cuirk - MinnPar

Transcripción

cuirk - MinnPar
b:3 I GE> ToZ
I C 141 11G 111 11
PARTS MANU L
No. 2697-R1
MODEL 175B
Articulated
TRACTOR SHOVEL
Information contained herein pertains to
Machine Serial Numbers listed below:
175B G.M. — 427A101 and after
CUIRK
EQUIPMENT
CLARK EQUIPMENT COMPANY
5C731D
Printed in U.S.A.
CUIRK
EQUIPMENT
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIGIM
WARRANTY
Clark Equipment Company (CLARK) has warranted to the Distributor (Seller) who, pursuant to agreement with CLARK, hereby, on its own behalf, warrants to the Buyer each new CLARK product to be free from defects in material and workmanship
under normal use and maintenance as herein provided.
Distributor's sole obligation under this warranty shall be limited to repairing, replacing or allowing credit for, at Distributor's
option, any part which under normal and proper use and maintenance proves defective in material or workmanship within six
(6) months after delivery to or one thousand (1,000) hours of use by Buyer, whichever shall occur first; provided, however,
that (i) the product is placed in use not later than one year after shipment from CLARK'S plant; (ii) that notice of any such defect
and satisfactory proof thereof is promptly given by Buyer to Distributor, and (iii) such material shall have been returned to
Distributor, with transportation charges prepaid and found by Distributor to have been defective.
This warranty does not apply in respect of damage to or defects in any product caused by overloading or other misuse, neglect
or accident, nor does this warranty apply to any product which has been repaired or altered in any way which, in the sole judgment of Distributor, affects the performance, stability or general purpose for which it was manufactured.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES (EXCEPT OF TITLE), EXPRESSED OR IMPLIED, AND THERE
ARE NO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT SHALL DISTRIBUTOR BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES.
This warranty does not apply to parts or trade accessories not manufactured by CLARK, or attachments not manufactured or
sold by CLARK. Buyer shall rely solely on the existing warranties, if any, of the respective manufacturers thereof.
IMPROVEMENTS
It is CLARK'S policy to constantly strive to improve its products. The right therefore is reserved to make changes in design and
improvements whenever it is believed the efficiency of the product will be improved thereby, but without incurring any obligation to incorporate such improvements in any product which has been shipped or is in service.
Revised May 1, 1966
INFORMATION CONTAINED HEREIN PERTAINS TO MACHINE SERIAL NO. 427A101 AND
FOLLOWING
L'INFORMATION CONTENUE DANS CE CATALOGUE SE RAPPORTE AUX MACHINES AVEC
LES NUMEROS DE SERIE 427A101 ET SUIVANTS
AUSKUNFT FUR MASCHINENSERIENNUMMERN 427A101 UND FOLGENDE
AS INFORMAOES CONTIDAS NESTE MANUAL ABRANGEM AS MANAS 427A101 E
SEGUINTES
LAS INFORMACIONES CONTENIDAS EN ESTE MANUAL SE REFIEREN A LAS MAQUINAS
427A101 Y SIGUIENTES
RECORD YOUR MACHINE SERIAL NO •
LE NUMERO DE SERIE DE VOTRE MACHINE EST:
MASCHINENSERIENNUMMER EINSETZEN•
REGISTRAR AQUI 0 NUMERO DE SUA MAQUINA:
ANOTE AQUI EL NUMERO DE SU MAQUINA:
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
1
CUIRK
EQ UIPMENT
GARANTIE
Clark Equipment Company (CLARK) garantiert jedes neue CLARK-Produkt dem Handler (Verkaufer) gegenuber, der jetzt
seinerseits, nach Ubereinstimmung mit CLARK, diese Garantie dem Kaufer gewahrleistet, d.h. dass das Produkt von Materialfehlern und Werksausfiihrungsmangeln frei ist, vorausgesetzt, dass das Produkt den Anweisungen entsprechend
bedient und die Wartung gewissenhaft vorgenommen wurde.
Des Handlers einzige Verpflichtung auf Grund dieser Garantie ist jedoch auf die folgenden Punkte beschrankt: Reparatur,
Austausch oder Verglitung—die Entscheidung ist dem Handler vorbehalten—eines Bestandteiles, welches trotz vorgeschriebener Bedienung und Wartung, sich als defekt, sei es ein Materialfehler oder ein Werksausfahrungsmangel, innerhalb von sechs (6) Monaten nach Lieferung oder ein tausend (1000) Studen Benutzung des Kaufers, was immer zuerst
zutreffend 1st, beweist. Diese Garantie wird gewahrleistet vorausgesetzt, dass die folgenden Punkte beachtet wurden: 1)
Das Produkt muss innerhalb eines Jahres nach Verschiffung vom CLARK-Werk in Betrieb genommen worden sein. 2) Die
Benachrichtigung jeglicher Defekte und zufriedenstellendes Beweismaterial muss der Kaufer dem Handler umgehend
vorbringen und 3) dieses Material muss an den Handler unter Vorausbezahlung aller Transportkosten zuruckgeschickt werden, und der Handler muss dieses Material als defekt beurteilen.
Diese Garantie wird nicht gewahrleistet, wenn dem Produkt Schaden zugefiigt werden oder es defekt ist und die Ursache
ist ein Unfall, Uberladung oder falsche Bedienung/Anwendung/Wartung. Diese Garantie ist ebenfalls nicht in Kraft, sollte
irgendein Produkt in irgendeiner Form repariert oder geandert worden sein, wodurch—nur die Entscheidung des Handlers
ist rechtskraftig—die Leistung, Stabilitat oder der generelle Zweck, woffir das Produkt hergestellt wurde, negativ beeinflusst
wurde.
DIESE GARANTIE TRITT ANSTELLE VON ALLEN ANDEREN GARANTIEN (AUSSER EIGENTUMSDOKUMENT), WELCHE
MUNDLICH ODER STILLSCHWEIGEND AUSGEDRUCKT WURDEN, UND KEINE GARANTIEN WERDEN FUR DIE GANGIGKEIT ODER EIGNUNG FUR EINEN SPEZIELLEN ZWECK DER PRODUKTE GEWAHRLEISTET. UNTER KEINEN UMSTANDEN KANN DER HANDLER FU FOLGE-ODER BESONDERE SCHADEN HAFTBAR GEMACHT WERDEN.
Diese Garantie schliesst Ersatzteile oder im Handel befindliche Zubehorteile, aus die von CLARK nicht hergestellt sind, oder
Zusatzgerat, das von CLARK nicht hergestellt oder verkauft werden. Kaufer sollen sich nur an die Garantien, falls vorhanden, der jeweiligen Hersteller dieser Produkte halten.
VERBESSERUNGEN
Es ist CLARK'S Bestreben, ihre Produkte fortwahrend zu verbessern. Aus diesem Grund ist der Firma das Recht vorbehalten,
jegliche Abanderungen in der Ausfiihrung oder Verbesserungen, wann immer auch die Ansicht vertreten wird, dass dadurch
die Leistung des Produktes gesteigert wird, ohne jegliche Verpflichtung sie in Produkte, die schon verschifft oder in Betrieb
sind, einzubauen.
GARANTIA
A CLARK garante que os produtos por ela fabricados estao isentos de defeitos de material e mao-de-obra. A obrigagao de
garantia limita-sea reposicao ou conserto, posto fabrica CLARK, ou a cessao de credit°, a seu criterio, por quaiquer peca
que, em condigoes normais e adequadas de uso e manutencao, apresente defeito de fabricagao dentro de urn espago de 6
(seis) meses epos a entrega ou 1,000 (mil) horas de uso, qualquer dos casos que primeiro ocorrer, corn a condicao, entretanto, de que o produto objeto da presente seja colocado em uso dentro de um tempo nunca superior a urn ano apos seu
despacho da fabrica CLARK, e que esta receba comunicagao imediata e adequada de tal defeito, instruida corn prova suficiente, para, havendo sua concordancia, ser esse material devolvido a CLARK, corn as despesas de transporte previamente pagas.
A CLARK nao se obriga por nenhum risco ou avaria especial, ou fortuita, ou por falhas oriundas da aplicagao dos seus produtos sem sua expressa aprovagao, por escrito, para uma aplicagao especifica.
A CLARK nao de nenhuma garantia em relagao a avaria ou defeitos em qualquer produto que tenham sido causados por
sobrecarga ou mal uso, negligencia, imprudencia, impericia ou acidente, como tambern nao de garantia para nenhum produto que tenha sido consertado ou modificado e que, no parecer da CLARK, afete o desempenho, estabilidade ou finalidade
para as quais tenha sido fabricado.
A CLARK nao de garantia de especie aiguma corn relagao a pecas, pertences ou acessorios que nao sejam por ela fabricados,
mas apenas as garantias dos respectivos fabricantes, se as houver.
ESTA GARANTIA SUBSTITUI TODAS AS DEMAIS (EXCETO AS DE PROPRIEDADE), EXPLICITAS OU IMPLICITAS, INCLUSIVE
AS DE VENDABILIDADE E DE ADEQUABILIDADE.
MELHORAMENTOS
E politica da CLARK empenhar-se constantemente na melhoria dos seus produtos. Portanto, reserva-se o direito de fazer
modificagOes e melhoramentos sempre que suponha disso advir uma melhoria de eficiencia do produto sem, contudo, de
forma alguma se obrigar a introduzir tais melhoramentos em qualquer produto que tenha sido despachado ou esteja ern
conserto.
2
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIG1111
GARANTIA
Clark Equipment Company (CLARK) ha garantizado at Distribuidor (Vendedor) quien, de conformidad con el acuerdo con
CLARK, por Ia presente, en su propio nombre, garantiza al Comprador que cada producto CLARK esta libre de defectos de
material y de manufactura bajo un uso y mantenimiento normal segun lo aqui prescrito.
La Cinica obligacion del Distribuidor bajo esta garantia se limitara a efectuar la reparacion, reposiciOn o asiento al haber (dar
credito) por, y a opcion del Distribuidor, de o por concepto de cualquier pieza que bajo un uso y mantenimiento normal y
apropiado resulte defectuosa en cuanto a material o manufactura dentro de los seis (6) meses siguientes a la fecha de entrega
o a las mil (1,000) horas de uso por el Comprador, segun primero ocurra; siempre que, sin embargo, (i) el producto sea puesto
en uso a mas tardar dentro del ano subsiguiente al embarque desde Ia fabrica CLARK; (ii) que se proporcione un aviso acerca
de cualquier defecto de tal naturaleza y se proporcione comprobante satisfactorio de tal defecto por parte del Comprador at
Distribuidor; y (iii) que tal material haya sido devuelto al Distribuidor, con los costos de flete pagados por anticipado y que el
propio Distribuidor compruebe que tal material en efecto ha sido defectuoso.
Esta garantia no se aplica con relacion a daiios o defectos en cualquier producto originados por sobrecarga u otro mal uso.
negligencia o accidente, ni tampoco esta garantia se aplica a producto alguno que haya sido reparado o alterado de manera
alguna y que, al solo juicio del Distribuidor, afecte al rendimiento, a la estabilidad o al proposito general para el que tal producto haya sido fabricado.
ESTA GARANTIA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMAS GARANTIAS (A EXCEPCION DEL TITULO), EXPRESADAS 0 SOBREENTENDIDAS, Y NO SE PROPORCIONA GARANTIA ALGUNA EN CUANTO A LA COMERCIALIZACION NI IDONEIDAD PARA
UN FIN DETERMINADO. EN NINGUN CASO EL DISTRIBUIDOR SERA RESPONSABLE POR RAZON DE DANOS RESULTANTES 0 ESPECIALES.
Esta garantia no se aplica a piezas ni accesorios industriales no fabricados por CLARK, ni a aditamentos no fabricados o vendidos por CLARK. El Comprador se remitird exclusivamente a garantias existentes, si las hubiera, de los fabricantes respectivos de tales piezas.
MEJORAS
Es norma de CLARK el tratar de mejorar continuamente sus productos. Por lo tanto se reserva el derecho de efectuar cambios
en el disefio y mejoras, cuando se juzgue que la eficacia del producto se vera mejorada mediante tales cambios, pero sin incurrir ninguna obligaciOn de incorporar tales mejoras en cualquier producto que haya sido embarcado o que este en servicio.
Revised° el 1 de mayo de 1966
GARANTIE
Clark Equipment Company (CLARK) assure de sa garantie le Distributeur (Vendeur) qui, en consequence de ('accord passé
avec CLARK, par la presente, en son nom propre, garantit au Client que chaque produit neuf de chez CLARK, ne presente
aucun defaut de materiau et de construction s'il est employe et entretenu dans des conditions normales, selon les stipulations
ci-apres.
La seule obligation de Distributeur selon cette garantie sera limitee, selon son choix, a Ia reparation, au remplacement ou
('allocation de credits pour toute piece qui, sous une utilisation et un entretien regulier et approprie, se revelera etre defectueuse dans le materiau ou la construction dans les six (6) mois suivant la livraison ou apres mille (1,000) heures d'utilisation
par le Client, selon ('occurrence se presentant en premier; a condition cependant que (1) le produit aura ete utilise
moins d'un an apres ('expedition par I'usine Clark (2) que le signalement de quelque defaut que ce soit, ainsi que Ia preuve
de ce defaut soient rapidement envoyes par le Client au Distributeur, et (3) qu'un tel materiau ait ete retourne au Distributeur,
les frais de transport payes a l'avance et la piece confirmee defectueuse.
Cette garantie ne s'applique pas aux degats ni aux defectuosites de tout produit causes soit par surcharge ou par
mauvais emploi, ou par negligence ou accident, de merne qu'elle ne s'applique pas a tout produit ayant ete repare ou alters
de quelque facon qui, selon le seul jugement du Distributeur, affecterait le fonctionnement, la stabilite ou ('utilisation generale.
CETTE GARANTIE TIENT LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES (EXCEPTE LE TITRE DE PROPRIETE) IMPLICITES OU
EXPLICITES, ET IL N'EXISTE AUCUNE GARANTIE POUR LA COMMERCIALISATION OU L'ADAPTATION, DE CE PRODUIT
A TOUT AUTRE USAGE PARTICULIER. EN AUCUN CAS LE DISTRIBUTEUR NE POURRA ETRE EXPOSE A VERSER DES
DOMMAGES-INTERETS SPECIAUX OU EN RESULTANT.
Cette garantie ne s'etend pas aux pieces detachees ou de rechange commerciales non fabriquees par Clark, ou aux accessoires non fabriques ou vendus par Clark. Le Client ne devra se baser que sur les garanties existantes, s'il y en a, delivrees
par les constructeurs respectifs de ces pieces.
AMELIORATIONS
La politique de Clark est de constamment s'efforcer d'ameliorer ses produits. Par consequent, it se reserve le droit de modifier
la construction ou d'apporter des perfectionnements chaque fois que l'efficacite d'un produit pourrait en etre accrue, sans
pour cela etre oblige d'incorporer de telles modifications dans tout produit ayant ete livre ou etant en service.
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
3
CUIRK
EQUIPMENT
admission
articule
controle
convertisseur
cote droit
cote gauche
cylindre
decharge
direction
element
ensemble
eta ncheite
inclus
interrupteur
joint
rechange
refroidisseur
reservoir
roulement
section
sensible
temperature
trousse
universe!
vibrations
adjusting
assembly
bearing
brake
carrier
cluster
connecting
converter
cylinder
differential
engine
hydraulic
includes
inlet
instrument
left hand
mounting
outlet
planetary
power
pressure
radiator
retainer
right hand
ring
section
steering
temperature
windshield
structure
filter
adm
. art
contr
cony
cd
cg
cyl
dech
direc
elernt
ens
titan
inc.
inter
jnt
rech
refroid
resv
roulemt
sec
sens
temp
trse
univ
vibr
.
SYMBOLES
tNON REPRESEJVTE ,
§NON VENDU SEPAREMENT
$SUIVANT BESOIN
.4
acoplamento
alojamento
aspiragio
chaveta
cilindro
conjunto
controle
conversor
descarga
deslizante
dire*
direito
engrenagen
equipamento
esferico
esquerdo
estacionamento
incluindo
instrumentos
interruptor
crr
clsr
connctg
cony
cyl
diff
eng
hyd
inc
in
inst
L H.
mtg
out
planet
pwr
press
rad
ret
RH
rg
sectn
strg
temp
wndsh
strctr
f!tr
aspiracion
chaveta
cilindro
conjunto
control
convertidor
cristales
deposit°
derecho
descarga
direccion
engranajes
esferico
estacionamiento
incluye
instrumentos
interruptor
izquierdo
juego
limpiaparabrisa
ma nometro
recambio
regulacion
seccion
seguridad
sensora
temperatura
termometro
unidad
universal
valvula
vibraciones
asp
chav
cil
conj
. contr
cony
crist
dep
der
desc
direc
engran
esf
estacion
inc
inst
inter
izq
jgo
limpiapar
martin
rec
reg
sec
segur
sens
temp
term
unid
univ
valv
vibr
SYMBOLS
SIMBOLOS
tNOT ILLUSTRATED
§NOT SOLD SEPARATELY
AS REQUIRED
tNO ILUSTRADO
§NO VENDIDA SEPARADAMENTE
$SEGUN NECESIDAD
Ell
acopl
alojamto
asp
chav
cil
conj
contr
cony
desc
desliz
direc
dir
engren
equip
esf
esq
estacion
inc
inst
inter
limpador
ma nometro
reforgador
reparo
reservatorio
rolamento
segio
seguranga
sensitiva
temperatura
termometro
unidade
universal
valvula
vibragio
SiMBOLOS
tNAO I,LUSTRADO
§NAO E VENDIDA SEPARADAMENTE
$CONFORME NECESSARIO
4
adj
assy
brg
brk
limp
manom
refor
rep
resv
rolamto
sec
segur
sens
temp
term
unid
univ
valv
vibr
Abfluss
Abschnitt
Fiihrungskontrollventil
inbegriffen
Kontrollventil
Kontrollverschluss
Konvertertemperatursender
links
Maschinentemperaturmesser
Motortemperatursender
rechts
Sicherheitsgurt
Stromkreisunterbrecher
Universalschlauchbinder
vollstandig
Zufluss
Zylinder
Abfl
Abschn
Farungskontrventil
inc.
Kontrventi I
Kontrversch I
Konvtempsender
Maschinentempmesser
Motortempsender
Sicherhgurt
Stromkrunterbrecher
Univschlauchbinder
vollst
Zu
Zyl
ZEICHEN ERKLARUNG
tNICHT ABGEBILDET
§NICHT EINZELN LIEFERBAR
$STUCKZAHL ANGEBEN
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIGI111
WHEN ORDERING REPAIR PARTS
To assure the best results and to maintain the original quality built into
the machine it is important that only Clark-Approved Parts be used when new parts are required.
IMPORTANT: Always furnish the distributor with the machine serial number when ordering parts. Order
through your nearest Clark Distributor, for THE MICHIGAN LINE.
Always give serial number of machine.
Furnish: Quantity, Part Number and Description.
WHEN PARTS ARE RECEIVED
Check immediately for quantity, correctness and condition.
Claims for damages, during shipment, should be made to the carrier immediately.
PARTS MANUAL ARRANGEMENT
The various parts groups involved in this equipment are arranged in this
manual in alphabetical order. Each alphabetical parts group is page numbered separately with the page numbers prefixed by the alphabetical letter designated for that group, i.e., Al, A2, B1, B2, etc. Following the alphabetical and page number designation, and separated therefrom by a hyphen (-), is the page version number,
i.e., A1-1, A1-2, etc. This designation indicates the revision numbers assigned to incorporate design changes in
the equipment covered by that page.
Parts Groups "A" thru "Y" include all items furnished as standard equipment at date of this publication. All
optional and accessory items are listed under Group Z in the rear of this manual. An alphabetical index is given
below to permit locating parts and items in addition each alphabetical parts group contains a separate index
on the first page thereof, listing the parts groups contained therein.
BESTELLUNG VON ERSATZTEILEN
Urn beste Resultate zu erzielen und um die ursprOngliche Qualitat der
Maschine zu erhalten, sollen ausschliesslich von Clark empfohlene Teile als Ersatzteile verwendet werden.
WICHTIG: Dem Handler muss stets die Seriennummer der Maschine angegeben werden, wenn Ersatzteile
bestellt werden. Teile sollten beim nachsten Clark-Handler Kir die "Michigan Line" bestellt werden.
Dabei soil stets die Seriennummer angegeben werden.
Notwendige Angaben: Mengen, Teilnummer und Beschreibung.
TEILE-ANNAHME
Sofort auf Mengen, Richtigkeit und Zustand der Teile prOfen.
Reklamationen wegen Transportschaden mussen sofort dem Spediteur gemeldet werden.
AUFBAU DER ERSATZTEILLISTE
Die verschiedenen Teilgruppen dieser Maschinenausrustung sind in
dieser Ersatzteilliste in alphabetischer Reihenfolge aufgeflihrt. Jede alphabetische Teilgruppe ist separat
numeriert und mit dem Buchstaben der betreffenden Gruppe bezeichnet, z.B., Al, A2, B1, B2, usw. Nach der
alphabetischen Reihenfolge und der Gruppenbezeichnung folgt (durch einen Bindestrich getrennt) die Seitendarstellungsnummern, z.B., A1-1, A1-2 usw. Diese Angabe bezeichnet die Revisionsnummer, die zur Angabe
von Anderungen an der Ausrustung auf der betreffenden Seite dient.
Teilgruppen "A" bis "Y" schliessen alle als Standardausrustung erhaltlichen Teile bis zum Zeitpunkt dieser
Veri5ffentlichung ein. AlIe Sonder- und Zubehor-Ausrustungsteile sind unter Gruppe "Z" am Ende der Ersatzteilliste aufgefuhrt. Der unten angegebene alphabetische Index ermoglicht eine genaue Lokalisierung jedes
Einzelteiles. Zusatzlich enthalt jede alphabetische Teilgruppe einen separaten Index auf dessen erster Seite, in
dem die darin enthaltenen Teile aufgefuhrt sind.
AL SOLICITAR REPUESTOS
Para obtener los mejores resultados y conservar las cualidades originales de
la maquina, es importante utilizar solamente los repuestos aprobados por Clark, cuando se requieran repuestos.
IMPORTANTE: Proporcionar siempre al distribuidor el numero de serie de la maquina al encargar repuestos.
Solicitar los repuestos de Ia LINEA MICHIGAN a traves del distribuidor Clark mas proximo.
Suministre siempre el numero de serie de la maquina.
AL RECIBIR REPUESTOS
Verifique inmediatamente si Ia cantidad recibida corresponde al pedido, y el
estado de las piezas.
Los reclamos por darios producidos durante el transporte deberan hacerse al transportador inmediatamente.
ESTRUCTURA DEL MANUAL DE REPUESTOS Los varios grupos de piezas incluidos en este manual han
sido dispuestos en orden alfabetico. Cada grupo correspondiente a una letra esta compaginado en una pagina
independiente y el numero de pagina esta precedido por Ia letra que corresponde a ese grupo. Por ejemplo:
Al, A2, B1, B2, etc. Siguiendo la designacion alfabetica y el orden nUmerico, y separado por un guion (-),
esta el numero de pagina de la version; por ejemplo A1-1, A1-2, etc. Esta designacion indica los nomeros
asignados en la revision para los cambios incorporados a los diserios del equipo, incluidos en esa pagina.
Los grupos de piezas desde la letra "A" a la "Y" incluyen todos los items considerados como equipo standard
a Ia fecha de esta publicacion. Todos los items opcionales y accesorios estan enumerados en el grupo "Z"
al final de este manual. A continuacion aparece un Indice alfabetico para Ia individualizacion de las piezas.
Ademas, la primera pagina de cada grupo alfabetico de piezas contiene un indice separado, en el cual se
enumeran los grupos de piezas incluidos en el mismo.
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
5
CUIRK
EQUIPMENT
COMMANDE DE PIECES DETACHEES Pour obtenir les meilleurs resultats et pour conserver les qualites
d'origine de la machine, it est important d'utiliser seulement des pieces approuvees par Clark quand on a
besoin de pieces neuves.
IMPORTANT: Toujours indiquer au distributeur le numero de serie de Ia machine quand on commande des
pieces detachees. Commander les pieces pour les SERIES MICHIGAN par l'intermediaire du distributeur
Clark le plus proche.
Donner toujours le numero de serie de la machine.
Indiquer: Quantite, Numero de piece, et description
RECEPTION DES PIECES Contraler immediatement la quantite, s'assurer que les pieces sont bien les pieces
commandoes et verifier la bonne condition de ('ensemble des pieces.
Les reclamations pour les dommages qui ont pu avoir lieu pendant le transport doivent etre adressees immediatement au transporteur.
STRUCTURE DU MANUEL DE PIECES DETACHEES
Dans ce manuel, les differents groupes de pieces sont
classes par ordre alphabetique. Chaque groupe de pieces, classe dans l'ordre alphabetique correspond a un
numero de page different. Les numeros de page sont precedes de Ia premiere lettre designant ce groupe, par
exemple Al, A2, B1, B2, etc. A la suite de cette designation comprenant une lettre et un numero de page, et
*Dare de ceux-ci par un trait d'union (-) se trouve le numero de page de la version, par exemple A1-1, A1-2,
etc. Cette designation se refere aux numeros des revisions qui ont pu affectes reequipement catalogue sur
cette page, a Ia suite des changements de conception.
Les groupes de pieces referes de "A" a "Y" comprennent tous les articles fournis comme equipement standard
a la date de la presente publication. Tous les articles accessoires et sur option sont enumeres dans le groupe
"Z" a la fin du manuel. Un index alphabetique est donne ci-dessous pour trouver facilement les differentes
pieces detachees ou articles. De plus, chaque groupe alphabetique comprend un index *pare sur Ia première page, enumerant tous les groupes de pieces qui y sont contenus.
DIVISAO DE MAQUINARIA DE CONSTRUc A0
- AO ENCOMENDAR PEAS DE REPOSIcA0 Para assegurar
os melhores resultados e manter a qualidade original da maquina, é importante usar apeanas Pegas Clark
Aprovadas quando substituigoes forem necessarias.
IMPORTANTE: Sempre que encomendar pegas, fornega ao distribuidor o numero de serie da maquina. Para
a LINHA MICHIGAN, encomende atraves do Distribuidor Clark mais proximo.
Fornega sempre o numero de serie da maquina.
Fornega: Quantidade, Niimero de Pega e Descrigao.
AO RECEBER PEcAS
Verifique imediatamente a quantidade, exatidao e condigao.
Reclamagoes por avarias durante o transporte devem ser feitas imediatamente ao portador.
COMPOSIcA0 DO MANUAL DE PEAS
Os diversos grupos de pegas relacionados a este equipamento foram
dispostos neste manual em ordem alfabetica. Cada grupo alfabetico de pegas foi paginado separadamente,
corn o numero da pagina prefixado pela letra designada para aquele grupo, por ex: Al, A2, B1, B2, etc. Apes
a designagao alfabetica e o numero da pagina, e separado destas por um hifen (-), vem o numero da pagina
da versa°, por ex., A1-1, A1-2, etc. Esta designagao indica os numeros de revisao destinados a incorporar
mudangas de projeto no equipamento abrangido pela dita pagina.
Grupos de Pegas de "A" a "Y" incluem todos os itens fornecidos como equipamento padrao na data desta
publicagao. Todos os itens opcionais e acessorios vao alistados sob o Grupo "Z", no final deste manual.
Um Indice alfabetico é dado abaixo para permitir a localizagao de pegas e itens individuais. Alern disso, cada
grupo alfabetico de pegas contem urn indice separado na sua primeira pagina, alistando os grupo de pegas
ali contidos.
6
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
ALPHABETICAL INDEX
C
A
Accelerator Pedal & Linkage
Adapter Plate & Brake
Air Brake Valve
Air Cleaner, Engine & Connections
Air Compressor & Governor
Air Lines, Brake, Front
Air Lines, Brake, Rear
Air Pressure Gauge
Air Pressure Sender
Air Reservoir, Brake
Air Valve, Bucket Leveler
Alternator
Axle Group
Axle Assembly, Front Drive
Axle Assembly, Rear Drive
Axle Differential Carrier Assembly,
Front Drive
Axle Differential Carrier Assembly,
Rear Drive
Axle Differential Carrier Assembly,
Front & Rear Drive
E17
A5, A9
V3
E19
E12
B3, B5
B7-B13
E3
E7
B3, B11, B13
B23
E12-E17
A3, A5
A7, A9
Cables, Electrical
Cap, Fuel Tank
Cap, Hydraulic Reservoir
Cap, Radiator
Cap, Transmission Oil
Charging Pump, Converter
Cleaner, Air
Clips—Wiring, Pipe & Hose
Clutch Group, Transmission, First & Second
Clutch Group, Transmission, Input,
Reverse, Third & Fourth
Cockpit Assembly
Cockpit Wiring Harness
Compressor
Control Cover Assembly, Transmis$ion
Control Levers & Linkage, Transmission
Control Valve
Control Valve, Main—Two Spool
E9
F7
H3
R3
H7
C6
E19
C3
T17
T19
C5
E9
E12
T13, T15
T21, T23
V5-V18
V5-V12
All, A13
A15, A17
A18
B
Battery
Battery Box
Battery Cables
Bearing Assembly, Mid Mount
Bellcrank
Belt, Seat
Boom
Boom Cylinder Assembly
Boom Valve
Brake Carrier Plate
Brake Air Valve
Brake Check Valve
Brake Disc
Brake Group
Brake Air Lines, Front
Brake Air Lines, Rear
Brake Parking Assembly
Brake Controls
Brake Controls, Parking
Brake Head Assembly
Brake Parking Lever Assembly
Brake Power Cluster Assembly
Brake Hand Valve
Brake Quick Release
Brake Shoes, Parking
Bucket Assembly Data
Bucket Cylinder Assembly
Bucket Leveler
B3, B5
B7-B13
B14
B16
B15
B23, B25
B17
B19
B7
B7
B14
B27, 28
C14
B23
Bucket Valve
Buzzer, Brake Warning
Bucket, Cutting Edges and Teeth
V14
E7
B27-B28
E5
S5
E9
M3
B25
S3
B23
C13
V7, V14
A3, A7
V3
B3, B11
A5, A9
Control Valve, Pilot—Two Spool
V15-V19
Controls, Engine
Converter Assembly
Converter Charging Pump
Converter Pressure Regulating Valve
Converter to Transmission Propeller Shaft
Cover Assembly., Transmission Control
Cradle Assembly
Cylinder Group
Cylinder Assembly, Boom
Cylinder Assembly, Bucket
Cylinder Assembly, Steering
E21
C7-C13
C7
C7
P3
T13, T15
F5
Dash Lamp
Decals & Nameplate
De-clutch Valve, Transmission
Differential Carrier Assembly, Axle,
Front Drive
Differential Carrier Assembly, Axle,
Rear Drive
Dipstick, Fuel Tank
Dipstick, Oil Reservoir
Dipstick, Transmission
Disc, Brake
Drag Link, Steering
Drawbar, Pin
C13
C15
C17
E3
N2-N4
V19
All, A13
A15, A17
F7
H3 _
H5
A5, A9
S8
F3
E
Electrical Group
Electrical Gauges & Instrument Panel
Electrical System
Electrical Wiring & Battery Cables
Electrical Wiring Color Code
Element, Air Cleaner
Element, Hydraulic Reservoir Filter
Element, Filter
Engine, Accessories
Engine, Air Cleaner & Connections
Engine, Controls
E3
E5, E7
E9
E11
E12-E17
H3
E13
E12
E19
E21
7
ALPHABETICAL INDEX (CONT.)
Engine, Exhaust System
Engine Group
Engine Mounts
Engine Oil Filter Assembly
Engine Oil Pressure Gauge
Engine Oil Pressure Sender
Engine Temperature Gauge
Engine Temperature Sender
Exhaust System, Engine
E18
F3
E13
E3
E5
E3
E5
E18
F
Fan Shroud, Radiator
Fan Belts, Engine
Filler Cap, Fuel Tank
Filler Cap, Steering Gear
Filler Cap, Transmission Oil
Filter Assembly, Engine
Filter Converter & Transmission Oil
Filter Elements
Filter, Reservoir Oil
Foot Horn Switch
Frame, Front & Rear
Fuel Tank & Lines
Fuses
R3
E12-E17
F7
S9
H5
E13
H11
E13
H3
E5
F3, F5
F7
E9
E3
S5, S7
S12
E12
S7
Grille, Radiator
Hydraulic Valve Controls & Piping
(Two Spool)
Idler Shaft
Ignition Switch
Inspection Plate, Cockpit
Input- Reverse,
Third & Fourth Clutch Group
Input Shaft Group
Instrument Panel Assembly
Instrument Panel Wiring Harness
Instrument Wiring Harness
Internal Tubing, Transmission
C7
V21-V23
T3
E3
C5
T19
T3
E3
E3
E3
TiI
L
E5
E3
E7
Lamp, Back-Up
Lamp, Instrument Panel
Lamp, Warning Brake
Levers Control Main Hydraulic Valve
Two Spool
G
Gauges, Electrical & Instrument Panel
Gear Assembly, Steering
Gear Mounting, Steering
Governor & Air Compressor
Hydraulic Pump,
Transmission & Torque Converter
Levers & Linkage, Transmission Control
Lever, Parking Brake
Light Switch
Lighter, Cigarette
Lines, Fuel
Link, Drag
Low Air Pressure Switch
V21
T21, T23
B14
E3
E3
F7
S8
E7
H
Hand Brake
Hand Rail
Hand Valve, Emergency Brake
Head Lamps
Hood
Horn
Hose Clips
Hourmeter
Hydraulic Control Valve
(Two Spool) Main
Hydraulic Control Valve
(Two Spool) Pilot
B7
S5, S7
B9
E5, E7
S5
E5
C3
E5
Main Hydraulic Control Valve
(Two Spool)
Main Pump
Main Relief Valve Assembly
Main Valve Assembly
Michigan, Nameplate
Mid Mount Bearing Assembly
Mounts, Engine & Transmission
Muffler & Connections
V5-V12
V15-V19
V5-V12
P9, P11, P1-3
V12
V5-V12
N2
M3
F3
E22
N
N2-N4
Nameplate & Decals
Neutral Start Switch
T13
0
Hydraulic Group
Hydraulic Oil Reservoir
Hydraulic System, Main
Hydraulic System, Steering
Hydraulic System,
Transmission & Torque Converter
Hydraulic Pump, Main
Hydraulic Pump, Steering
8
H3
H5
H7
H9, H11
- P9, P11, P13
P15, P17, P19
Oil Cooler, Engine
Oil Filter, Elements
Oil Filter, Engine
Oil Filter, Reservoir
Oil Pressure Gauge
Oil Pressure Sender
Oil Reservoir, Hydraulic
R3
E13
E13
H3
E3
E5
H3
ALPHABETICAL INDEX (CONT.)
T
Panels, Side
Parking Brake Assembly
Parking Brake Controls
Parking Brake Lever Assembly
Pedal, Accelerator
Pedal, Brake
Pilot Valve Assembly
PipeClips
Planet Carrier Assembly, Axle,
Front & Rear Drive
Power Cluster Assembly
Pressure Regulating Valve, Steering
Propeller Shaft Assemblies
Propeller Shaft Mid Mount Bearing
Pump Group
Pump, Main
Pump, Steering
Pump, Main Hydraulic & Steering
Pushrod—Bellcrank to Bucket
S7
B14
B15
B17
E17
B16
V15-V19
C3
A18
B19
T13
P3
M3
P9, P11, P13
P15, P17, P19
P1
B25
R
Tires & Wheel Data
Transmission Filler Tube & Dipstick
Transmission Group
Transmission Assembly
Transmission Case & Internal Tubing
Transmission Clutch Groups
Transmission Control Cover Assembly
Transmission Control Levers & Linkage
Transmission Control Valve
Transmission De-clutch Valve
Transmission, First & Second Clutch Group
Transmission Input, Reverse,
Third & Fourth Clutch Group
Transmission Shaft Group
Transmission Hydraulic System
Transmission Oil Filter
Two Spool Control Valve
A5
A3
Radiator & Connection
Radiator Fan Shroud
Radiator Group
Radiator Assembly
Radiator Connections
Rail, Hand
Relay Valve, Brake
Relief Valve, Main
Reservoir, Air, Brake
Reservoir, Hydraulic Oil
A3
A5
S5, S7
B3, B7
V12
B3, B7
H3
S
Seat, Supports and Seat Belt
Sender Units, Temperature,
Air & Oil Pressure
Shafts, Propeller
Sheet Metal Group
Shift Levers & Rods
Solenoid, Fuel
Solenoid, Horn
Solenoid, Starter
Starter Assembly
Starter Button
Steering Cylinder Assembly
Steering Group
Steering Drag Link
Steering Gear Assembly
Steering Gear Mounting
Steering Pump
Steering System, Hydraulic
Stop Light Switch
Switch, Horn Foot
Switch Limit, Bucket Leveler
Switch, Low Air Pressure
Switch, Neutral Start
Valve, Boom
Valve, Brake
Valve, Bucket
T19
T3-T9
H9
H9
V5-V18
V7
V3
V9
Valve Group
Valve, Air Brake
Valve Assembly, Main
Valve Assembly, Pilot
Valve Controls & Piping
Valve, Hand Emergency Brake
Valve, Main Relief Assembly
Valve Pressure Regulating, Converter
S8
S9, Sll
S12
P15, P17, P19
H7
S5
E7
B23
E5
T13, T15
W3, W5
T11
T1
T3-T7
T11
T17, T19
T12-T15
T21-T23
T3
V21
T19
V
S3
E5, E7
P3
S5, S7
T21, T23
El 1
S5
E12-E17
E12-E17
E3
C17
E22
F7
E3
Tailpipe
Tank, Fuel
Temperature Gauges, Engine & Converter
Valve, Transmission De-clutch
V3
V5-V12
V15-V20
V23, V25
B3, B7
V12
C7
V21
w
Warning Buzzer & Lamp, Brake
Wheel Brake Head Assemblies
Wheel Studs
Wheel & Tire Data
Wiring Clips
Wiring Color Code, Electrical
Wiring Diagrams, Main System
Wiring, Electrical
Wiring, Instrument Panel
E7
B20-B21
A3, A7
W3, W5, W6
C3
E11
E11
E5-E7
E3
9
TABLE DES MATIERES
A
Accelerateur, pedale et timonerie
Allume-cigare
Alternateur
A rbre-fou
Arbres d'entrainement
Arbres d'entrafnement, ensembles
Arbre de transmission du convertisseur
a la boite de vitesses
Attaches—cablages, tubes et tuyaux flexibles
Avertissement sonore et lumineux de frein
Avertisseur sonore
Avertisseur, commande au pied
Ell
E3
E12-17
T3
P3
P3
P3
C3
E7
E5
E5
B
Barre d'attelage, axe
F3
Batterie
Batterie, cables
Batterie, caisson
Berceau axe arriere, ensemble
Bielle de poussee—levier de renvoi du godet
Bete de vitesses et circuits interieurs
Botte de vitesses,
bouchon de remplissage d'huile
Boite de vitesses, groupe
Bottler de direction, bouchon de remplissage
Bottler de direction, ensemble
Bouchon, radiateur
Bouchon, remplissage de l'huile
de boite de vitesses
Bouchon, reservoir de carburant
Bouchon, reservoir hydraulique
Bras articule de direction, barre de rappel
E5
E9
S5
F5
B25
T11
H7
T1
S9
S5, S7
R3
H5
F7
H3
S8
C
Cablage electrique, code des couleurs
Cablages electriques
Cablages du tableau de bord
Cablage, schemas, systerne principal
Cables, attaches de
Cables, electriques
El 1
E5-E7
E3
El 1
C3
E9
Cables electriques des instruments, ensemble
Cables electriques du poste
du conducteur, ensemble
Cables electriques du tableau de bord,
ensemble
E3
Capot
Capteur de pression d'air, element
Capteurs de temperature, de pression
d'air et d'huile
Carburant, reservoir et canalisations
Carter de bete de vitesses
et canalisations interieures
Ceinture de securite
S5
E7
E9
E3
E5, E7
F7
Chassis avant et arriere
Circuits d'air de frein AV
Circuits d'air de frein AR
Circuits de carburant
F3, F5
B3, B5
B7, B13
F7
Circuits interieurs de boite de vitesses
Clapet antiretour, de frein
Commande au pied de l'avertisseur
Commande et circuits distributeur
hydraulique (2 tiroirs)
T11
B3, B11
E7
Commande de boite de vitesses,
ensemble couvercle
Commande de boite de vitesses,
leviers et timonerie
Commandes de frein a main
Commandes du moteur
Commandes de transmission,
ensemble couvercle
Commande de transmission,
leviers et timonerie
Compresseur d'air, regulateur
de regime
Compteur d'heures
Contacteur de basse pression d'air
Contacteur, demarrage neutre
Contacteur d'eclai rage
Contacteur, lampe d'arret
Contacteur de fin de course, dispo6itif
niveleur du godet
T12, T15
T21, T23
B15
E21
T13, T15
T21, T23
E12-17
E5
E7
T13, T15
E3
S5
B23
Convertisseur, ensemble
Convertisseur, pompe de charge
Convertisseur, soupape de regulation
de pression
Courroie, ventilateur
Coussinet central, ensemble
Coussinet central d'arbre d'entrainement
Couvercle de commandes de transmission,
ensemble
Culasse de frein, ensemble
Decalcomanies et plaques indicatrices
Deflecteur de ventilateur, radiateur
Dernarreur, ensemble
Demarreur, bouton
Differentiel d'essieu AV,
ensemble porteur
Differentiel d'essieu AR,
ensemble porteur
Direction, ensemble de verin
Direction, groupe
Direction, barre de rappel
Direction, ensemble boftier
Direction, montage de boitier
Direction, pompe
Direction, systeme hydraulique
Distributeur hydraulique
C7-C13
C7
C7
E13
M3
M3
T13, T15
B20, B21
N2-N4
R3
E12, E17
E3
All, Al3
A15, All
C17
S8
S9, Sll
S12
P15, P17, P19
H9, H11
V5-V18
S3
Distributeur hydraulique pilote (2 tiroirs)
10
V21-V23
V15-V19
TABLE DES MATIERES (CONT.)
