Instructions: Golf Car Seat Cover Mode d`emploi

Transcripción

Instructions: Golf Car Seat Cover Mode d`emploi
le
ar
ge
at
a
a
s
Instructions: Golf Car Seat Cover
Mode d’emploi : Housse de siège pour voiturette de golf
Seat back cover installation:
4. Thread the webbing attachment straps through the
attachment flap hoop and hem loop.
Thread the webbing attachment straps with buckles through
the loops at the ends of both the attachment flaps and the
elastic hem. Once both loops are threaded with the webbing
attachment straps, insert the side release buckles into one
another. (Fig. 6, Fig. 7, Fig. 8).
Parts:
SEAT BACK
COVER
SEAT
BOTTOM
COVER
Pièces:
1. Place the cover over one end of the seat back and pull
the cover over the entire seat front (Fig. 10).
HOUSSE DU
DOSSIER
Fig. 10
30C
30C
30C
30C
30C
30C
30C
30C
b l e achmachine
ok
no bleach
hand do not
do not li n e dry
wash cold wash
wash col d
iron
javellisant
ne pas
éten dre
auto r i laver
sé
enj avellise r l ave r à l ane pas
n e pas mo u i llé
main à l ave r
machine à
repasser
p u e l’eau
d e froide
no usar
colgar
l’e au
usar lejía
le jía
para
no
froide no l avar
lavar en la
planchar sec ar
l avar a
lavadora
mano con
con agua fría
ag ua fría
WARNING
tumble
mild soap
dry gentle
savon
douxsécher par
culbutage
jabóncycle délicat
suave
secar en la
secadora
ciclo para
prendas
delicadas
30C
n d bleach
ok hano
do mild
not soap mild lsoap
in e d ry
do notmachine b l e ach
not
no tool sdo not
wash co l d required ironwash
wash co l d wate rproof
pack wet
savon doux
é te n d r e
savon
javellisant
n e pas
à llal iseAucun
mo uil l é
n e pas
doux
is él ave rjave
r
n e pas
n e pas laver en autornon
jabón
ma in à
l ave
r suave
rangermachine à imperméable
o uti lr e passer
co lga r
jabón
l ’ e ano
u usar
mo uill’eau
l é froide p ue d e
nécessaire
par a
no
suave
usarno
lejía
l e jía
no l avar
es froide
se c a r
planchar
no lavar en la impermeable
no requiere
l avar a herramientas
guardarlavadora
mano con
con agua fría
húmedo
ag ua fría
Be sure the seat cover does not interfere with the seat attachment
mechanism when replacing the seat bottom after installation.
do not
tumble
not
machine
pack
drywet
gentle
waterproof
wash col d
n esécher
pas par
non
laver en
culbutage
ranger
imperméable
machine à
mocycle
uil l délicat
é
l’eau froide
no es
secar
en la
no
impermeable
lavar en la
secadora
guardar
lavadora
ciclo para
húmedo
con agua fría
prendas
delicadas
flap over the end of the
3. Thread the attachment flap over the end of the seat.
On both ends of the seat, pull the attachment
seat or under the armrest (Fig. 4).
han
no too
ls d
wash col d
r equired
l aver à l a
Aucun
mai
outi
l n à
l ’eau
nécessaire
froide
no requiere
l ava r a
herramientas
mano con
ag ua fría
do not
iron
n e pas
r epasser
no
planchar
mild soap
savon
doux
jabón
suave
Fig. 6
do not
pack wet
n e pas
ranger
mo ui l l é
no
guardar
húmedo
not
waterproof
non
imperméable
no es
impermeable
Fig. 7
no too l s
r equired
aucun
outi l
nécessaire
no requiere
herramientas
bl each ok
javellisant
sé
blautor
each iok
pued e
javellisant
usar
autorlejía
i sé
pued e
usar lejía
no bleach
n e pas
j avel
l iser
no
bleach
no
n e usar
pas
l ejl iser
ía
j avel
no usar
l ej í a
do not
wash
ne not
pas
do
l aver
wash
no
avar
ne lpas
l aver
no l avar
line dry
étendre
mouillé
line
dry
colgar
étendre
para
mouillé
secar
colgar
para
secar
2. Attach the hem clip on the back of the cover.
Hook the hem clip attached to the elastic hem to the opposite
side of the seat hem (Fig. 11). Enjoy your seat covers!
You may need to remove the seat bottom
in order to fit the seat bottom cover.
Fig. 8
Seat bottom cover installation:
1. Fit the bottom cover on the seat top
(Fig. 1, Fig. 2).