Distributeur hydraulique principal
(2 tiroirs)
Distributeur pilote, ensemble
Disque de frein
V5-V12
V15-V19
A5, A9
H
E
Eclairage du tableau de bord
Electrique, groupe du systeme:
Indicateurs electriques et tableau de bord
Cablage electrique et cables de batterie
Code des couleurs du cablage electrique
, Systeme electrique
Element de filtre
Element de filtre a air
Element de filtre du reservoir hydraulique
Embrayage de boite de vitesses,
premiere et seconde
Embrayage de boite de vitesses, prise,
marche AR, troisieme, et quatrieme
Embrayage de transmission, groupe
Essieux, groupe des:
Essieu d'entrainement AR, ensemble
Essieu d'entrainement AV, ensemble
Essieu d'entrainement AR, ensemble
porteur du differentiel
Essieu d'entrainement AV, ensemble
porteur du differentiel
Essieux d'entrainement AV & AR,
ensemble porteur du differentiel
B23
C14
V14
A3, A7
S7
Godet, niveleur
Godet, ensemble verin
Godet, soupape
Goujons de roue
Grille de radiateur
E3
E3
E9
Ell
E5, E7
E13
E12-E17
H3
T17
T19
T17, T19
A7, A9
A3, A5
A15, A17
All, A13
Hydraulique, groupe du systerne:
Reservoir d'huile du systerne hydraulique
Systeme hydraulique de boite de vitesses
et convertisseur
Systeme hydraulique de direction
Systeme hydraulique principal
H3
H9-H11
H7
H5
Indicateurs, electriques et tableau de bord
Indicateurs de temperature,
moteur et convertisseur
E3
Interrupteur de contact
E3
E3
J
Jauge de niveau, reservoir de carburant
Jauge de niveau, reservoir d'huile
Jauge de niveau, transmission
F7
H3
H7
A18
L
F
Filtres, elements
Filtre, huile de boite de vitesses
et convertisseur
Filtre, reservoir d'huile
Filtre a air
Filtre a air, connexions et moteur
Filtre a huile, moteur
Filtre a huile, reservoir
Fleche
Frein, avertissement sonore
Frein, groupe
Frein a main, commandes
Frein a main, ensemble
Frein a main, ensemble de levier
Frein AR, circuits d'air
Frein AV, circuits d'air
Frein, commandes
Frein, ensemble de culasse
Frein, ensemble de servo-f rein
Frein, soupape manuelle
Frein, soupape de decharge
Frein a main
Frein de parcage, machoire
Freinage d'urgence, soupape manuelle
Fusibles
El3
H11
H3
E19
E19
E13
H3
B23
E7
B15
B14
B17
B7, B13
B3, B5
B16
B23, B25
B19
B7
B7
B7
B14
B9
E9
G
Godet, caracteristiques d'ensemble
B27, 28
Lames de coupe et dents de godet
Lampe d'avertissement, frein
Levier de frein a main
Levier de frein a main, ensemble
Leviers de commande, distributeur
hydraulique principal (2 tiroirs)
Levier de renvoi
Leviers et timonerie de commande
de transmission
Leviers et tringles, changement
de vitesse
B27-B28
E7
B14
B17
V21
B25
T21, T23
T21, T23
M
Main courante
Manometre de pression d'air
Michigan, plaque indicatrice
Montages de moteur et transmission
Moteur, accessoires
Moteur, commandes
Moteur, filtre a air et connexions
Moteur, systerne d'echappement
Moteur, element sensible de
pression d'huile
Moteur, element sensible de temperature
Moteur, ensemble de filtrage
Moteur, indicateur de temperature
Moteur, manornetre de pression d'huile
Moteur, montages
S5, S7
E3
N2
F3
E12
E21
E19
E18
E5
E5
El3
E3
E3
F3
11
TABLE DES MATIERES (CONT.)
P
Panneaux lateraux
Soupape a air de l'Olevateur de godet
S7
Pedale d'accelerateur
Peclale de frein
Phares
E17
B16
E5. E7
Phare de recul
E5
Planetai re d'essieu AV & AR,
ensemble porteur
A18
Plaque d'adaptateur et frein
A5, A9
Plaques indicatrices et decalcomanies
N2, N4
Plaque d'inspection, cabine
C5
Plaque porte-machoire de frein
A3, A7
Pompe de charge, convertisseur
C6
Pompe hydraulique de la bone de vitesses
C7
Pompe hydraulique de direction
P15, P17, P19
Pompe hydraulique principale
P9, P11, P13
Pompes, groupe des:
Pompe principale
P9, P11, P13
Pompe de direction
P15, P17, P19
Pompe, systeme hydraulique principal
et direction
P1
Poste de conduite ensemble
C5
Pression d'huile, element sensible
E5
Pression d'huile, manometre
E3
Prise-groupe embrayage marche AR,
troisieme et quatrieme
T19
Prise-groupe essieu
T3
R
S
Sabot de frein, parcage
Servo-frein, ensemble
Siege, ceinture de securite et supports
Silencieux et connexions
Solenoide d'avertisseur
Solenoide de carburant
Solenoide de demarreur
Soupapes, groupe des:
Soupape, commandes et circuits
Soupape de distribution,
pilote, ensemble
Soupape de distribution,
principale, ensemble
Soupape de debrayage, transmission
Soupape, debrayage de transmission
Soupape de distribution a 2 tiroirs
V21
V21
V5-V18
Soupape de fleche
Soupape de frein, a air
Soupape de surpression principale, ensemble
Soupape manuelle de frein d'urgence
Soupape de godet
Soupape de regulation de pression,
convertisseur
V7, V14
V3
V12
B3, B7
V9
C7
T
Radiateur et connexions
AS
Radiateur, deflecteur du ventilateur
A3
Radiateur, groupe du:
Radiateur, connexions
AS
Radiateur, ensemble
A3
Ref roidisseur d'huile moteur
R3
Regulateur, compresseur d'air
E12
Regulation de pression de direction, soupape
T13
Reservoir a air
B3, B11, B13
Reservoir a air, f rein
B3, B7
Reservoir de carburant
Fl
Reservoir de carbu rant,
bouchon de remplissage
F7
Reservoir d'huile, systeme hydraulique
H3
Roues et pneus, caracteristiques
W3, W5, W6
12
B23
B14
B19
S3
E22
S5
El 1
E12
V23, V25
V15-V20
V5-V12
Tableau de bord, cablage electrique
Tableau de bord, eclairage
Tableau de bord, ensemble
Toles metalliques, groupe des
Transmission, ensemble
Transmission, filtre a huile
Transmission, groupe arbre
de transmission
Transmission, groupe embrayage de
premiere et seconde
Transmission, groupe embrayage de
prise, marche AR, troisieme et quatrieme
Transmission, soupape de d6brayage
Transmission, soupape de commande
Transmission, systeme hydraulique
Tubes, attaches, des
Tube de remplissage, botte de vitesses
et jauge de niveau
Tuyau d'echappement
Tuyaux flexibles, attaches
E3
E3
E3
S5, S7
T3, T7
H9
T3-T9
T19
T19
V21
T3
H9
C3
T11
E22
C3
V
Ventilateur du moteur, courroies
Verins, groupe des:
V6rin de direction, ensemble
Verin de fleche, ensemble
Verin de godet, ensemble
E13
C17
C13
C15
INHALTSVERZEICHNIS
A
Abdeck Aufbau, Getriebesteuerung
Abziehbilder und Namensschild
Achsenaufbau, Vordertantrieb
Achsenaufbau, Hinterantrieb
Achsendifferentialtrageraufbau,
Hinterrad-Antrieb
Achsendifferentialtrageraufbau,
Vorderradantrieb
Achsend ifferentialtrageraufbau,
Vorder- und Hinterradantrieb
Achsengruppe
Adapterplatte & Bremse
Amaturenbrettlampe
Anlasseraufbau
Anlasserknopf
Anschlusse, elektrisch
T13, T15
N2-N4
A3, A5
A7, A9
All, A13
All, A13
C7-C13
C7
C7
T13
E
A5, A9
C3
T19
T3
E3
V19
E22
E18
E22
S5
E5
E9
E21
H3
B3, B7
F7
A5, A9
B3, B5
B16
B7
B19
B23, B25
B7, B13
B14
B7
B15
B14
B17
V3
B3, B11
A3, A7
E7
E3
D
Deckel, Benzintank
Deckel, Getriebeol
Deckel, Hyd rau I i kfl Lissigkeitsbehalter
Deckel, Kibler
Druckreglerventil, Lenkung
A18
B
Batteriekasten
Batterie
Batteriekabel, elektrisch
Bedienungsknopfe, Motor
Behalter, Hydraulikol
Behalter, Luft, Bremse
Benzintank und Leitungen
Bremsscheibe
Bremsgruppe:
Bremsluftleitungen, vorn
Bremsbedienungshebel
Bremshandventil
Bremshilfsgruppe, komplett
Bremskopf, komplett
Bremsluftleitungen, hinten
Bremsschuhe in Parkstellung
Bremsschnellausloseventil
Handbremsbedienungshebel
Handbremse komplett
Handbremshebel, komplett
B remsl uftventi I
Bremsprufventil
Bremstragerplatte
Bremswarnsummer
Brett, I nstrumenten-
A15, A17
A15, A17
E3
E12, E17
E3
E5-E7
Anschlussklemmen
Antrieb, Ruckwarts, 2. 3. und 4. Gang,
Kupplungsgruppe
Antriebswellengruppe
Anzunder Zigaretten
Auskuppelventil, Getriebe
Auspuffrohr
Auspuffsystem, Motor
Auspufftopf & Anschlusse
Differentialtrageraufbau, Achse,
Hinterradantrieb
Differentialtrageraufbau, Achse,
Vorderradantrieb
Drehmomentwandler Aufbau
Drehmomentwandler Ladepumpe
Drehmomentwandler, Druckreglerventil
F7
H5
H3
R3
Einfiillstutzendeckel, Benzintank
Einfiillstutzendeckel, Lenkgetriebe
Einsatz, Filter
Einsatz, Hydraulikbehalterfilter
Einsatz, Luftreiniger
Elektrische Messuhren und
Instrumententafel
Elektrisches Drahtnetz, Batteriekabel
Elektrisches Drahtnetz, Farbschlussel
Elektrisches System
Endschalter, Schaufelnivellierer
F7
S9
El 3
H13
E12-E17
E3
E9
El 1
E5, E7
B23
F
Filter, Oelbehalter
Filteraufbau, Motor
Filterelemente
Filter Drehmomentwandler & Getriebeol
Fahrerstand, Aufbau
Fahrerstand-Kabelstrange
Fusshupenschalter
H3
E13
E12-E17
H11
C5
E9
E5
G
Gaspedal & Gestange
Gebereinheiten, Temperatur,
Luft & Old ruck
Gehause, Getriebe und Innenrohrsystem
Gelander HandGetriebe, 1. & 2. Gang, Kupplungsgruppe
Getriebe, Hydrauliksystem
Getriebeantrieb, Rackwarts, 3. & 4. Gang
Kupplungsgruppe
Getriebeauskuppelventil
Getriebekontrolldeckelaufbau
Getriebekontrollhebelgestange
Getriebekontrollventil
Getriebeaufbau
Getriebeeinfiillstutzen & Mess-Stab
Getriebegehause Innernohrsystem
Getriebegruppe
Getriebekupplungsgruppe
Getriebeol
Getriebeolfilter
Getriebewellengruppe
Grill, Kiihler-
E17
E5. E7
T11
S5, S7
T19
H9
T19
V21
T12, 115
T21, T23
T3
T3-T7
T11
T1
T17, 119
H7
H9
T3-T9
S7
13
INHALTSVERZEICHNIS (FORTS.)
H
Hangegerust, Aufbau
Handbremseaufbau
Handbremsbedienung
Handbremse
Handbremshebelaufbau
Handgelander
Handventil, Notbremse
Haube
Haupthydraulik-Kontrollventil
(2-spulig)
Haupt-0 berdruckventil-Aufbau
Hauptpumpe
F5
B14
B15
B7
B17
S5, S7
B9
S5
Kabelfarbschlussel, elektrisch
Keilriemen, Motor
Keilriemen, Sitz
Keilriemen, Wechselstrommaschine
Klemmen Kabel, Rohre und Schlauche
Kompressor & Regler
Kontrollhebel & Gestange, Getriebe
Kontrollventil
Kontrollventil Haupt, 2-spulig
Ell
E12-E17
S3
El 3
C3
E12
T21, T23
V5-V18
V5-V12
V5-V12
Kontrollventil, Fijhrung, 2-spulig
V15-V19
V12
P9. P11. P13
Hauptventil-Aufbau
Hebei & Gestange, Getriebeschaltung
V5-V12
T21, T23
Hebei, Bedienung, Haupthydraulikventil
(2-spulig)
Hebel, Handbremse
V21
B14
Hubarm
Hubarmventil
Hubarmzylinder vollst
Hupe
B23
V7, V14
C13
E5
Hydraulikkontrollventil (2-spulig)
Fiihrung
V15-V19
Hydraulikkontrollventil (2-spulig)
Haupt
V5-V12
Hydraulikventilkontrollrohrsystem
(2-spulig)
V21-V23
Hydraulikgruppe:
Hydraulikolbehalter
Hydrauliksystem, Getriebe und
Drehmomentwandler
Hydrauliksystem, Haupt
Hydrauliksystem Lenkung
Hydraulikpumpe, Getriebe undDrehmomentwandler
Hydraulikpumpe, HauptHydraulikpumpe, Lenkung
Innenrohrsystem, Getriebe
Instrumentenkabelbaum
Instrumentenbrettaufbau
Instrumentenbrett-Kabelbaum
Instrumentenbrett-Verkleidung, Aufbau
H3
H13, H15
H5
H7
H9, H11
P9, P11, P13
P15, P17, P19
T11
E3
E3
E3
T13, T15
K
Kabel, elektrisch
14
E9
Kraftijbertragungsanlage, Bremse
Kithler & Anschlusse
Kiblerventilatorverkleidung
Kibleranschliisse
Kibleraufbau
Kiihlergruppe
Kupplungsgruppe, Getriebe, 1. und 2.
Gangstellung 3. 4.
Kupplungsgruppe, Getriebe, Antrieb,
Ruckwartsgang
B19
A5
A3
A5
A3
T17
T19
L
Ladepumpe, Drehmomentwandler
Lageraufbau, Mitelaufhangung
Lampe, BremswarnLampe, Instrumentenbrett
C6
M3
E7
E3
Lampe, Rucklicht
Lampe, Scheinwefer Vorder
Leerlaufwelle
Leerlauf/Start-Schalter
Leitungen, Benzin
Lenkgruppe:
Lenkgetriebe-Aufbau
Lenkgetriebe-Aufhangung
Lenkung, Schleppverbindung
Lenkpumpe
Lenksystem, Hydraulik
Lenkzylinder-Aufbau
Lichtschalter
Luftbehalter, Bremse
Luftbremsventil
Luftdruckgeber
Luftdruckmesser
Luftleitungen, Bremse, hinten
Luftleitungen, Bremse, vorn
Luftreiniger, Motor & Anschlusse
Luftventil, Schaufelnivellierer
E5
E7
T3
T13
F7
S9, Sll
S12
S8
P15, P17, P19
H9, H11
C17
E3
B3, B11, B13
V3
E7
E3
B7, B13
B3, B5
E19
B23
M
Mess-Stab, Benzintank
Mess-Stab, Getriebe
Mess-Stab, Olbehalter
Messuhr, Stundenzahler
Messuhren, elektrische & Instrumentenbrett
Metallblechgruppe
Michigan, Namensschild
Mittelaufhangung, Lageraufbau
Aufhangungen, Motor & Getriebe
Motorauspuffsystem
Motorbedienungsknopfe
F7
H5
H3
E5
E3
S5, S7
N2
M3
F3
E18
E21,
INHALTSVERZEICHNIS (FORTS.)
Motorluftreiniger mit Anschlussen
Motoroldruckmesser
Motoroldrucksender
Motortemperatu rmesser
Motortemperatu rsender
Motoraufhangungen
Motorgruppe
Motorolfilteraufbau
Motorzubehor
E19
E3
E5
E3
E5
E12-E17
E12-E17
Scheinwerfer
Schiebestange-Kurbel zur Schaufel
Schlauchklemmen
Schaltplan, Instrumentenbrett
E5, E7
B25
C3
E3
Seitenverkleidungsbleche
Sicherungen
Sitz, Sicherheitsgurt & Stutzgruppe
Solenoid, Anlasser
Solenoid, Hupe
S7
E9
S3
E12, E17
S5
N
Namensschild & Abziehbilder
Niederluftdruckschalter
Notbrems,-Schnellablassventil
N2-N4
E7
B3, B7
0
H3
E5
E3
H3
E12-E17
E12-E17
R3
Olbehalter, Hydraulik
Oldruckgeber
Oldruckmesser
Olfilter, Behalter
Olfilter, Motor
Olfilter, Einsatze
Olkiihler, Motor
B16
Pedal, BremsE17
Pedal, GasPlanetentrageraufbau, Achse,
A18
Vorder-und Hinterradantrieb
Propellerwelle, Mittelaufhangungslager
M3
Propellerwellenaufbau
P3
P1
Pumpe, Haupthydraulik & Lenkung
Pumpengruppe
P9, P11, P13
Pumpe, Haupt
P15, P17, P19
Pumpe, Lenkung
R
Rad-B remskopfaufbauten
Rad und Reifenwerte
Radbefestigungsbolzen
Rahmen, vorne und hinten
Regler & Kompressor
Reifen- und Radwerte
Reiniger, Luft
Rohrklemmen
B20, B21
W3, W5, W6
A3, A7
F3, F5
E12
N5, W3
E19
C3
V15-V19
S5
E5
Steuerventilaufbau
Stopplichtschalter
Stundenzahler
T
Tank, BenzinTemperaturmessuhren, Motor &
Drehmomentwandler
Uberdruckventil, Haupt
Fl
E3
V12
V
Ventil, Auslegerarm
Ventil, Bremse
Ventil, Getriebe-Entkupplung
Ventil, Hand Notbremse
Ventil, Haupt, Uberdruck-, Aufbau
Ventil, Schaufel
Ventilschnellausloser, Notbremse
Ventilaberdruckregler, Drehmomentwandler
V7
V3
V21
B3, B7
V12
V9
B3, B7
C7
Ventilatorumkleidung, Kiihler
R3
Ventilgruppe:
Fiihrung
Ventilaufbau, Haupt
Ventil, Luftbremse
Ventilkontroll & Rohrsystem
Verbindung, Schlepp
Verkleidung, seitlich
V15-V20
V5-V12
V3
V23, V25
S8
S7
w
S
Schalter Leerlauf/Start
Schalter, Fuss-Signalhupe
Schalter, N iederd ruckSchalthebel & Gestange
Schaltplan, Hauptsystem
Schaufel, Schneidkanten & Zinken
Schaufelaufbau Daten
Schaufelnivellierer
Schaufelverbindung, Lenkung
Schaufelventil
Schaufelzylinderaufbau
Schaulatte, Fiihrerhaus
Scheibe, Bremse
T13, T15
E7
E5
T21, T23
E11
B27-B28
B27, B28
B23
S8
V14
C14
C5
Ab, A9
Warnsummer & Lampe, Bremse
Wechselstrom-Lichtmaschine, Motor
Wellen, Propeller
Winkelhebel
Zahnradgetriebe-aufhangung, Lenkung
Zahnradgetriebelenkung, Aufbau
Ziindschalter
Zugstange, Bolzen
Zylindergruppe:
Zylinderaufbau, Auslegerarm
Zylinderaufbau, Lenkung
Zylinderaufbau, Schaufel
E7
E12-E17
P3
B25
S12
S5, S7
E3
F3
C13
C17
C15
15
iNDICE ALFABETICO
A
Acelerador pedal e varoes
Admissao--Grupo de embreagem, re,
terceira e quarta
Alavanca, freio de estacionamento
Alavancas e I igagoes de controle,
transmissao
Alavancas, controle, valvula hidraulica
principal (dois carreteis)
Alavancas e varoes, controle
da transmissao
Alavancas de mudanca e varoes
Alternador
Assento, cint, de seguranca e suporte
E17
T19
B14, B17
F5
C7-C13
P3
E12-E17
A3
M3
Conjunto do berco
Conjunto do conversor
Conjunto do eixo propulsor
Conjunto do filtro de oleo do motor
Conjunto do radiador
Conjunto do rolamento central
Conjunto da tampa de controle da
transmissao
T13, T15
T21-T23
V21
T21, T23
T21, T23
E12-E17
S3
B
Conjunto do suporte da planetaria, eixo
propulsor dianteiro e traseiro
Al 8
A5
Conexoes do radiador
Controles da valvula hidraulica
(dois carreteis) e tubulacao
V21-V23
Controle hidraulico, valvula principal
(doi carreteis)
V5-V12
Controle hidraulico, valvula piloto
(dois carreteis)
V15-V19
Controles da valvula hidraulica
(dois carreteis) e tubulacao
V21-V23
F3
Barra de reboque, pino
E5
Bateria
C6
Bomba de abastecimento, conversor
P15, P17, P19
Bomba hidraulica, direcao
P9, P11, P13
Bomba hidraulica, principal
Bomba hidraulica, transmissao e
C7
conversor de torque
P1
Bomba, hidraulica principal e direcao
B23
Brno
B25
Brno de articulacao
C13
Brno do cilindro, conjunto
V7, V14
Brno, valvula
C3
Bracadeiras—instalacao, tubos e mangueiras
E5
Buzina
Controles do motor
Conversor, bomba de abastecimento
Conversor para a transmissao, eixo propulsor
Conversor, valvula de regulagem da pressao
Correia, alternador
Correia do ventilador
Corrimao.
E21
C7
P3
C7
E13
E12-17
S5, S7
D
C
Cabos da bateria
Cabos, eletricos
Cacamba, valvula
Caixa da bateria
Cano de escape
Capo
Carcaca transmissao e tubulacao interna
Chassi, dianteiro e traseiro
Chicote de instalacao
Chicote de instalacao da cabine
Cigarra de aviso do freio
Cinto de seguranca
Compressor e governador
Conjunto da cabine do operador
Conjunto da direcao
Conjunto da placa de controle,
transmissao
Conjunto de engrenagem, direcao
Conjunto do arranque
16
E9
E9
V14
S5
E22
S5
T11
F3, F5
E3
E9
E7
B23
E12
C5,
S9, Sll
Decalcomanias e placa
Diferencial e suporte do eixo
propulsor dianteiro, conjunto
Diferencial e suporte do eixo
propulsoi- traseiro, conjunto
Direcao, bomba
Direcao, conjunto do cilindro
Direcao, sistema hidraulico
Disco do freio
N2-4
All, A13
A15, A17
P15, P17, P19
C17
H9, H11
A5, A9
E
T12-T15
Eixo da engrenagem intermediaria
Eixo deslizante da direcao
Eixo propulsor, rolamento intermediario
Eixos propulsores
Elemento, purificador de ar
S5, S7
E12-E17
Esfriador de oleo, motor
T3
S8
M3
P3
E12-E17
R3
INDICE ALFABETICO (CONT.)
F
Farois
E5, E7
Farol de marcha a re
Filtro de oleo, motor
Filtro, conversor e oleo da transmissao
Filtro, elementos
Filtro, oleo do reservatorio
Fios de corte, dentes da cagamba
Freio, disco
Freio, espelho
Freio de estacionamento, conjunto
Freio de estacionamento, controles
Freio a pneumatico, valvula
Freio de mao
Fusiveis
E5
E13
H11
E13
H3
B27-28
A5, A9
A3, A7
B14
B15
V3
B7
E9
Conexoes do radiador
Conjunto do radiador
Corrimao
Reservatorio, ar freio
Reservatorio, oleo hidraulico
Valvula de descarga, principal
Valvula de descarga rapida, freio
Grupo eletrico:
COdigo de cores dos fios da
instalagao eletrica
Indicadores eletricos e intrumentos
do painel
Instalagao eletrica a cabos da bateria
Sistema eletrico
Grupo hidraulico:
Reservatorio do oleo hidraulico
Sistema hidraulico, diregao
Sistema hidraulico, principal
Sistema hidraulico, transmissao
e conversor de torque
Grupos de embreagem
A5
A3
S5, S7
B3, B7
H3
V12
B3, B7
El 1
E3
E9
E5, E7
H3
H7
H5
H9, H11
T17, T19
G
Governador e compressor de ar
E12
Grade, radiador
S7
Grupo da bomba
Bomba, principal
P9, P11, P13
Bomba, diregao
P15, P17, P19
Grupo da chapa de metal
S5, S7
Grupo da embragem, transmissao,
avante, re, terceira e quarta
T19
Grupo da embreagem, transmissao,
primeira e segunda
T17
Grupo da transmissao
T1
Grupo da valvula:
Conjunto da valvula piloto
V15-V20
Conjunto da valvula principal
V5-V12
Valvula, controles e tubulagOes •
V23, V25
Valvula, freio a ar
V3
Grupo do cilindro:
Conjunto do cilindro, brago
C13
Conjunto do cilindro, cagamba
C15
Conjunto do cilindro, diregao
C17
Grupo do eixo:
Conjunto do eixo, propulsor dianteiro
A3, A5
Conjunto do eixo, propulsor traseiro
A7, A9
Conjunto do suporte do diferencial
dianteiro
All, A13
Conjunto do suporte da planetaria do
eixo propulsor, dianteiro e traseiro
A18
Grupo do eixo de admissao
T3
Grupo do freio:
Conjunto da alavanca do freio de
estacionamento
B17
Conjunto do cabegote do freio
B23, B25
Conjunto do freio de estacionamento
B14
Conjunto reforgador do cilindro do freio
B19
Controles do freio de estacionamento
B15
Freio, controles
B16
Tubos de ar dos freios dianteiros
B3, B5
Tubos de ar dos freios traseiros
B7, B13
Ignigao, chave
Indicadores eletricos e painel de instrumentos
Instalagao eletrica
Interruptor de limite, nivelador da cagamba
Interruptor de luz
Interruptor do faro! de parada
Interruptor, arranque em neutro
Interruptor, pressao de ar baixa
Isqueiro, cigarros
E3
E3
E5-E7
B23
E3
S5
T13, T15
E5
E3
L
Lampada, aviso do freio
Lampada, painel
Linhas, combustivel
E7
E3
F7
M
Manometro de ar
Manometro de oleo do motor
Medidor de nivel, reservatorio de oleo
E3
E3
H3
17
iNDICE ALFABETICO (CONT.)
Medidor de nivel, tanque de combustive'
Medidor de nivel, transmissao
Michigan, placa
Montagem da direcao
Montagem de engrenagem, direcao
Montagem, motor e transmissao
Motor e acessorios C.M.
Motor, sistema de escapamento
Motor, suportes
F7
H5
N2
S12
S12
F3
E12-E17
E18
F3
N
Nivelador da cacamba
B23
Paineis, laterais
Painel de instrumentos, chicote de instalacao
Painel de instrumentos, conjunto
Painel de instrumentos, lampada
Partida em neutro, interruptor
Pedal da buzina
Pedal, acelerador
Pedal, freio
Placa denominativa e decalcomanias
Placa de inspecao, posto do operador
Pneus e rodas, dados
Pressao de ar baixa, interruptor
Prisioneiros da roda
Protecao do ventilador, radiador
Purificado de ar, escapamento e conexOes
S7
E3
E3
E3
T13
E7
E17
B16
N2-N4
C5
N5, W3
E7
A3, A7
R3
E19
A5
Radiador e conexao
B19
Reforcador do cilindro do freio, conjunto
B3, B7, B11, B13
Reservatorio de ar, freio
H3
Reservatorio de oleo, hidraulico
B20, B21
Roda, conjunto do cabecote
S
B14
E22
E12, E17
S5
E11
T
Tampa, oleo da transmissao
Tampa, radiador
Tampa, reservatorio hidraulico
Tampa, tanque de combustive'
Tampa de enchimento, oleo da transmissao
Tampa de enchimento, mecanismo de direcao
Tampa de enchimento, oleo da transmissao
Tampa de enchimento,
tanque de combustive'
18
Tubulacao interna, transmissao
Unidade sensitiva de temperatura
do motor
Unidade sensitiva da pressao de ar
Unidade sensitiva da pressao de Oleo
do motor
F7
T19
T19
H9
T3-T9
H9
T11
T3
V21
B3, B5
B7, B13
T11
E5
E7
E5
V
Valvula de ar, niveiador da cacamba
Valvula de descarga principal, conjunto
Valvula de descarga rapida,
freio de emergencia
Valvula manual, freio de emergencia
Valvula, pilot°, conjunto
Valvula principal, conjunto
Valvula reguladdra da pressao,
conversor
Valvula de regulacao da pressao, direcao
Valvula, braco, secao B
Valvula, cacamba, secao C
Valvula de controle hidraulico
principal (Dois carreteis)
H7
R3
H3
F7
H5
S9
H7
F7
Fl
E3
U
Valvula de controle
Valvula de controle, pilotoDois carreteis
R
Sapatas do freio de estacionamento
Silenciador e conexoes
Soienoide, arranque
Solenoide, buzina
SolenOide, combustive'
Tanque de combustive! e tubulacOes
Tanque, combustive'
Termometro do motor
Transmissao, conjunto da embreagem
em primeira e segunda
Transmissao, conjunto da embreagem
em marcha a re, terceira e quarta
Transmissao, filtro de oleo
Transmissao, grupo do eixo
Transmissao, sistema hidraulico
Transmissao, tubo de abastecimento
e medidor de nivel
Transmissao, valvula de controle
Transmissao, valvula de desembreagem.
Tubulacoes de ar, freio, dianteiro
Tubulacoes de ar, freio, traseiro
Valvula de descarga rapida do freio
Valvula, desembreagem da transmissao
Valvula, freio
Valvula, freio de emergencia manual
Vargo de empuxo—braco de
articulacao da cacamba
Ventilador do radiador, protecao
V5-V18
V15-V19
B23
V12
B3, B7
B9
V15-V19
V5-V12
C7
T13
V7
V9
V5-V12
B7
V19-V20
V3
B3, B7
B25
A3
INDICE ALFABETICO
A
Aguilon
Aguilon, conjunto de cilindro
Aguilon, valvula
Aire comprimido de freno,
deposit°
Aire comprimido, manometro
Aire comprimido, unidad sensora
Aire, depurador
Alarma, tempera y chicharra, freno
Alternador, correas
A rboles propulsores
Arbol propulsor, cojinete central
Arbol propulsor, conjuntos
Arranque, boton
Arranque, conjunto
Asiento, soportes del mismo y cinturen
de seguridad
B23
C13
V7, V14
83, 811, B13
E3
E7
E19
E7
E13
P3
M3
P3
E3
E12, E17
Cableado, tablero
Calcomanfas y places
Carlo de escape
Carlo de escape, conexiones
Cables electricos
Cucharon, dispositivo nivelador
Cucharon, valvula
Cuentahoras
F3, F5
E5
E9
S5
S8
B25
E5
P15, P17, P19
C7
P9, P11, P13
P1
E5
El 1
E5-E7
C3
E3
N2
E22
E22
E9
Cape)
Careta, radiador
Cinturon de seguridad
Cojinete central, conjunto
Compresor
Conjunto de servo-mecanismo de freno
S5
S7
S3
M3
E12
B19
Conjunto de valvula principal
(tres carretes)
1-31
E17
P3
C6
C7
C7-C13
C7
B27, B28
C14
B27-B28
B23
V14
E5
D
-
C
Cableado, clave de colores
Cableado, electricidad
Cableado, grampas
Cucharon—conjunto, datos tecnicos
Cucharon, conjunto de cilindros
Cucharon, cuchillas y dientes
S3
B
Bastidor delantero y trasero
Bateria
Bateria, cables
Bateria, caja
Biela de direccion
Biela de empuje-palanca acodada al cucharon
Bocina
Bomba hidraulica de direccion
Bomba hidraulica de transmision y
convertidor de par
Bomba hidraulica principal
Bomba, principal y de direccidon
Bot6n de pie, bocina
Controles del motor
Convertidor a transmision, arbol de mando
Convertidor, bomba de presion
Convertidor de par, bomba de presion
Convertidor de par, conjunto
Convertidor de par,
valvula reguladora de presion
Fl
Deposit°, combustible
H3
Dep6sito de aceite hidraulico
B3, B7
Deposit° de aire, frenos
F7
Deposit° y lineas de combustible
E19
Depurador de aire del motor y conexiones
S8
Direccion, biela
P15, P17, P19
Direccion, bomba
C17
Direccion, conjunto de cilindro
H9, H11
Direccion, sistema hidraulico
A5, A9
Disco de freno
E
Eje delantero, conjunto de soporte
All, A13
de diferencial
T3
Eje loco
Eje trasero; conjunto de soporte
A15, A17
de diferencial
E12-E17
Elemento, depurador de aire
Elemento, filtro del dep6sito
H3
de aceite hidraulico
E3
Encendedor de cigarrillos
Enfriador de aceite, motor
R3
Engranajes--conjunto, direccion
S5, S7
S12
Engranajes--jau la, direccion
Entrada de transmision—grupo de embrague
119
de retroceso, tercera y cuarta
El 1
Esquema de instalacion, sistema principal
F
Faro de retroceso
Faros delanteros
Filtro, aceite del convertidor
de par y transmision
Filtro--conjunto, motor
Filtro de aceite, deposit°
Filtro de aceite, elementos
Filtro, dep6sito de aceite
Filtro, elementos
Filtros de aceite, motor
Filtros, elementos de repuesto
Freno, chicharra de alarma
Freno de estacionamiento, conjunto
Freno de estacionamiento,
conjunto de palanca
Freno de estacionamiento, controles
E5
E5, E7
H11
E12-E17
H3
E12-E17
H3
E13
E13
E13
E7
B14
B17
B15
19
INDICE ALFABETICO (CONT.)
Freno de estacionamiento, zapatas
Freno de mano
Freno, disco
Freno, plato portazapatas
Freno, servovalvula
Freno, valvula de aire
Freno, valvula de mano
Freno, valvula de retencion
Fusibles
B14
B7
A5, A9
A3, A7
B7
V3
B7
B3, B11
E9
Grampas para cables
C3
Grampas de cario
C3
Grampas para mangueras
C3
Grupo bombas:
Bomba de direccion
P15, P17, P19
Bomba principal
P9, P11, P13
Grupo de arbol de entrada
T3
Grupo de chapa
S5, S7
Grupo cilindros:
Aguilon, conjunto de cilindros
C13
Cucharon, conjunto de cilindros
C15
Direccion, conjunto de cilindros
C17
Grupo direccion:
Direccion, biela
S8
Direccion, caja
S9, Sll
Direccion, montaje
S12
Grupo ejes:
Conjunto de eje delantero
A3, A5
Conjunto de eje trasero
A7, A9
Grupo electrico:
El 1
Esquema electric°, clave de colores
Esquema eletrico y cables de bateria
E9
Instrumentos electricos y tablero
E3
de instrurrientos
E5, E7
Sistema electric°
Grupo freno:
B23, B25
Freno, conjunto de cabezote
B17
Freno, conjunto de servomecanismo
B16
Freno, controles
B14
Freno de estacionamiento, conjunto
Freno de estacionamiento,
B19
conjunto de palanca
B15
Freno de estacionamiento, controles
B3, B5
Lineas de aire delanteras
B7, B13
Lineas de aire traseras
Grupo hidraulico:
H3
Aceite hidraulico, deposit°
H7
Sistema hidraulico de direccion
Sistema hidraulico de transmision y
H9, H11
convertidor de par
H5
Sistema hidraulico principal
Grupo motor:
E13
Motor, conjunto de filtro de aceite
Motor, manometro.
E3
Motor, manometro de aceite
E3
F3
Motor, patas de soporte
E22
Motor, sistema de escape
Motor, unidad sensora de presion
E5
de aceite
E5
Motor, unidad sensora de temperatura
Grupo radiador:
A5
Radiador, conexiones
A3
Radiador, conjunto
T1
Grupo transmision
20
Instrumentos indicadores y tablero
Interruptor de arranque
Interruptor de arranque en punto muerto
Interruptor de arranque
en punto muerto
Interruptor de baja presion de aire
Interruptor de bocina de aire
Interruptor de limite,
nivelador del cucharon
Interruptor de luz de pare
Interruptor de presion baja de aire
E3
E3
T13
T13, T15
E5
E7
B23
S5
E7
J
Jaula del diferencial delantero,
conjunto
Jailla del diferencial trasero,
conjunto
Jaula de planetarios--conjuntos,
ejes trasero y delantero
All, A13
A15, A17
A18
L
Lineas de aire de freno, delanteras
Lineas de aire de freno, traseras
Lineas de combustible
Llave de luces
Luz, alarma de freno
Luz de tablero
Man°metro de aceite
Michigan, place
Motor, accesorios G.M
Motor, controles
Motor, depurador de aire y conexiones
Motor, sistema de escape
B3, B5
B7, B13
F7
E3
E7
E3
E3
N2
E12
E21
E19
E18
N
Neurnaticos y ruedas, datos tecnicos
Nivelador del cucharon, valvula de aire
Palanca acodada
Palance, freno de estacionamiento
Palancas de cambios y varillas
Palancas de control, valvula hidraulica
principal (2 carretes)
Palancas de enlace,
control de la transmision
Paneles laterales
Pasador de la barra de tiro
Pasamano
Patas de fijacion, motor y transmision
Pedal del acelerador y varillaje
Pedal del freno
Placa de inspeccion, cabina
Placa portazapatas de freno
W3, N5
B23
B25
B14
T21, T23
V21
T21, T23
S7
F3
S5, S7
F3
E17
B16
C5
A5, A9
INDUCE ALFABETICO (CONT.)
Placas y calcomanias
Puesto del operador, conjunto
Puesto del operador, mazo de cables
N2-N4
C5
E9
R
Radiador, defensa del ventilador
Radiador y conexiones
Regulador de velocidad y compresor
Rueda, conjunto del cabezote
Rueda, esparragos
Rueda y neurnaticos, datos tecnicos
A3
A5
E12
B20, B21
A3, A7
W3, W5, W6
S
Solenoide, arranque
Solenoide, bocina
Solenoide, combustible
Soporte de eje, conjunto
E12, E17
S5
El 1
F5
T
Tablero de instrumentos
Tablero de instrumentos,
cableado
Tablero de instrumentos, conjunto
Tablero, luz
Tapa de Ilenado, aceite de transmision
Tapa de Ilenado, mecanismo de direccion
Tapa, deposit° de aceite hidraulico
Tapa, deposit° de combustible
Tapa, radiador
Tapa y conjunto de controles,
transmision
Termometros, motor y. convertidor
Traccion delantera y trasera, conjunto de
jaula de engranajes planetarios
Transmision, calm de Ilenado y varilla
de medida
Transmision, carcasa y tubuladuras
internas
Transmision, conjunto
Transmision, conjunto de controles
Transmision, conjunto de embragues de
primera y segunda
Transmision, eje de entrada, retroceso,
grupo de embragues de tercera y cuarta
Transmision, filtro de aceite
Transmisi6n, grupo de ejes
Transmision, grupos de embragues
Transmision, palancas de control
y varillaje
Transmision, sistema hidraulico
Transmision, valvula de control
Transmisi6n, valvula de control
de dos carretes
Transmision, valvula de desembrague
U
Unidades sensoras, temperatura y presion
de aceite y aire
Unidad sensora, presi6n de aceite
V
Valvula, aguilon
Valvula, cuchar6n
Valvula de alivio principal
Valvula de alivio rapid°,
freno de emergencia
Valvula de control
Valvula de control hidraulica piloto,
2 carretes.
Valvula de control hidraulica principal,
2 carretes
V7
V9
V12
B3, B7
V5-V18
V15-V19
V5-V12
E3
E3
E3
E3
H5
S9
H3
F7
R3
Valvula de desembrague, transmision
VA!yule de freno neumatico
Valvula de mano, freno de emergencia
V21
V3
Valvula, freno
Valvula hidraulica, controles y tuberias
(2 carretes)
V3
V21-V23
Valvula piloto, conjunto
Valvula principal, conjunto
V15-V19
V5-V12
B9
T13, T15
E3
A18
T11
T11
T3-T7
T12, T15
T19
T19
H9
T3-T9
T17, T19
Valvula de alivio principal, tres carretes
V12
T21, T23
H9
T3
Valvula reguladora de presion, convertidor
Valvula reguladora de presion, direccion
Varilla de medida, aceite
Varilla de medida, combustible
Varilla de medida, transmision
C7
T13
H3
F7
H5
V5-V18
V21
Ventilador—correas, motor
Tubuladuras internas, transmision
E5, E7
E5
T11
Ventilador—defensa, radiador
E12-E17
R3
21
CUIRK
EQUIPMENT
A-2-1
Printed in U.S.A.
PM2697-R1
MICHIGIIIl
Axle Assembly, Front Drive *
Essieu AV, ensemble
Achse Vollstandig, Vorderradantrieb
Eixo dianteiro, conjunto
Eje delantero, conjunto
Description
Description
Benennung
Descricao
Descripcion
1
32
32
2
32
Axle assy
Stud
Nut
Dowel
Washer
essieu ensemble
goujon
ecrou
goujon
rondelle
Achse Vollst.
Stift
Mutter
Diebel
Scheibe
eixo conjunto
prisioneiro
porca
espiga
arruela
eje conjunto
esparrago
tuerca
espiga
arandela
125438
119217
110559
110559
106547
2
2
2
2
40
Disc
Gear
Nut
Nut
Washer
disque
engrenage
ecrou
ecrou
rondelle
Scheibe
Zahnrad
Mutter
Mutter
Scheibe
disco
engrenagem
porca
porca
arruela
disco
engranaje
tuerca
tuerca
arandela
8
9
10
11
12
117225
118787
224066
118785
112278
40
2
2
2
18
Bolt
Washer
Ring
Button
Washer
boulon
rondelle
anneau
bouton
rondelle
Bolzen
Scheibe
Ring
Knopf
Scheibe
parafuso
arruela
anel
botao
arruela
bulon
arandela
anillo
boton
arandela
13
14
14A
15
16
1C-720
11F12
t10E-02
2 118788
118790
18
2
Bolt
Plug
Plug
Cap
0-ring
boulon
bouchon
bouchon
chapeau
bague 0
Bolzen
Stopfen
Stopfen
Kappe
0 Ring
parafuso
bujao
bujao
tampa
anel-0
bulon
tapon
tabor,
tapa
anillo-0
17
18
19
20
20A
118782
1C-908
3E-09
2
engrenage
boulon
rondelle frein
porteur
bague 0
Zahnrad
Bolzen
Zahnscheibe
Trager
0 Ring
engrenagem
parafuso
arruela trava
gaiola
anel-0
engranaje
bulon
arandela seguridad
jaula
anillo-0
No.
Part No.
Qty.
1
1A
1B
2
191151
117336
1- 124543
1- 119141
104412
3
4
5
6
7
A
1
21
22
23
24
25
2
2
2
t118791
2
Gear
Bolt
Lockwasher
Carrier
0-ring
118786
125248
127819
774024
2
2
2
2
2
Lockring
Seal
Cone roller brg
Cup
Hub
anneau blocage
joint etancheite
cone roulement
cuvette
moyeu
Klemmring
Dichtung
Kegel Rollenlager
Aussenring
Nabe
anel trava
vedador
cone rolamento
capa
cubo
anillo seguridad
sello
cono rodamiento
cubeta
cubo
Plug
Cone roller brg
Shaft
Button
Hub
bouchon
cone roulement
arbre
bouton
moyeu
Stopfen
Kegel Rollenlager
Welle
Knopf
Nabe
bujao
cone rolamento
arvore
both()
cubo
tapon
cono rodamiento
arbol
boton
cubo
Retainer
Lockwasher
arretoir
rondelle frein
Halterung
Zahnscheibe
retentor
arruela trava
reten
arandela seguridad
6
6
—
3 122622
26
27
28
28A
29
119469
1304048
118937
118785
119218
2
2
2
2
2
30
31
122701
4E-08
24
12
*G.M. 427A101-1286
'Inc 1-58
11
3 Inc 24, 32
2 Inc
Printed in U.S.A.
PM2697-R1
A3-5
CLeiRK
EQUIPMENT
A-4-1
Printed in U.S.A.
PM2697-R1
MICHIGI111
Axle Assembly, Front Drive*
Ensemble d'essieu d'entrainement AV
Achse, vollst., Vorderradantrieb
Conjunto do eixo propulsor dianteiro
Conjunto de eje delantero
No.
Part No.
Qty.
Description
Description
Benennung
Desch*
Descripcion
32
4C-820
24
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulon
33
1304047
2
Cup
cuvette
Kegel
capa
cubeta
34
120218
38
Stud
goujon
Stift
prisionero
esperrago
34A
640-12
38
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
35
86D12
38
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
36
122625
1
Housing
bolt ier
Hause
carcaca
carcasa
37
121214
1
Breather
respirateur
Ent1Ofter
respiro
respiradero
38
11F-12
1
Plug
bouchon
Stopfen
bufao
tapon
39
106998
16
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
40
104412
16
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
41
118350
16
Bolt
boulon
Boizen
cavilha
bulon
bulon
42
110305
24
Bolt
boulon
Boizen
cavilha
43
111656
24
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
44
122624
4
Plate
plaque
Platte
placa
placa
45
118350
16
Bolt
boulon
Boizen
cavilha
bulon
Brake Head
culasse de frein
Bremsblock
cabecote do freio
cabezote de'freno
47
125734
2
Spindle
axe
Spindel
haste
eje
48
104412
16
Washer
Rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
49
106998
16
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
50
119469
1
Plug
bouchon
Stopfen
bulk
tap6n
51
117336
4
46
52
Stud
goujon
Stift
prisionero
esparrago
Carrier
support
Trager
suporte
soporte
52A
t110607
1
Gasket
joint
Dichtung
junta
junta
53
119141
4
Dowel Pin
goujon
Stehbolzen
contrapino
pasador
54
104412
4
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
55
64D-10
4
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
56
64D-10
10
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
57
104412
10
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
58
120771
10
Stud
goujon
Stift
prisionero
esperrago
*G.M. 427A101 —÷286
Printed in U.S.A.
PM2697-R1
A5-5
CL R K
EQUIPMENT
A2A-2
Printed in U.S.A.
PM2697-R 1
Axle Assembly, Front Drive
Essieu AV, ensemble
Achse vollstandig, Vorderradantrieb
Eixo dianteiro, conjunto
Eje delantero, conjunto
No.
A
B
Part No.
6,7 191589
1,5 191776
117336
1-124543
1B
1-119141
2
104412
3
125438
119217
4
5
110559
6
110559
7
106547
8
117225
118787
9
10
224066
11
118785
12
112278
13
1C-720
14
11F-12
15 2,5 124472
15A 6,8 118788
16
118790
17
118782
1
1A
18
19
20
20A
21
22
23
24
25
26
27
28
28A
29
30
31
32
33
34
34A
34B
35
36
36A
37
38
39
Qty.
Description
Description
Benennung
Descricao
Descripcidn
Axle assy
Axle assy
essieu ensemble
essieu ensemble
Achse vollst
Achse vollst
eixo conjunto
eixo conjunto
eje conjunto
eje conjunto
Stud
Nut
Dowel pin
Washer
Disc
Hub
Nut
Nut
Washer
Bolt
Washer
Ring
Button
Washer
Bolt
Plug
goujon
ecrou
goujon
rondelle
disque
moyeu
ecrou
ecrou
rondelle
boulon
rondelle
anneau
bouton
rondelle
boulon
bouchon
Stift
Mutter
Zylinderstift
Scheibe
Scheibe
Nabe
Mutter
Mutter
Scheibe
Bolzen
Scheibe
Ring
Knopf
Scheibe
Bolzen
Stopfen
prisioneiro
porca
espiga
arruela
disco
cubo
porca
porca
arruela
parafuso
arruela
anel
botao
arruela
parafuso
bujao
Cap
Cap
esperrago
tuerca
espiga
arandela
disco
cubo
tuerca
tuerca
arandela
bulOn
arandela
anillo
bot6n
arandela
bulOn
tap&
chapeau
chapeau
Kappe
Kappe
tampa
tampa
tapa
tapa
0-ring
Gear
Omit
Omit
Carrier
0-ring
Lockring
Seal
Cone roller brg
Cup roller brg
Hub
Plug
Cone roller brg
Button
Gear
Retainer
Lockwasher
Bolt
Cup roller brg
Stud
Nut
Washer
Nut
joint torique
engrenage
omettre
omettre
porteur
joint torique
anneau blocage
joint etancheite
cone roulement
cuvette roulement
moyeu
bouchon
cone roulement
arbre
bouton
engrenage
arretoir
rondelle frein
boulon
cuvette roulement
goujon
ecrou
rondelle
ecrou
0 Ring
Zahnrad
Auslassen
Auslassen
Trager
0 Ring
Klemmring
Dichtung
Kegel Rollenlager
Aussenring Kegellgr
Nabe
Stopfen
Kegel Rollenlager
Welle
Knopf
Zahnrad
Halterung
Sicherungsscheibe
Bolzen
Aussenring Kegellgr
Stift
Mutter
Scheibe
Mutter
anel-0
engrenagem
omitir
omitir
suporte
anel-0
anel trava
vedador
cone rolamento
capa rolamento
cubo
bulk
cone rolamento
ervore
botao
engrenagem
retentor
arruela de presseo
parafuso
capa rolamento
prisioneiro
porca
arruela
porca
anillo-0
engranaje
omitir
omitir
soporte
anillo-0
anillo seguridad
sello
cono rodamiento
cubeta rodamiento
cubo
tap&
cono rodamiento
erbol
boton
engranaje
reten
arandela seguridad
bulOn
cubeta rodamiento
esperrago
tuerca
arandela
tuerca
1
1
Housing
Housing
bortier
bonier
Gehause
Geh5use
carcasa
carcasa
carcasa
carcasa
1
1
Breather
Plug
Nut
reniflard
bouchon
ecrou
Entli:ifter
Stopfen
Mutter
respiradouro
bujao
porca
respiradero
tap6n
tuerca
1
1
32
32
2
32
2
2
2
2
40
40
2
2
2
18
18
2
2
2
2
2
—
—
3
—
1-118791
118786
125248
127819
774024
4 122622
119469
1304048
118937
118785
119218
122701
4E-08
4C-820
1304047
120218
t64D-12
1-1517375
86D12
5 124596
6 122625
121214
226858
64D-10
ITIlCHIGno
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
12
24
24
2
38
38
38
38
16
Shaft
'Inc. 1 —>15, 16 --> 36, 37 ---> 59
2 Inc. 11
3 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Vela Indice. Vease Indice.
4 Inc. 24, 33
5 G.M. 427A395 & -->
6G.M. 427A287 —> 394
7 Inc. 1 --> 14, 15A, 16 ---> 35, 35A —> 59
8 Inc. 11
PM2697-R 1
Printed in U.S.A.
A3A-4
CUIRK
EQUIPMENT
A4A-2
Printed in U.S.A.
PM2697-R1
Axle Assembly, Front Drive
Essieu AV, ensemble
Achse vollstandig, Vorderradantrieb
Eixo dianteiro, conjunto
Eje delantero, conjunto
No.
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
58A
59
3 See
Part No.
104412
118350
110305
111656
122624
118350
3
Qty.
16
16
24
24
4
16
-
125734
104412
64D-10
119469
117336
3
119141
104412
64D-10
64D-10
104412
120771
t123793
110607
2
16
16
1
4
-
4
4
4
10
10
8
2
1
Description
Washer
Bolt
Bolt
Washer
Plate
Bolt
Brake head assy
Spindle
Washer
Nut
Plug
Stud
Carrier
Dowel pin
Washer
Nut
Nut
Washer
Stud
Stud
Gasket
Description
rondelle
boulon
boulon
rondelle
plaque
boulon
ether frein ens
fusee
rondelle
ecrou
bouchon
goujon
. porteur
goujon
rondelle
ecrou
ecrou
rondelle
goujon
goujon
garniture
MICHICpn
Benennung
Scheibe
Bolzen
Bolzen
Scheibe
Platte
Bolzen
Bremskopf vollst
Spindel
Scheibe
Mutter
Stopfen
Stift
Trager
Zylinderstift
Scheibe
Mutter
Mutter
Scheibe
Stift
Stift
Dichtung
Descrigao
arruela
parafuso
parafuso
arruela
placa
parafuso
cabeca freio conj
haste
arruela
porca
bujao
prisioneiro
suporte
espiga
arruela
porca
porca
arruela
prisioneiro
prisioneiro
gaxeta
DescripciOn
arandela
bulan
bul6n
arandela
placa
bulOn
cabeza freno conj
eje
arandela
tuerca
tap6n
esparrago
soporte
espiga
arandela
tuerca
tuerca
arandela
esparrago
esparrago
empaquetadura
Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Vela Indice. \tease Indice.
Printed in U.S.A.
PM2697-R1
A5A-5
CUIRK
EQUIPMENT
A6-2
Printed in U.S.A
PM2697-R1
Axle Assembly, Rear Drive
Essieu AR, ensemble
Achse vollstandig, Hinterradantrieb
Eixo traseiro, conjunto
Eje trasero, conjunto
No.
Part No.
A 5,6,8 191153
B 2,7 191777
1
1A
1B
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
117336
1-124543
1-119141
104412
125438
119217
110559
110559
106547
117225
118787
224066
118785
112278
1C-720
14
11F-12
15
3 124472
15A 5,11 118790
16
118790
17
118782
18
19
1
20
20A
1-118791
21
118786
22
125248
23
127819
24
774024
25
122622
26
119469
27
1304048
28
118937
28A
118785
29
119218
Qty.
1
1
32
32
2
32
2
2
2
2
MICHIGI/11
Description
Description
Benennung
Descrigio
DescripciOn
Axle assy
Axle assy
essieu enxemble
essieu ensemble
Achse vollst
Achse vollst
eixo conjunto
eixo conjunto
eje conjunto
eje conjunto
goujon
ecrou
goujon
rondelle
Bisque
moyeu
ecrou
ecrou
rondelle
boulon
rondelle
anneau
bouton
rondelle
boulon
bouchon
chapeau
Stift
Mutter
Zylinderstift
Scheibe
Scheibe
Nabe
Mutter
Mutter
Scheibe
Bolzen
Scheibe
Ring
Knopf
Scheibe
Bolzen
Stopfen
prisioneiro
porca
espiga
arruela
disco
cubo
porca
porca
arruela
parafuso
arruela
anel
both()
arruela
parafuso
bujao
tampa
tampa
anel-0
engrenagem
omitir
omitir
suporte
anel-0
anel trava
vedador
cone rolamento
capa rolamento
cubo
bujao
cone rolamento
haste eixo
botao
engrenagem
esparrago
tuerca
espiga
arandela
disco
cubo
tuerca
tuerca
arandela
bulon
arandela
anillo
botOn
arandela
bulOn
tapOn
tapa
tapa
anillo-O
engranaje
omitir
omitir
soporte
anillo-O
anillo seguridad
sello
cono rodamiento
cubeta rodamiento
cubo
tapcin
cono rodamiento
barra eje
botOn
engranaje
Stud
Nut
Dowel pin
Washer
Disc
Hub
Nut
Nut
40 Washer
40 Bolt
2 Washer
2 Ring
2 Button
18 Washer
18 Bolt
2 Plug
2 Cap
2 Cap
2 0-ring
2 Gear
— Omit
— Omit
— Carrier
2 0-ring
2 Lockring
2 Seal
2 Cone roller brg
2 Cup roller brg
2 Hub
2 Plug
2 Cone roller brg
2 Axle shaft
2 Button
2 Gear
chapeau
Kappe
Kappe
joint torique
engrenage
omettre
omettre
porteur
joint torique
anneau blocage
joint etancheite
One roulement
cuvette roulement
moyeu
bouchon
One roulement
arbre d'essieu
bouton
engrenage
0 Ring
Zahnrad
Auslassen
Auslassen
Trager
0 Ring
Klemmring
Dichtung
Kegel Rollenlager
Aussenring Kegellgr
Nabe
Stopfen
Kegel Rollenlager
Achsenwelle
Knopf
Zahnrad
1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease Indice.
2 Inc. 1 ---> 58A
3 lnc. 11
4 lnc. 24, 33
5 G.M. 427A101 —> 394
6 For replacement use 192157
6 Pour remplacement utiliser 192157
6 Fur Austauschen verwenden 192157
6 Para a reposicao usar 192157
6 Para recambio emplear 192157
7 G.M. 427A395 & —+
8 Inc. 1 —> 14, 15A
35, 36A
Printed in U.S.A.
PM 2697-R1
58A
A7-7
CUIRK
EQUIPMENT
Aa-2
Printed in U.S.A
PM2697-R1
Axle Assembly, Rear Drive
Essieu AR, ensemble
Achse vollstandig, Hinterradantrieb
Eixo traseiro, conjunto
Eje trasero, conjunto
No.
30
31
32
33
34
34A
34B
35
Part No.
122701
4E-08
4C-820
1304047
120218
+640-12
+1517375
86D12
36
36A
7 124596
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
52A
53
54
55
56
57
58
58A
121214
226858
64D-10
104412
118350
110305
111656
122624
118350
5 122625
1
1
125734
104412
64D-10
119469
117336
+110607
119141
104412
64D-10
64D-10
104412
120771
+123793
Qty.
12
24
24
2
38
38
38
38
1
1
1
1
16
16
16
24
24
4
16
—
2
16
16
1
4
—
1
4
4
4
10
10
8
2
Description
Retainer
Lockwasher
Bolt
Cup roller brg
Stud
Nut
Washer
Nut
Description
arretoir
rondelle frein
boulon
cuvette roulement
goujon
ecrou
rondelle
ecrou
Housing
Housing
boltier
bottler
Breather
Plug
Nut
Washer
Bolt
Bolt
Washer
Plate
Bolt
Brake head assy
Spindle
Washer
Nut
Plug
Stud
Carrier
Gasket
Dowel pin
Washer
Nut
Nut
Washer
Stud
Stud
reniflard
• bouchon
ecrou
rondelle
boulon
boulon
rondelle
plaque
boulon
ether frein ens
fusee
rondelle
ecrou
bouchon
goujon
porteur
garniture
goujon
rondelle
ecrou
ecrou
rondelle
goujon
goujon
MICHIGIM
Benennung
Halterung
Sicherungsscheibe
Bolzen
Aussenring Kegellgr
Stift
Mutter
Scheibe
Mutter
Gehiuse
Descricao
retentor
arruela de pressao
parafuso
capa rolamento
prisioneiro
porca
arruela
porca
DescripciOn
reten
arandela seguridad
bulcin
cubeta rodamiento
esparrago
tuerca
arandela
tuerca
Gehause
carcaga
carcaca
carcasa
carcasa
Entliifter
Stopfen
Mutter
Scheibe
Bolzen
Bolzen
Scheibe
Platte
Bolzen
Bremskopf vollst
Spindel
Scheibe
Mutter
Stopfen
Stift
Trager
Dichtung
Zylinderstift
Scheibe
Mutter
Mutter
Scheibe
Stift
Stift
respiradouro
bujao
porca
arruela
parafuso
parafuso
arruela
placa
parafuso
cabega freio conj
haste
arruela
porca
bujdo
prisioneiro
suporte
gaxeta
espiga
arruela
porca
porca
arruela
prisioneiro
prisioneiro
respiradero
tapcin
tuerca
arandela
bulcin
bulOn
arandela
placa
bulcin
cabeza freno conj
eje
arandela
tuerca
tapon
esparrago
soporte
empaquetadura
espiga
arandela
tuerca
tuerca
arandela
esparrago
esparrago
1 See Index. Voir Table des matieres. Siehe Inhaltsverzeichnis. Veja Indice. Vease Indice.
5 G.M. 427A101 —> 394
7 G.M. 427A395 & —>
Printed in U.S.A.
PM 2697-R1
A9-6
4
5
9 10 11 12 13 14
3
2
1
22
21
24
26
25 23
52 53 54 55 56 51
\ 31 36 35
\\\\
1
33 32 31
3r
S9\
\ 39 38
40
48 49 50 51
42
41
43
41
TS-5235
Axle Differential Carrier Assembly, Front Drive *
Ensemble porteur differentiel d'essieu d'entrainement AV
Achsendifferentialtrager, vollst., Vorderra dantrieb
Conjunto do suporte do diferencial dianteiro
Conjunto de jaula del diferencial delantero
No.
Part No.
A
1
2
3
4
** 1 815807
742261
675255
123749
100941
5
6
7
4E-06
3C-614
86D-10
Qty.
1
1
1
1
1
12
8
2§
1
9
3§
1
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
27A
27B
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcion
Diff Assy
Cone
Cup
Nut
Lockring
differentiel, ens.
roulement con ique
cuvette
ecrou
anneau de blocage
Differential, vollst.
Kegellager
Kegel
diferencial, conj.
conico do rolamento
capa
porca
anel trava
diferencial, conj.
cono del rodamiento
cubeta
tuerca
anillo de seguridad
Lockwasher
Bolt
Nut
Case
Gear
rondelle de sbrete
boulon
ecrou
boitier
roue dentee
Zahnscheibe
Bolzen
Gehause
Zahnrad
arruela trava
cavilha
porca
carcasa
engrenagen
arandela de seguro
bulon
tuerca
carcasa
engranaje
Mutter
Klemmring
Mutter
110522
119139
110528
123382
4 815747
12
1
1
1
1
Bolt
Washer
Gear
Washer
Pinion
boulon
rondelle
roue dentee
rondelle
pignon
Bolzen
Dichtungsring
Zahnrad
Dichtungsring
Ritzel
cavilha
arruela
engrenagen
arruela
pint&
bulon
arandela
engranaje
arandela
pinion
123382
110529
110528
119139
1
1
1
1
1
Washer
Spider
Gear
Washer
Case
rondelle
croisillon
roue dentee
rondelle
boitier
Dichtungsring
Federbandkupplung
Zahnrad
Dichtungsring
Gehause
arruela
cruzeta
engrenagen
arruela
carcasa
arandela
cruceta
engranaje
arandela
carcasa
8
1
1
1
1
Bolt
Washer
Pinion
Washer
Ring
bou Ion
rondelle
pignon
rondelle
anneau
Bolzen
Dichtungsring
R itze I
Dichtungsring
Ring
cavilha
arruela
pint&
arruela
anel
bulon
arandela
pinion
arandela
anillo
1
1
2
4
4
Bearing
Pinion
Cap
Bolt
Washer
palier
pignon
chapeau
boulon
rondelle
Lager
R itze I
Deckel
Bolzen
Dichtungsring
rolamento
pinhao
tampa
cavilha
arruela
rodamiento
pin&
tapa
bulon
arandela
Bolt
Lockwasher
Lockring
Nut
Cup
bou Ion
rondelle de siirete
anneau de blocage
ecrou
cuvette
Bolzen
Zahnscheibe
Klemmring
Kegel
cavilha
arruela trava
anel trava
porca
capa
bulk
arandela de seguro
anillo de seguridad
tuerca
cubeta
Cone
Carrier Assy
roulement conique
support, ens.
Kegellager
Trager, vollst.
conico do rolamento
suporte, conj.
cono del rodamiento
soporte, conj.
2§
110532
123382
5
MICHIG1111
§----
123382
224083
774199
3§
6§
t110536
t111658
28
29
30
31
32
3C-614
4E-06
100941
123749
675255
33
34
742261
" 7 815780
1
1
Mutter
*G.M. 427A101 ---> 286
'Inc 1-57
See, Voir, Siehe, Veja, Vease 61
3 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 60
4 lnc 22
5 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 14
6 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 34
'Inc 27, 27A, 27B
**Note: 815807 and 815780 kits also include four (4) 117336 studs, four (4) 119141 dowel pins and four (4) 64D-10 nuts for mounting differential and carrier assembly to axle housing 64D-10.
**Note: Les trousses 815807 et 815780 comprennent aussi quatre (4) goujons 117336, quatre (4) goujons 119141 et quatre (4) ecrous 64D-10
pour le montage de l'ensemble differentiel et de support sur le boitier de l'essieu 64D-10.
**Bemerkung: Die 815807 und 815780 Satze schliessen auch vier (4) 117336 Stifte, vier (4) 119141 Stehbolzen und vier (4) 64D-10 Muttern ein
fur die Montage des Differentials und des Tragers an das 64D-10 Achsengehause.
"Atengao: Os jogos No 815807 e 815780 incluem tambem quatro (4) rebites No 117336, quatro (4) contrapinos No 119141 e quatro (4) porcas
No 64D-10 para montagem do diferencial e do conjunto do suporte na car carcaga do eixo No 64D-10.
"*Nota: Los juegos 815807 y 815780 incluyen tambien cuatro (4) esparragos 117336, cuatro (4) pasadores 119141 y cuatro (4) tuercas 64D-10
para montar el conjunto de diferencial y de soporte sobre la carcasa de eje 64D-10.
2
Printed in U.S.A.
PM2697-R 1
A11-4
52 53 54 55 56 57
Axle Differential Carrier Assembly, Front Drive*
Ensemble porteur differentiel d'essieu d'entralnement AV
Achsendifferentialtrager, vollst., Vorderra dantrieb
Conjunto do suporte do diferencial dianteiro
Conjunto de jaula del diferencial delantero
No.
Part No.
35
36
37
38
38A
710034
710035
815377
8 t110543
9 $125573
38B
38C
39
40
41
1
1
Qty.
1
1
4125574
—
1125575
—
25K-40616 1
12 111691
1
774198
1
774197
1
MICHIGIM
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcian
Cone
Cup
Kit
Shim
Shim
roulement conique
cuvette
trousse
cale
cale
Kegellager
Kegel
Satz
Angleichscheibe
Angleichscheibe
conico do rolamento
capa
jogo
calco
calco
cono del rodamiento
cubeta
juego
suplemento
suplemento
Shim
Shim
0-Ring
Cage Assy
Cup
cale
cale
joint torique
bottler roulemt., ens.
cuvette
Angleichscheibe
calco
Angleichscheibe
calgo
Dichtungsring
anel-o
Rollenstehlager, vollst. alojamto rolamto, conj
Kegel
capa
suplemento
suplemento
anillo-o
caja rodamiento, conj.
cubeta
42
43
44
45
46
111750
104471
4E-07
1
8
8
Cone
Omit
Seal
Bolt
Lockwasher
roulement conique
Kegellager
conico do rolamento
omettre
Auslassen
omitir
joint d'etancheite
boulon
rondelle de strete
Dichtung
Bolzen
Zahnscheibe
vedador
cavilha
arruela trava
cono del rodamiento
omitir
sello
bulen
arandela de seguro
47
48
49
50
51
62D-07
107977
1F-748
107978
116629
8
1
1
1
1
Nut
Nut
Cotter Pin
Washer
Flange
ecrou
ecrou
goupille
rondelle
bride
Mutter
Mutter
Splint
Dichtungsring
Flansch
porca
porca
contrapino
arruela
flange
tuerca
tuerca
chaveta
arandela
brida
52
52A
53
54
55
t107481
1C-924
4E-09
1C-1036
1
4
4
8
Parking Brake
Drum, Brake
Bolt
Lockwasher
Bolt
frein a main
frein, tambour
boulon
rondelle de stirete
boulon
Handbremse
Bremstrommel
Bolzen
Zahnscheibe
Bolzen
freio estacionamento
freio, tambor
cavilha
arruela trava
cavilha
freno estacionamiento
freno, tambor
bulon
arandela de seguro
bulen
56
57
58
59
60
4E-10
119890
13 119437
14 119431
16 114201
8
1
1
1
1
Lockwasher
Retainer
Diff Assy.
Body Sub-Any
Gear & Pinion Set
rondelle de stirete
piece de retenue
differentiel, ens.
bottler, ens.
pignon-couronne, ens.
Zahnscheibe
Halter
Differential, vollst.
Gehauseteil, vollst.
Zahnrad-& Ritzelsatz
arruela trava
retentor
diferencial, conj.
carcaca, sub-conj.
corba-pinhao, conj.
arandela de seguro
pieza de retencion
diferencial, conj.
carcasa, sub-conj.
corona-pifien, conj.
61
16 815786
1
Case Kit
baler, ens.
Gehausesatz
carcasa, jogo
carcasa, juego
*G.M. 427A101---> 286
8 .004" (0,10 mm)
9 .007" (0,18 mm)
.010" (0,25 mm)
.020" (0,50 mm)
12 Inc 36, 41
13 Inc 7-23, 26
"Inc 8, 11-23
15 Inc 9, 26
16 Inc 8, 13, 15, 19, 20, 21, 23
10
11
Printed in U.S.A.
PM2697-R1
A13-5
Axle Differential Carrier Assembly, Front Drive*
Differentiel d'essieu AV, ensemble porteur
Achsendifferentialtrager vollstandig, Vorderradantrieb
Diferencial dianteiro, conjunto do suporte
Diferencial delantero, conjunto de soporte
No.
Part No. Qty.
1
A
2124129
1
18C-1072
2
1
2
124425
3
17C-1028
6
4
104412
6
1
5
123656
2
5A
t949443
t949444
2
5B
1
5C
-1.949445
2
104412
6
7
2
18D-10
8
123824
1
9
124164
1
10
110541
1
11
1
111750
12
774197
1
1
13
774198
14
1 11691
1
15
25K-40616
1
16
1 5110543
—
16A tt 6 125573
—
16B 1- t 7 125574
—
16C tt 8125575
—
17
110547
1
18
1
710035
19
1
710034
100941
1
20
21
1
4E-06
22
1
1C-614
123749
1
23
24
675255
1
25
742261
1
26
3E-12
4
4
27
123832
§9
28
—
1
29
774199
30
110522
12
86D-10
12
31
32 §10
—
33
—
§9
1
34
119139
35
110528
1
Description
Diff carrier assy
Bolt
Bracket
Bolt
Washer
Brake assy
Pad & lining assy
Spring
Cam
Washer
Nut
Bracket
Retainer
Gasket
Seal
Cone roller brg
Cup roller brg
Cage assy
0-ring
Shim
Shim
Shim
Shim
Spacer
Cup roller brg
Cone roller brg
Lock
Lockwasher
Bolt
Nut
Cup roller brg
Cone roller brg
Lockwasher
Bolt
Pinion
Bearing
Bolt
Nut
Differential
Ring gear
Description
ens chassis-port dif
boulon
support
boulon
rondelle
frein ens
patin & garnit ens
ressort
came
rondelle
ecrou
support
arretoir
garniture
,
joint etancheite
cOne roulement
cuvette roulement
boitier roulemt ens
joint torique
cale
cale
cale
cale
entretoise
cuvette roulement
cone roulement
serru re
rondelle frein
boulon
ecrou
cuvette roulement
cOne roulement
rondelle frein
boulon
pignon
palier
boulon
ecrou
differentiel
couronne dentee
Benennung
Trager Difflagr voll
Bolzen
Winkel
Bolzen
Scheibe
Bremse vollst
Block & Belag vollst
Feder
Nocke
Scheibe
Mutter
Winkel
Halterung
Dichtung
Dichtung
Kegel Rollenlager
Aussenring Kegellgr
Rollenlager vollst
0 Ring
Beilage
Beilage
Beilage
Beilage
Distanzteil
Aussenring Kegellgr
Kegel Rollenlager
Schloss
Sicherungsscheibe
Bolzen
Mutter
Aussenring Kegellgr
Kegel Rollenlager
Sicherungsscheibe
Bolzen
Ritzel
Lager
Bolzen
Mutter
Differential
Zahnkranz
Descricao
conj suporte dif
parafuso
grampo
parafuso
arruela
freio conj
sapata & lona conj
mola
came
arruela
porca
grampo
retentor
gaxeta
vedador
cone rolamento
capa rolamento
alojamto rolam conj
anel-0
calgo
calgo
calgo
calgo
espagador
capa rolamento
cone rolamento
fechadura
arruela de pressao
parafuso
porca
capa rolamento
cone rolamento
arruela de pressao
parafuso
pinhao
mancal
parafuso
porca
diferencial
corOa
DescripciOn
conj soporte dif
bulOn
grampa
bulOn
arandela
freno conj
zapata & cinta conj
resorte
leva
arandela
tuerca
grampa
retOn
empaquetadura
sello
cono rodamiento
cubeta rodamiento
caja rodamiento conj
anillo-0
planchita
planchita
planchita
planchita
espaciador
cubeta rodamiento
cono rodamiento
cerradura
arandela seguridad
bulOn
tuerca
cubeta rodamiento
cono rodamiento
arandela seguridad
bulOn
pifion
cojinete
bulen
tuerca
diferencial
corona
Washer
Gear
rondelle
engrenage
Scheibe
Zahnrad
arruela
engrenagem
arandela
engranaje
*G.M. 427A287—>394
Inc. 9—>59, 62, 6668
3 Inc. 5A—÷5C
4 lnc. 13, 18
5 .004 in. (0,10 mm)
6 .007 in. (0,18 mm)
7 .010 in. (0,25 mm)
8 .020 in. (0,50 mm)
9 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 69
10 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 70
2
Printed in U.S.A.
PM 2697-R1
A11A-3
CLqiIK
EQUIPMENT
Al2A-1
(1C3)
Printed in U.S.A.
PM2697-R1
Axle Differential Carrier Assembly, Front Drive*
Differentiel d'essieu AV, ensemble porteur
Achsendifferentialtrager vollstandig, Vorderradantrieb
Diferencial dianteiro, conjunto do suporte
Diferencial delantero, conjunto de soporte
No.
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
Part No.
123382
110527
110527
123382
110529
110528
119139
§10
110532
110527
123382
110527
123382
224083
§11
742261
675255
123749
1C-614
4E-06
100941
12119187
4E-10
1C-1036
18D-07
112278
124165
123655
112278
18C-728
107978
107977
1F-748
13114201
14119437
15119431
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
—
8
1
1
1
1
1
—
1
1
1
1
1
1
1
8
8
8
8
1
1
8
8
1
1
1
1
1
1
Description
Washer
Gear
Gear
Washer
Spider
Gear
Washer
Differential case
Bolt
Gear
Washer
Gear
Washer
Ring
Cap
Cone roller brg
Cup roller brg
Nut
Bolt
Lockwasher
Lock
Carrier assy
Lockwasher
Bolt
Nut
Washer
Flange
Disc
Washer
Bolt
Washer
Nut
Pin cotter
Gear & pinion set
Differential assy
Body assy
Description
rondelle
engrenage
engrenage
rondelle
croisillon
engrenage
rondelle
boitier differentiel
boulon
engrenage
rondelle
engrenage
rondelle
anneau
chapeau
dine roulement
cuvette roulement
ecrou
boulon
rondelle frein
serrure
porteur ens
rondelle frein
boulon
ecrou
rondelle
bride
disque
rondelle
boulon
rondelle
ecrou
goupille fendue
pignon-couronne jeu
differentiel ens
ens carrosserie
Benennung
Scheibe
Zahnrad
Zahnrad
Scheibe
Kreuzgelenk
Zahnrad
Scheibe
Differentialgehause
Bolzen
Zahnrad
Scheibe
Zahnrad
Scheibe
Ring
Kappe
Kegel Rollenlager
Aussenring Kegellgr
Mutter
Bolzen
Sicherungsscheibe
Schloss
Trager vollst
Sicherungsscheibe
Bolzen
Mutter
Scheibe
Flansch
Scheibe
Scheibe
Bolzen
Scheibe
Mutter
Splint
Zahnrad & Ritzelsatz
Differential Vollst
Karosserie vollst
MICHIC1ll1
Descrigio
arruela
engrenagem
engrenagem
arruela
cruzeta
engrenagem
arruela
diferencial carcaga
parafuso
engrenagem
arruela
engrenagem
arruela
anel
tampa
cone rolamento
capa rolamento
porca
parafuso
arruela de pressao
fechadura
conj suporte
arruela de pressao
parafuso
porca
arruela
flange
disco
arruela
parafuso
arruela
porca
contrapino
corOa-pinhao jOgo
diferencial conj
conj carrogaria
DescripciOn
arandela
engranaje
engranaje
arandela
cruceta
engranaje
arandela
diferencial carcasa
bulOn
engranaje
arandela
engranaje
arandela
anillo
tapa
cono rodamiento
cubeta rodamiento
tuerca
bulOn
arandela seguridad
cerradura
conj soporte
arandela seguridad
bulOn
tuerca
arandela
brida
disco
arandela
bulOn
arandela
tuerca
chaveta dos patas
corona-pitiOn juego
diferencial conj
conj carroceria
*G.M. 427A287—>394
See, Voir, Siehe, Veja, Vease 70
See, Voir, Siehe, Veja, Vease 57
12 Inc. 26, 27, 50
13 Inc. 28, 33
14 1nc. 28, 30-48
15 lnc. 32, 34—>48
10
11
Printed in U.S.A.
PM 2697-R1
Al 3A-1
CUIRK
EQUIPMENT
N
y
42,4t44
45
NA
TS-11425
A10B-1
Printed in U.S.A.
PM2697-R1
Axle Differential Carrier Assembly, Front Drive*
Differentiel d'essieu AV, ensemble porteur
Achsendifferentialtrager vollstandig, Vorderradantrieb
Diferencial dianteiro, conjunto do suporte
Diferencial delantero, conjunto de soporte
No.
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
16A
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
33A
34
35
36
37
38
39
40
41
41A
41B
41C
Qty.
1
§3
—
123871
1
123871
1
123871
1
123870
1
123382
4
124242
4
124246
8
124244
232
1
123870
123871
1
123871
1
123871
1
§4
—
106547
12
8
123868
4
1123869
86D-10
12
§3
—
25K-40616
1
5 111691
1
774198
1
111750
1
111695
1
4E-10
8
1C-1036
8
—
—
—
18D-07
8
112278
8
124165
1
123655
1
18C-728
8
112278
8
107977
1
1F-748
1
107978
1
18C-1072
2
124425
1
17C-1028
6
104412
6
6123656
1
1-1990761
2
1949444
2
1949445
1
2
Part No.
124520
Description
Diff carrier assy
Differential case
Disc outer
Disc outer
Disc outer
Gear
Washer
Pinion
Spacer
Roller
Gear
Disc outer
Disc outer
Disc outer
Ring gear
Washer
Bolt
Bolt
Nut
Differential
0-ring
Cage assy
Cup roller brg
Seal
Retainer
Lockwasher
Bolt
Omit
Omit
Omit
Nut
Washer
Flange
Disc
Bolt
Washer
Nut
Pin cotter
Washer
Bolt
Bracket
Bolt
Lockwasher
Brake assy
Pad & lining assy
Spring
Cam
Description
ens chassis-port dif
boitier differentiel
disque exterieur
disque exterieur
disque exterieur
engrenage
rondelle
pignon
entretoise
galet
engrenage
disque exterieur
disque exterieur
disque exterieur
couronne dentee
rondelle
boulon
boulon
Ocrou
differentiel
joint torique
bother roulemt ens
cuvette roulement
joint etancheite
arrotoir
rondelle frein
boulon
omettre
omettre
omettre
Ocrou
rondelle
bride
disque
boulon
rondelle
ecrou
goupille fendue
rondelle
boulon
support
boulon
rondelle frein
frein ens
patin & garnit ens
ressort
came
Benennung
Trager Difflagr voll
Differentialgehause
Scheibe, aussen
Scheibe, aussen
Scheibe, aussen
Zahnrad
Scheibe
Ritzel
Distanzteil
Rolle
Zahnrad
Scheibe, aussen
Scheibe, aussen
Scheibe, aussen
Zahnkranz
Scheibe
Bolzen
Bolzen
Mutter
Differential
0 Ring
Rollenlager vollst
Aussenring Kegellgr
Dichtung
Halterung
Sicherungsscheibe
Bolzen
Auslassen
Auslassen
Auslassen
Mutter
Scheibe
Flansch
Scheibe
Bolzen
Scheibe
Mutter
Splint
Scheibe
Bolzen
Winkel
Bolzen
Sicherungsscheibe
Bremse vollst
Block & Belag vollst
Feder
Nocke
MICHIGAN
Descricao
conj suporte dif
diferencial carcaga
disco exterior
disco exterior
disco exterior
engrenagem
arruela
pinhao
espagador
rolete
engrenagem
disco exterior
disco exterior
disco exterior
cor6a
arruela
parafuso
parafuso
porca
diferencial
anel-0
alojamto rolam conj
capa rolamento
vedador
retentor
arruela de pressao
parafuso
omitir
omitir
omitir
porca
arruela
flange
disco
parafuso
arruela
porca
contrapino
arruela
parafuso
grampo
parafuso
arruela de pressao
freio conj
sapata & lona conj
mola
came
Descripcidn
conj soporte dif
diferencial carcasa
disco externo
disco externo
disco externo
engranaje
arandela
pirion
espaciador
rodillo
engranaje
disco externo
disco externo
disco externo
corona
arandela
bulOn
bulOn
tuerca
diferencial
anillo-0
caja rodamiento conj
cubeta rodamiento
sello
reten
arandela seguridad
bulOn
omitir
omitir
omitir
tuerca
arandela
brida
disco
bulOn
arandela
tuerca
chaveta dos patas
arandela
bulOn
grampa
bulOn
arandela seguridad
freno conj
zapata & cinta conj
resorte
leva
*G.M. 427A395 &Inc. 1-->28, 31, 34, 35, 36, 45-470
See, Voir, Siehe, Veja, Vease 71
4 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 72
5 Inc. 21, 53
6 Inc. 41A—>41C
2
3
Printed in U.S.A.
PM 2697-R1
Al1B-3
CLIIRK
EQUIPMENT
Al2B-1
Printed in U.S.A.
PM2697-R1
Axle Differential Carrier Assembly, Front Drive*
Differentiel d'essieu AV, ensemble porteur
Achsendifferentialtrager vollstandig, Vorderradantrieb
Diferencial dianteiro, conjunto do suporte
Diferencial delantero, conjunto de soporte
No.
Part No.
Qty.