You will need to remove your car seat bottom. Consult your golf car
owner’s manual. Find the “FRONT” label and position the cover so this
label is at the front of the seat. Fit your cover over one end of your
seat then pull it across the entire seat.
do not
packtumble
wet
gentle
nedry
pas
do
not
tumble
ranger
sécher
par
pack
drywet
gentle
mouillé
culbutage
ne
pasdélicat
sécher
par
cycle
no
ranger
culbutage
guardar
secardélicat
en la
mouillé
cycle
húmedo
secadora
no
secar
en la
ciclo para
guardar
secadora
prendas
húmedo
ciclo para
delicadas
prendas
delicadas
3. Passer le rabat par-dessus l’extrémité du siège.
Votre siège devrait ressembler à l’illustration ci-dessous (Fig. 5), avec
les sangles en toile, les rabats et le cordon élastique bien visibles.
Important! Avant d’installer la housse!
Il est possible que vous ayez tout d’abord à retirer le siège pour
installer la housse.
1. Installer la housse sur le siège (Fig. 1, Fig. 2).
On some models of golf cars it is necessary to keep the seat
cover clear of any metal tab fittings that keep the seat in place
(Fig. 9). Failure to keep these attachment points clear will cause
the seat to malfunction and could damage your cover.
Fig. 11
Vous devrez tout d’abord retirer le siège. Consultez le manuel du
propriétaire de la voiturette de golf. Localisez l’étiquette « FRONT »
(avant) et placez la housse de manière à ce que cette étiquette se
trouve à l’avant du siège. Passez la housse sur une extrémité du siège
puis tirez-la afin qu’elle recouvre tout le siège.
Fig. 4
Cleaning
Clean your cover with a soft brush and lukewarm water or machine
wash in COLD water. DO NOT USE SOAP as it may remove the
protective coatings. Line dry or machine dry on air or delicate.
Fig. 5
Fig. 1
To avoid mildew, be sure the cover is completely dry before
you store it.
2. Pull the elastic hem over the seat.
On both ends of the seat, pull the exposed elastic hem
cord over the end of
the seat. In some cases,
depending on the style of
seat, you will have to pull it
over the armrests (Fig. 3).
Fig. 9
Fig. 1
Au niveau des deux extrémités du
siège, tirez sur le cordon élastique
de la bordure élastique visible
afin de le faire passer par-dessus
l’extrémité du siège. Selon le type
de siège, il se peut que vous ayez
à passer le cordon élastique
par-dessus les accoudoirs (Fig. 3).
SEAT BOTTOM
COVER
CLASSIC ACCESSORIES, INC.
22640 68th AVENUE SOUTH
KENT, WA USA 98032 © 2 0 1 4
classicaccessories.com
14cG51_16746
Fig. 2
2. Passer le cordon élastique de la bordure par-dessus
le siège.
Correct installation of the seat bottom cover shown below:
Fig. 3
14cG51_16746
Fig. 5
Storage
Fig. 2
Fig. 3
CLASSIC ACCESSORIES, INC.
22640 68th AVENUE SOUTH
KENT, WA USA 98032 © 2 0 1 4
classicaccessories.com
14cG51_16746
30C
not
waterproof
machine
wash
co ld
non
not
machine
imperméable
laverco
enld
waterproof
wash
machine
à
no
es froide
non
laver
en
l’eau
impermeable
imperméable
machine à
lavar
en
la
l’eau froide
nolavadora
es
impermeable
lavar
enfría
la
con
agua
lavadora
con agua fría
Au niveau des deux extrémités du siège, tirez sur le rabat afin de le
faire passer par-dessus l’extrémité du siège ou sous l’accoudoir (Fig. 4).
Installation de la housse du siège:
WARNING Keep the seat attachment
points clear.
5.