42
104412
43
18D-10
44
123824
110541
45
774197
46
47
1C-614
48
4E-06
49
100941
50
123876
4148127
51
4148124
52
53
710035
54
V110543
54A tt 8 125573
2
2
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
54B 11: 9 125574
54C 1-4 10125575
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
110547
710034
11 123873
§12
3E-14
124090
4
-
774199
224083
123872
123872
125069
124243
123872
123872
110522
1- 13123865
-F 1 1 14201
t 16124241
1- 16123864
—
1
1
1
—
4
4
—
1
1
1
1
4
1
1
1
12
1
1
1
1
Description
Washer
Nut
Bracket
Gasket
Cone roller brg
Bolt
Lockwasher
Lock
Locknut bearing
Cup roller brg
Cone roller brg
Cup roller brg
Shim
Shim
Shim
Shim
Spacer
Cone roller brg
Carrier assy
Cap
Lockwasher
Bolt
Pinion
Bearing
Ring
Disc inner
Disc inner
Spacer
Spider
Disc inner
Disc inner
Bolt
Diff case kit
Gear set
Body assy
Differential assy
MICHIG1111
Description
Benennung
Descried()
DescripciOn
rondelle
ecrou
support
garniture
cOne roulement
boulon
rondelle frein
serru re
contre-ecrou roulmnt
cuvette roulement
cOne roulement
cuvette roulement
cale
cale
cale
cale
entretoise
cOne roulement
porteur ens
chapeau
rondelle frein
boulon
pignon
palier
anneau
disque interieur
disque interieur
entretoise
croisillon
disque interieur
disque interieur
boulon
trse corps differ
engrenage jeu
ens carrosserie
differentiel ens
Scheibe
Mutter
Winkel
Dichtung
Kegel Rollenlager
Bolzen
Sicherungsscheibe
Schloss
Sichrgsmutr Lager
Aussehring Kegellgr
Kegel Rollenlager
Aussenring Kegellgr
Beilage
Beilage
Beilage
Beilage
Distanzteil
Kegel Rollenlager
Trager vollst
Kappe
Sicherungsscheibe
Bolzen
arruela
porca
grampo
gaxeta
cone rolamento
parafuso
arruela de pressao
fechadu ra
contraporca rolmnto
capa rolamento
cone rolamento
capa rolamento
calgo
cal go
cal go
calgo
espagador
cone rolamento
conj suporte
tam pa
arruela de pressao
parafuso
pinhao
mancal
anel
disco interior
disco interior
espagador
cruzeta
disco interior
disco interior
parafuso
jogo carcaga dif
engrenagem jogo
conj carrogaria
diferencial conj
arandela
tuerca
grampa
empaquetadura
cono rodamiento
bulOn
arandela seguridad
cerradura
contratuerca rodmnto
cubeta rodamiento
cono rodamiento
cubeta rodamiento
planchita
planchita
planchita
planchita
espaciador
cono rodamiento
conj soporte
tapa
arandela seguridad
bulOn
pirion
cojinete
anillo
disco interno
disco interno
espaciador
cru ceta
disco interno
disco interno
bulOn
juego carcasa dif
engranje juego
conj carroceria
diferencial conj
Ritzel
Lager
Ring
Scheibe innen
Scheibe innen
Distanzteil
Kreuzgelenk
Scheibe innen
Scheibe innen
Bolzen
Diffgehause Bausatz
Zahnrad Satz
Karosserie vollst
Differential Vollst
*G.m. 427A395 &See, Voir, Siehe, Veja, \Mese 72
.004 in. (0,10 mm)
8 .007 in. (0,18 mm)
9 .010 in. (0,25 mm)
10 .020 in. (0,50 mm)
"Inc. 58, 59, 60
12See, Voir, Siehe, Veja, \tease 57
13 1nc. 1, 15, 16, 18
"Inc. 14, 61
15 1nc. 1-413, 15, 16, 18, 64—>69
18 Inc. 1-18, 61, 64—>70
4
7
Printed in U.S.A.
PM 2697-R1
A13B-3
CLARK
EQUIPMEN1
A-14-1
Printed in U.S.A.
PM2697-R1
Axle Differential Carrier Assembly, Rear Drive *
Ensemble porteur differentiel d'essieu d'entrainement AR
Achsendifferentialtrager, vollst., Hinterradantrieb
Conjunto do suporte do diferencial traseiro
Conjunto de jaula del diferencial trasero
MICHIM
No.
Part No.
Qty.
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcion
A
121341
2 128373
107977
1F-748
116629
1
Diff Assy
No-Spin Unit
Nut
Cotter Pin
Flange
differentiel, ens.
no-spin, ensemble
ecrou
goupille
bride
Differential, vollst.
No-spin-gruppe
Splint
Flansch
diferencial, conj.
no-spin, conjunto
porca
contrapino
flange
diferencial, conj.
no-spin, conjunto
tuerca
chaveta
brida
Bolt
Omit
Lockwasher
Seal
Cup
boulon
omettre
rondelle de siirete
joint d'etancheite
cuvette
Bolzen
Auslassen
Zahnscheibe
Dichtung
Kegel
cavilha
omitir
arruela trava
vedador
capa
bulon
omitir
arandela de seguro
sello
cubeta
Shim
Shim
Angleichscheibe
Angleichscheibe
Angleichscheibe
Angleichscheibe
Kegel
calco
calco
calco
calco
capa
suplemento
suplemento
suplemento
suplemento
cubeta
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1
1
1
1
1C-1036
1
4E-10
111750
774198
1
1
1
1
Shim
Cup
cale
cale
cale
cale
cuvette
742261
675255
2
2
Omit
Omit
Omit
Cone
Cup
omettre
omettre
omettre
roulement conique
cuvette
Auslassen
Auslassen
Auslassen
Kegellager
Kegel
omitir
omitir
omitir
conico do rolamento
capa
omitir
omitir
omitir
cono del rodamiento
cubeta
123749
100941
4E-06
2
2
2
2
12
Nut
Lockring
Lockwasher
Bolt
Nut
ecrou
anneau de blocage
rondelle de stirete
boulon
ecrou
Mutter
Klemmring
Zahnscheibe
Bolzen
Mutter
porca
anel trava
arruela trava
cavilha
porca
tuerca
anillo de seguridad
arandela de seguro
bulon
tuerca
Bolt
Case
Gear
Bolt
Gear
boulon
boitier
roue dentee
boulon
boue dentee
Bolzen
Gehause
Zahnrad
Bolzen
Zahnrad
cavilha
carcasa
engrenagen
cavilha
engrenagen
bulon
carcasa
engranaje
bulon
engranaje
Spring
Retainer
Cam & Clutch
Omit
Spider
ressort
pi'ece de retenue
came & embrayage
omettre
croisillon
Feder
Halter
Nocken & kupplung
Auslassen
Federbandkupplung
mola
retentor
camo & embreagen
omitir
cruzeta
resorte
pieza de retenci6n
leva & embrague
omitir
cruceta
3 $110543
9A
4 t1125573
9B
9C
10
5 1025574
—
Shim
6-025575
710035
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
28A
29
Mutter
3C-614
86D-10
110532
7§
El§
8
—
—
110522
840691
12
840690
840689
840688
2
2
2
2
—
9 840687
1
*G.M. 427A101 —+394
'Inc 1-46
Inc 25-31
3 .004 " (0, 10 mm)
4 .007" (0, 18 mm)
5 .010" (0, 25 mm)
6 .020" (0, 50 mm)
'See, Voir, Siehe, Vela, Vease 50
8 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 49
9 inc 30, 31
2
Printed in U.S.A.
PM2697-R1
A15-5
CLqi1K
EQUIPMENI
A-16-1
Printed in U.S.A
PM2697-R1
Axle Differential Carrier Assembly, Rear Drive *
Ensemble porteur differentiel d'essieu d'entrainement AR
Achsendifferentialtrager, vollst., Hinterradantrieb
Conjunto do suporte do diferencial traseiro
Conjunto de jaula del diferencial trasero
Part No.
No.
30
31
32
33
34
11
le§
46
47
48
49
50
Ring
R itzel
Trager
Bolzen
Dichtungsring
anel
pinhao
suporte
cavilha
arruela
Cone
Kit
Cage
0-Ring
Cone
roulement conique
trousse
bottler roulemt
joint torique
roulement con ique
Kegellager
Satz
Rollenstehlager
Dichtungsring
Kegellager
conico do rolamento
jogo
alojamto rolamto
anel-o
conico do rolamento
cono del rodamiento
juego
caja rodamiento
anillo-o
cono del rodamiento
Omit
Omit
Retainer
Lockwasher
Bolt
omettre
omettre
piece de retenue
rondelle de stirete
boulon
Auslassen
Auslassen
Halter
Zahnscheibe
Bolzen
omitir
omitir
retentor
arruela trava
cavilha
omitir
omitir
pieza de retenci6n
arandela de seguro
bulon
Washer
Dill
Body Sub-Assy
Gear & Pinion Set
Case Kit
rondelle
differentiel
bottler, ens.
pignon-couronne, ens.
boltier, ens.
Dichtungsring
Differential
Gehausetiel, vollst.
Zahnrad-& ritzelsatz
Gehausesatz
arruela
diferencial
carcaca, sub-conj.
corOa-pinhao, conj.
carcaca, jog°
arandela
diferencial
carcasa, sub-conj.
corona-Won, conj.
carcasa, juego
1
7
7
1
1
1
18 1116901
1
1115788
1
16
anneau
pignon
support
boulon
rondelle
1
1
1
1
1
1
107978
t119442
14 t119439
13
anillo
leva
carcasa
omitir
rodamiento
4
4
1
119890
4E-10
1C-1036
Gehause
Auslassen
Lager
anel
camo
carcaca
omitir
rolamento
Ring
Pinion
Carrier
Bolt
Washer
34A
t224083
35
8§
36 ** 11 815780
36A
t110536
36B
t111658
41
42
43
44
45
Ring
anneau
came
bottler
omettre
palier
1
710034
815377
12 111691
1-25K-40616
774197
Descripcibn
Ring
Cam
Case
Omit
Bearing
774199
37
38
39
39A
40
Descrigio
Description
1
1
1
7§
Benennung
Description
Qty.
MICHIGIM
Nocken
anillo
pinion
soporte
bulon
arandela
*G.M. 427A101--> 394
'See, Voir, Siehe, Veja, \lease 50
See, Voir, Siehe, Veja, \lease 49
"See, Voir, Siehe, Veja, \tease 29
"Inc 36A, 36B
12 Inc 8, 10
13 Inc 21-33, 35
"Inc 21, 22, 25-33
18 Inc 22, 35
18 Inc 21, 32, 33
** Note: 815780 kit also includes four (4) 117336 studs, four (4) 119140 dowel pins and four (4) 64D-10 nuts for mounting differential and carrier assembly to axle housing.
** Note: La trousse 815780 comprend aussi quatre (4) goujons 117336, quatre (4) goujons 119140 et quatre (4) ecrous 64D-10 pour le montage de ('ensemble differentiel et de support sur le boitier de l'essieu.
** Bemerkung: Der 815780 Satz schliesst auch vier (4) 117336 Stifte, vier (4) 119140 Stehbolzen und vier (4) 64D-10 Muttern ein fur die Montage
des Differentials und des Tragers an das Achsengehause.
** Atengdo: 0 j6go No. 815780 inclue tambern quatro (4) rebites No. 117336, quatro (4) contrapinos No. 119140 e quatro (4) porcas No. 64D-10
para montagem do diferencial e do conjunto de suporte no carcaga do eixo.
** Nota: El juego 815780 incluye tambien cuatro (4) esparragos 117336, cuatro (4) pasadores 119140 y cuatro (4) tuercas 64D-10, para montar
el conjunto de diferencial y de soporte sobre la carcasa de eje.
8
Printed in U.S.A.
PM2697-R1
A17-3
C Lq K
EQUIPMENT
Al4A-1
Printed in U.S.A.
PM2697-R1
Axle Differential Carrier Assembly, Rear Drive
Differentiel d'essieu AR, ensemble porteur
Achsendifferentialtrager, vollstandig Hinterradantrieb
Diferencial traseiro, conjunto do suporte
Diferencial trasero, conjunto de soporte
No.
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
14A
15
16
17
17A
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Part No.
124521
Qty.
1
3
123871
123871
123871
123870
123382
124242
124246
124246
124244
123870
123871
123871
123871
123871
§4
106547
123868
1-123869
86D-10
§3
1
1
1
1
4
4
4
4
280
1
1
1
1
1
—
12
8
4
12
—
25K-40616
111692
774198
111750
4E-10
1C-1036
107978
107977
1F-748
116629
119890
110541
774197
1C-614
4E-06
100941
123876
1
1
1
1
8
8
1
1
1
1
1
—
1
1
2
2
2
2
micHicnn
Description
Benennung
Descricao
Descripcicin
Tr5ger Difflagr voll
Gehause
conj suporte dif
carcasa
conj soporte dif
Case
ens chassis-port dif
boitier
Disc outer
Disc outer
Disc outer
Gear
Washer
Pinion
Spacer
Spacer
Roller
Gear
Disc outer
Disc outer
Disc outer
Disc outer
Gear
Washer
Bolt
Bolt
Nut
Case
0-ring
Cage assy
Cup roller brg
Seal
Lockwasher
Bolt
Washer
Nut
Pin cotter
Flange
Retainer
Omit
Gasket
Cone roller brg
Bolt
Lockwasher
Lock
Locknut
disque exterieur
disque exterieur
disque exterieur
engrenage
rondelle
pignon
entretoise
entretoise
galet
engrenage
disque exterieur
disque exterieur
disque exterieur
disque exterieur
engrenage
rondelle
boulon
boulon
ecrou
bonier
joint torique
boitier roulemt ens
cuvette roulement
joint etancheite
rondelle frein
boulon
rondelle
ecrou
goupille fendue
bride
arretoir
omettre
garniture
One roulement
boulon
rondelle frein
serrure
contre-ecrou
Scheibe, aussen
Scheibe, aussen
Scheibe, aussen
Zahnrad
Scheibe
Ritzel
Distanzteil
Distanzteil
Rolle
Zahnrad
Scheibe, aussen
Scheibe, aussen
Scheibe, aussen
Scheibe, aussen
Zahnrad
Scheibe
Bolzen
Bolzen
Mutter
Gehause
0 Ring
Rollenlager vollst
Aussenring Kegellgr
Dichtung
Sicherungsscheibe
Bolzen
Scheibe
Mutter
Splint
Flansch
Halterung
Auslassen
Dichtung
Kegel Rollenlager
Bolzen
Sicherungsscheibe
Schloss
Gegenmutter
disco exterior
disco exterior
disco exterior
engrenagem
arruela
pinhao
espagador
espagador
rolete
engrenagem
disco exterior
disco exterior
disco exterior
disco exterior
engrenagem
arruela
parafuso
parafuso
porca
carcaga
anel-0
alojamto rolam conj
capa rolamento
vedador
arruela de pressao
parafuso
arruela
porca
contrapino
flange
retentor
omitir
gaxeta
cone rolamento
parafuso
arruela de pressao
fechadura
contra porca
Description
Diff carrier assy
carcasa
disco externo
disco externo
disco externo
engranaje
arandela
pirion
espaciador
espaciador
rodillo
engranaje
disco externo
disco externo
disco externo
disco externo
engranaje
arandela
bulOn
bulon
tuerca
carcasa
anillo-O
caja rodamiento conj
cubeta rodamiento
sello
arandela seguridad
bulOn
arandela
tuerca
chaveta dos patas
brida
reten
omitir
empaquetadura
cono rodamiento
bulOn
arandela seguridad
cerradura
contratuerca
*G.m. 427A395 &—›
Inc. 1--›57
See, Voir, Siehe, Vela, Vease 58
See, Voir, Siehe, Veda, VOase 59
5 lnc. 22, 43
2
3
4
Printed in U.S.A.
PM 2697-R1
A15A-2
CUIRK
EQUIPMENT
A16A-1
Printed in U.S.A.
PM2697-R1
Axle Differential Carrier Assembly, Rear Drive
Differentiel d'essieu AR, ensemble porteur
Achsendifferentialtrager, vollstandig Hinterradantrieb
Diferencial traseiro, conjunto do suporte
Diferencial trasero, conjunto de soporte
No.
38
39
40
41
42
42A
42B
42C
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
Part No.
4148127
4148124
710034
110547
1 6110543
t$ 7 125573
14 8 125574
tt 9125575
710035
123873
§10
3E-14
124090
§4
774199
224083
123872
123872
124245
124243
123872
123872
110522
-H 1123865
-H 2116901
t 13124241
-1.14124522
Qty. Description
2 Cup roller brg
2 Cone roller brg
1 Cone roller brg
1 Spacer
— Shim
— Shim
— Shim
— Shim
1 Cup roller brg
1 Carrier assy
— Cap
4 Lockwasher
4 Bolt
— Pinion
1 Bearing
1 Ring
1 Disc inner
1 Disc inner
4 Spacer
1 Spider
Disc inner
Disc inner
Bolt
Case kit
Gear set
1 Body assy
1 Differential assy
Description
cuvette roulement
dine roulement
Cline roulement
entretoise
cale
cale
cale
cale
cuvette roulement
porteur ens
chapeau
rondelle frein
boulon
pignon
palier
anneau
disque interieur
disque interieur
entretoise
croisillon
disque interieur
disque interieur
boulon
trousse boitier
engrenage jeu
ens carrosserie
diffOrentiel ens
Benennung
Aussenring Kegellgr
Kegel Rollenlager
Kegel Rollenlager
Distanzteil
Beilage
Beilage
Beilage
Beilage
Aussenring Kegellgr
Trager vollst
Kappe
Sicherungsscheibe
Bolzen
Ritzel
Lager
Ring
Scheibe innen
Scheibe innen
Distanzteil
Kreuzgelenk
Scheibe innen
Scheibe innen
Bolzen
Gehausesatz
Zahnrad Satz
Karosserie vollst
Differential Vollst
minim
Descrigio
capa rolamento
cone rolamento
cone rolamento
espagador
cal go
cal go
calgo
calgo
capa rolamento
conj suporte
tampa
arruela de pressao
parafuso
pinhao
mancal
anel
disco interior
disco interior
espagador
cruzeta
disco interior
disco interior
parafuso
carcaga jogo
engrenagem jogo
conj carrogaria
diferencial conj
DescripciOn
cubeta rodamiento
cono rodamiento
cono rodamiento
espaciador
planchita
planchita
planchita
planchita
cubeta rodamiento
conj soporte
tapa
arandela seguridad
bulOn
pinion
cojinete
anillo
disco interno
disco interno
espaciador
cruceta
disco interno
disco interno
bulOn
carcasa jgo
engranje juego
conj carroceria
diferencial conj
*G.M. 427A395 &See, Voir, Siehe, Veja, Vease 59
6 .004 in. (0,10 mm)
7 .007 in. (0,18 mm)
8 .010 in.(0,25 mm)
8 .020 in. (0,50 mm)
"See, Voir, Siehe, Veja, Vease 44
"Inc. 1, 16, 17, 19
12 Inc. 48, 15
13 Inc. 1—.14, 16, 17, 19, 51—>56
14 Inc. 1—>19, 48, 51—>57
4
Printed in U.S.A.
PM 2697-R1
Al7A-3
Axle Planet Carrier Assembly, Front & Rear
Ensemble porteur planetaire d'essieu AV & AR
Achsendifferentialtrager, vollst., Vorderrad- & Hinterradantrieb
Conjunto suporte da planetaria do eixo propulsor dianteiro e traseiro
Conjunto de jaula de engranajes planetarios— traccion delantera y trasera
CL PK
EQUIPMENT
No.
Part No.
A
1
2
3
4
1 *121933
5
6
357049
118774
7
10J 12
8
9
118773
121934
118774
357049
118775
118776
-
Qty.
Description
Description
Benennung
Descricio
Descripcion
4
3
84
3
3
Carrier
Washer
Roller
Spacer
Pinion
support
rondelle
galet
baque d'espacement
pignon
Trager
Dichtungsring
Rolle
Distanzring
Ritzel
suporte
arruela
rolete
espacador
pinhao
soporte
arandela
rodillo
espaciador
pinion
84
3
3
3
1
Roller
Washer
Ball
Shaft
Carrier
galet
rondelle
bille
arbre
support
Rolle
Dichtungsring
Kugel
Welle
Trager
rolete
arruela
esfera
haste
suporte
rodillo
arandela
bola
arbol
soporte
'Inc 1-9
*Note : Two (2) carriers are used on axle. Quantities listed below are for one (1) carrier.
*Note: Deux (2) supports sont utilises par essieu. Les quantites indiquees ci-dessous s'appliquent a un (1) suet support.
*Bemerkung: Zwei (2) Trager werden an der Achse benutzt. Die unten angefiihrten Quantitaten gelten far nur einen (1) Trager.
*Atengao: Duas (2) carcagas sao usadas no eixo. As quantidades relacionadas abaixo sao para uma carcaga.
*Note: En el eje se usan dos (2) soportes. Las cantidades que aparecen a continued& son para un (1) soporte.
A18-2
Printed in U.S.A.
PM2697-R1
MICHIG1111
Brake Air Lines, Front
Circuit d'air de freinage avant
Vordere Bremsleitungen
Tubos de ar dos freios dianteiros
Lineas de aire del freno delantero
No.
Part No.
1
6
2
3
4
5
6
Qty. Description
6
1548506
38F-10
6
7
8
9
10
593370
29F-3
40K-08
1 *941214
24C-620
11
1512728
1
1
1
2
1
Description
Benennung
Desch*
Descripcion
Hose
Hose
Hose
Tube
Connecting Tube
tuyau flexible
tuyau flexible
tuyau flexible
tube
tube de raccord
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Rohr
Verbirdungsrohr
mangueira
mangueira
mangueira
tubo
tubo de conexao
manguera
manguera
manguera
tubo
tubo de conexion
Check Valve
Elbow
Plug
Bracket
Bolt
clappet anti-retour
raccord coude
bouchon
support
boulon
Regulierventil
Winkelverschaubung
Stopfen
Halter
Bolzen
valvula retentora
cotovelo
bujeo
grampo
cavilha
valvula de retencion
codo
tapongrampa
bulon
Guard
protecteur
Schutz
Lockwasher
Washer
Tee
Tube
rondelle de stirete
rondelle
reccord en t
tube
Zahnscheibe
Dichtungsring
T-Verbindungssfuck
Rohr
protecao
arruela trava
arruela
protector
arandela de seguro
arandela
te
tubo
te
tubo
11A
11B
12
13
t4E-06
t619021
10K-4
1512732
14
15
16
17
18
91F-4
217K-4
1512732
91F-4
3 17K-4
1
1
1
1
1
0-Ring
Elbow
Tube
0-Ring
Elbow
joint torique
raccord coude
tube
joint torique
raccord coude
Dichtungsring
Winkelverschaubung
Rohr
Dichtungsring
Winkelverschaubung
anel-o
cotovelo
tubo
anel-o
cotovelo
anillo-o
codo
tubo
anillo-o
codo
19
20
21
22
23
1512657
10K-4
1512658
1512732
417K-4
1
1
1
1
1
Tube
Tee
Tube
Tube
Elbow
tube
reccord en t
tube
tube
raccord coude
Rohr
T-Verbindungsstiick
Rohr
Rohr
Winkelverschaubung
tubo
te
tubo
tubo
cotovelo
tubo
te
tubo
tubo
codo
24
25
26
27
28
91F-4
10K-4
1512732
517K-4
91F-4
1
1
1
1
1
0-Ring
Tee
Tube
Elbow
0-Ring
joint torique
reccord en t
tube
raccord coude
joint torique
Dichtungsring
T-Verbindungsstiick
Rohr
Winkelverschaunbung
Dichtungsring
anel-o
te
tubo
cotovelo
anel-o
anillo-o
te
tubo
codo
anillo-o
29
30
1512731
24C-620
1
1
Guard
protecteur
Schutz
protecao
protector
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulk
BW 205267
14
3 lnc 17
4 lnc 24
5 lnc 28
6 See Rear Brake Air Lines; Voir Circuit d'air de freinage arriere; Siehe Hintere Bremsleitungen; Veja Tubos de ar dos freios traseiros;
vease
Lineas de aire del freno trasero.
*Note: Your local authorized Bendix-Westinghouse Distributor is equipped to service components of these parts.
*Note: Votre distributeur local autorise Bendix-Westinghouse est equipe pour la maintenance des elements de ces pieces.
*Bemerking: Ihr lokaler bevollmachtigter Bendix-Westinghouse Handler ist ausgerustet fur die Lieferung von Ersatzteilen.
*Atencao: 0 seu distribuidor local autorizado da Bendix-Westinghouse este equipado para cornecer as pecas relacionadas nesta lista.
*Nota: El distribuidor autorizado Bendix-Westinghouse de su zona cuenta con el equipo necesario para mantener o reparar los componentes
de estos accesorios.
1
2 lnc
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
B-3-1
4
MICHIG1111
Brake Air Lines, Front
Circuit d'air de freinage avant
Vordere Bremsleitungen
Tubos de ar dos freios dianteiros
Lineas de aire del freno delantero
No.
Part No.
Qty.
30A
30B
31
32
33
t4E-06
1-619021
1513402
72F-4
7* 540707
Description
Description
Benennung
Desch*
Descripcion
1
1
1
1
1
Lockwasher
Washer
Hose
Draincock
Air Reservoir
rondelle de siirete
rondelle
tuyau flexible
robinet purgeur
reservoir d'air
Zahnscheibe
Dichtungsring
Schlauch
Abflusshahn
Luftreservoir
arruela trava
arruela
mangueira
torneira de drenagen
reservaterio de ar
arandela de seguro
arandela
manguera
grifo de purga
deposito de aire
34
34A
35
36
37
4E-06
24C-616
19F-6
42F-8
1512885
4
4
1
1
1
Lockwasher
Bolt
Bushing
Elbow
Hose
rondelle de stirete
boulon
coussinet
raccord coude
tuyau flexible
Zahnscheibe
Bolzen
Buchse
Winkelverschaubung
Schlauch
arruela trava
cavilha
bucha
cotovelo
mangueira
arandela de seguro
bulk
buje
codo
manguera
38
39
40
24C-720
4E-07
669829
3
3
1
Bolt
Lockwasher
Plug
bulon
arandela de seguro
tapon
874007
613750
1
1
Plug
Gasket
joint
Bolzen
Zahnscheibe
Stopfen
Stopfen
Dichtung
cavilha
arruela trava
bujeo
41
42
boulon
rondelle de surete
bouchon
bouchon
bujeo
junta
tapon
junta
43
44
45
46
47
84F-4
1543879
613750
613750
874007
1
1
1
1
1
Connecting Tube
Adapter
Gasket
Gasket
Plug
tube de raccord
adaptateur
joint
joint
bouchon
Verbindungsrohr
Zwischenstiick
Dichtung
Dichtung
Stopfen
tubo de conexao
adaptador
junta
junta
bufao
tubo de conexion
adaptador
junta
junta
taper'
48
49
50
51
52
31F-3
1549090
29F-1
1545789
1
1
1
1
Pwr Clsr Assy, Brk
Adapter
Hose
Elbow
Valve, Quick Release
servo frein, ensemble
adaptateur
tuyau flexible
raccord coude
soupape dech, rapide
Servobremse, vollst.
Zwischenstlick
Schlauch
Winkelverschaubung
Schneilablassventil
freio conj reforcado
adaptador
mangueira
cotovelo
vafv descarga
freno de poder, conj.
adaptador
manguera
codo
ay, alvio repida
53
54
55
56
57
1548495
42F-6
4E-06
24C-616
42F-6
1
1
2
2
1
Bracket
Elbow
Lockwasher
Bolt
Elbow
support
raccord coude
rondelle de sbrete
boulon
raccord coude
Halter
Winkelverschaubung
Zahnscheibe
Bolzen
Winkelverschaubung
grampo
cotovelo
arruela trava
cavilha
cotovelo
grampa
codo
arandela de seguro
bulk
codo
58
59
42F-8
40K-04
1
3
Elbow
Plug
raccord coude
bouchon
Winkelverschaubung
Stopfen
cotovelo
bulk
codo
tap&
7 BW
SA1923-10
*Note: Your local authorized Bendix-Westinghouse Distributor is equipped to service components of these parts.
*Note: Votre distributeur local autorise Bendix-Westinghouse est equipe pour la maintenance des elements de ces pieces.
*Bemerking: I hr lokaler bevollmachtigter Bendix-Westinghouse Handler ist ausgerCistet fiir die Lieferung von Ersatzteilen.
*Antecao: 0 seu distribuidor local autorizado da Bendix-Westinghouse este equipado para cornecer as pegas relacionadas nesta lista.
*Note: El distribuidor autorizado Bendix-Westinghouse de su zona cuenta con el equipo necesario para mantener o reparar los componentes
de estos accesorios.
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
B-5-1
MICHIG1111
Brake Air Lines, Rear
Circuit d'air de freinage arriere
Hintere Brernsleitungen
Tubos de ar dos freios traseiros
Lineas de aire del freno trasero
.
1
2
3
4
5
510452
4E-05
23C-514
1545232
1513314
1
2
2
1
1
4E-06
23C-616
1513319
24C-616
30H-38
1
12
13
14
15
180-06
2504865
40K-06
42F-3
1 *527684
1
1
1
1
16
17
18
19
20
31F-4
72F-4
30E-3
2* 540707
3 *941214
1
1
1
21
22
23
24
25
4E-06
24C-616
4 *507815
28F-1
5K-208
8
8
26
27
28
28A
29
30E-3
19F-5
5* 1505580
6 *t949132
1512698
1
1
1
1549092
30E-1
31F-2
1
1
6
7
8
9
10
11
30
31
32
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
Flange
Lockwasher
Bolt
Connecting Tube
Tube
bride
rondelle de serete
boulon
tube de raccord
tube
Flansch
Zahnscheibe
Bolzen
Verbindungsrohr
Rohr
flange
arruela trava
cavilha
tubo de conexao
tubo
brida
arandela de seguro
bulk
tubo de conexion
tubo
Lockwasher
Bolt
Bracket
Bolt
Clip
rondelle de serete
boulon
support
boulon
pince
Zahnscheibe
Bolzen
Halter
Bolzen
Klampe
arruela trava
cavilha
grampo
cavilha
bragadeira
arandela de seguro
bulon
grampa
bulon
abrazadera
Nut
Hose
Plug
Elbow
Air Reservoir
ecrou
tuyau flexible
bouchon
raccord coude
reservoir d'air
Mutter
Schlauch
Stopfen
Winkelverschaubung
Luftreservoir
porca
mangueira
bujao
cotovelo
reservatorio de ar
tuerca
manguera
tap&
codo
deposit° de aire
Elbow
Draincock
Tee
Air Reservoir
Bracket
raccord coude
robinet purgeur
reccord en t
reservoir d'air
support
Winkelverschaubung
Abflusshahn
T-Verbindungsstiick
Luftreservoir
Halter
cotovelo
torneira de drenagen
te
reservatorio de ar
grampo
codo
grifo de purga
te
deposit° de aire
grampa
Lockwasher
Bolt
Valve
Elbow
Nipple
rondelle de stirete
boulon
soupape
raccord coude
nipple
Zahnscheibe
Bolzen
Ventil
Winkelverschaubung
Nippel
arruela trava
cavilha
valvula
cotovelo
niple
arandela de seguro
bulon
valvula
codo
niple
Tee
Bushing
Valve
Filter
Hose
reccord en t
coussinet
soupape
filtre
tuyau flexible
T-Verbindungsstrick
Buchse
Ventil
Filter
Schlauch
te
bucha
valvula
filtro
mangueira
te
buje
valvula
filtro
manguera
Hose
Tee
Elbow
tuyau flexible
reccord en t
raccord coude
Schlauch
T-Verbindungssitick
Winkelverschaubung
mangueira
te
cotovelo
manguera
te
codo
1 BW
215730
SA1923-10
3 BW 205267
4 BW 205105
5 Inc 28A, BW 281923
6 BW 281925
*Note: Your local authorized Bendix-Westinghouse Distributor is equipped to service components of these parts.
*Note: Votre distributeur local autorise Bendix-Westinghouse est equips pour la maintenance des elements de ces pieces.
*Bemerkung: Ihr lokaler bevollmachtigter Bendix-Westinghouse Handler ist ausgeriistet fiir die Lieferung von Ersatzteilen.
*Atengito: 0 seu distribuidor local autorizado da Bendix-Westinghouse este equipado para fornecer as pegas relacionadas nesta lista.
*Note: El distribuidor autorizado Bendix-Westinghouse de su zona cuenta con el equipo necesario para mantener o reparar los componentes
de estos accesorios.
2 BW
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
B7-2
co
°
4
X
17 18 19 20
Pg. r
22 11
3
(1
24
4114.' 25
"‘tai
26 6,e28
2
3
10
/
1
4
14
4
12
29
/
16 610,
"
141
30
148
149
146
150
145
144
1431
142
3
131
9
196
1414,
/
140 /
139
37
35
92
36
9rv.
138
99
10Q
"101
Tke,‘
,,,121
120 4-*-123
110- ► iy
109
108 / ids
107
105
42
/
102
43
103
I
104
5
57„
56
13
73
5
-I' 46
° ;c4-4-47
51 50
48
74
76
4
75
TS-10901
MICHIGI111
Brake Air Lines, Rear
Circuit d'air de freinage arriere
Hintere Bremsleitungen
Tubos de ar dos freios traseiros
Lineas de aire del freno trasero
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcian
Adapter
Hose
Tee
Tube
Hose
adaptateur
tuyau flexible
reccord en t
tube
buyau flexible
Zwischenstiick
Schlauch
T-Verbindungssluck
Rohr
Schlauch
adaptador
mangueira
te
tubo
mangueira
adaptador
manguera
te
tubo
manguera
Adapter
Bracket
Valve
Tee
Adapter
adaptateur
support
soupape
reccord en t
adaptateur
Zwischenstiick
Halter
Ventil
T-Verbindungsstrick
Zwischenstlick
adaptador
grampo
valvula
te
adaptador
adaptador
grampa
valvula
te
adaptador
1
Elbow
Hose
Hose
Bushing
Tee
raccord coude
tuyau flexible
tuyau flexible
coussinet
reccord en t
Winkelverschaubung
Schlauch
Schlauch
Buchse
T-Verbindungssifick
cotovelo
mangueira
mangueira
bucha
te
codo
manguera
manguera
buje
te
32F-4
31F-1
592742
5K-420
18D-05
1
1
1
1
6
Adapter
Adapter
Hose
Bushing
Nut
adaptateur
adaptateur
tuyau flexible
coussinet
ecrou
Zwischenstiick
ZwischenstUck
Schlauch
Buchse
Mutter
adaptador
adaptador
mangueira
bucha
porca
adaptador
adaptador
manguera
buje
tuerca
19F-4
30E-3
40K-08
40K-04
29F-3
1
1
7
3
Bushing
Tee
Plug
Plug
Elbow
coussinet
reccord en t
bouchon
bouchon
raccord coude
Buchse
T-Verbindungssluck
Stopfen
Stopfen
Winkelverschaubung
bucha
te
buck
buck
cotovelo
buje
te
tap6n
tapon
codo
Brake Valve Assy
Bolt
Brake Valve Assy
Elbow
Hose
clapet de frein, ens.
boulon
clapet de frein, ens.
raccord coude
tuyau flexible
Bremsventil, vollst.
Bolzen
Bremsventil, vollst.
Winkelverschaubung
Schlauch
valvula de freio,conj.
cavilha
valvula de freio,conj.
cotovelo
mangueira
valvula de freno,conj.
bulon
valvula de freno,conj.
codo
manguera
raccord coude
adaptateur
boulon
coussinet
reccord en t
Winkelverschaubung
ZwischenslOck
Bolzen
Buchse
T-Verbindungssifick
cotovelo
adaptador
cavilha
bucha
te
codo
adaptador
bulan
buje
te
adaptateur
adaptateur
ecrou
coussinet
soupape
Zwischenstiick
Zwischenstlick
adaptador
adaptador
porca
bucha
valvula
adaptador
adaptador
tuerca
buje
valvula
No.
Part No.
Qty.
33
34
35
36
37
36F-2
1539089
44F-8
1548504
1549087
1
38
39
39A
40
41
33F-1
1548307
1545790
1549038
36F-1
1
1
1
1
42
43
44
45
46
42F-3
1543947
1541553
19F-1
30E-1
1
1
1
1
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
1
1
1
1
1
57
58
59
60
61
24C-520
6
42F-9
593263
1
1
62
63
64
65
66
83F-3
356609
24C-628
19F-5
30E-1
1
1
1
1
1
Elbow
Adapter
Bolt
Bushing
Tee
67
68
69
70
71
36F-2
33F-4
18D-06
19F-4
1
1
1
1
1
Adapter
Adapter
Nut
Bushing
Valve
7* 1532592
Mutter
Buchse
Ventil
7 BW
223869
*Note: Your local authorized Bendix-Westinghouse Distributor is equipped to service components of these parts.
*Note: Votre distributeur local autorise Bendix-Westinghouse est equipe pour la maintenance des elements de ces pieces.
*Bemerkung: Ihr lokaler bevollmachtigter Bendix-Westinghouse Handler ist ausgeriistet far die Lieferung von Ersatzteilen.
*Atengao: 0 seu distribuidor local autorizado da Bendix-Westinghouse este equipado para fornecer as pegas relacionadas nesta lista.
*Nota: El distribuidor autorizado Bendix-Westinghouse de su zona cuenta con el equipo necesario para mantener o reparar los componentes
de estoa accesorios.
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
B-9-1
CUIRK
EQUIPMENT
B-10-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIG1111
Brake Air Lines, Rear •
Circuit d'air de freinage arriere
Hintere Bremsleitungen
Tubos de ar dos freios traseiros
Lineas de aire del freno trasero
No.
Part No.
Qty.
72
73
74
75
76
593658
541980
1549093
1549089
8
1
1
1
1
77
78
79
80
81
31F-1
82
83
84
85
86
31F-3
1545789
24C-616
1548495
18D-06
87
88
89
90
91
36F-3
425413
28F-2
5K-308
30E-2
92
93
94
95
96
565320
91F-4
1549086
1549088
16F-12
1
1
2
1
2
1
1
9 17K-4
1512732
10K-4
1
1
Description
Description
Benennung
Descricao
Descripcion
Hose
Hose
Hose
Hose
Hose
tuyau flexible
tuyau flexible
tuyau flexible
tuyau flexible
tuyau flexible
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Schlauch
mangueira
mangueira
mangueira
mangueira
mangueira
manguera
manguera
manguera
manguera
manguera
Adapter
De-Clutch Valve
Hose
Hose
Plug
adaptateur
soupape debrayage
tuyau flexible
tuyau flexible
bouchon
Zwischenstiick
Entkupplungsventil
Schlauch
Schlauch
Stopfen
adaptador
valvula desebreagem
mangueira
mangueira
bulk
adaptador
valvula desembrague
manguera
manguera
tapon
Adapter
Valve, Quick Release
Bolt
Bracket
Nut
adaptateur
soupape dech, rapide
boulon
support
ecrou
Zwischenstilck
Schnellablassventil
Bolzen
Halter
Mutter
adaptador
velv descarga rapida
cavilha
grampo
porca
adaptador
ay, alivio repida
bulk
grampa
tuerca
Adapter
Check Valve
Tee
Nipple
Tee
adaptateur
clappet anti-retour
reccord en t
nipple
reccord en t
Zwischensfuck
Regulierventil
T-Verbindungssfack
Nippel
T-VerbindungsslOck
adaptador
valvula retentora
te
niple
te
adaptador
valvula de retencion
te
niple
te
Hose
0-Ring
Elbow
Tube
Tee
tuyau flexible
joint torique
raccord coude
tube
reccord en t
Schlauch
Dichtungsring
Winkelverschaubung
Rohr
T-VerbindungsstOck
mangueira
anel-o
cotovelo
tubo
te
manguera
anillo-o
codo
tubo
te
0-Ring
Tube
Hose
Connector
Adapter
joint torique
tube
tuyau flexible
raccord
adaptateur
Dichtungsring
Rohr
Schlauch
Verschraubung
Zwischenstbck
anel-o
tubo
mangueira
conexao
adaptador
anillo-o
tubo
manguera
conector
adaptador
raccord coude
coussinet
adaptateur
servo frein, ensemble
rondelle de sfirete
Winkelverschaubung
Buchse
ZwischenslOck
Servobremse, vollst.
Zahnscheibe
cotovelo
bucha
adaptador
freio conj reforcado
arruela trava
codo
buje
adaptador
freno de poder, conj.
arandela de seguro
97
98
99
100
101
91F-4
1512642
1544111
89F-4
1543879
102
103
104
105
106
42F-6
19F-2
31F-2
1
1
1
4E-07
3
Elbow
Bushing
Adapter
Pwr Clsr Assy, Brk
Lockwasher
107
108
109
110
111
24C-720
669829
613750
874007
1544114
3
1
3
2
1
Bolt
Spacer
Gasket
Plug
Tube
boulon
baque d'espacement
joint
bouchon
tube
Bolzen
Distanzring
Dichtung
Stopfen
Rohr
cavilha
espacador
junta
bujao
tubo
bulon
espaciador
junta
tap6n
tubo
112
113
1544112
1512643
1
1
Hose
Tube R. H.
tuyau flexible
tube, c. d.
Schlauch
Rohr, rechts
mangueira
tubo dir
manguera
tubo lado der
8 See,
8 Inc
Voir, Siehe, Veja, \lease 34
93
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
B11-2
11 18 19 20
3
4
2 X \
40
39
12
30
148
38
149
146
4.,41
150
145
144
143 /
142
34
31
35
36
141
14
138
121
126-P'kt
139/
125— .J41 ,4
124
120
\
.-123
t7
110-4"17
109
4814 106 in;
1
44
104
5
57„
56
1
13
55„1,
48
74
76
4
75
TS-10901
MICHIGIM
Brake Air Lines, Rear
Circuit d'air de freinage arri6re
Hintere Bremsleitungen
Tubos de ar dos freios traseiros
Lineas de aire del freno trasero
No.
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcion
1
1
1
1
1
Elbow
0-Ring
Tube
Tee
0-Ring
raccord coude
joint torique
tube
reccord en t
joint torique
Winkelverschaubung
Dichtungsring
Rohr
T-Verbindungsstlick
Dichtungsring
cotovelo
anel-o
tubo
te
anel-o
codo
anillo-o
tubo
te
anillo-o
1
1
1
1
1
Elbow
Tube
Guard R. H.
Bolt
Lockwasher
raccord coude
tube
protecteur, c. d.
bou Ion
rondelle de stirete
Winkelverschaubung
Rohr
Schutz, rechts
Bolzen
Zahnscheibe
cotovelo
tubo
protepao dir
cavilha
arruela trava
codo
tubo
protector lado der
bulk
arandela de seguro
619021
18D-06
1544017
24C-612
30H-20
Washer
Nut
Bracket
Bolt
Clip
rondelle
ecrou
support
boulon
pince
Dichtungsring
Mutter
Halter
Bolzen
Klampe
arruela
porca
grampo
cavilha
brapadeira
arandela
tuerca
grampa
bulon
abrazadera
10K-4
Tee
Elbow
Tube
Guard
Washer
reccord en t
raccord coude
tube
protecteur
rondelle
T-Verbindungssfack
Winkelverschaubung
Rohr
Schutz
Dichtungsring
te
cotovelo
tubo
protepao
arruela
te
codo
tubo
protector
arandela
Part No.
114
114A
115
116
117
10 17K-4
118
119
120
121
122
11 17K-4
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
91F-4
1512732
10K-4
91F-4
1512732
1512729
24C-620
4E-06
Qty.
12 17K-4
1512732
1512730
619021
133
134
135
136
137
4E-06
24C-620
72F-3
13 *527685
1514085
1
1
1
2
1
Lockwasher
Bolt
Draincock
Bracket
Hose
rondelle de stirete
bou Ion
robinet purgeur
support
tuyau flexible
Zahnscheibe
Bolzen
Abflusshahn
Halter
Schlauch
arruela trava
cavilha
torneira de drenagen
grampo
mangueira
arandela de seguro
bulon
grifo de purga
grampa
manguera
138
139
140
141
142
1545072
24C-548
4E-05
38F-3
3215964
1
2
2
1
1
Tube
Bolt
Lockwasher
Connector
Governor
tube
boulon
rondelle de stirete
raccord
regulateur
Rohr
Bolzen
Zahnscheibe
Verschraubung
Regulator
tubo
cavilha
arruela trava
conexao
governador
tubo
bulk
arandela de seguro
conector
regulador
143
144
145
146
147
942646
540231
942646
1
1
1
951948
1
Gasket
Adapter
Gasket
Compressor
Gasket
joint
adaptateur
joint
compresseur
joint
Dichtung
ZwischenstOck
Dichtung
Luftverdichter
Dichtung
junta
adaptador
junta
compressor
junta
junta
adaptador
junta
compresor
junta
148
149
150
4E-05
23C-516
26F-1
1
1
1
Lockwasher
Bolt
Elbow
rondelle de stirete
boulom
raccord coude
Zahnscheibe
Bolzen
Winkelverschaubung
arruela trava
cavilha
cotovelo
arandela de seguro
bulon
codo
10 1nc 114A
"Inc 117
12 Inc 97
13 BW 205093
*Note: Your local authorized Bendix-Westinghouse Distributor is equipped to service components of these parts.
*Note: Votre distributeur local autorise Bendix-Westinghouse est equips pour la maintenance des elements de ces pieces.
*Bemerkung: Ihr lokaler bevollmachtigter Bendix-Westinghouse Handler ist ausgerilistet fiir die Lieferung von Ersatzteilen.
*Atengdo: 0 seu distribuidor local autorizado da Bendix-Westinghouse este equipado para fornecer as pegas relacionadas nesta lista.
*Note: El distribuidor autorizado Bendix-Westinghouse de su zona cuenta con el equipo necesario para mantener o reparar los componentes
de estos accesorios.
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
B-13-1
CUIRK
EQUIPMENT
Brake Parking Assembly
Ensemble de frein a main
Handbremse, vollst.
Conjunto do freio de estacionamento
Conjunto del freno de estacionamiento
TS-3298
No.
Part No.
Qty.
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcion
A
1
2
3
4
1 111696
2§
945047
3 886719
2§
1
2
1
2
2
Brake Assy
Nut
Plate
Pawl
Bolt
frein, ens.
ecrou
plaque
cliquet
boulon
Bremse, vollst.
Mutter
Platte
Sperrklinke
Bolzen
freio, conj.
porca
placa
pino de regulagem
cavilha
freno, conj.
tuerca
placa
tornillo de regulacion
bulOn
5
6
7
220968
220965
2
1
2
1
28
Roller
Lever
Shoe, Brake
galet
levier
machoire de frein
Rolle
Hebei
Bremsbacke
Lining Kit
garniture jeu
Rivet
rivet
Belag Satz
Niet
rolete
alavanca
sapata de freio
lona jogo
rebite
rodillo
palanca
zapata de freno
cinta juego
remache
2
2
Spring
Shoe, Brake
ressort
machoire de frein
Feder
Bremsbacke
mola
sapata de freio
resorte
zapata de freno
8
9
10
11
4§______
5 942405
945051
220969
6 872712
'Inc 1-11
See, Voir, Siehe, Veja, \tease 3
3 Inc 1, 4, 5
4 See, Voir, Siehe, Veja, \lease 11
5 lnc 9
6 Inc 7, 8, 9
2
B14-2
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIG1111
Brake, Controls, Parking
Commandes de frein a main
Handbremsbetatigung
Controles do freio de estacionamento
Controles del freno de estacionamiento
Qty.
Description
Description
Benennung
Desch*
Descripcion
18D-06
t545006
545005
18D-05
—
2
1
2
2
Hand Lever
Nut
Spacer
Spacer
Nut
levier a main
ecrou
baque d'espacement
baque d'espacement
ecrou
Handhebel
Mutter
Distanzring
Distanzring
Mutter
alavanpa
porca
espapador
espapador
porca
palanca de mano
tuerca
espaciador
espaciador
tuerca
t545006
545006
544512
645092
18C-528
1
2
1
1
2
Spacer
Spacer
Clamp
Link
Bolt
baque d'espacement
baque d'espacement
collier
articulation
boulon
Distanzring
Distanzring
Klampe
Gelenk
Bolzen
espapador
espapador
brapadeira
articulapao
cavilha
espaciador
espaciador
abrazadera
articulacion
bukin
No.
Part No.
1
2
2A
3
4
4A
5
6
7
8
9
10
11
12
13
1518445
18D-05
645092
1F-312
4F-06106
1
2
1
1
1
Cable
Nut
Link
Cotter Pin
Pin
cable
ecrou
articulation
goupille
axe
Kabel
Mutter
Gelenk
Splint
Stift
cabo
porca
articulapao
contrapino
pino
cable
tuerca
articulacion
chaveta
pasador
14
15
16
544512
18C-516
18C-644
1
2
2
Clamp
Bolt
Bolt
collier
boulon
boulon
Klampe
Bolzen
Bolzen
brapadeira
cavilha
cavilha
abrazadera
bulon
bulon
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
B15-2
CLARK
EQUIPMENT
Brake Controls
Commandes de frein
Bremsbetatigung
Controles do freio
Controles del freno
No.
Part No.
Qty.
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcion
1
2
3
4
5
1F-320
513930
518259
1F-312
875766
1
1
1
1
1
Cotter Pin
Pedal
Roller
Cotter Pin
Pin
goupille
pedale
galet
goupille
axe
Splint
Pedal
Rolle
Splint
Stift
contrapino
pedal
rolete
contrapino
pino
chaveta
pedal
rodillo
chaveta
pasador
6
7
8
9
10
1F-320
513930
518259
1F-312
875766
1
1
1
1
1
Cotter Pin
Pedal
Roller
Cotter Pin
Pin
goupille
pedale
galet
goupille
axe
Splint
Pedal
Rolle
Splint
Stift
contrapino
pedal
rolete
contrapino
pino
chaveta
pedal
rodillo
chaveta
pasador
11
12
13
14
15
875767
18D-05
24C-520
875767
1
1
3
3
1
Pin
Valve
Nut
Bolt
Pin
axe
soupape
ecrou
boulon
axe
Stift
Ventil
Mutter
Bolzen
Stift
pino
velvu la
porca
cavilha
pino
pasador
velvu la
tuerca
bolon
pasador
180-05
24C-520
1
3
3
Valve
Nut
Bolt
soupape
ecrou
boulon
Ventil
Mutter
Bolzen
valvu la
porca
cavilha
velvula
tuerca
bolon
16
17
18
B-16-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIGI111
Brake Lever Assembly, Parking
Ensemble de levier de frein a main
Handbremshebel, vollst.
Conjunto de alavanca do freio de estacionamento
Conjunto de palanca del freno de estacionamiento
TS-3240
No.
Part No.
Qty.
A
1
2
3
4
1 3951954
1
5
6
7
8
9
866349
941227
941226
25K-30012
2
25E-18
862738
862656
862653
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcion
1
1
Lever
Screw
Cap
Base, Adj. Knob
0-Ring
levier
vis
chapeau
base d'ecrou
joint torique
Hebel
Schraube
Deckel
Fussring
Dichtungsring
alavanca
parafuso
tampa
base de porca
anel-o
palanca
tornillo
tapa
apoyo de tuerca
anillo-o
1
2
1
1
1
Body
Washer
Pin
Spacer
Bracket
boitier
rondelle
axe
baque d'espacement
support
Gehause
Dichtungsring
Stift
Distanzring
Halter
carcasa
arruela
pino
espacador
grampo
carcasa
arandela
pasador
espaciador
grampa
1
1
1
2
Spacer
Bracket
Spacer
Cotter Pin
Spacer
baque d'espacement
support
baque d'espacement
goupille
baque d'espacement
Distanzring
Halter
Distanzring
Splint
Distanzring
espacador
grampo
espacador
contrapino
espacador
espaciador
grampa
espaciador
chaveta
espaciador
Bracket
Washer
Rivet
Link
Pin
support
rondelle
rivet
articulation
axe
Halter
Dichtungsring
Niet
Gelenk
Stift
grampo
arruela
rebite
articulacao
pino
grampa
arandela
remache
articulacion
pasador
Tube
tube
Rohr
tubo
tubo
1
1
10
11
12
13
14
862655
862653
862656
1F-312
645095
15
16
17
18
19
944969
25E-15
2 §----
862652
941238
2
1
1
1
1
20
2 §----
1
1
l inc 1-20
2 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A.
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
B17-4
8
9 10
11
32
—
31
*
1h11)))14
10)))►►) )))•
30
29
28
27 26 25 24
23
22
19
-U
0)
'ft inc
TS-3227
MICHIGAll
Brake Power Cluster Assembly
Servo mecanisme du frein, ensemble
Servobremse, Vollstandig
Servomecanismo do freio, conjunto
Servomecanismo del freno, conjunto
Part No.
Description
Description
Benennung
Descricao
Descripcion
Pwr clsr assy brk
Shell
Cup
Wiper seal
Piston
servo frein ens
boitier
cuvette
joint racleur
piston
Servobremse Vollst
Gehause
Aussenring
Abstreifdichtung
Kolben
servo-freio conj
carcasa
capa
anel limpador
pistao
servo-freno conj
carcasa
cubeta
sello rascador
piston
1
1
1
1
1
Boot
Spring
Head
Screen
Filter element
capuchon
ressort
culasse
crible
element filtre
Kappe
Feder
Kopf
Sieb
Filtereinsatz
capuz
mola
cabezote
tela
elemento filtro
capuchon
resorte
cabezote
tamiz
elemento filtro
Screen
Ring
2C-714
4E-07
860205
1
1
2
2
1
Lockwasher
Cap
crible
anneau
boulon
rondelle frein
chapeau
Sieb
Ring
Bolzen
Zahnscheibe
Kappe
tela
anel
parafuso
arruela trava
tampa
tamiz
anillo
bulon
arandela seguridad
tapa
14
15
16
17
18
850287
851806
4 945800
10E-02
2C-714
1
1
1
1
2
Gasket
Screw
Cylinder
Plug
Bolt
joint
vis
verin
bouchon
boulon
Dichtung
Schraube
Zylinder
Stopfen
Bolzen
gaxeta
parafuso
cilindro
bujao
parafuso
junta
tornillo
cilindro
tapon
bu Ion
19
20
21
22
23
4E-07
2
1
rondelle frein
omettre
omettre
arretoir
ressort
Zahnscheibe
Auslassen
Auslassen
Halterung
Feder
arruela trava
omitir
omitir
retentor
mola
arandela seguridad
omitir
945042
874001
Lockwasher
Omit
Omit
Retainer
Spring
Cup
Piston
Plate
Lockring
Indicator
cuvette
piston
plaque
anneau blocage
indicateur
Aussenring
Kolben
Platte
K lemmring
Messer
capa
pistao
placa
anel trava
indicador
cubeta
piston
placa
anillo seguridad
indicador
No.
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
'2501274
945033
2§
2§
945032
2§
945031
3 945037
945029
945044
10
11
12
12A
13
24
25
26
27
28
Qty.
945029
992164
2
§
2
§
1
874003
874028
945030
Bolt
omitir
reten
resorte
29
30
31
31A
32
945023
945024
1C-616
4E-06
1C-510
1
1
3
4
8
Ring
Bracket
Bolt
Lockwasher
Bolt
anneau
support
boulon
rondelle frein
boulon
Ring
Winkel
Bolzen
Zahnscheibe
Bolzen
anel
grampo
parafuso
arruela trava
parafuso
anillo
grampa
bulon
arandela seguridad
bulk
32A
33
34
6E-05
t 949848
6 t 949863
8
1
1
Lockwasher
Repair kit
Repair kit
rondelle frein
trousse de reparation
trousse de reparation
Zahnscheibe
Reparatursatz
Reparatursatz
arruela trava
conjunto de peparo
conjunto de peparo
arandela seguridad
juego de reparacion
juego de reparacion
5
'Inc 1-32A
Voir, Siehe, Veja, Vease 33
3 Inc 8-11
2 See,
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
'lino 14-27
5 Inc 24, 25, 27
6 Inc 2, 3, 5, 24, 25, 27
B19-5
Brake Head Assembly
Etrier de frein, ensemble
Bremskopf vollstandig
Cabeca do freio, conjunto
Cabeza de freno, conjunto
CUIRK
TS-9472
Part No.
No.
A 6,1,4122560
1
947926
2
947927
947928
3
961901
4
947931
5
840611
6
7
1C-620
25E-17
8
947934
9
10
947933
11
§2
12
947935
13
§2
14
§2
15
§5
t 3840535
16
Qty.
1
1
1
1
4
4
2
8
8
1
1
2
4
4
4
1
1
Description
Brake head assy
Tube
Valve
Valve
Bolt
Pin
Lining
Bolt
Washer
Cap
Cap
Packing
Piston
Boot
Packing
Plate
Repair kit
Description
ether frein ens
tube
soupape
soupape
boulon
goupille
garniture
boulon
rondelle
chapeau
chapeau
garniture
piston
capuchon
garniture
plaque
trousse de reparation
Benennung
Bremskopf vollst
Rohr
Ventil
Ventil
Bolzen
Stift
Belag
Bolzen
Scheibe
Kappe
Kappe
Dichtung
Kolben
Kappe
Dichtung
Platte
Reparatursatz
Descricao
cabeza freio conj
tubo
valvula
valvula
parafuso
pino
lona
parafuso
arruela
tampa
tampa
gaxeta
pistao
capuz
gaxeta
placa
conjunto de reparo
DescripciOn
cabeza freno conj
tubo
valvula
valvula
bulOn
pasador
cinta
bulon
arandela
tapa
tapa
empaquetadura
piston
capuchon
empaquetadura
placa
juego de reparacion
'Inc. 1-+15
See, Voir, Siehe, Veja, Vease 16
3 lnc. 11, 13, 14
4 Four (4) brake heads used on this machine. 122560 fits on RH front of front axle and LH rear of front axle, LH front of rear axle and RH rear of rear axle.
4 Quatre (4) etriers de frein sont employes sur cette machine. 122560 est pour CD AV et CG AR de l'essieu avant, CG AV et CD AR de l'essieu arriere.
'Wier (4) Bremskbpfe werden an dieser Maschine verwendet. 122560 ist fir Vorderachse rechts vorne und links hinten, Hinterachse links vorne und rechts hinten.
4 Quatro (4) cabezotes Sao usados nesta maquina. 122560 6 para LD DI e LE TR do eixo dianteiro, LE DI e LD TR do eixo traseiro.
4 Cuatro (4) cabezotes de freno son emoleados en esta maquina. 122560 es para LD DE y LI TR del eje delantero, LI DE y LD TR del eje trasero.
2
5 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A.
6 For replacement use 126660
6 Pour remplacement employer 126660
6 Beim Austauschen 126660
6 Para a reposicao usar 126660
6 Para recambio emplear 126660
B20-5
PM 2697R-1
Printed in U.S.A.
Brake Head Assembly
Etrier de frein, ensemble
Bremskopf vollstandig
Cabega do freio, conjunto
Cabeza de freno, conjunto
CUIRK
TS-9419
No.
Part No.
A 6,1,4,122561
1
947926
2
947927
3
947928
961901
4
5
947931
840611
6
7
1C-620
8
25E-17
9
947934
10
947934
11
§ 2,-12
947935
13
14
§
15
§5
16
1-140535
Qty.
1
1
1
1
4
4
2
8
8
1
1
2
4
4
4
1
1
Description
Brake head assy
Tube
Valve
Valve
Bolt
Pin
Lining
Bolt
Washer
Cap
Cap
Packing
Piston
Boot
Packing
Plate
Repair kit
Description
ether frein ens
tube
soupape
soupape
boulon
goupille
garniture
boulon
rondelle
chapeau
chapeau
garniture
piston
capuchon
garniture
plaque
trousse de reparation
Benennung
Bremskopf vollst
Rohr
Ventil
Ventil
Bolzen
Stift
Belag
Bolzen
Scheibe
Kappe
Kappe
Dichtung
Kolben
Kappe
Dichtung
Platte
Reparatu rsatz
Descrigao
cabeza freio conj
tubo
valvula
valvula
parafuso
pino
lona
parafuso
arruela
tampa
tampa
gaxeta
pistao
capuz
gaxeta
placa
conjunto de reparo
DescripciOn
cabeza freno conj
tubo
valvula
valvula
bulon
pasador
cinta
bulon
arandela
tapa
tapa
empaquetadura
piston
capuchOn
empaquetadura
placa
juego de reparacion
lnc. 1—*15
See, Voir, Siehe, Veja, \tease 16
3 lnc. 11, 13, 14
4 Four (4) brake heads used on this machine. 122561 fits on RH rear of front axle and LH front of front axle, RH front of rear axle and LH rear of rear axle.
4 Quatre (4) etriers de frein sont employes sur cette machine. 122561 est pour CD AR et CG AV de l'essieu avant, CD AV et CG AR de l'essieu arriere.
4 Vier (4) Bremskbpfe werden an dieser Machine verwendet. 122561 ist fur Vorderachse rechts hinten und links vorne, Hinterachse rechts vorne und links hinten.
4 Quatro (4) cabezotes de freio sao usados nesta maquina. 122561 e para LD TR e LE DI do eixo dianteiro, LD DI e LE TR do eixo traseiro.
4 Cuatro (4) cabezotes de freno son empleados en esta maquina. 122561 es para LD TR y LI DE del eje delantero, LD DE y LI TR del eje trasero.
1
2
5 See, Voir, Siehe, Veja, V‘ase A.
6 For replacement use 126661
6 Pour remplacement employer 126661
6 Beim Austauschen 126661
6 Para a reposig5o usar 126661
6 Para recambio ernplear 126661
PM 2697R-1
Printed in U.S.A.
B21-5
Brake Head Assembly*
Etrier de frein, ensemble
Bremskopf vollstandig
Cabega do freio, conjunto
Cabeza de freno, conjunto
CUIRK
J
TS-11942
Part No.
No.
A
1
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Qty.
' 2 128343
1
840535
1
1
2
3
§5
947927
947933
1C-620
25E-17
947934
§4
947935
§4
§4
947931
961901
840611
1
8
8
1
1
4
4
4
4
4
2
Description
Brake head assy
Kit
Plate
Bleeder valve
Cap
Bolt
Washer
Cap
Packing
Piston
Packing
Boot
Pin
Bolt
Lining brake
Description
ether frein ens
jeu
plaque
soupape purge
chapeau
boulon
rondelle
chapeau
garniture
piston
garniture
capuchon
goupille
boulon
garniture frein
Benennung
Bremskopf vollst
Satz
Platte
Ablassventil
Kappe
Bolzen
Scheibe
Kappe
Dichtung
Kolben
Dichtung
Kappe
Stift
Bolzen
Belag Brems
Descricao
cabeza freio conj
jogo
placa
valvula purga
tampa
parafuso
arruela
tampa
gaxeta
pistao
gaxeta
capuz
pino
pai-afuso
lona freio
DescripciOn
cabeza freno conj
juego
placa
valvula purga
tapa
bulon
arandela
tapa
empaquetadura
piston
empaquetadura
capuchon
pasador
bulon
cinta freno
1—>13
(4) brake heads used on this machine. 124999 fits on RH front of front axle and LH rear of front axle, LH front of rear axle and RH rear of rear axle.
2 Quatre (4) etriers de frein sont employes sur cette machine. 124999 est pour CD AV et CG AR de l'essieu avant, CG AV et CD AR de l'essieu arriere.
2 Vier (4) BremskOpfe werden an dieser Maschine verwendet. 124999 ist fiir Vorderachse rechts vorne und links hinten, Hinterachse links vorne und rechts hinten.
2 Quatro (4) cabezotes sao usados nesta maquina. 124999 e para LD DI e LE TR do eixo dianteiro, LE DI e LD TR do eixo traseiro.
2 Cuatro (4) cabezotes de freno son empleados en esta maquina. 124999 es para LD DE y LI TR del eje delantero, LI DE y LD TR del eje trasero.
3 Inc. 7, 9, 10
4 See, Voir, Siehe, Veja, Vease B
2 Four
s
See A
B20A 4
-
PM 2697
Printed in U.S.A.
Brake Head Assembly*
Etrier de frein, ensemble
Bremskopf vollstandig
Cabega do freio, conjunto
Cabeza de freno, conjunto
CMRK
J
TS-11941
No.
Part No.
A
1
B
1
2
3
4
5
6
' 3 1 28344
8405 35
2
§5
— -- —
947927
947934
1C-620
25E-17
947933
7
§4
§4
§4
947931
961901
840611
13
1
1
2
2
1
8
8
1
2
947935
8
9
10
11
12
Qty.
4
4
4
4
4
2
Description
Brake head assy
Kit
Plate
Bleeder valve
Cap
Bolt
Washer
Cap
Packing
Piston
Packing
Boot
Pin
Bolt
Lining brake
Description
Benennung
Descricao
DescripciOn
ether frein ens
jeu
garniture
soupape purge
chapeau
boulon
rondelle
chapeau
garniture
piston
garniture
capuchon
goupille
boulon
garniture frein
Bremskopf vollst
Satz
Dichtung
Ablassventil
Kappe
Boizen
Scheibe
Kappe
Dichtung
Kolben
Dichtung
Kappe
Stift
Boizen
Belag Brems
cabeza freio conj
jogo
gaxeta
valvula purga
tampa
parafuso
arruela
tampa
gaxeta
pistao
gaxeta
capuz
pino
parafuso
lona freio
cabeza freno conj
juego
empaquetadura
valvula purga
tapa
bulOn
arandela
tapa
empaquetadura
pist6n
empaquetadura
capuchon
pasador
bulon
cinta freno
'Inc. 1—)13
lnc. 7, 9, 10
3 Four (4) brake heads used on this machine. 125006 fits on RH rear of front axle and LH front of front axle, RH front of rear axle and LH rear of rear axle.
3 Quatre (4) ethers de frein sont employes sur cette machine. 125006 est pour CD AR et CG AV de l'essieu avant, CD AV et CG AR de l'essieu arri'ere.
3 Vier (4) BremskOpfe werden an dieser Machine verwendet. 125006 ist fur Vorderachse rechts hinten und links vorne, Hinterachse rechts vorne und links hinten.
3 Quatro (4) cabezotes de freio sao usados nesta maquina. 125006 e para LD TR e LE DI do eixo dianteiro, LD DI e LE TR do eixo traseiro.
3 Cuatro (4) cabezotes de freno son empleados en esta maquina. 125006 es para LD TR y LI DE del eje delantero, LD DE y LI TR del eje trasero.
4 See, Voir, Siehe, Veja, Vease B
2
5See
A
PM 2697R-1
Printed in U.S.A.
B21A-4
MICHIG11111
Boom, Bel!crank, Pushrod & Bucket Leveler
Fleche, levier de renvoi, bielle de poussee & elevateur de godet
Hubarm, Kniehebel, Stosselstange & Schaufel-Nivelliervorrichtung
Brago, brago de articulagao, varao de empuxo & nivelador da cagamba
Aguilon, brazo acodado, varilla de empuje & nivelador del cucharon
No.
Part No.
Qty.
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcian
1
2
3
4
5
564644
31F-2
1548001
86G-1010
1
1
1
2
Air Reservoir
Hose
Adapter
Bracket
Screw
reservoir d'air
tuyau flexible
adaptateur
support
vis
Luftreservoir
Schlauch
Zwischensfack
Halter
Schraube
reservatorio de ar
mangueira
adaptador
grampo
parafuso
dep6sito de aire
manguera
adaptador
grampa
torn i I lo
6
7
8
9
10
12E-10
18D-04
1547938
1510617
1549705
2
2
1
1
1
Lockwasher
Nut
Wire
Wire
Connecting Wire
rondelle de sbrete
ecrou
fiI
fiI
fil de connexion
Zahnscheibe
Mutter
Draht
Draht
Verbindungsdraht
arruela trava
porca
fio
fio
fio de conexao
arandela de seguro
tuerca
cable
cable
alambre de conexion
11
12
13
14
15
*308031
17E-10
41G-1024
619021
4E-06
1
2
2
2
2
Limit Switch
Lockwasher
Screw
Washer
Lockwasher
interrupteur limite
rondelle de stirete
vis
rondelle
rondelle de sfirete
Begrenzungsschalter
Zahnscheibe
Schraube
Dichtungsring
Zahnscheibe
interruptor limite
arruela trava
parafuso
arruela
arruela trava
interruptor limite
arandela de seguro
tornillo
arandela
arandela de seguro
16
17
18
19
20
24C-620
1510618
619021
4E-06
24C-620
2
1
2
2
2
Bolt
Bracket
Washer
Lockwasher
Bolt
boulon
support
rondelle
rondelle de stirete
boulon
Bolzen
Halter
Dichtungsring
Zahnscheibe
Bolzen
cavilha
grampo
arruela
arruela trava
cavilha
bulon
grampa
arandela
arandela de seguro
bulon
21
22
23
24
25
1528637
1547147
1544087
4E-08
24C-820
1
2
4
8
8
Cam
Pin
Lockplate
Lockwasher
Bolt
came
axe
plaque d'arret
rondelle de stirete
boulon
Nocken
Stift
Schlossblech
Zahnscheibe
Bolzen
camo
pino
chapa retentora
arruela trava
cavilha
leva
pasador
chapa de seguro
arandela de seguro
bulon
26
27
28
29
30
24C-820
4E-08
1544087
1547465
24C-820
8
4
2
2
8
Bolt
Lockwasher
Lockplate
Pin
Bolt
boulon
rondelle de stirete
plaque d'arret
axe
boulon
Bolzen
Zahnscheibe
Schlossblech
Stift
Bolzen
cavilha
arruela trava
chapa retentora
pino
cavilha
bulon
arandela de seguro
chapa de seguro
pasador
bulOn
31
32
33
34
35
4E-08
1544087
1547147
1547170
8
4
2
1
Lockwasher
Lockplate
Pin
Boom
Bucket
rondelle de sbrete
plaque d'arret
axe
fleche
godet
Zahnscheibe
Schlossblech
Stift
Hubarm
Schaufel
arruela trava
chapa retentora
pino
bravo
cacamba
arandela de seguro
chapa de seguro
pasador
aguilan
cuchar6n
36
37
38
39
40
1OG-1040
1OG-1020
1543010
1548882
18D-10
2
2
2
2
2
Screw
Screw
Block, Stop
Shim
Nut
vis
vis
taquet de godet
cale
ecrou
Schraube
Schraube
Schaufelanschlag
Ang leichscheibe
Mutter
parafuso
parafuso
batente da cacamba
calco
porca
torn illo
torn illo
tope de cucharon
suplemento
tuerca
*Note: For replacement use 1-1767898 Switch assy., plus 1-990556 actuator.
*Note: Pour remplacement utiliser ensemble interrupteur 1-1767898 et commande 1-990556.
Printed in u.s.A. * Bemerkung: Zum Answechseln Schaltersatz 1-1767898 benutzen, dazu Stellglied 1-990556
PM2697—R1
*Nota: Para substituigao usar conjunto interruptor 1-1767898 e acionador 1-990556.
*Nota: Para recambio usar conjunto interruptor 1-1767898 y actuador 1-990556.
B23-3
CU MK
EQUIPMENT
B-24-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
CLINK
Boom, Bellcrank, Pushrod & Bucket Leveler
Fleche, levier de renvoi, poussoir et niveleur du godet
Hubarm, Kniehebel, Stosselstange & Schaufel-Nivelliervorrichtung
Brag°, balancinho, varao de empuxo & nivelador da cagamba
Aguilon, balancin, varilla de empuje & nivelador del cucharon
No.
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
72A
73
74
75
76
Part No.
24C-896
549907
18D-08
10H-25
1547465
1539553
4E-08
24C-820
1544087
549669
* 1 1539570
10H-25
10H-25
1520686
549669
569708
1539553
24C-820
4E-08
1544087
1539586
10H-25
2 1539214
24C-820
1539586
1544087
4E-06
1539553
593495
81F-1
2510009
25E-10
24C-416
33F-3
1311154
Qty. Description
2 Bolt
2 Pin
2 Nut
2 Fitting grease
2 Pin
4 Bushing
8 Lockwasher
8 Bolt
4 Lockplate
2 Bushing
2 Push rod
2 Fitting grease
2 Fitting grease
2 Nut
2 Bushing
2 Eye
2 Bushing
4 Bolt
4 Lockwasher
2 Lockplate
2 Pin
2 Fitting grease
2 Bellcrank
4 Bolt
2 Pin
2 Lockplate
4 Lockwasher
2 Bushing
— Cylinder
1 Hose
1 Elbow
2 Valve
2 Washer
2 Bolt
1 Adapter
1 Adapter
— Valve pilot
Description
Benennung
Descricao
DescripciOn
boulon
goupille
ecrou
graisseur
goupille
chemise
rondelle frein
boulon
plaque d'arret
Chemise
tige de poussee
graisseur
graisseur
ecrou
chemise
oeil
chemise
boulon
rondelle frein
plaque d'arret
goupille
graisseur
levier coudO
boulon
goupille
plaque d'arret
rondelle frein
chemise
cylindre
tuyau flexible
coude
soupape
rondelle
boulon
adaptateur
adaptateur
soupape pilote
Bolzen
Stift
Mutter
Nippel Schmier
Stift
Buchse
Sicherungsscheibe
Bolzen
Schlossblech
Buchse
Stossel
Nippel Schmier
Nippel Schmier
Mutter
Buchse
Auge
Buchse
Bolzen
Sicherungsscheibe
Schlossblech
Stift
Nippel Schmier
Kniehebel
Bolzen
Stift
Schlossblech
Sicherungsscheibe
Buchse
Zylinder
Schlauch
Winkelrohr
Ventil
Scheibe
Bolzen
Zwischenstilick
Zwischenstuck
Ventil Steuer
parafuso
pino
porca
graxeira
pino
bucha
arruela de pressao
parafuso
chapa retentora
bucha
tirante de empuxe
graxeira
graxeira
porca
bucha
olho
bucha
parafuso
arruela de pressao
chapa retentora
pino
graxeira
balancinho
parafuso
pino
chapa retentora
arruela de pressao
bucha
cilindro
mangueira
cotovelo
valvula
arruela
parafuso
adaptador
adaptador
valvula piloto
bulOn
pasador
tuerca
grasera
pasador
buje
arandela seguridad
bulOn
chapa seguridad
buje
barra de empuje
grasera
grasera
tuerca
buje
ojo
buje
bulOn
arandela seguridad
chapa seguridad
pasador
grasera
balancin
bulOn
pasador
chapa seguridad
arandela seguridad
buje
cilindro esciavo
manguera
codo
valvula
arandela
bulOn
adaptador
adaptador
valvula piloto
lnc. 50, 54, 55, 58
57, 68
*Note: For complete replacement of 1539570 use 1514930 one-piece pushrod, items 50 & 55 remain the same.
*Note: En case de remplacement complet de ('element 1539570, utiliser la tige de poussoir monobloc 1514930, item 50 & 55 reste le memes.
*Bemerkung: Fur vollstandigen Ersatz von 1539570 soli eine einteillige 1514930 Stosselstange verwendet werden, item 50 & 55 verbleiben der selb.
*Atengao: Para completa substituigao da pega 1539570 use haste de depressao pega unica 1514930, item 50 & 55 rest igual.
*Nota: Para reemplazar totalmente el 1539570, hay que usar una varilla de empuje 1514930 de una pieza, item 50 & 55 se quede iguales.
1
2 lnc.
PM 2697-R1
Printed in U.S.A.
B25-3
CUIRK
EQUIPMENT
TS - 11897
B-26-2
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
Bucket Assembly Data
Caracteristiques ensemble de godet
Schaufeldaten
Dados para montagem da cacamba
Informacion sobre el montaje del cucharon
MAIN CUTTING EDGE
BUCKET
Item
1
2
3
4
5
1
S.A.E.
Heaped
Capacity
Cu. Yd.
41/2
41/2
5
51A
6
MICHIG1111
SIDE CUTTING EDGES
Width
Inches
A
Part
No.
D
Part
No.
Size
Inches
B
L.H.
Part No.
F
R.H.
Part No.
Size
Inches
124
124
124
124
124
1547656
1548118
1547617
1547778
1549454
1514059
1513927
1513926
1513927
1513927
1.75 x 10.50 x 124
1.75 x 10.50 x 124
1.75 x 10.50 x 124
1.75 x 10.50 x 124
1.75 x 10.50 x 124
1548100
1547927
1547563
1547761
1549432
1548101
1547926
1547562
1547762
1549433
1.25 x 9 x 54.44
1.25 x 9 x 55
1.25 x 9 x 58.50
1.25 x 9 x 60
1.50 x 9 x 62.50
GUSSET
WEAR PLATE
C
Part
No.
E
Part
No.
1536086
1536086
1 1536086
1 1536086
1 1536086
1533025
1533025
2 1533025
2 1533025
2 1533025
1
2
1
2
2 Required
Required
23
LAME DE COUPE PRINCIPALE
HAUPTSCHNEIDEKANTE
FIO PRINCIPAL DE CORTE
BORDE PRINCIPAL DE CORTE
GODET
SCHAUFEL
CACAMBA
CUCHARON
Capacity comblee
SAE
No
SAE Gehauft
Leistung
Nr.
Capacidade
No
No
coroada SAE
Capacidad
colmada SAE
1
2
3
4
5
3,4m'
3,4m'
3,8m'
4,2m'
4,5m'
A
Largeur Piece
Breite Ertztell
Largura Peca
Ancho
Pieza
mm
3149,6
3149,6
3149,6
3149,6
3149,6
1547656
1548118
1547617
1547778
1549454
D
Piece
Ertzteil
Peca
Pieza
Dimension
Grosse
Tamanho
Dimensiones
LAMES DE COUPE LATERALES
SEITENSCHNEIDEKATEN
FIOS DE CORTE LATERALS
BORDES DE CORTE LATERALES
B
Piece CG
Ertzteil L
Peca LE
Pieza LI
F
Piece CD
Ertzteil R
Peca LD
Pieza LD
44,5 x 266,7 x 3149,6
44,5 x 266,7 x 3144,6
44,5 x 266,7 x 3144,6
44,5 x 266,7 x 3144,6
44,5 x 266,7 x 3144,6
C
Piece
Ertzteil
Peca
Pieza
Dimensions
Grosse
Tamanho
Dimensiones
mm
mm
1514059
1513927
1513926
1513927
1513927
ECLISSE
ECKBLECH
NESGA
ESCUADRA
1548100
1547927
1547563
1547761
1549432
1548101
1547926
1547562
1547762
1549433
31,75 x 288,6 x 1382,8
31,75 x 228,6 x 1397,0
31,75 x 228,6 x 1485,9
31,75 x 288,6 x 1524,0
38,1 x 288,6 x 1587,5
1536086
1536086
1 1536086
1 1536086
1 1536086
E
Plaques
D'usure
Verschleiss
Blech
Placa
Desgaste
Chapa
Desgaste
1533025
1533025
2 1533025
2 1533025
2 1533025
1
2
1
2
1 necessaire, Verlangen, necessaria, requerida.
necessaires, Verlangen, necessarias, requeridas.
23
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
B27-2
CLFIRK
EQUIPMENT
Clips-Wiring, Pipe & Hose
Attaches de cablages, tubes et tuyaux flexibles
Klemmen fiir Drahte, Riihren & Schlauche
Bragadeiras- Instalacao, tubos & mangueiras
Abrazaderas- cables, tubos & mangueras
The following types of clips are used in connection with the various wiring, fuel, oil and hydraulic piping systems employed in this unit. When
replacing clips identification can be made by checking type and physical dimensions listed to obtain part number.
Les differentes sortes de pinces ci-dessous sont choisies selon les differents systernes employes pour les circuits de cablage, de carburant,
d'air et hydrauliques. En cas de remplacement d'une pince, on peut obtenir le numero de piece en determinant d'abord le type et en comparant ensuite les dimensions avec celles indiquees ci-dessous.
Die folgenden Klampensorten werden im Zusammenhang mit den verschiedenen Draht-, Kraftstoff-, Luft- und hydraulischen Leitungssystemen, die in dieser Einheit verwendet werden, beniitzt. Beim Ersetzen der Klampen konnen sie nach angefiihrten Sorten und Grossen unterschieden werden um die Teilenummer zu erhalten.
Os seguintes tipos de bragadeiras sao usadas na conexao dos tubos de combustive' e do sistema hidraulico empregados nesta unidade.
Sendo necesario a troca das bracadeiras, sua identificagao pode ser obtida verificando-se o tipo e a dimensao abaixo relacionadas,
referente ao nt.imero de pega.
Los tipos siguientes de abrazaderas se utilizan en los diversos sistemas de tubos de cables, de combustible, neurnaticos e hidraulicos que
se usan con la unidad. Cuando sea necesario reemplazar una abrazadera se puede identificar el numero de pieza verificando el tipo y las
dimensiones que aparecen en la lista.
INSULATED CLIP
PINCE ISOLEE
ISOLIERTE KLAMPE
BRAcADEIRA ISOLADA
ABRAZADERA AISLADA
No.
Part No.
1
2
30H-7
30H-12
30H-20
30H-23
3
4
5
6
7
8
9
10
11
C-2-1
30H-31
30H-34
30H-38
30H-42
30H-46
30H-50
1506484
TS-5008
1/8
3/16
5/16
3/8
1/2
5/16
5/8
91/16
13/16
5/16
1 1/3
3,2
4,8
8,3
7,9
15/32
12,7
14,3
25/32
15,9
17,4
20,6
7,9
28,6
5/8
11/16
23/32
3/4
27/32
7/8
15/16
1
1 9/32
11,9
15,9
17,4
18,2
9/32
13/32
19,8
19,1
21,4
13/32
22,2
23,8
25,4
32,5
13/32
13/32
13/32
11/32
13/32
13/32
13/32
13/32
E
D
C
B
A
7,1
10,3
10,3
10,3
10,3
8,7
10,3
10,3
10,3
10,3
10,3
1/2
3/4
3/4
3/4
3/4
5/8
3/4
3/4
3/4
3/4
%
12,7
19,1
19,1
19,1
.025
.032
.032
.032
19,1
.050
.048
.050
,6
,8
,8
,8
1,3
1,2
1,3
.050
.050
.050
1,3
1,3
1,3
.060
1,5
15,9
19,1
19,1
19,1
19
22,2
Printed in U.S.A.
PM2697-R1
MICHIG1111
Closed Clip
Pince Fermee
Geschlossene Klampe
Bragadeira Fechada
Abrazadera Cerrada
No.
Part No.
12
6H-20
1
C
B
A
25,4
30,2
1 3/16
13/32
D
10,3
E
22,2
.060
1,5
Brackets
Supports
Halter
Grampos
Grampas
No.
Part No.
12
1544017
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
Qty. Description
1
tBracket
Description
Benennung
Descricao
Descripcion
support
Halter
grampo
grampa
C-3-1
CUIRK
EQUIPMENT
C-4-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIG1111
Cockpit Assembly
Ensemble du poste de conduite
Fahrerstand, vollst.
Conjunto do posto do operador
Conjunto del puesto del operador
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcion
1
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
574026
1
Panel R. H., Inst
tableau de bord, c.d.
Instrumententafel, r.
painel inst., dir.
tablero inst., lado der
3
656672
1
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
4
4E-06
1
Lockwasher
rondelle de stirete
Zahnscheibe
arruela trava
arandela de seguro
5
23C-616
1
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulon
6
1545931
1
Floorboard
tole de plancher
Bodenblech
painel do fundo
piso de cabina
7
619029
5
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
8
4E-08
5
Lockwasher
rondelle de stirete
Zahnscheibe
arruela trava
arandela de seguro
9
23C-820
5
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulon
10
1526162
1
Floorboard
tole de plancher
Bodenblech
painel do fundo
piso de cabina
11
4E-08
4
Lockwasher
rondelle de shrete
Zahnscheibe
arruela trava
arandela de seguro
12
23C-820
4
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulon
4
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
No.