Fig. 4
mild soap
tumble
dry gentle
savon
doux
sécher
par
tumble
mild
soap
culbutage
dry
gentle
jabón
cycle délicat
savon
suave
sécher par
doux
secar en la
culbutage
secadora
jabóncycle
délicat
suave ciclo para
prendas
secar
en la
delicadas
secadora
ciclo para
prendas
delicadas
30C
do notmachine
not hand
no too ls
do not
mild soap
30C
pack wet
waterproof
requirediron
cold
wash co ld
bleach
okwashno
bleach
do not
line dry
savon
wash
ne not
pasmachine
non
à bleach
l apasnoaucun
laver en javellisant
ne not
pas
doux
étendre
hand
soapdry
bleach
okl aver
none
dosavon
not doux mild
line
do
not
too lsdo
ranger
o utilrepasser
imperméable
main
à
machine
à auto
mouillé
riséwash
javelliser
ne
pas
cold
wash
co ld
iron
wash
pack
wet
waterproof
required
jabón
mouillé
l’eau froide
savon
javellisant l’eau
ne pasnécessaire
étendre
l aver
no
suave
colgar
p uede
no
froide
l aver
à lusar
a
pas
doux
risé
javelliser
ne pas
mouillé
ne pas laver en auto
nones
Aucun neno
nooutil
requiere
no lavar
impermeable
en la
planchar
pa ra
lejía main lejía
nol aver
l avar
à
machine
àusar
repasser
ranger
imperméable
herramientas
guardar
l avar
lavadora
jabón
noa usar
colgar
secar
l’eau
l’eau
froide p uede
mouillé
nécessaire
húmedo
con
con agua fría
no
suave
usarno
lejía
lejía
no l avar
para
esmano
froide
agua fría no requiere
planchar
secar
no lavar en la impermeable
l avar a herramientas
guardarlavadora
mano con
con agua fría
húmedo
agua fría
Assurez-vous que la housse de siège ne gène pas le mécanisme de
fixation du siège lorsque vous remettez le siège en place après avoir
installé la housse.
Important! Before Fitting!
30C
30C
30C
hand
tumble
do not line dry
bleach machine
ok
no bleach
do not
30C
wash coldwash
dry gentle
wash co ld
iron
javellisant
ne pas
étendre
sécher
laver en
ne not
pas line
auto risé
javelliser
ne not
pas
mouillé
ok
no
bleach l aver
dry
handà l ado
tumblepar bleach
machine
do
main
à lwash
culbutage
machine
à
repasser
aver
wash
cold
dry
gentle
wash
co
ld
iron
p uede
no
colgar
l’eau
cycle délicat javellisant
l’eau froide
ne usar
pas
étendre
lejía
lejía
avar
para
froide
auto risé
l aver
à lno
anel pas
sécher par usar
laver enjavelliser
ne no
pas mouillé
secar en la
lavar en àla
planchar secar
main à l aver
culbutage
machine
repasser
ll’eau
avar a
secadora
lavadora
p uede
no usar
colgar
cycle
délicat
l’eau
froide
mano
con
ciclo para
con agua fríalejía
usar lejía
no l avar
para
no
froide
agua fría
prendas
secar
en la
lavar en la
planchar secar
delicadas
l avar a
secadora
lavadora
mano con
ciclo para
con agua fría
agua fría
prendas
delicadas
AVERTISSEMENT
Your seat should now look like the illustration below (Fig. 5) with the
attachment webbing, attachment flaps and elastic seat hem showing.
HOUSSE DU
SIÈGE
CLASSIC ACCESSORIES, INC.
22640 68th AVENUE SOUTH
KENT, WA USA 98032 © 2 0 1 4
classicaccessories.com
n
n
h
n
n
h
Instrucciones: Cubierta para asiento de carrito de golf
4. Passez les sangles de fixation dans la boucle en
toile puis dans la boucle de la bordure de la housse.
Passez les sangles de fixation et leurs attaches dans les boucles
en toile situées aux extrémités des deux rabats et du cordon
élastique. Après avoir passé les deux sangles de fixation dans les
boucles, joignez les attaches afin de les enclipser (Fig. 6, Fig. 7,
Fig. 8).
Installation de la housse du dossier:
4. Pase las correas de acoplamiento a través del lazo
de la solapa de acoplamiento y del lazo del dobladillo.
Partes:
1. Passez la housse sur une extrémité du dossier puis
tirez-la afin qu’elle recouvre tout le dossier (Fig. 10).
CUBIERTA
PARA LA BASE
DEL ASIENTO
CUBIERTA PARA
EL RESPALDO DEL
ASIENTO
Fig. 10
Pase las correas de acoplamiento con hebilla a través de los lazos
que están en los extremos de las dos solapas de acoplamiento
y del dobladillo elástico. Después de haber pasado los dos lazos
con las correas de acoplamiento, inserte las hebillas de liberación
laterales entre sí. (Fig. 6, Fig. 7, Fig. 8).
Instalación de la cubierta para el respaldo del
asiento:
1. Coloque la cubierta sobre un extremo del respaldo y
jálela para cubrir completamente el respaldo (Fig. 10).
Fig. 10
no requiere
herramientas
Fig. 6
jabón suave
colgar
para secar
Fig. 7
ADVERTENCIA
Asegúrese de que la cubierta no interfiera con el mecanismo de
acoplamiento del asiento al volver a colocar la base del asiento después
de la instalación.