Part No.
Qty.
1
572729
2
12A
t619029
13
1508950
1
Cover
couvercie
Deckel
tampa
tapa
14
23C-624
4
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulon
Omit
omettre
Auslassen
omitir
omitir
15
16
17D-3
4
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
17
24C-1248
2
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulon
18
25E-28
2
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
19
24C-1248
2
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulon
20
25E-28
2
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
21
18D-12
4
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
22
1542667
1
Cockpit
cabine
Kabine
cabine
cabina
23
23C-616
2
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulon
24
4E-06
2
Lockwasher
rondelle de stirete
Zahnscheibe
arruela trava
arandela de seguro
25
656672
2
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
C5-3
CUIRK
EQUIPMENT
18
11
9
50
A
t
51
8— 0
►
53
5
55 5.
41 42
36
75
\
60
63
\
\
6°*
61
38
•
I
57 56
1
t
52
62 4
1
0
,‘\
88
1
-
\:\
87
70
6f
18
\\-
77
75
71
16
12
1021 3
tA
104
105
I
t
106
TS-8824
TS-8824
C-6-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
micHlGan
Converter Assembly
Ensemble de convertisseur
Drehmomentwandler, vollst.
Conjunto do conversor
Conjunto del convertidor
No.
Part No.
Qty.
Description
Description
Benennung
Descricao
Descripcion
Cony Assy
Valve
Gear
Ring
Bearing
convertisseur, ens.
soupape
roue dentee
anneau
palier
Konverter, vollst.
Ventil
Zahnrad
Ring
Lager
conversor, conj.
valvula
engrenagen
anel
rolamento
convertidor, conj.
valvula
engranaje
anillo
rodamiento
1 282940
A
B
1
2
3
3 229784
711022
225825
1
3
3
3
4
5
6
7
8
224116
711022
13F-16
229792
227265
3
3
1
1
1
Ring
Ring
Plug
Housing
Check Valve
anneau
anneau
bouchon
boitier
clappet anti-retour
Ring
Ring
Stopfen
Hause
Regulierventil
anel
anel
bujao
carcasa
valvula retentora
anillo
anillo
tap6n
carcasa
valvula de retencion
9
10
11
12
13
211433
659041
4 230234
1
1
1
1
1
Breather
Ring
Sleeve
Ring
0-Ring
respirateur
anneau
manchon
anneau
joint torique
EntlDfter
Ring
HUIse
Ring
Dlchtungsring
respiro
anel
luva
anel
anel-o
respiradero
anillo
camisa
anillo
anillo-o
14
15
16
17
18
227034
4E-08
1C-820
235961
*450245
1
4
4
1
1
Adapter
Lockwasher
Bolt
Gasket
Pump
adaptateur
rondelle de stirete
boulon
joint
pompe
Zwischenstiick
Zahnscheibe
Bolzen
Dichtung
Pumpe
adaptador
arruela trava
cavilha
junta
bomba
adaptador
arandela de seguro
bulOn
junta
bomba
19
19A
20
21
22
8D-06
4E-06
203253
3
3
3
—
Nut
Lockwasher
Stud
Omit
Omit
ecrou
rondelle de stirete
goujon
omettre
omettre
Mutter
Zahnscheibe
Stift
Auslassen
Auslassen
porca
arruela trava
prisionero
omitir
omitir
tuerca
arandela de seguro
esparrago
omitir
omitir
6
—
7
—
Omit
Omit
Omit
0-Ring
Omit
omettre
omettre
omettre
joint torique
omettre
Auslassen
Auslassen
Auslassen
Dichtungsring
Auslassen
omitir
omitir
omitir
anel-o
omitir
omitir
omitir
omitir
anillo-o
omitir
Omit
Bearing
omettre
palier
Auslassen
Lager
omitir
rolamento
omitir
rodamiento
2 229819
224104
25K-40416
5
23
24
25
26
27
25K-40608
8
—
9
28
29
—
1
225781
—
1
1 C-5502-1,
2 Inc
3 41
Inc 1-7, 10-93, 97-106A
39, 41, 42, 45, 46, 47
T
4 Inc
10, 12
employer, beniitzen, empregar, emplear 104
6 Use, employer, benutzen, empregar, emplear 103
7 Use, employer, benLitzen, empregar, emplear 105
5 Use, employer, benLitzen, empregar, emplear 106
5 Use, employer, beniitzen, empregar, emplear 102
*Note: When converter charging pump replacement is required, only a new factory built and tested pump should be used. Proper operation
of converter and transmission is dependent on an efficient charging pump. Damage possible by use of a field rebuilt pump can result in
repair costs exceeding cost of a new pump alone.
*Note: Quand on doit &hanger Ia pompe de charge du convertisseur, on doit utiliser seulement des pompes construites en usine et testees.
Le bon fonctionnement du convertisseur et de la boite de vitesse depend de l'efficacite de la pompe de charge. D'eventuels dommages
crees a cause de l'utilisation d'une pompe reparee sommairement sur le terrain peuvent coiner plus cher en reparation que le prix
d'une pompe neuve.
*Bemerkung: Wenn es notwendig ist, die Konvertereinsatzpumpe auszuwechseln, soli nur eine neufabrizierte und gepriifte Pumpe verwendet
werden. Fachgerechte Betatigung des Konverters und des Getriebes beruht auf einer einwandfrei arbeitenden Ladepumpe. Durch Verwendung einer selbst umgebauten Pumpe entstandener Schaden kann die Kosten einer neuen Pumpe leicht Obertreffen.
*Atencao: Quando a substituigao da bomba do conversor for necessaria, samente uma nova unidade manufaturada e testada pela fabrica
deve ser usada. 0 correto funcionamento do conversor e da transmissao depende do trabalho eficiente da bomba de acionamento do
conversor. Possiveis danos pelo use de uma unidade localmente recuperada pode resultar despesas de reparagao, cujo prego venha
a ser mais elevado do que a aquisicao de uma nova bomba.
*Nota: Cuando haya que reemplazar la bomba del convertidor, solamente debe usarse uns bomba nueva procedente de fabrica y previamente sometida a ensayos. De una bomba eficaz depende el correcto funcionamiento del convertidor y de Ia transmision. Los darios
que puede ocasionar una bomba reconstruida sobre el terreno pueden representar costos de reparacion superiores al precio de una
bomba nueva.
5 Use,
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
C7-3
CUIRK
EQUIPMENT
18
11
13
12 1
I
14
15
16
11
• 10
22
23
224
.1.) 21
5
;
9
20
t
/— 26
27
28
8-4-0
29
50
51
e
52
62
63
81
68
69
10
92
91
93
71
94
95
96 Lc*
98
102
,/
103
104
105
00 101
106
TS-8824
TS-8824
C-8-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIGIM
Converter Assembly
Ensemble de convertisseur
Drehmomentwandler, vollst.
Conjunto do conversor
Conjunto del convertidor
Part No.
No.
Qty.
Description
Description
Benennung
Descricao
Description
30
31
32
33
34
711406
229815
711406
660564
10229777
1
1
1
1
1
Ring
Bearing
Ring
Ring
Gear
anneau
palier
anneau
anneau
roue dentee
Ring
Lager
Ring
Ring
Zahnrad
anel
rolamento
anel
anel
engrenagen
anillo
rodamiento
anillo
anillo
engranaje
35
36
37
38
39
13F-16
13F-16
229801
229820
228500
1
1
1
1
1
Plug
Plug
Retainer
Spring
Piston
bouchon
bouchon
piece de retenue
ressort
piston
Stopfen
Stopfen
Halter
Feder
Kolben
bulk
bulk
retentor
mola
pistao
tapOn
tapon
pieza de retenciOn
resorte
pist6n
40
41
42
43
44
229788
229787
633157
4E-07
1C-748
1
1
1
Gasket
Body
Pin
Lockwasher
Bolt
joint
boltier
axe
rondelle de sbrete
boulon
Dichtung
Gehause
Stift
Zahnscheibe
Bolzen
junta
carcasa
pino
arruela trava
cavilha
junta
carcasa
pasador
arandela de seguro
bulon
45
46
47
48
49
40K-04
222041
58K-210
552161
216355
1
1
1
Plug
Stop
0-Ring
Gasket
Cover
bouchon
arret
joint torique
joint
couvercle
Stopfen
Ansch lag
Dichtungsring
Dichtung
Deckel
bujao
batente
anel-o
junta
tampa
tap6n
tope
anillo-o
junta
tapa
50
51
52
53
54
4E-08
1C-814
222960
222179
25K-60116
Lockwasher
Bolt
Nut
Washer
0-Ring
rondelle de stirete
boulon
ecrou
rondelle
joint torique
Zahnscheibe
Bolzen
arruela trava
cavilha
porca
arruela
anel-o
arandela de seguro
bulon
tuerca
arandela
anillo-o
55
56
57
58
59
222029
8D-06
4E-06
207647
209587
1
Flange
Nut
Lockwasher
Stud
Seal
bride
ecrou
rondelle de stirete
goujon
joint d'etancheite
Flansch
4
4
4
Zahnscheibe
Stift
Dichtung
flange
porca
arruela trava
prisionero
vedador
brida
tuerca
arandela de seguro
esperrago
sello
4
4
2
2
8
8
1
1
1
1
Mutter
Dichtungsring
Dichtungsring
Mutter
60
61
62
63
64
11
229794
229793
225842
229776
12 229838
1
1
1
1
1
Retainer
Gasket
Bearing
Shaft
Shaft
piece de retenue
joint
palier
arbre
arbre
Halter
Dichtung
Lager
Welle
Welle
retentor
junta
rolamento
Haste
haste
pieza de retencion
junta
rodamiento
erbol
arbol
65
66
67
68
69
223570
229806
13 229810
209673
224009
1
1
1
1
1
Ring
Sleeve
Support
Ring
Ring
anneau
manchon
support
anneau
anneau
Ring
Rise
Halter
Ring
Ring
anel
luva
suporte
anel
anel
anillo
camisa
soporte
anillo
anillo
70
71
72
14
229807
664141
801931
1
1
1
Gear
Ring
Turbine
roue dentee
anneau
turbine
Zahnrad
Ring
Turbine
engrenagen
anel
turbina
engranaje
anillo
turbina
10 341
"Inc 59
12 381
"Inc 66
14 431
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
C9-3
CLARK
EQUIPMENT
18
14
15
16
11
13
12
11
9
9
21
28
29
52
5
55
41
56
59
319
38
61
31
,
t
I
l*
34
I
62
64 58\:(1
63
35
)1 32 33
81
30
64
A
65
'
85
66
67
819
68
69
710
80
82
79
81
18
92
15
91
93
14
11
72
73
94
95
96
97
98
104
105
TS-8824
C-1 0- 1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIGIM
Converter Assembly
Ensemble du convertisseur
Drehmomentwandler, vollst.
Conjunto do conversor
Conjunto del convertidor
Description
Description
Benennung
Desch*
Descripcion
Ring
Ring
Reaction Member
Spacer
Ring
anneau
anneau
element de reaction
baque d'espacement
anneau
Ring
Ring
Leitrad
Distanzring
Ring
anel
anel
reator
espacador
anel
anillo
anillo
elemento reactor
espaciador
anillo
1
6
6
1
1
Bearing
Bolt
Lockwasher
Hub
0-Ring
palier
boulon
rondelle de stirete
moyeu
joint torique
Lager
Bolzen
Zahnscheibe
Nabe
Dichtungsring
rolamento
cavilha
arruela trava
cubo
anel-o
rodamiento
bulon
arandela de seguro
cubo
anillo-o
1
1
4
8
1
Ring
Cony Impeller
Plate
Bolt
Oil Baffle
anneau
roue a aubes
plaque
boulon
deflecteur d'huile
Ring
Pumpenrad
Platte
Bolzen
Oeldeflektor
anel
impulsor
placa
cavilha
defletor de oleo
anillo
impulsor
placa
bulon
deflector de aceite
Ring
Seal
0-Ring
Ring
Bearing
anneau
joint d'etancheite
joint torique
anneau
palier
Ring
Dichtung
Dichtungsring
Ring
Lager
anel
vedador
anel-o
anel
rolamento
anillo
sello
anillo-o
anillo
rodamiento
1
24
24
72
1
Cover
Nut
Stud
Washer
Ring
couvercle
ecrou
goujon
rondelle
anneau
Deckel
Mutter
Stift
Dichtungsring
Ring
tampa
porca
prisionero
arruela
anel
tapa
tuerca
esparrago
arandela
anillo
226595
222006
1C-724
4E-07
229803
1
1
32
32
1
Gear
Sleeve
Bolt
Lockwasher
Retainer
roue dentee
manchon
boulon
rondelle de sfirete
piece de retenue
Zahrnad
Bolzen
Zahnscheibe
Halter
engrenagen
luva
cavilha
arruela trava
retentor
engranaje
camisa
bulon
arandela de seguro
pieza de retencion
103
4E-06
104
1C-618
105
229798
106
4C-820
106A 15-rt
6
6
1
3
Lockwasher
Bolt
Cap
Bolt
Lockwire
rondelle de stirete
bulon
chapeau
boulon
fil arretoire
Zahnscheibe
Bolzen
Deckel
Bolzen
Drahtschluss
arruela trava
cavilha
tampa
cavilha
fio de seguranca
arandela de seguro
bulon
tapa
bulon
alambre de seguridad
12
12
1
Bolt
Lockwasher
Bushing
boulon
rondelle de sfirete
coussinet
Bolzen
Zahnscheibe
Buchse
cavilha
arruela trava
bucha
bulk
arandela de seguro
buje
No.
Part No.
73
74
75
76
77
664141
507688
229521
229802
223988
78
79
80
81
82
230767
1C-820
4E-08
222266
60K-40700
83
84
85
86
87
229805
229520
222019
222221
229813
88
89
90
91
92
229804
214941
218776
223887
229814
93
94
95
96
97
232692
229769
235050
228987
230594
98
99
100
101
102
107
108
109
15
1-23C-728
t4E-07
t541221
Qty.
Hulse
Gauge, jauge, Breite, calibre, galga 18
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
C11-3
9
)
‘
MICHIGIM
Cylinder Assembly, Boom- 7" (177, 8 mm)
Ensemble de verin de fleche- 7" (177, 8 mm)
Hubarmzylinder, vollst.- 7" (177, 8 mm)
Conjunto do cilindro, brago-7" (177, 8 mm)
Conjunto de cilindro, aguilon- 7" (177, 8 mm)
No.
Part No.
Qty.
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcion
cyl. freche, ens.
Hubarzyl, volist.
cil. braco, conj.
cil. aguilon, conj.
A 5,6,1 1518400
2
Cyl Assy, Boom
B
'1- 2516155
1
Kit
jeu
Satz
jogo
juego
1
2 1518398
1
Cyl, Boom
fleche
Hubarm
braco
aguilon
2
1514660
1
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
3
1513022
2
Screw
vis
Schraube
parafuso
tornillo
Omit
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
4
5
3
§----
1
6
3
§----
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
7
3
§----
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
1
Piston
piston
Kolben
pistao
piston
1
Ring.
0-Ring
anneau
joint torique
Ring
Dichtungsring
anel
anel-o
anillo
anillo-o
1512255
8
1
11
§---3 §---3§_______
1
0-Ring
joint torique
Dichtungsring
anel-o
anillo-o
12
3§______
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
9
10
3
1 51 1846
1
Cap
chapeau
Deckel
tampa
tapa
1
1
Packing
Sleeve
garniture
Dichtung
15
1511229
1511232
manchon
Hiilse
vedador
luva
empaquetadura
camisa
16
1511230
4
Shim
cale
Angleichscheibe
calco
suplemento
17
1511231
1
Flange
bride
Flansch
flange
brida
18
1514633
4
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulk
19
19A
1510142
1542646
1
Retainer
piece de retenue
Halter
retentor
pieza de retencion
1
Wiper
racleur
Wischer
limpador
limpiador
20
1512278
1
Piston Rod
tige de piston
Kolbenstange
varao do pistaso
varilla de piston
Buchse
bucha
buje
Schmiernippel
graxeira
grasera
13
14
7
21
588619
1
Bushing
coussinet
22
10H-25
1
Fitting, Grease
graisseur
23
24C-1256
4
Bolt
boulon
Bolzen
24
655224
4
Washer
rondelle
Dichtungsring
cavilha
arruela
bulk
arandela
25
1539092
2
Bushing
coussinet
Buchse
bucha
buje
'Inc 1-25
Inc 25
*Note: Two (2) cylinders used on machine. Quantities listed below are for one (1) cylinder.
*Note: Deux (2) cylindres sont utilises par machine. Les quantites indiquees ci-dessous s'appliquent a un (1) seul cylindre.
*Bemerkung: Zwei (2) Zylinder werden pro Maschine benotigt. Die unten angefiihrten Quantitaten gelten fur nur einen (1) Zylinder.
*Atengao: Dois (2) cilindros sao usados na maquina. As quantidades abaixo relacionadas sao para um (1) cilindro.
*Note: Se usan dos (2) cilindros en la maquina. Las cantidades que se indican a continuaci6n son para un (1) cilindro.
2
3 See, Voir, Siehe, Veja, Vease B.
4 Kit
5 For
4 La
includes 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 14, 16, and 19A
trousse comprend 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 14, 16 et 19A
4 Der Satz enthalt 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 14, 16 und 19A
4 0 jogo contem 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 14, 16 e 19A
4 E1 juego incluve 5, 6, 7, 9, 10, 11, 12, 14, 16 y 19A
5 Pour remplacement utiliser ensemble de cylindre 2518119.
5 Zum Auswechseln Zylinder-Baugruppe 2518119 benutzen.
complete replacement use 2518119 Cylinder assembly.
5 Para
5 Para
substituigao usar conjunto do cilindro 2518119.
recambio usar conjunto de cilindro 2518119.
6 Ref. S.G. -597A
7 For replacement use 1-2518120 cap, 1-2505248 Flange & 1-2517364 packing.
7 Pour remplacement utiliser chapeau 1-2518120, flange 1-2505248 et garniture 1-2517364.
7 Zum Auswechseln Kappe 1-2518120, Flansch 1-2505248 und Dichtung 1-2517364 benutzen.
7 Para substituicao usar tampa 1-2518120, flange 1-2505248 e gaxeta 1-2517364.
7 Para recambio usar tapa 1-2518120, brida 1-2505248 y empaquetadura 1-2517364.
Printed in U.S.A.
PM2697-R1
C13-7
CMRK
C%1
Co,
CO
7)
r.-.
6
H
C12A-1
PM 2697
Printed in U.S.A.
CUIRK
Cylinder Assembly, Boom — 7" (177, 8 mm)
Cylindre de fleche, ensemble — 7" (177, 8 mm)
Hubarmzylinder vollstandig — 7" (177, 8 mm)
Cilindro do brago, conjunto — 7" (177, 8 mm)
Cilindro del aguilon, conjunto — 7" (177, 8 mm)
No.
A
B
1
2
3
Part No.
2518119
4,8 2518494
2,3
5 1518398
1514660
4
5
6
7
§6
§6
§s
8
9
10
11
12
13
1512255
§6
§6
§6
§6
14
6
15
16
§6
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
1513022
2518120
2517364
2505248
34C-828
1510142
7 1512278
588619
10H-25
6 1542646
18C-1252
655224
1539092
Qty.
Description
Cylinder assembly
Seal kit
Cylinder
Nut
Omit
2 Set screw
1 Wear ring
1 Outer ring
1 Inner ring
1 Piston
1 Wear ring
1 0-ring
1 0-ring
1 Ring back-up
1 Cap
1 Packing assy
— Omit
4 Spacer
1 Flange
4 Bolt
1 Retainer
1 Piston rod
1 Bushing
2 Fitting grease
1 Wiper
4 Bolt
4 Washer
2 Bushing
2
1
1
1
Description
Benennung
Descricao
Description
ens cylindre
joint titan trse
cylindre
ecrou
omettre
visa pointe
bague d'usure
anneau exterieur
anneau interieur
piston
bague d'usure
joint torique
joint torique
rondelle renfort
chapeau
garniture ens
omettre
entretoise
bride
boulon
arretoir
tige piston
chemise
graisseur
racleur
boulon
rondelle
chemise
Zylinder vollst
Dichtungssatz
Zylinder
Mutter
Auslassen
Gewindestift
Gleitring
Aussenring
Innenring
Kolben
Gleitring
0 Ring
0 Ring
Stutzring
Kappe
Dichtung vollst
Auslassen
Distanzteil
Flansch
Bolzen
Halterung
Kolbenstange
Buchse
Nippel Schmier
Wischer
Bolzen
Scheibe
Buchse
cilindro conj
vedador jOgo
cilindro
porca
omitir
parafuso fixador
anel desgaste
anel externo
anel interior
pistao
anel desgaste
anel-0
anel-0
anel retentor
tampa
gaxeta conj
omitir
espagador
flange
parafuso
retentor
vardo pistao
bucha
graxeira
limpador
parafuso
arruela
bucha
cilindro conj
sello juego
cilindro esclavo
tuerca
omitir
tornillo reten
anillo desgaste
anillo exterior
anillo interior
pistOn
anillo desgaste
anillo-O
anillo-O
arandela apoyo
tapa
empaquetadura conj
omitir
espaciador
brida
bulOn
reten
varilla pist6n
buje
grasera
limpiador
bulOn
arandela
buje
2 Two
(2) cylinders used per machine. Quantities listed are for one (1).
deux (2) cylindres par machine. Les quantitas indiquees sont pour un (1).
2 Zwei (2) Zylinderen verwenden pro Maschine. Die angegeben Mengen sind fur einen (1).
2 Usar dois (2) cilindros por maquina. As quantidades indicadas sao para um (1).
2 Emplear dos (2) cilindros por maquina. Las cantidades indicadas son para uno (1).
3 Inc.
23-.26
inc. 5, 6, 7, 9-.12, 14, 16, 23
5 lnc. 26
6 See, Voir, Siehe, Veja, Vease B
7 lnc. 21
8 1:let S.G. 597A
2 Employer
PM 2697
Printed in U.S.A.
Cl 3A-1
9
0.
2
26
23
25
24
22\
1
el 0
0
c
Os
rQ
\
-
t
6
ilt
5 14 13
11
10
12
21
TS-10818
MICHIGN
Cylinder Assembly, Bucket-6" (152,4 mm)
Ensemble de verin de godet-6" (152,4 mm)
Schaufelzylinder, vollst.-6" (152,4 mm)
Conjunto do cilindro, cacamba-6" (152,4 mm)
Conjunto de cilindro, cucharon-6" (152,4 mm)
No.
A
B
1
Part No.
* 1,3 1511622
6,5 2516065
1539909
Description
Description
Benennung
Descricao
Descripcion
2
1
1
Cyl Assy, Bucket
Kit
Cyl Bucket
cyl. godet, ens.
Schaufelzyl., vollst.
cil. cacambra, conj.
cil. cucharon, conj.
jeu
cylindre de godet
Satz
Schaufelzylinder
jogo
cilindro da cacamba
cucharen
juego
cilindro del cucharon
Qty.
2
1F-1080
1
Cotter Pin
goupille
Splint
contrapino
chaveta
3
1513531
1
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
1
1
1
Ring
Piston
anneau
piston
Ring
Kolben
•anel
pistao
anillo
piston
Ring
anneau
Ring
anillo
1
Ring
anneau
Ring
anel
anel
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
1
1
0-Ring
0-Ring
1
4
5
4 §_______
1502846
6
7
4
8
4
9
10
11
§----
4§_______
§---4§______
4 §_______
4 §_______
anillo
joint torique
Dichtungsring
anel-o
anillo-o
Dichtungsring
Ring
joint torique
anneau
Ring
anel-o
anel
a-nillo-o
anillo
12
1511848
1
Cap
chapeau
Deckel
tampa
tapa
13
1535626
4
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
14
15
16
18D-12
1511229
4
1
Nut
Packing Assy
ecrou
presse-etoupe, ens.
Mutter
Dichtung, vollst.
porca
vedador, conj.
tuerca
empaquetadura, conj.
1511230
1511231
8
1
Shim
Flange
sale
Angleichscheibe
bride
omettre
Flansch
calco
flange
suplemento
brida
Auslassen
omitir
omitir
Bolzen
Halter
cavilha
retentor
bulk
pieza de retenci6n
varao do pistaso
graxeira
varilla de pist6n
grasera
buje
17
Omit
18
19
20
1511560
1510142
4
1
Bolt
Retainer
21
2 1539907
1
Piston Rod
22
12H-15
1544140
1
1
Fitting, Grease
Bushing
graisseur
Kolbenstange
Schmiernippel
coussinet
Buchse
bucha
23
boulon
piece de retenue
tige de piston
24
1542646
1
Wiper Seal
joint racleur
Abstreifdichtung
anel limpador
sello rascador
25
1511232
1
Sleeve
manchon
FIDIse
cards?
26
1537343
4
Bolt
boulon
Bolzen
luva
cavilha
bulk
'Inc 1-21, 23-26
23
*Note: Two (2) cylinders used on machine. Quantities listed below are for one (1) cylinder.
*Note: Deux (2) cylindres sont utilises par machine. Les quantites indiquees ci-dessous s'appliquent a un (1) seul cylindre.
*Bemerkung: Zwei (2) Zylinder werden pro Maschine benotigt. Die unten angefuhrten Quantitaten gelten fur nur einen (1) Zylinder.
*Atencao: Dois (2) cilindros sao usados na maquina. As quantidades abaixo relacionadas sao para urn (1) cilindro.
*Nota: Se usan dos (2) cilindros en la maquina. Las cantidades que se indican a continuaci6n son para un (1) cilindro.
2 Inc
3 For replacement use 2518125 Cylinder Bucket
3 Pour remplacement complet employer 2518125 Cylindre Godet
3 Fiir vollstandiges Austauschen Verwenden 2518125 Zylinder Schaufel
3 Para a reposicao completa usar 2518125 Cilindro Cacamba
3 Para recambio completo emplear 2518125 Cilindro Cucharon
4 See, Voir, Siehe, Veja, Vease B.
includes 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 15, and 24
La trousse comprend 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 15 et 24
5 Der Satz enthalt 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 15 and 24
5 0 jogo contern 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 15 e 24
5 E1 juego incluye 4, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 15 y 24
5 Kit
5
6 Ref. S.G. -597A
Printed in U.S.A.
PM2697-R1
C15-6
2
TS-11468
Cylinder Assembly, Bucket - 6 in. (152.4mm)*
Cylindre de godet ensemble - 152.4mm
Schaufelzylinder vollstandig - 152.4mm
Cilindro da cagamba conjunto - 152.4mm
Cilindro del cuchar6n, conjunto - 152.4mm
No.
Part No.
A 1,2,7 1517851
B 5,6 2516065
1
1517849
2
1513540
3
1F-1072
4
4-g---5
1517846
6
4 §---7
4§__
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
25A
4 § ----
1517274
4 § ----
1517848
1517840
18D-14
1511229
1511230
1511231
1514633
1510142
12H-15
1544140
1542646
1511232
18C-1496
t1517840
Qty.
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
4
1
4
1
1
1
1
1
4
4
Description
Cylinder easy bucket
Kit
Cylinder
Nut
Pin cotter
Wear ring
Piston
Outer ring
Inner ring
Wear ring
0-ring
Piston rod
0-ring
Ring back-up
Cap
Washer
Nut
Packing
Spacer
Flange
Bolt
Plate
Fitting grease
Bushing
Wiper
Sleeve
Bolt
Washer
Description
ens cyl godet
jeu
cylindre
ecrou
goupille fendue
bague d'usure
piston
anneau exterieur
anneau interieur
bague d'usure
joint torique
tige piston
joint tongue
rondelle renfort
chapeau
rondelle
ecrou
garniture
entretoise
bride
boulon
plaque
graisseur
chemise
racleur
manchon
boulon
rondelle
MICHICAR
Benennung
Zyl vollst Schaufel
Descricao
cil capamba conj
Satz
jogo
Zylinder
Mutter
Splint
Gleitring
Kolben
Aussenring
lnnenring
Gleitring
0 Ring
Kolbenstange
0 Ring
StOtzring
Kappe
Scheibe
Mutter
Dichtung
Distanzteil
Flansch
Bolzen
Platte
Nippel Schmier
Buchse
Wischer
Muffe
Bolzen
Scheibe
cilindro
porca
contrapino
anel desgaste
pistho
anel externo
anel interior
anel desgaste
ane1-0
varao pistao
ane1-0
anel retentor
tampa
arruela
porca
gaxeta
espapador
flange
parafuso
placa
graxeira
bucha
limpador
luva
parafuso
arruela
Descripci6n
cil cucharon conj
juego
cilindro
tuerca
chaveta dos patas
anillo desgaste
piston
anillo exterior
anillo interior
anillo desgaste
anillo-O
varilla gist&
anillo-O
arandela apoyo
tapa
arandela
tuerca
empaquetadura
espaciador
brida
bulOn
placa
grasera
• buje
limpiador
manguito
bulOn
arandela
*G.M. 4278101 &-+
1 lnc. 1->20, 22-025A
2 Two (2) cylinders used on machine. Quantities listed are for one (1) cylinder.
2 Deux (2) cylindres sont utilises par machine. Les quantites indiquees s'appliquent a un (1) seul cylindre.
2 Zwei (2) Zylinder werden pro Maschine benotigt. Die angefithrten Quantitaten gelten fiir nur einen (1) Zylinder.
2 Dois (2) cilindros sao usados na maquina. As quantidades relacionadas sao para urn (1) cilindro.
2 Se usan dos (2) cilindros en la maquina. Las cantidades que se indican son para un (1) cilindro.
3 lnc. 22
4 See, Voir, Siehe, Veja, Vease B.
Kit includes 3, 4, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 16, and 23
La trousse comprend 3, 4, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 16 et 23
5 Der Satz enthalt 3, 4, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 16 and 23
5 0 jogo contem 3, 4, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 16 e 23
5 Eljuego incluye 3, 4, 6, 7, 8, 9, 11, 12, 16 y 23
5
5
6 Ref. S.G. -597A
7 For complete replacement use 2518125 Cylinder assembly.
7 Pour remplacement utiliser ensemble de cylindre 2518125.
7 Zum Auswechseln Zylinder-Baugruppe 2518125 Benutzen.
7 Para substituicao usar conjunto do cilindro 2518125.
7 Para recambio usar conjunto de cilindro 2518125.
PM 2697R1
Printed in U.S.A.
C15A-4
21
TS-10818
CUIRK
Cylinder Assembly, Bucket — 6" (152,4 mm)
Cylindre de godet ensemble — 6" (152,4 mm)
Schaufelzylinder vollsrandig — 6" (152,4 mm)
Cilindro da ca,camba, conjunto — 6" (152,4 mm)
Cilindro del cuchar' on, conjunto — 6" (152,4 mm)
No.
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
12A
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
26A
Part No.
2518125
4 > 72518493
2518127
6 1F-1072
1513540
§6--1517846
23
§5
§6-§5
§5
§5
§5
2516029
1-2505248
1517840
60D-14
6 2517364
1511230
2505248
34C-828
1510142
6 1517274
12H-15
1544140
62516950
1511232
18C-1496
-11517840
ty.
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
4
1
—
4
1
1
2
1
1
1
4
4
Description
Cylinder assembly
Seal kit
Cylinder
Pin cotter
Nut
Wear ring
Piston
Outer ring
Inner ring
Wear ring
0-ring
0-ring
Ring back-up
Cap
Flange
Washer
Nut
Packing
Spacer
Flange
Omit
Bolt
Plate
Piston rod
Fitting grease
Bushing
Wiper
Sleeve
Bolt
Washer
Description
ens cylindre
joint titan trse
cylindre
goupille fendue
ecrou
bague d'usure
piston
anneau exterieur
anneau interieur
bague d'usure
joint torique
joint torique
rondelle renfort
chapeau
bride
rondelle
ecrou
garniture
entretoise
bride
omettre
boulon
plaque
tige piston
graisseur
chemise
racleur
manchon
boulon
rondelle
Benennung
Zylinder vollst
Dichtungssatz
Zylinder
Splint
Mutter
Gleitring
Kolben
Aiissenring
Innenring
Gleitring
0 Ring
0 Ring
Stutzring
Kappe
Flansch
Scheibe
Mutter
Dichtung
Distanzteil
Flansch
Auslassen
Bolzen
Platte
Kolbenstange
Nippel Schmier
Buchse
Wischer
Muffe
Bolzen
Scheibe
Descricao
cilindro conj
vedador jOgo
cilindro
contrapino
porca
anel desgaste
pistao
anel externo
anel interior
anel desgaste
anel-0
anel-0
anel retentor
tampa
flange
arruela
porca
gaxeta
espacador
flange
omitir
parafuso
placa
varao pistao
graxeira
bucha
limpador
luva
parafuso
arruela
Descripcidn
cilindro conj
sello juego
cilindro esclavo
chaveta dos patas
tuerca
anillo desgaste
pist6n
anillo exterior
anillo interior
anillo desgaste
anillo-O
anillo-O
arandela apoyo
tapa
brida
arandela
tuerca
empaquetadura
espaciador
brida
omitir
bulOn
placa
varilla pistOn
grasera
buje
limpiador
manguito
bulOn
arandela
2 cylinders used per machine. Quantities listed below are for 1 cylinder.
lnc. 1-20, 22-426A
', Inc. 2, 4, 6—+11, 15, 24
5 See, Voir, Siehe, Veja, \tease B
6 lnc. 23
7 Ref. S.G. 597A
2
3
PM 2697-R1
Printed in U.S.A.
C15B-1
0
9'
MICHIG1111
Cylinder Assembly, Steering-4 1/2" (114, 3 mm)
Ensemble de verin de direction-4 1/2" (114, 3 mm)
Lenkzylinder, vollst.-4 1/2" (114, 3 mm)
Conjunto do cilindro, direcao-41/2" (114, 3 mm)
Conjunto de cilindro, direccion-4 1/2" (114, 3 mm)
No.
Part No.
A
B
1,5* 1511641
4,6 2516151
Benennung
Descrigio
Descripcion
cyl. direction, ens.
Lenkzy, vollst.
cil. direcao, conj.
cil. direccion, conj.
jeu
Satz
jogo
juego
Description
Description
2
Cyl Assy, Strg
1
Kit
Qty.
1
68D-08
4
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
2
1539443
1
Cyl, Strg
cylindre de direction
Lenkzylinder
cilindro de direcao
cilindro de direcciOn
3
713418
1
Buchse
1F-848
2 1535217
1
1
Bushing
Cotter Pin
Nut
coussinet
4
5
goupille
ecrou
Splint
. bucha
buje
Mutter
contrapino
porca
chaveta
tuerca
6
3
§----
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
7
9----
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
8
3
§----
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
9
10
9----
1
1
Piston
Ring
piston
anneau
Kolben
Ring
pistao
anel
piston
anillo
11
3 §----
1
0-Ring
joint torique
Dichtungsring
anel-o
anillo-o
12
3 §----
1
0-Ring
joint torique
Dichtungsring
anel-o
anillo-o
13
3 §-----
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
1
1
Cap
Packing Assy
chapeau
presse-etoupe, ens
Deckel
Dichtung, vollst.
tampa
vedador, conj.
tapa
empaquetadura, conj.
1
Sleeve
manchon
Hillse
luva
camisa
-
Omit
Omit
omettre
Auslassen
omitir
omitir
omettre
Auslassen
omitir
omitir
Bolt
Retainer
Piston Rod
boulon
piece de retenue
Bolzen
Halter
cavilha
retentor
bulon
pieza de retencion
tige de piston
Kolbenstange
varao do pistaso
varilla cJe piston
buje
14
15
16
1503026
1511642
2517362
1511538
17
18
19
20
21
1514632
1511544
1539439
4
1
1
22
713418
1
Bushing
coussinet
Buchse
bucha
23
1511547
1
Flange
bride
Flansch
flange
brida
t1511539
24C-864
1
4
Wiper Seal
Bolt
joint racleur
boulon
Abstreifdichtung
Bolzen
anel limpador
cavilha
sello rascador
bulon
23A
24
'Inc 1-24
*Note: Two (2) cylinders used on machine. Quantities listed below are for one (1) cylinder.
*Note: Deux (2) cylindres sont utilises par machine. Les quantites indiquees ci-dessous s'appliquent a un (1) seul cylindre,
*Bemerkung: Zwei (2) Zylinder werden pro Maschine benotigt. Die unten angefiihrten Quantitaten gelten fiir nur einen (1) Zylinder.
*Atencao: Dois (2) cilindros sao usados na maquina. As quantidades abaixo relacionadas sao para urn (1) cilindro.
*Nota: Se usan dos (2) cilindros en la maquina. Las cantidades que se indican a continuacion son para un (1) cilindro.
2 For replacement use 1514622 Nut plus 1 1F 860 Cotter
Pour remplacement complet employer 1514622 ecrou en plus de 1 1F 860 goupille
Fur vollsandiges Austauschen Verwenden 1514622 Mutter Zuzuglich 1-1.F-860 Splint
-
-
-
-
Para a reposicao complete usar 1514622 mais 1-1F-860 Contra Pino
Para recambio completo emplear 1514622 tuerca mfis 1-1F-860 Pasador de Chaveta
Kit includes 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 15, and 23A
La trousse comprend 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 15 et 23A
4 Der Satz enthalt 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 15 and 23A
4 0 jogo contern 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 15 e 23A
4 E1 juego incluye 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 15 y 23A
4
3 See, Voir, Siehe, Veja, V ease B
Printed in U.S.A.
PM2697-R1
For complete replacement use 2518117 Cylinder assembly.
Pour remplacement utiliser ensemble de cylindre 2518117.
5 Zum Auswechseln Zylinder-Baugruppe 2518117 benutzen.
5 Para substituigao usar conjunto do cilindro 2518117.
5 Para recambio usar conjunto de cilindro 2518117.
5
5
6 Ref. S.G. -597A
C17-5
9
TS-10817
CMIRK
Cylinder Assembly, Steering
Cylindre de direction, ensemble
Lenkzylinder vollstandig
Cilindro da diregao, conjunto
Cilindro de direccion, conjunto
No.
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
21A
22
23
23A
24
24A
Part No.
2518117
4,6 2516151
68D-08
1539443
713418
2,3
5 1F-860
1514622
§5
§5
§5
1503026
§5
§5
§5
§5
6
2518118
2517362
Qty.
2
1
4
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
—
—
—
34C-622
1511544
1539439
t11H-15
713418
2511993
1-61511539
18C-864
t60D-08
54
1
1
2
2
1
1
4
4
Description
Cylinder assembly
Seal kit
Nut
Cylinder
Bushing
Pin cotter
Nut
Wear ring
Outer ring
Inner ring
Piston
Wear ring
0-ring
0-ring
Ring back-up
Cap
Packing
Omit
Omit
Omit
Bolt
Plate
Piston rod
Fitting grease
Bushing
Flange
Wiper
Bolt
Nut
Description
ens cylindre
joint titan trse
ecrou
cylindre
chemise
goupille fendue
ecrou
bague d'usure
anneau exterieur
anneau interieur
piston
bague d'usure
joint torique
joint torique
rondelle renfort
chapeau
garniture
omettre
omettre
omettre
boulon
plaque
tige piston
graisseur
chemise
bride
racleur
boulon
ecrou
Benennung
Zylinder vollst
Dichtungssatz
Mutter
Zylinder
Buchse
Splint
Mutter
Gleitring
Aussenring
Innenring
Kolben
Gleitring
0 Ring
0 Ring
StUtzring
Kappe
Dichtung
Auslassen
Auslassen
Auslassen
Bolzen
Platte
Kolbenstange
Nippel Schmier
Buchse
Flansch
Wischer
Bolzen
Mutter
Descricao
cilindro conj
vedador jOgo
porca
cilindro
bucha
contrapino
porca
anel desgaste
anel externo
anel interior
pistao
anel desgaste
anel-0
anel-0
anel retentor
tampa
gaxeta
omitir
omitir
omitir
parafuso
placa
yard° pistao
graxeira
bucha
flange
limpador
parafuso
porca
Descripcion
cilindro conj
sello juego
tuerca
cilindro esclavo
buje
chaveta dos patas
tuerca
anillo desgaste
anillo exterior
anillo interior
pistcin
anillo desgaste
anillo-0
anillo-0
arandela apoyo
tapa
empaquetadura
omitir
omitir
omitir
bulOn
placa
- varilla pist6n
grasera
buje
brida
limpiador
bulOn
tuerca
Two (2) cylinders used per machine. Quantities listed are for one (1).
Employer deux (2) cylindres par machine. Les quantites indiquees sont pour un (1).
2 Zwei (2) Zylinderen verwenden pro Maschine. Die angegeben Mengen sind fur einen (1).
2 Usar dois (2) cilindros por maquina. As quantidades indicadas sao para urn (1).
2 Emplear dos (2) cilindros por maquina. Las cantidades indicadas son para uno (1).
3 lnc. 1, 2, 4—>21, 23, 24, 24A
4 Inc. 4, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 13, 15, 23A
5 See, Voir, Siehe, Veja, Vease B
6 Ref. S.G. 597A
2
2
PM 2697
Printed in U.S.A.
C17A-2
m
ri)
mlCHlcan
Electrical Gauges & Instrument Panel
Indicateurs electriques & tableau de bord
Elektrische Messuhren & Instrumententafel
Indicadores eletricos & instrumentos do painel
Instrumentos electricos y tablero de instrumentos
Description
Description
Benennung
Desch*
Descripcian
1
1
1
1
Voltmeter
Gauge, Com
Gauge, Air Press
Lighter
Gauge, Eng Oil
voltmetre
indicateur cony.
manom'etre a air
briquet
manometre a hui le
Voltmeter
Konvertermesser
Luftdruckmesser
Anziinder
Oeldruck-manometer
voltimetro
term. conversor
manometro de ar
encendedor
manom. Oleo motor
voltimetro
term. convertidor
manometro de aire
encendedor
manom. aceite motor
574276
945055
12D-6
12E-6
12D-6
1
1
5
5
5
Lamp
Bulb
Nut
Lockwasher
Nut
lampe
ampoule
ecrou
rondelle de sarete
ecrou
Leuchte
Birne
Mutter
Zahnscheibe
Mutter
lampada
bulbo
porca
arruela trava
porca
lampara
lamparilla
tuerca
arandela de seguro
tuerca
10
11
12
13
14
1544683
17E-6
85G-606
23C-616
4E-06
1
2
2
1
1
Panel. Inst.
Lockwasher
Screw
Bolt
Lockwasher
tableau de bord
rondelle de stmete
vis
boulon
rondelle de sOrete
Instrumententafel
Zahnscheibe
Schraube
Bolzen
Zahnscheibe
painel instrumentos
arruela trava
parafuso
cavilha
arruela trava
tablero instrumentos
arandela de seguro
torn i llo
bulon
arandela de seguro
15
16
17
18
19
1534136
12E-10
14D-10
572729
1 549024
10
10
2
1
1
Clamp
Lockwasher
Nut
Nut
Receptacle
collier
rondelle de slirete
ecrou
ecrou
receptacle
Klampe
Zahnscheibe
Mutter
Mutter
Steckdose
bracadeira
arruela trava
porca
porca
receptaculo
abrazadera
arandela de seguro
tuerca
tuerca
receptaculo
12D-6
1
1
1
1
2
Fuse
Button
Boot
Harness
Nut
fusible
bouton
capuchon
harnais
ecrou
Sicherung
Kapsel
Kapsel
Kabelbaum
Mutter
fusivel
bola°
tampa
chicote instalacao
porca
fusible
boton
capuch6n
mazo cables
tuerca
12E-6
663579
556489
2 611074
573548
2
1
1
1
1
Lockwasher
Wire
Resistor
Fuse
Switch
rondelle de s'Orete
fil
resistance
fusible
interrupteur
Zahnscheibe
Draht
Widerstand
Sicherung
Schalter
arruela trava
fio
resistencia
fusivel
chave
arandela de seguro
cable
resistencia
fusible
Ilave
1
1
1
1
1
Switch
Tab Connection
Bracket
Nut
Bolt
interrupeur
lamelle de connexion
support
ecrou
boulon
Schalter
Verbindungslamelle
Halter
Mutter
Bolzen
chave
lingueeta de connexao
grampo
porca
cavilha
!lave
lingueta de conexion
grampa
tuerca
bulon
550743
550742
85G-608
23C-616
1
1
1
2
2
Fuse
Bushing
Rod
Screw
Bolt
fusible
coussinet
tige
vis
boulon
Sicherung
Buchse
Stange
Schraube
Bolzen
fusivel
bucha
varao
parafuso
cavilha
buje
varilla
torn i I lo
bulon
38
39
40
41
42
547273
656672
4E-0
947252
12D-6
1
2
2
1
2
Disc
Washer
Lockwasher
Gauge, Eng Temp
Nut
Scheibe
disque
Dichtungsring
rondelle
Zahnscheibe
rondelle de sbrete
indicateur emp moteur Maschine tempmesser
Mutter
ecrou
disco
arruela
arruela trava
thermometro motor
porca
disco
arandela
arandela de seguro
thermornetro motor
tuerca
43
44
12E-6
12D-6
3
1
Lockwasher
Nut
rondelle de stirete
ecrou
arruela trava
porca
arandela de seguro
tuerca
No.
Part No.
Qty.
1
2
3
4
5
947261
947254
947250
944803
947248
6
6A
7
8
9
19A
20
20A
21
22
23
24
25
26
27
2 t944804
3 600259
t857420
4 1504605
550741
574275
1544614
18D-05
23C-816
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
5 571021
llnc 19A
20A
3 Inc 20A
2
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
4
5
Zahnscheibe
Mutter
Inc 26, 33
3/4 A
E-3-2
CUIRK
EQUIPMENT .
E-4-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIG1111
Electrical System
Systeme electrique
Elektrisches System
Sistema eletrico
Sistema electrico
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Part No.
1 582057
50D-10
551244
944977
Qty.
Description
Description
Benennung
Desch*
Descripcion
2
6
2
2
Lamp
Nut
Sealed Unit
Retainer
Frame
lampe
ecrou
bloc optique clos
pi'ece de retenue
chassis
Leuchte
Mutter
Scheinwerfereinsatz
Halter
Rahmen
lampada
porca
farol vedado
retentor
chassi
lampara
tuerca
optica sellada
pieza de retencion
1
1
1
2
2
Nut
Lockwasher
Sender, Eng Temp
Nut
Nut
ecrou
rondelle de sbrete
element sens moteur
ecrou
ecrou
porca
tuerca
Mutter
arruela trava
arandela de seguro
Zahnscheibe
Motortemperatursender unidad sens temp motor unidad sens temp motor
tuerca
porca
Mutter
tuerca
porca
Mutter
2
14D-10
12E-10
551323
18D-04
18D-04
bastidor
11
551251
1
12
13
3 1 743825
Dampener, Vibration
Hourmeter
Lockwasher
Screw
Lockwasher
amortisseur de vibr
compteur d'heures
rondelle de simete
vis
rondelle de stirete
Schwingungsdampfer
Stundenmesser
Zahnscheibe
Schraube
Zahnscheibe
amortecedor de vibr.
horimetro
arruela trava
parafuso
arruela trava
amortiguador de vibr.
cuenta-horas
arandela de seguro
tornillo
arandela de seguro
tornillo
bateria
bulon
bulon
bulon
13A
14
12E-6
85G-608
12E-6
1
3
3
3
14A
15
16
17
18
85G-608
1310121
24C-416
24C-420
24C-612
3
2
2
2
1
Screw
Battery
Bolt
Bolt
Bolt
vis
batterie
bou Ion
bou Ion
boulon
Schraube
Batterie
Bolzen
Bolzen
Bolzen
parafuso
bateria
cavilha
cavilha
cavilha
19
20
4E-06
14D-10
12E-10
551323
85G-1004
1
1
1
1
2
Lockwasher
Nut
Lockwasher
Sender, Cony Temp
Screw
rondelle de sisirete
ecrou
rondelle de sfirete
elemt sens temp cony
vis
Zahnscheibe
Mutter
Zahnscheibe
Konventertempsender
Schraube
arruela trava
arandela de seguro
tuerca
porca
arruela trava
arandela de seguro
unidade sens temp conv.unidad sens temp cony.
tornillo
parafuso
636260
85G-1004
236395
18D-04
947160
1
25
26
27
28
Switch
Screw
Switch, Ignition
Nut
Solenoid
interrupteur
vis
interrupteur depart
ecrou
solenoide
Schalter
Schraube
andschalter
Mutter
Solenoid
chave
parafuso
comutador partida
porca
solenoide
Ilave
tornillo
interrupter encendido
tuerca
solenoide
29
24C-416
2
30
31
32
4 25161 06
1
Bolt
Horn
Nut
Screw
Breaker, Circuit
boulon
avertisseur
ecrou
vis
disjoncteur
Bolzen
Horn
Mutter
Schraube
Stromkrunterbrecher
cavilha
buzina
porca
parafuso
disyuntor
bulon
bocina
tuerca
tornillo
disjuntor
Nut
Nut
Lockwasher
Nut
Switch
ecrou
ecrou
rondelle de stirete
ecrou
interrupteur
Mutter
Mutter
Zahnscheibe
M utter
Schalter
porca
porca
arruela trava
porca
chave
tuerca
arandela de seguro
tuerca
Ilave
21
22
23
24
33
34
35
36
37
38
1
1
2
1
4D-04
85G-1218
1512688
2
2
1
50D-12
62D-06
8E-06
18D-04
778570
2
2
2
2
1
tuerca
'Inc 3, 4, 5
See, Voir, Siehe, Veja, \lease 1
3 inc 14, 14A
4 lnc 28
2
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
E5-4
cLeiRK
EQUIPMENT
0
Cl)
I-
E-6-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
Electrical System
Systeme electrique
Elektrisches System
Sistema eletrico
Sistema electric°
Description
Description
Benennung
Descricao
Descripcion
2
1
1
1
Bolt
Switch air pressure
Lockwasher
Nut
Retainer rubber
boulon
intrptr press air
rondelle frein
ecrou
arretoir caoutchouc
Bolzen
Schalter Luftdruck
Zahnscheibe
Mutter
Hltrg Gummi
parafuso
intrptr press ar
arruela trava
porca
retentor borrlcha
bulon
intrptr pres aire
arandela seguridad
tuerca
aro caucho
944872
949364
551244
2
2
2
18D-08
2
Retainer
Retainer
Sealed unit
Shell
Nut
arretoir
arretoir
bloc optique herm
boitier
ecrou
Halterung
Halterung
Abdichtungs Anlage
Gehause
Mutter
retentor
retentor
farol vedado
carcasa
porca
reten
reten
optica sellada
carcasa
tuerca
47
48
49
50
51
1522201
652448
548088
1537354
85G-804
2
2
2
1
2
Clamp
Spacer
Light stop & tail
Switch pressure
Screw
pince
entretoise
feux rouges et stop
intrptr pression
vis
Schelle
Distanzteil
Licht Brems Schluss
Druckschalter
Scnraube
mandibula
espacador
laterna tras & para
interruptor pressao
parafuso
mandibula
espaciador
Iuz trasera & pare
interruptor presion
torn i I lo
52
53
54
55
56
24C-516
4E-05
24C-616
1548952
1548495
2
2
2
1
1
Bolt
Lockwasher
Bolt
Buzzer warning
Bracket
boulon
rondelle frein
boulon
signal sonore
support
Bolzen
Zahnscheibe
Bolzen
Summer Warn
Winkel
parafuso
arruela trava
parafuso
cigarra alarma
grampo
bulon
arandela seguridad
bulan
chicharra alarma
grampa
57
58
59
59A
60
2519680
18D-06
12E-10
14D-10
24C-412
1
2
1
1
2
Light
Nut
Lockwasher
Nut
Bolt
lampe
ecrou
rondelle frein
ecrou
boulon
Licht
Mutter
Zahnscheibe
Mutter
Bolzen
lampada
porca
arruela trava
porca
parafuso
lampara
tuerca
arandela seguridad
tuerca
bulon
61
62
63
64
65
1529233
1537934
656672
4E-06
24C-616
1
1
1
1
1
Solenoid
Bracket
Washer
Lockwasher
Bolt
solenoide
support
rondelle
rondelle frein
boulon
Schaltmagnet
Winkel
Scheibe
Zahnscheibe
Bolzen
solenoide
grampo
arruela
arruela trava
parafuso
solenoide
grampa
arandela
arandela seguridad
bulon
66
67
68
69
70
18D-04
1618574
4E-06
24C-612
19F-1
2
1
1
1
1
Nut
Sender
Lockwasher
Bolt
Bushing
ecrou
capteur
rondelle frein
boulon
manchon
Mutter
Sender
Zahnscheibe
Bolzen
Buchse
porca
sonda
arruela trava
parafuso
bucha
tuerca
sonda
arandela seguridad
bulon
buje
71
72
73
74
74A
25F-1
18D-08
4E-08
1545132
1- 878645
1
2
2
2
2
Elbow
Nut
Lockwasher
Light
Bulb
coude
ecrou
rondelle frein
lampe
ampoule
Winkelrohr
Mutter
Zahnscheibe
Licht
Birne
cotovelo
porca
arruela trava
lampada
bulbo
codo
tuerca
arandela seguridad
lampara
lamparilla
No.
Part No.
Qty.
39
40
41
42
43
24C-416
1534135
12E-10
14D-10
43A
43B
44
45
46
*
MICHIG1111
6
§
6 Inc 41, 42
See, Voir, Siehe, Veja, \lease 49
Inc 43, 44, 45
8 Inc 51
9 Inc 74A
6
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
E7-4
m
Co
Electrical Wiring & Battery Cables *
Cablage electrique & cables de batterie
Elektrische Drahte & Batteriekabel
Instalacao eletrica & cabos da bateria
Esquema electrico & cables de baterias
No.
Part No.
Qty. Description
MICHIGIM
Description
Benennung
Descricao
Descripcion
1
2
3
4
5
540882
1544146
1542619
1 1513722
1549487
2
1
1
1
1
Wire
Wire
Harness
Harness
Harness
fil
fil
harnais
harnais
harnais
Draht
Draht
Kabelbaum
Kabelbaum
Kabelbaum
fio,
fio
chicote instalacao
chicote instalacao
chicote instalacao
cable
cable
mazo cables
mazo cables
mazo cables
6
7
8
9
10
558960
1523329
1544144
1512890
944804
1
1
1
1
1
Wire
Wire
Wire
Harness
Fuse 20A
fil
fil
fil
harnais
fusible
Draht
Draht
Draht
Kabelbaum
Sicherung
fio
fio
fio
chicote instalacao
fusivel
cable
cable
cable
mazo cables
fusible
11
12
13
14
15
574276
630292
1548924
543483
663579
1
1
1
1
1
Lamp
Wire
Harness
Wire
Wire
lampe
fil
harnais
fil
fil
Leuchte
Draht
Kabelbaum
Draht
Draht
lampada
fio
chicote instalacao
fio
fio
lampara
cable
mazo cables
cable
cable
16
17
18
19
20
611074
571021
1504605
529359
1549608
1
1
1
1
1
Fuse 20A
Fuse 20A
Harness
Cable
Cable
fusible
fusible
harnais
cable
cable
Sicherung
Sicherung
Kabelbaum
Kabel
Kabel
fusivel
fusivel
chicote instalacao
cabo
cabo
fusible
fusible
mazo cables
cable
cable
1547443
t1539207
1546669
1525933
1530361
1
1
1
1
1
Wire
Wire
Cable
Cable
Wire
fil
fil
cable
cable
fil
Draht
Draht
Kabel
Kabel
Draht
fio
fio
cabo
cabo
fio
cable
cable
cable
cable
cable
543483
1
Wire
fil
Draht
fio
cable
21
21A
22
23
24
25
'For replacement use 1-1515164 Harness plus 1-1515165 Harness & 1-1539207 Wire
Pour remplacement complet employer 1-1515164 harnais en plus de 1-1515165 harnais & 1-1539207 fil
Frir vbllstaiidiges Austauschen Verwenden 1-1515164 Kabelbaum Zurtiglich 1-1515165 Kabelbaum & 1-1539207 Draht
Para a reposicao completa usar 1-1515164 Chicote mais 1-1515165 Chicote & 1-1539207 fio
Para recambio complete emplear 1-1515164 Maze m5s 1-1515165 Mazo & 1-1539207 cable
A
B
C
D
E
F
G
H
K
L
M
N
0
P
Q
R
S
T
U
V
X
Y
AA
BB
CC
DD
EE
FF
GG
HH
JJ
KK
Light Stop & Tail
Light Back-Up
Alternator
Sender Eng Oil Press
Sender Eng Temp
Sender Cony Temp
Hourmeter Relay
Hourmeter
Gauge Converter Temp
Gauge Engine Temp
Voltmeter
Switch Ignition
Gauge Air Pressure
Gauge Eng Oil Press
Inst Panel Light
Lighter
Starter Button
Switch Stop Light
Switch Horn
Heater Connector
Headlight
Sender Air Press
Horn
Switch Light
Fuse 20A
Fuse .75A
Switch Neutral Start
Sender Low Air Press
Light Warning
Buzzer
Battery
Starter Solenoid
Starter
Starter Relay
Resistor
Regulator Voltage
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
Feux Rouges et Stop
Phare Recul
Alternateur
Captr Pres Huile Mot
Capteur Temp Mot
Capteur Temp Cony
Relais Compteur
Compteur D'Heures
Jauge Convertisseur
Jauge Temperature Mot
Voltmetre
Intrptr Allumage
Jauge Pression Air
Jauge Press Huile Mot
Eclairage Tableau Bord
Allume-Cigare
Bouton Demarrage
Contact Feux Stop
Intrptr Avertisseur
Schauffage Raccord
Phare
Capteur Press Air
Avertisseur
Intrptr Eclairage
Fusible 20A
Fusible .75A
Contact Deb Pt Mort
Captr Basse Press Air
Lampe Temoin
Signal
Batterie
Solen Dernarrage
Demarreur
Relies Demarreur
Resistance
Regulateur Tension
Licht Brems Schluss
Scheinwrfr Riickfahr
Alternator
Sender MotOldrck
Sender Motortemp
Sender Drhmtwndlrtemp
Stundenzahlerrelais
Stundenzahler
Tempmssr Drehmwndlr
Tempmssr Motor
Voltmeter
Zundschalter
Messer Luftdruck
Oldruckmesser Mot
Armaturenbrettleuchte
Anziinder
Anlknopf
Schalt Bremslicht
Schalter Hupe
Heizung Verschbng
Scheinwerfer
Sender Luftdruck
Hupe
Schalter Licht
Sicherung 20 AMP
Sicherung .75 AMP
Schalt Leerlf Start
Sender Niedrlftdr
Licht Warnung
Summer
Batterie
Anlschltmagnt
Anlasser
Anlasser Relais
Widerstand
Spannungsregler
Lanterna Tras & Para
Farol Marcha Re
Alternador
Sonda Press Oleo Mot
Sonda Temp Motor
Sonda Temp Cony
Rele Horimetro
Horimetro
Termtro Conversor
Termtro Motor
Voltimetro
Intrptr Ignicao
Manometro Ar
Mariam Oleo Motor
Luz Paine! Inst
Acendedor
Both° Arranque
Chave Lanterna Freio
Biota() Buzina
Connector Aquecedor
Farol Dianteiro
Sonda Press Ar
Buzina
Chave Luzes
Fusivel 20A
Fusivel .75A
Intrptr Arr Pto Mto
Sonda Baixa Press Ar
Luz Alarma
Cigarra
Bateria
Solen Arranque
Arranque
Rele Arranque
Resistencia
Regulador Voltagem
*427A101
140
Luz Trasera & Pare
Luz Retroceso
Alternador
Sonda Pres Ac Mot
Sonda Temp Motor
Sonda Temp Cony
Rele Cuenta-Horas
Cuenta-Horas
Termtro Convertidor
Termtro Motor
Voltimetro
Intrptr Encendido
Manometro Aire
Manom Aceite Motor
Luz Tablero Inst
Encendedor
Boton Arranque
Intrptr Luz Parada
Boton Bocina
Conector Calefactor
Faro Delantero
Sonda Pres Aire
Bocina
Intrptr Luces
Fusible 20A
Fusible .75A
Intrptr Apr Pto Mto
Sonda Baja Pres Aire
Luz Alarma
Ch icharra
Bateria
Solen Arranque
Arranque
Rele Arranque
Resistencia
Regulador Voltaje
E9-5
CUIRK
EQUIPMENT
E8A-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R
Electrical Wiring & Battery Cables*
Cablage electrique & cables de batterie
Elektrische Drahte & Batterielcabel
I nstalacao electrica & cabos da bateria
Esquema electrico & cables de baterias
No.
Part No.
Qty.
1
540882
1544146
1542619
1515165
558P60
2
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
1513173
1523329
1544144
1512890
549024
574276
663579
1548924
543483
663579
1
1
1
1
1
1
1
1
1
307020
312750
1513293
529359
1549608
1539207
1515164
1546669
1525933
1530361
543483
1
1
1
1
1
MICHIGrlIl
Description
Description
Benennung
Descricao
Wire
Wire
Wiring Harness
Wire
Wire
fil
Draht
fio
cable
fil
Draht
fio
cable
harnais installation
fil
Kabelbaum
Draht
chicote instalacao
fio
mazo cables
cable
fil
Draht
fio
cable
Wiring Harness
Wire
Wire
Wiring Harness
Lighter
Light
Wire
Wire
Wire
Wire
harnais installation
fil
Kabelbaum
chicote instalacao
mazo cables
Draht
fio
cable
fil
Draht
fio
cab le
harnais installation
Kabelbaum
Anziinder
chicote instalacao
mazo cables
acendedor
encendedor
Fuse 20A
Fuse .75A
Wiring Harness
Wire
Wire
fusible 20A
fusible .75A
Wire
Wiring Harness
Wiring Harness
Wire
Wiring Harness
Wire
allume-ciQare
Descripcion
lampe
Licht
lampada
!ampere
fil
Draht
Draht
fio
fio
cable
Draht
Draht
fio
fio
Sicherung 20A
Sicherung .75A
Kabelbaum
fusiVel 20A
fusivel .75A
chicote instalacao
Draht
Draht
fio
fio
fil
harnais Installation
harnais installation
Draht
Kabelbaum
Kabelbaum
do
fil
Draht
Kabelbaum
fio
chicote instalacao
cable
harnais installation
fil
Draht
fio
cable
fil
fil
fil
harnais installation
fil
fil
cable
cable
cable
fusible 20A
fusible .75A
mazo cables
cable
cable
chicote instalacao
chicote instalacao
cable
mazo cables
mazo cables :
mazo cables
*427A141 & --->
A
B
C
D
E
F
G
Fl
J
K
L
M
N
O
P
R
S
T
U
V
X
Y
AA
BB
CC
DD
EE
FF
GG
HH
JJ
KK
Light Stop & Tail
Light Back-Up
Alternator
Sender Eng Oil Press
Sender Eng Temp
Sender Cony Temp
Hourmeter Relay
Hourmeter
Gauge Converter Temp
Gauge Engine Temp
Voltmeter
Switch Ignition
Gauge Air Pressure
Gauge Eng Oil Press
Inst Panel Light
Lighter
Starter Button
Switch Stop Light
Switch Horn
Heater Connector
Headlight
Sender Air Press
Horn
Switch Light
Fuse 20A
Fuse .75A
Switch Neutral Start
Sender Low Air Press
Light Warning
Buzzer
Battery
Starter Solenoid
Starter
Starter Relay
Resistor
Regulator Voltage
Printed in U.S.A.
PM 2697—R 1
Feux Rouges et Stop
Phare Recul
Alternateur
Captr Pres Huile Mot
Capteur Temp Mot
Capteur Temp Cony
Relais Compteur
Compteur D'Heures
Jauge Convertisseur
Jauge Temperature Mot
Voltmgtre
lntrptr Allumage
Jauge Pression Air
Jauge Press Huile Mot
Eclairage Tableau Bord
Allume-Cigare
Bouton Demarrage
Contact Feux Stop
Intrptr Avertisseur
Schauffage Reccord
Phare
Capteur Press Air
Avertisseur
lntrptr Eclairage
Fusible 20A
Fusible .75A
Contact Dep Pt Mort
Captr Basse Press Air
Lampe Ternoin
Signal
Batterie
Solen Demarrage
Demarreur
Relies Demarreur
Resistance
Regulateur Tension
Licht Brems Schluss
Scheinwrfr Rtickfahr
Alternator
Sender Mottildrck
Sender Motortemp
Sender Drhmtwndlrtemp
Stundenahlerrelais
Stundenz5hler
Tempmssr Drehmwndlr
Tempmssr Motor
Voltmeter
alndschalter
Messer Luftdruck
Oldruckmesser Mot
Armaturenbrettleuchte
Anztinder
Anlknopf
Schalf Bremslicht
Schalter Hupe
Heizung Verschbng
Scheinwerfer
Sender Luftdruck
Hupe
Schalter Licht
Sicherung 20 AMP
Sicherung .75 AMP
Schalt Leerlf Start
Sender Niedrlftdr
Licht Warnung
Summer
Batterie
Anlschltmagnt
Anlasser
Anlasser Relais
Widerstand
Spannungsregler
Laterna Tras & Para
Farol Marcha Re
Alternador
Sonda Press Oleo Mot
Sonda Temp Motor
Sonda Temp Cony
Rele Horimetro
Horimetro
Termtro Conversor
Termtro Motor
Voltimetro
Intrptr lgnicao
Manometro Ar
Manom Oleo Motor
Luz Painel Inst
Acendedor
Botao Arranque
Chave Lanterna Freio
Botao Buzina
Connector Aquecedor
Farol Dianteiro
Sonda Press Ar
Buzina
Chave Luzes
Fusivel 20A
Fusivel .75A
Intrptr Arr Pto Mto
Sonda Baixa Press Ar
Luz Alarma
Cigarra
Bateria
Solen Arranque
Arranque
Rele Arranque
Resistencia
Regulador Voltagem
Luz Trasera & Pare
Luz Retroceso
Alternador
Sonda Pres Ac Mot
Sonda Temp Motor
Sonda Temp Cony
Rele Cuenta-Horas
Cuenta-Horas
Termtro Convertidor
Termtro Motor
Voltimetro
Intrptr Encendido
Manametro Aire
Man6m Aceite Motor
Luz Tablero I nst
Encendedor
Boton Arranque
Intrptr Luz Parada
Boton Bocina
Conector Calefactor
Faro Delantero
Sonda Pres Aire
Bocina
I ntrptr Luces
Fusible 20A
Fusible .75A
Intrptr Apr Pto Mto
Sonda Baja Pres Aire
Luz Alarma
Chicharra
Bateria
Solen Arranque
Arranque
Rele Arranque
Resistencia
Regulador Voltaje
E9A-1
CUMK
EQUIPMENT
E10-2
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
Electrical Wiring Color Code
Code des couleurs du cablage electrique
Elektrischer Kabel—Farbschliissel
Codigo de codigo de cores do fios da instalacao eletrica
Clave de colores para esquema electrico
Ref. No., Color
No. Ref., Couleurs
Nummer, Farbe
No. de Ref., Cor
No. Ref., Color
1.
2.
Tan
Marron Clair
Beige
Castanho
Canela
Yellow
Jaune
Gelb
Amarelo
Amarillo
3.
4.
Dark Blue
Bleu Fond
Dunkelbau
Azu I escuro
Azul oscuro
Brown
Brun
Braun
Marrom
Marron
5.
Red & White
Rouge & Blanc
Rot-Weiss
Vermelho e Branco
Rojo y blanco
6.
Dark Green
Vert Ford
Dunkelgriin
Verde escuro
Verde oscuro
7.
8.
Light Green
Vert Clair
Hellgriin
Verde claro
Verde claro
White
Blanc
Weiss
Branco
Blanco
9.
10.
Red
Rouge
Rot
Vermelho
Rojo
Grey
Gris
Grau
Cinzento
Gris
11.
Orange
Orange
Orange
Laranja
Anaranjado
*427A101
Ref. No., Color
No. Ref., Couleurs
Nummer, Farbe
No. de Ref., Cor
No. Ref., Color
Color Code
Code des Couleurs
Farbschliissel
C6digo de Cor
Cleve del color
Stoplights to Brake Light Switch
Entre Feux de Stop et Contacteur des Feux de Stop
Bremslichter zu Bremslichtschalter
Luzes de freio a Chave da Luz de freio
Luces de pare a su interruptor
Tail Lights to Instrument Panel Plug (Joins Pink)
Entre Feux AR et Prise du Tableau de Bord (Rose)
Riicklichter zu Armaturenplattenstecker (Rosa)
Lanternas traseiras ao Bujao do Pa inel de Instrumentos
(Rosa)
Luces traseras al enchufe del tablero de instrumentos
(rosado)
Back-Up Lights to Light Switch.
Entre Phares de Recul et Interrupteur d'Eclairage
Riickfahrscheinwerfer zu Lichtschalter
Farois traseiros a chave de Luz
Faros traseros a interruptor
Engine Temp. Sender to Engine Temp. Gauge
Entre Capteur et Indicateur de Temperature du Moteur
Motortemperatursender zu Fernthermometer
Sonda da Temperatura do motor ao TermOrnetro do
Motor
Sonda de temperatura del motor a termOrnetro del
motor
Ignition Switch to Voltage Reg., Hourmeter & Switches
Entre Interrupteur de Contact et Compteur d'Heures,
Relais et Con tacteurs
ZUndschalter zu Studenzahler, Relais and Schalter
Chave de Ignicao ao Horimetro, Rele e Chaves
Interruptor de encendido a cuentahoras, disyuntor e
interruptores
Engine Oil Press. Sender to Engine Oil Press. Gauge
Entre Capteur et Manometre de Pression d'Huile de
Moteur
Motoroldrucksender zu Oldruckmesser
Sonda da pressao de Oleo do motor ao manOmetro de
Oleo
Sonda de ores& de aceite del motor a manOmetro de
aceite
Air Press. Sender to Air Press. Gauge
Entre Capteur et Manometre de Pression d'Air
Luftdrucksender zu Luftdruckmesser
Sonda da pressao de ar ao manbmetro de ar
Sonda de ores& de aire a manometro de aire
Starter Button to Neutral Start Switch to Relay
Entre Bouton de Dernarreur, Contacteur de Demarrage
en Point Mort et Relais
Anlasserknopf zu Anlasserschalter zu Relais
Botao de Partida a Chave de Partida Neutra ao Rele
Boton de arranque a interruptor de arranque en punto
muerto a disyuntor
Ignition Switch to Starter Solenoid
Entre Interrupteur d'allumage et solenoid du Demarreur
ZUndschalter zum Anlasserschaltmagnet
Chave de ignicao ao solenoid de arranque
Interruptor de encendido al solenoide de arranque
Converter Temp. Sender to Converter Temp. Gauge
Entre Capteur et Indicateur du Temperature du
Convertisseur
Wandlertemperatursender zu Wandlefernthermometer
Sonda da Temperatura do Conversor ao Termometro
do Conversor
Sonda de temperatura del convertidor a termOrnetro
del convertidor
Battery to Lighter
Entre batterie et allume-cigarette
Batterie zum ZigarettenanzUnder
Bateria ao isqueiro
Bateria al encendedor
MICHIGAN
Color Code
Code des Couleurs
Farbschliissel
C6digo de Cor
Clave del color
12. Black
Noir
Schwarz
Preto
Negro
Ignition Switch to Starter Button
Entre Interrupteur de Contact et Bouton de Dernarreur
ZUndschalter zu Anlasserknopf
Chave de Ignicao ao Bola° de Partida
Interruptor de encendido a !pot& de arranque
13.
Purple & White
Pourpre & blanc
Lila & Weiss
Roxo & branco
POrpura & blanco
Ignition Switch to Voltmeter
Entre interrupteur d'allumage et voltmetre
ZUndschalter zum Voltmeter
Chave de ignicao ao voltimetro
interruptor de encendido al voltimetro
14.
Purple
Pourpre
Ignition Switch to Resistor to Fuse to Gauges
Entre interrupteur d'allumage, resistance, fusible et
jauges
ZUndschalter zum Widerstand zur Sicherung zu
Instrumenten
Chave de ignicao a resistencia, ao fusivel et aos
instrumentos
Interruptor de encendido a la resistencia, al fusible y
a los instrumentos
Lila
Roxo
POrpura
15.
Violet
Violet
Violett
Violeta
Violeta
Ignition Switch to Fuse to Light Switch
Entre interrupteur d'allumage, fusible et interrupteur
d'eclairage
Ziindschalter zur Sicherung zum Lichtschalter
Chave de ignicao ao fusivel a chave de luz
Interruptor de encendido al fusible al interruptor de
luces
16.
Light Blue
Bleu Clair
Hellblau
Zul claro
Celeste
Horn Switch to Horn
Entre vertisseur et Contacteur de l'Avertisseur
Hupe zu Hupenknopf
Buzina ao botao da buzina
Bocina a interruptor de bocina
17.
Pink
Rose
Rosa
Rosa
Rosado
Light Switch to Head, Lamps
Entre Interrupteur d'Ec lairage et Phares AV
Lichtschalter zu Vorderscheinwerdern
Chave de Luz aos Fareis Dianteiros
Interruptor de luces a faros delanteros
18.
Brown & White
Marron & blanc
Braun & Weiss
Marrom & branco
MarrOn & blanco
F-2 Alternator Terminal to Voltage Regulator
Entre borne F-2 de I'alternateur et regulateur de tension
F-2 Alternatorklemme zum Spannungsregler
Borne F-2 do alternador ao regulador de voltagem
Borne F-2 del alternador al regulador de voltaje
19.
Light Blue & White
Bleu claire & blanc
Hellblau & Weiss
Zul claro & branco
Celeste & blanco
I--1 Alternator Terminal to Voltage Hegulator
Entre borne F-1 de I'alternateur et regulateur de tension
F-1 Alternatorklemme zum Spannungsregler
Borne F-1 do alternador ao regulador de voltagem
Borne F-1 del alternador al regulador de voltaje
20.
Red
Rouge
Rot
Vermelho
Rojo
Battery to Hourmeter Relay
Entre batterie et relais du compteur d'heures
Batterie zum Stundenzahlerrelais
Bateria ao rele do horimetro
Bateria al rele del cuenta-horas
21.
Red & Black
Rouge & noir
Rot & Schwarz
Vermelho & preto
Rojo & negro
Battery Alternator Terminal to Battery
Entre borne de batterie de I'alternateur et batterie
Alternatorklemme der Batterie zur Batterie
Borne de bateria do alternador a bateria
Borne de bateria del alternador a la bateria
22.
Black
Noir
Ignition Switch to Brake Low Pressure Sender
Entre interrupteur d'allumage et capteur de basse
pression de (rein
aindschalter zum Bremsniederdrucksender
Chave de ignicao a sonda de baixa pressao dos freios
Interruptor de encendido a sonda de baja ores& de
frenos
Schwarz
Preto
Negro
140
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
E11-3
CLelFIK
EQUIPMENT
El0A-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
Electrical Wiring Color Code*
MICHIGI111
Color
Color Code
1.
Tan
Stop Lights to Stop Light Switch
2.
Yellow
Tail Lights to Instrument Panel Plug (Joins Pink)
3.
Dark Blue
Back-Up Lights to Light Switch
4.
Brown
Engine Temp. Sender to Engine Temp. Gauge
5.
Red & White
Ignition Switch to Hourmeter Relay, Hourmeter & Switches
6.
Dark Green
Engine Oil Press. Sender to Engine Oil Press. Gauge
7.
Light Green
Air Press. Sender to Air Press. Gauge
8.
White
Starter Button to Neutral Start Switch to Starter Relay
9.
Red
Ignition Switch to Circuit Breaker to Starter Solenoid
10.
Grey
Converter Temp. Sender to Converter Temp. Gauge
11.
Orange
Battery to Lighter
12.
Black
Ignition Switch to Starter Button
13.
Purple & White
Ignition Switch to Voltmeter
14.
Purple
Ignition Switch to Resistor to Fuse to Gauges
15.
Violet
Ignition Switch to Fuse to Light Switch
16.
Light Blue
Horn Switch to Horn
17.
Pink
Light Switch
18.
Brown & White
F-2 Alternator Terminal to Voltage Regulator
19.
Lt. Blue & White
F-1 Alternator Terminal to Voltage Regulator
20.
Red & Black
Battery Alternator Terminal Splice to Red
21.
Black
Ignition Switch to Brake Low Press. Sender
Ref. No.
*427A141 & -->
A—Stop & Tail Lamps
B—Back-up Lamps
C—Alternator
D—Engine Oil Pressure Sender
E—Engine Temperature Sender
F—Converter Temperature Sender
G—Hourmeter Relay
H—Hourmeter
I—Converter Temperature Gauge
J—Engine Temperature Gauge
K—Voltmeter
L—Ignition Switch
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
M—Air Pressure Gauge
N—Engine Oil Pressure Gauge
0—Dash Lamp
P—Lighter
Q—Starter Button
R—Stop Light Switch
S—Horn Switch
T—Heater Connector
U—Head Lamps
V—Air Pressure Sender
W—Horn
X—Light Switch
Y-20 Amp Fuse
Z—.75 Amp F use
AA—Neutral Start Switch
BB—Low Pressure Sender
CC—Warning Light
DD—Buzzer
EE—Batteries
FF—Starter Solenoid
GG—Starter
HH—Starter Relay
JJ—Resistor
KK—Circuit Breaker
LL—Voltage Regulator
E11A-1
CL PR
EQUIPME NT
El0B-1
Printed in U.S . A.
PM2697—R1
Code des couleurs du cablage electrique*
MICHIGAN
Couleur
No. R6f
Code des Couleurs
1.
Marron fond
Des feux de stop au commutateur des feux de stop
2.
Jaune
Des feux rouges arriare A Ia prise du tableau de bord (se joint au rose)
3.
Bleu fond
Des feux de recul au commutateur d'eclairage
4.
Marron
De Ia sonde temperature du moteur A la jauge de temperature du moteur
5.
Rouge & blanc
Du commutateur d'allumage au relais du compteur, au compteur et
aux commutateurs
6.
Vert fond
De Ia sonde de pression d'huile du moteur A Ia jauge de pression d'huile
7.
Vert clair
De Ia sonde de pression d'air A Ia sonde de pression d'air
8.
Blanc
Du boutton de demarrage au commutateur de demarrage au relais
du demarreur
9.
Rouge
Du commutateur d'allumage au disjoncteur au solenorde du demarreur
10.
Gris
De Ia sonde de temperature du convertisseur A Ia jauge du convertisseur
11.
Orange
De la batterie A I'allume-cigare
12.
Noir
Du commutateur d'allumage au bouton du demarreur
13.
Pourpre & blanc
Du commutateur d'allumage au voltmatre
14.
Pourpre
Du commutateur d'allumage A Ia resistance au fusible aux jauges
15.
Violet
Du commutateur d'allumage au fusible au commutateur d'eclairage
16.
Bleu Clair
Du commutateur d'avertisseur A I'avertisseur sonore
17.
Rose
Commutateur d'eclairage
18.
Marron & blanc
De Ia borne F-2 de l'alternateur au regulateur de tension
19.
Bleu cl. & blanc
De Ia borne F-1 de l'alternateur au regulateur de tension
20.
Rouge & noir
De Ia jonction des bornes de l'alternateur et de Ia batterie au rouge
21.
Noir
Du commutateur d'allumage A Ia sonde de basse pression des freins
*427A141 & --->
B—Feux de recul
K—Voltmgtre
L—Commutateur d'allumage
C—Alternateur
D—Sonde de pression d'huile du
moteur
E—Sonde de temperature du
moteur
F—Sonde de temperature du
convertisseur
G—Relais du compteur
H—Compteur
I—Jauge de temperature du
convertisseur
J—Jauge de temperature du
moteur
M—Jauge de pression d'air
N—Jauge de pression d'huile du
moteur
0—Lampe du tableau de bord
P—Allume-cigare
Q—Bouton du demarreur
R—Commutateur des feux de
stop
S—Commutateur de l'avertisseur
sonore
T—Connexion du chauffage
U—Phares
V—Sonde de pression d'air
A—Feux de stop et arrigre
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
W—Avertisseur sonore
X—Commutateur d'allumage
Y—Fusible de 20A
Z—Fusible de .75A
AA—Commutateur de demarrage
au point mort
BB—Sonde de basse pression
CC—Lampe temoin
DD—Sonnerie
EE—Batteries
FF—Solenorde du demarreur
GG—Dernarreur
HH—Relais du demarreur
JJ—Resistance
KK—Disjoncteur
LL—Regulateur de tension
E11B-1
CUIRK
EQUIPMENT
El0C-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
Elektrischer Kabel — Farbschltisser
Farbe
FarbschlOssel
1.
Beige
Bremslichter zum Bremslichtschalter
2.
Gelb
Rucklichter aum Armaturenbrettstecker (zusammen mit rosa)
3.
Dunkelblau
Ruckfahrscheinwerfer zum Lichtschalter
4.
Braun
Motortemperatursender zum Motorthermometer
5.
Rot und Weiss
ZOndschalter zum Stundenahlerrelais, Stundenahler und Schalter
6.
Dunkelgran
Motor8ldrucksender zum Motor8ldrucknnesser
7.
Hellgran
Luftdrucksender zum Luftdruckmesser
8.
Weiss
Starterknopf zum Leerlaufstartschalter zum Anlasserrelais
9.
Rot
ZOndschalter zum Sicherungsautomat zum Anlasserschaltmagnet
10.
Grau
Wandlertemperatursender zum Wandlerthermometer
11.
Orange
Batterie zum Zigarettenanzander
12.
Schwarz
ZOndschalter zum Anlasserknopf
13.
Lila und Weiss
aindschalter zum Voltmeter
14.
Lila
Zandschalter zum Widerstand zur Sicherung zu Instrumenten
15.
Violett
Zundschalter zur Sicherung zum Lichtschalter
16.
Hellblau
Hupenschalter zur Hupe
17.
Rosa
Lichtschalter
18.
Braun und Weiss
F-2 Alternatoranschluss zum Spannungsregler
19.
Hellblau und Weiss
F-1 Alternatoranschluss zum Spannungsregler
20.
Rot und Schwarz
Batteriealternatoranschluss-Spleiss zum rot
21.
Schwarz
ZOndschalter zum Niedrigbremsdrucksender
Bezugs-Nr.
*427A141 &
A—Brems- und Schlusslichter
B—Rackfahrscheinwerfer
C—Alternator
D—Motor8ldrucksender
E— M o t o r t e m p e r a t u r s e n d e r
F—Wandlertemperatursender
G—Stundenz5hlerrelais
H—Stundenz5hier
I—Wandlerthermometer
J—Motorthermometer
K—Voltmeter
L—ZOndschalter
M—Luftdruckmesser
N—Motoraldruckmesser
O—Armaturenleuchte
P-Zigarrettenanzander
Q—Anlasserknopf
R—Bremslichtschalter
S—Hupenschalter
T—Heizungsstecker
U—Scheinwerfer
V— Luftdrucksender
W—Hupe
X—Lichtschalter
Y-20 Ampsicherung
AA—Leerlaufstartschalter
BB—Neiderdrucksender
CC—Warnungsl icht
DD—Summer
EE—Batterien
F F—Anlasserschaltmagnet
GG—Anlasser
HH—Anlasserrelais
JJ—Widerstand
KK—Sicherungsautomat
LL—Spannungsregler
Z—.75 Ampsicherung
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
El 1C-1
nein
EQUIPMENT
El0D-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
Codigo de codigo de cores do fios da instalacao — eletrica*
MICHIG1111
Cor
Codigo de Cor
1.