2. Fixez l’attache de la bordure située au dos de la housse.
Accrochez l’attache à la bordure élastique située au côté opposé de
la bordure du siège (Fig. 11). Vos housses sont maintenant prêtes à
être utilisées!
Fig. 8
¡Importante! ¡Antes de instalar!
no
guardar
húmedo
Sur certains modèles de voiturettes, il est nécessaire de faire
en sorte que la housse du siège demeure loin des languettes
métalliques qui maintiennent le siège en place (Fig. 9). Le
non-respect de cette consigne entraînera un disfonctionnement
du siège et risque d’endommager la housse.
En ambos extremos del asiento, jale la solapa de acoplamiento sobre el
extremo del asiento o por debajo del descansabrazos (Fig. 4).
El asiento debe lucir igual a la figura que se muestra a continuación
(Fig. 5) con las correas de acoplamiento, las solapas de acoplamiento y
el dobladillo elástico, como se muestran.
Fig. 11
2. Acople la abrazadera del dobladillo que está en la parte
posterior de la cubierta. Enganche la abrazadera del dobladillo
al dobladillo elástico que está al lado opuesto del dobladillo del
asiento (Fig. 11). ¡Disfrute de las cubiertas para asiento!
Puede que necesite retirar la base del asiento con el fin de instalar la
cubierta para el asiento.
1. Acomode la cubierta sobre la base del asiento. (Fig. 1, Fig. 2).
Fig. 7
3. Pase la solapa de acoplamiento sobre el extremo
del asiento.
Fig. 8
Instalación de la cubierta para la base
del asiento:
AVERTISSEMENT! Faire en sorte que
les points de fixation demeurent dégagés.
5.
Fig. 6
ADVERTENCIA. Mantenga los puntos
de acoplamiento del asiento sin obstrucción.
5.
Fig. 4
En algunos modelos de carrito de golf es necesario mantener
la cubierta alejada de los accesorios de lengüeta metálica que
mantienen el asiento en su lugar (Fig. 9). No mantener estos puntos
de acoplamiento libres de obstrucción, causará que el asiento no
funcione bien y puede dañar la cubierta.
Necesitará retirar la base del asiento del carrito. Consulte el manual del
propietario del carrito de golf. Ubique la etiqueta “FRONT” (frente) y
coloque la cubierta de manera que la etiqueta quede en el frente del
asiento. Acomode la cubierta sobre uno de los extremos, luego jale
para extenderla completamente sobre todo el asiento.
Nettoyage
Limpieza
Nettoyez la housse à la main avec de l’eau tiède ou en machine à l’eau
FROIDE. NE PAS UTILISER DE SAVON car il risque d’endommager
le revêtement protecteur de la toile. Pour faire sécher la housse,
étendez-la ou placez-la dans le sèche-linge en réglant la machine sur
« air » ou sur un cycle de séchage pour articles délicats.
Fig. 9
Fig. 1
Installation correcte de la housse du siège indiquée ci-dessous:
Almacenamiento
Fig. 2
2. Jale el dobladillo elástico sobre el asiento.
Fig. 9
En ambos extremos del asiento, jale el dobladillo elástico sobre
el extremo del asiento. En algunos
casos, dependiendo del estilo del
asiento, deberá jalar por encima
del descansabrazos (Fig. 3).
HOUSSE DU
SIÈGE
14cG51_16746
Limpie la cubierta con un agua tibia o lávela en máquina con agua
FRÍA. NO USE JABÓN, pues puede remover las capas de protección
que se aplican en la fábrica. Déjela secar extendida o con máquina
secadora graduada en aire o para prendas delicadas.
Fig. 5
Remisage
Pour éviter toute apparition de moisissure, assurez-vous que la
housse est complètement sèche avant de la ranger.
14cG51_16746
Para evitar cualquier posibilidad de moho, asegúrese de que la
cubierta está completamente seca antes de almacenarla.
La instalación correcta de la cubierta para la base del
asiento se muestra a continuación:
CUBIERTA PARA LA
BASE DEL ASIENTO
Fig. 3
CLASSIC ACCESSORIES, INC.
22640 68th AVENUE SOUTH
KENT, WA USA 98032 © 2 0 1 4
classicaccessories.com
Fig. 11
CLASSIC ACCESSORIES, INC.
22640 68th AVENUE SOUTH
KENT, WA USA 98032 © 2 0 1 4
classicaccessories.com
14cG51_16746
CLASSIC ACCESSORIES, INC.
22640 68th AVENUE SOUTH
KENT, WA USA 98032 © 2 0 1 4
classicaccessories.com