Castanho
Luzes do freio 3 Chave de Luz do Freio
2.
Amarelo
Lanternas Traseiras ao Bujao do Painel
3.
Azul Escuro
Farois Traseiros a Chave de Luz
4.
Marrom
Sonda da Temperatura do Motor ao Termonnetro do Motor
5.
Vermelho e Branco
Chave de Ignicao ao Rele do Horimetro, Horimetro e Chaves
6.
Verde Escuro
Sonda da Pressao de Oleo do motor ao man6metro de oleo do motor.
7.
Verde Claro
Sonda da pressao de ar ao manometro de ar
8.
Branco
Botao de Partida a Chave de Partida neutra ao Rele de Partida
9.
Vermelho
Chave de Ignicao ao disjuntor ao Solenoide de Partida
10.
Cinzento
Sonda da Temperatura do Conversor ao Termornetro do Conversor
11.
Laranja
Bateria ao lsqueiro
12.
Preto
Chave de Ignicao ao Botao de Partida
13.
Roxo e Branco
Chave de Ignicao ao Voltimetro
14.
Roxo
Chave de Ignicao 5 Resistencia ao Fusivel dos Indicadores
15.
Violeta
Chave de Ignicao ao Fusivel a Chave de Luz
16.
Azul Claro
Chave da Buzina 5 Buzina
17.
Rosa
Chave de Luz
18.
Marrom e Branco
Terminal do Alternador F-2 ao Regulador de Voltagem
19.
Azul Claro e Branco
Terminal do Alternador F-1 ao Regulador de Voltagem
20.
Vermelho e Preto
Terminal do Alternador da Bateria Unido ao Vermelho
21.
Preto
Chave de Ignicao a Sonda de PressaO
No de Ref.
*427A141 & —÷
A—Luzes do Freio e Lanternas Traseiras
B—FarOis Traseiros
C—Alternador
D—Sonda da Pressao de Oleo do Motor
E—Sonda da Temperatura do Motor
F—Sonda da Temperatura do Conversor
G—Rele do Horii-netro
H—Hor (metro
I—Termometro do Conversor
J—Term6metro do Motor
K—Voltimetro
L—Chave de Ignicao
M—Manornetro de Ar
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
N—Manornetro de Oleo do Motor
0—Lempada do Painel
P— I squeiro
Q—Botao de Partida
R—Chave da Luz do Freio
S—Botao da Buzina
T—Ligador do Aquecedor
U—Farois
V—Sonda da Pressao de Ar
W—Buzina
X—Chave de Luz
Y—Fusivel de 20 Amp
Z—Fusivel de .75 Amp
AA—Chave de Partida em Neutro
BB—Sonda de Pressao Baixa
CC—Lux de aviso
DD—Cigarra
EE—Baterias
FF—Solenoide do Arranque
GG—Arranque
HH—Rele do Arranque
JJ—Resistencia
KK—Disjuntor
LL—Regulador de Voltagem
El1D-1
CORK
EQ
UIPMENT
El0E-1
Printed in
M2697—R 1
Clave de colores para esquema electrico*
MICHIG1111
Color
Clave de colores
1.
Canela
Luces de parada al interruptor de las luces de parada
2.
Amarillo
Luces traseras a Ia conexion del tablero de instrumentos (uniones rosadas)
3.
Azul oscuro
Luces de retroceso at interruptor de luces
4.
Marron
Sonda de temperatura del motor at term6metro
5.
Rojo y blanco
Interruptor de arranque at rele del cuentahoras, cuentahoras e interruptores
6.
Verde oscuro
Sonda de presion de aceite del motor at manometro de aceite
7.
Verde claro
Sonda de presion de aire at manometro de aire
8.
Blanco
Boton de arranque al interruptor del arranque en neutro, al rele de arranque
9.
Rojo
Interruptor de encendido at disyuntor at solenoide de arranque
10.
Gris
Sonda de Ia termperatura del convertidor al termornetro del convertidor
11.
Anaranjado
Bateria at encendedor
12.
Negro
Interruptor de encendido at botOn de arranque
13.
Morado y blanco
Interruptor de encendido at voltimetro
14.
Morado
Interruptor de encendido a la resistencia, at fusible, a los indicadores
15.
Violeta
Interruptor de encendido al fusible, at interruptor de luces
16.
Axul claro
Interruptor bocina a Ia bocina
17.
Rosado
Interruptor de luces
18.
Marron y blanco
Terminal del alternador F-2 at regulador de voltaje
19.
Azul claro y blanco
Terminal del alternador F-1 at regulador de voltaje
20.
Rojo y negro
Empalme del terminal del alternador y bateria, a rojo
21.
Negro
Interruptor de encendido a sonda baja presion del freno
Ref. No.
*427A141 & --->
A—Luces traseras y de parada
M—Manometro de aire
B—Luces de retroceso
C—Al ternador
D—Sonda de Ia presion de aceite del motor
E—Sonda de Ia temperatura del motor
F—Sonda de la temperatura del convertidor
G—Rele del cuentahoras
H—Cuentahoras
I—Termornetro del convertidor
J—Termometro del motor
K—Voltimetro
L—Interruptor de encendido
N—Manometro de aceite del motor
0—Luz del tablero
P—Encendedor
Q—Boton de arranque
R—Interruptor de luces de parada
S—Interruptor de Ia bocina
T—Conector del calefactor
U—Faros delanteros
V—Sonda de presion de aire
W—Bocina
X—Interruptor de luces
Y—Fusible de 20 Amp
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
Z—Fusible de .75 Amp
AA—Interruptor de arranque en neutro
BB—Sonda de baja presion
CC—Luz de aviso
DD—Chicharra
EE—Baterfas
FF—Solenoide de arranque
GG—Arranque
HH—Rele de arranque
JJ—Resistencia
KK—Disyuntor
LL—Regulador de Voltaje
E11E-1
Engine & Accessories
Moteur & accessoires
Motor & Zubehor
Motor & acessorios
Motor & accesorios
CUIRK
EQUIPMENT
All orders for engine assembly or components thereof should be placed with the nearest G.M. Diesel Distributor. To obtain proper items, it
is necessary to provide your engine model, serial number and necessary group type number for the equipment required. This data is stamped
on the options and accessories plate on the rocker cover of engine.
Toutes les pieces et ensembles des moteurs doivent etre commandoes au distributeur G.M. Diesel le plus proche. Pour obtenir les pieces
desirees it est necessaire de donner le numero de votre modele de moteur, le numero de serie et le numero du type de groupe necessaire
pour reequipement desire. Ces caracteristiques sont imprimees sur les options et plaques d'accessoires sur le cacheculbuteur du moteur.
Alle vollstandigen Motoren oder Motorenteile sollen beim nachsten G.M. Diesel Handler bestellt werden. Um die gewunschten Teile zu
erhalten, ist es notwendig, dass Angaben Ober Motorenmodell, Seriennummer und notige Gruppentypnummer der gewunschten Ausrustung
gemacht werden. Diese Data ist auf die Fakultativund Zubehorplatte auf dem Kipphebelgehause gestempelt.
Todos os pedidos para conjuntos do motor o seus componentes deven ser ordenados atraves do seu distribuidor da G.M. mais pr6ximo.
Para obter as pegas apropriadas e necessario fornecer o modelo de seu motor, numero de serie e numero do tipo do grupo para o equ ipamento ordenado. Esta informagao esta escrita na placa de opgaes e acessorios localizada en na tampa de valvulas do motor.
Todos los pedidos de conjuntos de motor o sus componentes deben hacerse al distribuidor de G.M. Diesel mas proximo. Para recibir las
piezas exactas, es necesario proporcionar el modelo del motor, el numero de serie, y el numero del tipo de grupo para el equipo que se
requiere. Esta informacion se halla estampada en la placa que indica las alternativas y accesorios sobre la tapa de valvulas del motor.
No
Part No.
Qty.
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcion
1
1
*948809
1
Alternator
alternateur
Wechselstromerzeuger alternador
alternador
2
2* 946052
1
Starter
dernarreur
Anlasser
motor de arranque
motor de arranque
3
3*
1
Air Compressor
compresseur d'air
Luftverdichter
compressor de ar
compresor de aire
4
4*
1
Oil Filter Assy
filtre a huile, ens.
Oelfilter, vollst.
filtro de oleo, conj.
filtro de - aceite, conj.
5
5*
Fan
venti lateur
Ventilator
ventilador
ventilador
1 G.M.
1117786
1113824
3 G.M. 5131513
4 G.M. 5134541
5 G.M. 5109396
*Note: The above listed accessory items are serviced by the engine manufacturer. Specifications on these items are subject to change without notice. It is, therefore, recommended that complete model, specifications and serial number of the engine be provided to your G.M.
Engine Distributor when ordering these parts.
*Note: La maintenance et le service des accessoires ci-dessus est assuree par le fabricant du moteur. Les specifications de ces pieces
peuvent etre changees sans preavis. En consequence, it est recommande d'indiquer le modele, les specifications et le numero de
serie du moteur a votre distributeur de moteurs G.M. quand vous commandez ces pieces.
*Bemerkung: Die oben genannten ZubehOrposten werden vom Motorenhersteller geliefert. Die Angaben auf diesen Posten konnen ohne
Ankundigung wechseln. Es ist darum empfehlenswert, dass das vollstandige Modell, eine Beschreibung und die Seriennummer des
Motors Ihrem G.M. Motoren Handler mitgeteilt werden, wenn diese Teile bestellt werden.
*Atengao: As pegas e acessorios relacionados acima estao sujeitos a mudanga sem aviso previo. E recomendado, por tanto, cuando ordenar
esas pegas, que o modelo completo, as especificagoes e o numero de serie de seu motor sejam fornecidos a seu distribuidor G.M.
*Nota: Los accesorios mencionados anteriormente son mantenidos y reparados por el fabricante del motor. Las especificaciones de estos
renglones estan sujetas a cambio sin previo aviso. Por lo tanto, se recomienda al solicitar repuestos, que se suministre al distribuidor
de motores G.M. informacion completa sobre el motor, especificaciones y numero de serie del motor.
2 G.M.
E-12-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIG1111
Engine Alternator, Compressor & Fan Belts
Courroies d'alternateur, compresseur et ventilateur du moteur
Motoralternator, Kompressor & Ventilatorkeilriemen
Correias do alternador, compressor e ventilador do motor
Correas del alternador, compresor y ventilador del motor
No.
Part No.
Qty.
1
*949282
*3678239
*3678221
1
1
2
3
3
Description
Description
Benennung
Descricio
Descripcion
Belt, Alternator
Belt, Compressor
Belt, Fan
alternateur
compresseur
ventilatuer
Alternator
Kompressor
Ventilator
alternador
compressor
ventilador
alternador
compresor
ventilador
Description
Description
Benennung
Descricao
Descripcion
Replacement Filter Elements
Elements de filtre de rechange
Ersatz-Filtereinsatze
Filtros, elementos de reposicao
Filtros, elementos de reemplazo
No.
4
4A
5
6
7
8
9
10
Part No.
Qty.
946857
949363
945446
945445
215502
1532445
1
1
1
1
1
1
Air Cleaner
Air Cleaner
Primary Fuel
Secondary Fuel
Engine Oil
Hyd. Oil Suction
Luftfilter
air
Luftfilter
air
combustible primaire
Erster- Kraftstoff
combustible secondaire Zweiter Kraftstoff
huile du moteur
Motor 01
aspiration huile
Hyd. Olsaugfilter
hydraulique
1 1530600
2
Hyd. Oil Pressure
215502
1
Transmission
Converter
pression huile
hydraulique
transmission
convertisseur
Hyd. Oldruckfilter
ar
aire
ar
aire
combustible primario
combustible primario
combustible secundario combustible secundario
oleo do motor
aceite del motor
aspiraciOn
succao oleo
hidraulico
aceite hidraulico
pressao oleo
hidraulico
transmissao
Getriebe
Drehmomentwandler
conversor
presion aceite
hidraulico
transmision
convertidor
*Note: The above listed accessory items are serviced by the engine manufacturer. Specifications on these items are subject to change without notice. It is, therefore, recommended that complete model, specifications and serial number of the engine be provided to your
G.M. Engine Distributor when ordering these parts.
*Note: La maintenance et le service des accessoires ci-dessus est assuree par le fabricant du moteur. Les specifications de ces pieces
peuvent etre changees sans preavis. En consequence, it est recommande d'indiquer le modele, les specifications et le numero de
serie du moteur a votre distributeur de moteurs G.M. quand vous commandez ces pieces.
*Bemerkung: Die oben genannten Zubehorposten werden vom Motorenhersteller geliefert. Die Angaben auf diesen Posten konnen ohne
Ankiindigung wechseln. Es ist darum empfehlenswert, dass das vollstandige Modell, eine Beschreibung and die Seriennummer des
Motors Ihrem G.M. Motoren Handler mitgeteilt werden, wenn diese Teile bestellt werden.
*Atengao: As pegas e acessorios relacionados acima estao sujeitos a mundanga sem aviso previo. E recomendado, por tanto, cuando ordenar esas pegas, que o model° completo, as especificagOes e o nUmero de serie de seu motor sejam fornecidos a seu distribuidor
G.M.
"Nota: Los accesorios mencionados anteriormente son mantenidos y reparados por el fabricante del motor. Las especificaciones de estos
renglones estan sujetas a cambio sin previo aviso. Por lo tanto, se recomienda al solicitar repuestos, que se suministre al distribuidor
de motores G.M. informacion completa sobre el motor, especificaciones y nOrnero de serie del motor.
1 For improved filter see SG 640
'Pour filtre ameliore voir SG 640
1 Verbesserte Filter siehe SG 640
1 Para filtros amelhorados veja SG 640
1 Para filtro mejorador \tease SG 640
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
E13-4
CUIRK
EQUIPMENT
E-1 4-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIG1111
Engine Air Cleaner & Connections
Filtre a air du moteur & raccords
Motorenluftfilter & Anschliisse
Purificador de ar do motor & conex6es
Depurador de aire del motor & conexiones
No.
Part No.
Qty.
A
1513874
1500793
1543437
1500793
1529315
1
2
3
4
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcion
1
1
1
1
1
Air cleaner assy
Clamp
Tube
Clamp
Hose
filtre a air, ens.
pince
tube
pince
tuyau flexible
Luftf i !ter, Vollst.
Schelle
Rohr
Schelle
Schlauch
purificador ar conj
mandibula
tubo
mandibula
mangueira
depurador aire conj
mandibula
tubo
mandibula
manguera
boulon
chapeau
indicateur
carter
bague 0
Bolzen
Kappe
Messer
Gehause
0 Ring
parafuso
tampa
indicador
carcaga
ane1-0
bulb
tapa
indicador
carcasa
anillo-0
5
6
7
8
9
24C-616
1529623
1529625
4
1
1
944494
1
Bolt
Cap
Indicator
Housing
0-ring
10
11
12
13
14
1529624
946857
945021
886527
886526
2
1
1
1
1
Clamp
Filter element
Clamp
Gasket
Wing nut
pince
element filtre
pince
joint
ecrou papillon
Schelle
Filtereinsatz
Schelle
Dichtung
Flugelmutter
mandibula
elemento filtro
mandibula
gaxeta
porca barboleta
mandibula
elemento filtro
mandibula
junta
tuerca mariposa
15
16
17
18
19
946860
946859
1529295
1500793
1529298
1
1
1
1
1
Valve
Cup
Hose
Clamp
Adapter
sou pape
cuvette
tuyau flexible
pince
adaptateur
Ventil
Aussenri ng
Schlauch
Schelle
Zwischenstuck
valvula
capa
mangueira
mandibula
adaptador
valvula
cubeta
manguera
mandibula
adaptador
20
21
22
23
24
533286
4E-06
23C-616
18D-06
1500793
1
6
6
4
1
Gasket
Lockwasher
Bolt
Nut
Clamp
joint
rondelle frein
boulon
ecrou
pince
Dichtung
Zahnscheibe
Bolzen
Mutter
Schelle
gaxeta
arruela trava
parafuso
porca
mandibula
junta
arandela seguridad
bulon
tuerca
mandibula
25
26
1949363
t3292703
1
—
Cartridge
Nut
element filtrant
ecrou
Filtereinsatz
Mutter
elemento filtrante
porca
cartucho
tuerca
_
'Inc 8, 11-16, 25, 26
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
E1 5-3
=limn
Engine Controls
Commandes du moteur
Motorenregulierung
Controles do motor
Controles del motor
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcion
Cotter Pin
Connecting Cable
Screw
Rod
Nut
goupille
cable de connexion
vis
tige
ecrou
Splint
Verbindungskabel
Schraube
Stange
Mutter
contrapino
cabo de conexao
parafuso
varao
porca
chaveta
cable de conexion
torn i I lo
varilla
tuerca
1
1
2
1
2
Ball Joint
Nut
Bolt
Bracket
Nut
joint a rotule
ecrou
boulon
support
ecrou
Kugelgelenk
Mutter
Bolzen
Halter
Mutter
articulacao esf.
porca
cavilha
grampo
porca
articulacion esf.
tuerca
bulk
grampa
tuerca
24C-416
18D-04
1544695
24C-416
623762
2
2
1
2
1
Bolt
Nut
Bracket
Bolt
Pin
boulon
ecrou
support
boulon
axe
Bolzen
Mutter
Halter
Bolzen
Stift
cavilha
porca
grampo
cavilha
pino
bulk
tuerca
grampa
bulk
pasador
16
17
18
19
20
1511708
6C-605
1520190
1520193
1F-316
1
2
1
1
1
Decal
Screw
Cable
Cable
Cotter Pin
decalcamanie
vis
cable
cable
goupille
Abziehbild
Schraube
Kabel
Kabel
Splint
decalcomania
parafuso
cabo
cabo
contrapino
calcomania
tornillo
cable
cable
chaveta
21
22
23
24
25
623829
24C-448
551016
18D-04
550619
Pedal
Bolt
Stop
Nut
Rod
pedale
boulon
arret
ecrou
tige
Pedal
Bolzen
Ansch lag
Mutter
Stange
pedal
cavilha
batente
porca
varao
pedal
buten
tope
tuerca
varilla
26
27
28
29
30
1F-208
4F-04051
8D-04
2J-4200
1F-208
Cotter Pin
Pin
Nut
Clevis
Cotter Pin
goupille
axe
ecrou
chape
goupille
Splint
Stift
Mutter
Gabelkopf
Splint
contrapino
pino
porca
forquilha
contrapino
chaveta
pasador
tuerca
horquilla
chaveta
31
32
33
34
35
4F-04051
1543304
1F-208
4F-04051
4E-06
Pin
Bellcrank
Cotter Pin
Pin
Lockwasher
axe
levier de renvoi
goupille
axe
rondelle de stirete
Stift
Kniehebel
Splint
Stift
Zahnscheibe
pino
braco de articulaca
contrapino
pino
arruela trava
pasador
brazo acodado
chaveta
pasador
arandela de seguro
24C-616
8D-05
1301361
66D-05
Bolt
Rod
Nut
Ball Joint
Nut
boulon
tige
ecrou
joint a rotule
ecrou
Bolzen
Stange
Mutter
Kugelgelenk
Mutter
cavilha
varao
porca
articulacao esf.
porca
bulon
varilla
tuerca
articulacion esf.
tuerca
41
42
43
44
45
574555
1535306
551090
521434
18D-05
Bellcrank
Bracket
Spring
Bracket
Nut
levier de renvoi
support
ressort
support
ecrou
Kniehebel
Halter
Feder
Halter
Mutter
braco de articulaca
grampo
mo la
grampo
porca
brazo acodado
grampa
resorte
grampa
tuerca
46
47
48
49
1301361
8D-05
1523210
85G-806
Ball Joint
Nut
Connctg Cable
Screw
joint a rotule
ecrou
cable de connexion
vis
Kugelgelenk
Mutter
Verbindungskabel
Schraube
articulacao esf.
porca
cabo de conexao
parafuso
articulacion esf.
tuerca
cable de conexion
torn illo
No.
Part No.
1
2
3
4
5
1F-208
1523209
86G-1008
1 1544404
8D-05
6
7
8
9
10
1301361
18D-05
24C-668
569151
18D-04
11
12
13
14
15
36
37
38
39
40
2 1529549
Qty.
'Inc 5, 6, 42, 46, 47
2 Inc
9, 38, 39
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
E17-2
CUIRK
EQUIPMENT
Engine Exhaust System
Systeme d'echappement du moteur
Auspuffsystem
Sistema de escape do motor
Sistema de escape del motor
16
TS-10949
No.
Part No.
Qty.
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcian
1
2
2
5
63D-06
4E-06
563860
547058
563813
Nut
Lockwasher
Clamp
Pipe
U-Bolt
ecrou
rondelle de stirete
collier
tuyau
boulon universel
Mutter
Zahnscheibe
Klampe
Rohr
Un iversalbolzen
porca
arruela trava
bracadeira
tubo
cavilha universal
tuerca
arandela de seguro
abrazadera
tubo
bulon universal
6
7
8
9
10
1512898
580282
564353
580282
23C-620
Bracket
Clamp
Tube
Clamp
Bolt
support
collier
tube
collier
boulon
Halter
Klampe
Rohr
Klampe
Bolzen
grampo
bracadeira
tubo
bracadeira
cavi lha
grampa
abrazadera
tubo
abrazadera
bulon
rondelle de stirete
adaptateur
joint
boulon
ecrou
Zahnscheibe
Zwischenstlick
Dichtung
Bolzen
Mutter
arruela trava
adaptador
junta
cavilha
porca
arandela de seguro
adaptador
junta
!nib,
tuerca
support
boulon
silencieux
Halter
Bolzen
Schalldampfer
grampo
cavilha
silenciador
grampa
bulon
silenciador
2
3
4
1
1
1
1
2
2
2
8
11
4E 06
8
12
13
14
564354
2
2
15
18D 06
-
4
4
Lockwasher
Adapter
Gasket
Bolt
Nut
16
17
18
542909
24C-616
547057
1
4
1
Bracket
Bolt
Muffler
E-18-1
-
588384
24C-616
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
.
7
12 13
V/6
5
6 6,,K6
4\
41 -;‘ 14
10
/
1Z . 1 7
31
27
128
1
26\ 4.4e29
25,
30
24
tln /31
19 ,,"„
..1
I
_ gt
ji
?
1-4-33
46 6•,(
9 489
1
I \
7
36\L
91
37
89/f
‘e■
31'
88
rA
81
86 ifwec
85
39
-
1
t
1 43,,,e) )
411k
4
-=.-I_
54
4'
55
% 0 52 53
),--i - 56'
,
57
\
\
59
58 tt
1 /0-4/-60
61
\
\
/
/
6
11
72
I
1
80 ■„;,,,,
iw--- --
81
44 i0
35\
9L
51
\ _\'1,7
0
34
50
i•
...73
1
74
82
19
78
t
TS - 10888
MICHIGIM
Frame, Front & Rear
Chassis avant & arriere
Vorder- & Hinterrahmen
Chassi dianteiro & traseiro
Bastidor delantero & trasero
No.
Part No.
Qty.
1
2
3
4
5
1 1540164
1
1
1
6
7
8
9
10
1506818
1F-1252
608241
24C-1036
8C-1028
24C-1280
616809
570419
569879
2
2
6
2
2
2
1
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcion
Frame
Pin
Cotter Pin
Flat
Bolt
chassis
axe
goupille
meplat
boulon
Rahmen
Stift
Splint
Keil
Bolzen
chassi
pino
contrapino
bloco
cavilha
bastidor
pasador
chaveta
planchuela
bulan
Bolt
Bolt
Washer
Spring
Support R.H.
boulon
boulon
rondelle
ressort
support, c.d.
Bolzen
Bolzen
Dichtungsring
Feder
Halter, rechts
cavilha
cavilha
arruela
mola
suporte dir
bulOn
bulon
arandela
resorte
soporte lado der
Support L.H.
Bolt
Bolt
Flat
Omit
support, c.g.
boulon
boulon
meplat
omettre
Halter, links
Bolzen
Bolzen
Keil
Auslassen
suporte esq.
cavilha
cavilha
bloco
omitir
soporte lado IZQ
bulk
bulon
planchuela
omitir
11
12
13
14
15
569880
24C-1244
8C-1028
608241
2
16
17
18
19
20
18D-12
24C-820
4E-08
1507920
1545165
2
8
8
4
4
Nut
Bolt
Lockwasher
Lockplate
Pin
ecrou
boulon
rondelle de siirete
plaque d'arret
axe
Mutter
Bolzen
Zahnscheibe
Schlossblech
Stift
porca
cavilha
arruela trava
chapa retentora
pino
tuerca
bulk
arandela de seguro
chapa de seguro
pasador
21
22
23
24
25
24C-1256
12H-25
24C-1256
10H-25
572818
2
8
2
1
2
Bolt
Fitting, Grease
Bolt
Fitting, Grease
Bushing
boulon
graisseur
boulon
graisseur
coussinet
Bolzen
Schmiernippel
Bolzen
Schmiernippel
Buchse
cavilha
graxeira
cavilha
graxeira
bucha
bulan
grasera
bulon
grasera
buje
26
27
28
29
30
1538228
24C-1220
4E-12
1548429
18D-20
1
2
2
1
1
Pin
Bolt
Lockwasher
Lockplate
Nut
axe
boulon
rondelle de stirete
plaque d'arret
ecrou
Stift
Bo Izen
Zahnscheibe
Schlossblech
Mutter
pino
cavilha
arruela trava
chapa retentora
porca
pasador
bulk
arandela de seguro
chapa de seguro
tuerca
31
32
33
34
35
24C-1228
4E-12
1547432
1514692
24C-1236
2
2
1
Bolt
Lockwasher
Retainer
Pin
Bolt
boulon
rondelle de stirete
piece de retenue
axe
boulon
Bolzen
Zahnscheibe
Halter
Stift
Bolzen
cavilha
arruela trava
retentor
pino
cavilha
bulon
arandela de seguro
pieza de retencion
pasador
bulon
36
37
38
39
40
1657104
2515504
$1545064
2507032
1510348
1
1
Seal
Cap
Shim
Bushing
Spacer
joint d'etancheite
chapeau
cale
coussinet
bawue d'espacement
Dichtung
Deckel
Angleichscheibe
Buchse
Distanzring
vedador
tampa
calco
bucha
espagador
sello
tapa
suplemento
buje
espaciador
41
42
43
44
45
1530842
1
1526213
660517
10H-25
1
1
1
Seal
Omit
Bushing
Ring
Fitting, Grease
joint d'etancheite
omettre
coussinet
anneau
graisseur
Dichtung
Auslassen
Buchse
Ring
Schmierlippel
vedador
omitir
bucha
anel
graxeira
sello
omitir
buje
anillo
g rase ra
46
47
48
49
4E-06
23C-620
656672
1545224
2
2
2
1
Lockwasher
Bolt
Washer
Cover
rondelle de stirete
boulon
rondelle
couvercle
Zahnscheibe
Bolzen
Dichtungsring
Deckel
arruela trava
cavilha
arruela
tampa
arandela de seguro
bulk
arandela
tapa
1
2
6
1
6
1
1
'Inc 25, 71
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
F3-4
m
C3
Er
f4
MICHIGIM
Frame, Front & Rear
Chassis avant & arriere
Vorder- & Hinterrahmen
Chassi dianteiro & traseiro
Bastidor delantero & trasero
Description
Description
Benennung
Descricao
Descripcion
2
2
2
2
2
Fitting, Grease
Bushing
Bushing
Fitting, Grease
Bolt
graisseur
coussinet
coussinet
graisseur
boulon
Schmiernippel
Buchse
Buchse
Schmiernippel
Bolzen
graxeira
bucha
bucha
graxeira
cavilha
grasera
buje
buje
grasera
bulon
2
2
8
8
Pin
Nut
Lockwasher
Bolt
Fitting, Grease
axe
ecrou
rondelle de stirete
boulon
graisseur
Stift
Mutter
Zahnscheibe
Bolzen
Schmiernippel
pino
porca
arruela trava
cavilha
graxeira
pasador
tuerca
arandela de seguro
bulOn
grasera
4
4
2
Bolt
Omit
Cap
Bushing
Nut
boulon
omettre
chapeau
coussinet
ecrou
Bolzen
Auslassen
Deckel
Buchse
Mutter
cavilha
omitir
tampa
bucha
porca
bulk
omitir
tapa
buje
tuerca
18D-20
1512673
1538388
1F-532
1
8
8
1
2
Frame
Nut
Bolt
Link
Cotter Pin
chassis
ecrou
boulon
articulation
goupille
Rahmen
Mutter
Bolzen
Gelenk
Splint
chassi
porca
cavilha
articulacao
contrapino
bastidor
tuerca
bulk
articulacion
chaveta
70
71
72
73
74
1533279
1514599
1518981
24C-20160
1539309
2
1
1
1
2
Pin
Bushing
Washer
Bolt
Bracket L.H.
axe
coussinet
rondelle
boulon
support, c.g.
Stift
Buchse
Dichtungsring
Bolzen
Halter, links
pino
bucha
arruela
cavilha
grampo, esq.
pasador
buje
arandela
bulk
grampa, lado izq
75
76
77
78
79
712285
68D-12
24C-1452
68D-12
1539311
2
2
8
2
2
Washer
Nut
Bolt
Nut
Bracket R.H.
rondelle
ecrou
boulon
ecrou
support, c.d.
Dichtungsring
Mutter
Bolzen
Mutter
Halter, rechts
arruela
porca
cavilha
porca
grampo dir
arandela
tuerca
bulk
tuerca
grampa, lado der
18D-14
8
1
8
8
Nut
Cradle, Axle
Nut
Bolt
Washer
ecrou
berceau
ecrou
boulon
rondelle
Mutter
Gabel
Mutter
Bolzen
Dichtungsring
porca
berco
porca
cavilha
arruela
tuerca
soporte
tuerca
bulk
arandela
No.
Part No.
Qty.
50
51
52
53
54
10H-25
1540037
1546211
10H-25
24C-896
55
56
57
58
59
556147
18D-08
4E-12
24C-1280
10H-35
A
60
61
62
63
64
1518313
4
1540008
65
66
67
68
69
4 1540035
572729
2 1540052
80
81
82
83
84
18D-20
1512673
$552146
85
86
87
88
89
562414
$552146
568258
1506190
12H-25
2
—
2
2
2
Bushing
Washer
Pin
Lockplate
Fitting, Grease
coussinet
rondelle
axe
plaque d'arret
graisseur
Buchse
Dichtungsring
Stift
Scholssblech
Schmiernippel
bucha
arruela
pino
chapa retentora
graxeira
buje
arandela
pasador
chapa de seguro
grasera
90
90A
91
92
93
1506188
t4E-08
24C-16184
573845
1545015
4
4
4
4
1
Bolt
Lockwasher
Bolt
Washer
Counterweight
boulon
rondelle de stirete
boulon
rondelle
contrepoids
Bolzen
Zahnscheibe
Bolzen
Dichtungsring
Gegengewicht
cavilha
arruela trava
cavilha
arruela
contrapeso
bulk
arandela de seguro
bulan
arandela
contrapeso
2
4
4
2
Nut
Washer
Nut
Nut
ecrou
rondelle
ecrou
ecrou
Mutter
Dichtungsring
Mutter
Mutter
porca
arruela
porca
porca
tuerca
arandela
tuerca
tuerca
94
95
96
97
3 1507454
18D-12
589335
68D-16
18D-10
2 Inc 51, 52, 57, 58, 62
3 Inc 85
For replacement use 2520767 bushing plus 10H35 fitting
4 Pour remplacement utiliser 2520767 chemise et 10H35 ajustage
4
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
Zum Auswechseln Buchse 2520767 and Verbindung 10H35 benutzen
Para substituigao usar bucha 2520767 e ajuste 10H35
4 Para recambio usar buje 2520767 y accesorio 10H35
4
4
F5-3
CLqRK
E Q UIPMENT
•v
\
10
9
6
ise
5
111111i»
11
12
8
0./
•
28'r L
27
13
26
TS-10992
F-6-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIGAI1
Fuel Tank & Lines
Reservoir de carburant & canalisations
Kraftstofftank & Leitungen
Tanque de combustivel & tubulacoes
Deposit° & limas de combustible
No.
Part No.
1
2
1
Qty.
Description
Description
Benennung
Desch*
Descripcian
573434
1
Dipstick
jauge
Messtab
medidor do nivel
varilla de nivel
1558644
1
Cap
chapeau
Deckel
tampa
tapa
3
946954
1
Plate
plaque
Platte
placa
placa
4
946953
1
Gasket
joint
Dichtung
junta
junta
5
33F-3
1
Adapter
adaptateur
ZwischenstUck
adaptador
adaptador
6
1515063
1
Hose
tuyau flexible
Schlauch
mangueira
manguera
7
540568
1
Hose
tuyau flexible
Schlauch
mangueira
manguera
8
18D-12
2
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
9
1515061
1
Tube
tube
Rohr
tubo
tubo
Fuel Filter
combustible, filtre
Brenrstoff ilter
combustivel, filtro
combustible, filtro
10
—
11
29F-2
1
Elbow
raccord coude
Winkelverschaubung
cotovelo
codo
12
425413
1
Check Valve
clappet anti-retour
Regulierventil
valvula retentora
valvula de retenci6n
13
1515062
1
Hose
tuyau flexible
Schlauch
mangueira
manguera
14
616809
4
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
15
24C-1244
2
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulon
1540067
1
Fuel Tank
combustible, resv
Kraftstofftank
combustive', resv.
combustible, deposit°
16
2
16A
t1509025
1
Latch
loquet
Schloss
trinco
cerrojo
16B
11 H-414
1
Rivet
rivet
Niet
rebite
remache
Omit
omettre
Auslassen
omitir
omitir
18
587613
1
Cover
couvercle
Deckel
tampa
tapa
19
4E-06
6
Lockwasher
rondelle de stirete
Zahnscheibe
arruela trava
arandela de seguro
20
24C-612
6
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulk
21
565295
1
Plug
bouchon
Stopfen
bulk
taper'
22
25K-40428
1
0-Ring
joint torique
Dichtungsring
anel-o
anillo-o
23
24C-1256
1
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulon
24
616809
1
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
25
616809
1
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
26
18D-12
1
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
27
81F-3
1
Elbow
raccord coude
Winkelverschaubung
cotovelo
codo
28
943957
1
Screen
tamis
Sieb
to la
colador
17
lInc 3, 4
16A, 16B
2 Inc
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
F7-4
CLqpi4
EQUIPMENT
10
9
6,
8
12,,o
13
15
14
16
• 18
19
20
2123
24
25
26
CD
„
A
32
33
34
35
36
TS-10947
H-2-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIG1111
Hydraulic Oil Reservoir
Reservoir d'huile du systeme hydraulique
Hydraulisches Oelreservoir
Reservatorio do oleo hidraulico
Deposit° de aceite hidraulico
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcibn
2
4
1
1
1
Bolt
Washer
Tube
Clamp
Hose
boulon
rondelle
tube
collier
tuyau flexible
Bolzen
Dichtungsring
Rohr
Klampe
Schlauch
cavilha
arruela
tubo
bracadeira
mangueira
bulon
arandela
tubo
abrazadera
manguera
2
1
1
1
1
Nut
Clamp
Filler Neck
Dipstick
Cap
ecrou
collier
goulot remplissage
jauge
chapeau
Mutter
Klampe
Einfullstutzen
Messtab
Deckel
porca
bracadeira
gargalo
medidor do nivel
tampa
tuerca
abrazadera
cuello Ilenado
varilla de nivel
tapa
No.
Part No.
Qty.
1
2
3
4
5
24C-1256
616809
1512881
521874
2 712376
6
7
8
9
10
18D-12
521874
1 567742
1510095
554843
11
12
13
13A
14
24C-612
4E-06
1543512
1H-414
25K-40624
6
6
1
1
1
Bolt
Lockwasher
Latch
Rivet
0-Ring
boulon
rondelle de stirete
loquet
rivet
joint torique
Bolzen
Zahnscheibe
Schloss
N i et
Dichtungsring
cavilha
arruela trava
trinco
rebite
anel-o
bulk
arandela de seguro
cerrojo
remache
anillo-o
15
16
17
18
19
1532445
24C-614
4E-06
1529896
25K-40808
1
6
6
1
1
Filter
Bolt
Lockwasher
Plate
0-Ring
filtre
boulon
rondelle de stirete
plaque
joint torique
Filter
Bolzen
Zahnscheibe
Platte
Dichtungsring
filtro
cavilha
arruela trava
placa
anel-o
filtro
bulon
arandela de seguro
placa
anillo-o
20
21
22
23
24
1543238
18D-06
1529704
1530598
1529679
1
1
1
1
1
Spring
Nut
Washer
Spring
Retainer
ressort
ecrou
rondelle
ressort
piece de retenue
Feder
Mutter
Dichtungsring
Feder
Halter
mola
porca
arruela
mola
retnetor
resorte
tuerca
arandela
resorte
pieza de retencian
25
26
27
28
29
3 1530600
2517207
18D-12
616809
616809
2
1
1
1
1
Element
Rod
Nut
Washer
Washer
element
tige
ecrou
rondelle
rondelle
Element
Stange
Mutter
Dichtungsring
Dichtungsring
elemento
varao
porca
arruela
arruela
elemento
vari I la
tuerca
arandela
arandela
30
31
32
33
34
24C-1244
1539995
525293
25K-40428
587613
1
1
1
1
1
Bolt
Reservoir
Magnet
0-Ring
Cover
boulon
reservoir
aimant
joint torique
couvercle
Bolzen
Reservoir
Magnet
Dichtungsring
Deckel
cavilha
reservatorio
ima
anel-o
tampa
bulon
depOsito
iman
anillo-o
tapa
35
36
37
40K-16
4E-06
24C-612
1
6
6
Plug
Lockwasher
Bolt
bouchon
rondelle de stirete
boulon
Stopfen
Zahnscheibe
Bolzen
bujao
arruela trava
cavilha
tapon
arandela de seguro
bulon
'Inc 13, 13A
2 23" Ig (584, 2)
Printed In U.S.A.
PM2697—R1
3 For improved filter see SG 640
3 Pour filtre ameliore voir SG 640
3 Verbesserte Filter siehe SG 640
3 Para filtros amelhorados veja SG 640
3 Para filtro vejorador %/ease SG 640
H3-3
CUIRK
EQUIPMENT
Group
Groupe
Gruppe
Grupo
Grupo
Am't. per Conn.
Quant. par conn.
Anzahl per Verb.
Quant. por connex.
Con. por conex.
A
B
C
D
E
H4-4
Bolt
Boulon
Bolzen
Cavilha
Bulk
Lkwshr
Rondelle de Sing
Zahnscheibe
Arruela Trava
Arandela de Seguro
Flange Half
Moitier Bride
Flanschhalfte
Meia Flange
Media Brida
0-Ring
Joint Torique
Dichtungsring
Anel-0
Anillo-0
2
1
4
4
19J16
19J20
19J24
19J32
19J40
58K-219
58K-222
58K-225
58K-228
58K-232
23C-620
23C-724
23C-824
23C-824
23C-828
4E-06
4E-07
4E-08
4E-08
4E-08
Size
Dimension
Masse
Medidas
Medidas
(1") 25,4 mm
(1 1/4") 31,8 mm
(1 1/2") 38,1 mm
(2") 50,8 mm
(2 1/2") 63,5 mm
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIGI111
Hydraulic System, Main
Systeme hydraulique principal
Hydraulisches Hauptsystem
Sistema hidraulico, principal
Sistema hidraulico, principal
No.
Part No.
Qty.
Description
Description
Benennung
Desch*
Descripcian
1
1547169
1515624
584092
1
1
4
1547042
1
Hose
Hose
Washer
Pump, Main
Hose
tuyau flexible
tuyau flexible
rondelle
pompe principale
tuyau flexible
Schlauch
Schlauch
Dichtungsring
Hauptpumpe
Schlauch
mangueira
mangueira
arruela
bomba principal
mangueira
manguera
manguera
arandela
bomba principal
manguera
6
7
8
9
10
1544844
1544842
1539783
24C-828
584092
1
1
2
Tube
Tube
Hose
Bolt
Washer
tube
tube
tuyau flexible
boulon
rondelle
Rohr
Rohr
Schlauch
Bolzen
Dichtungsring
tubo
tubo
mangueira
cavilha
arruela
tubo
tubo
manguera
bulon
arandela
11
12
13
14
15
1539783
2
1544840
1544994
1
2
Hose
Cyl, Bucket
Tube
Hose
Cyl, Boom
tuyau flexible
cylindre de godet
tube
tuyau flexible
cylindre de fleche
Schlauch
Schaufelzylinder
Rohr
Schlauch
Hubarmzylinder
mangueira
cilindro da cacamba
tubo
mangueira
cilindro do bravo
manguera
cilindro del cucharon
tubo
manguera
cilindro del aguilon
16
17
18
19
20
1531418
18D-08
1546912
584092
24C-836
2
8
4
8
2
Hose
Nut
Bracket
Washer
Bolt
tuyau flexible
ecrou
support
rondelle
boulon
Schlauch
mangueira
porca
grampo
arruela
cavilha
manguera
tuerca
grampa
arandela
bulon
21
22
23
24
25
584092
1544845
619029
1544801
18D-08
2
1
2
1
2
Washer
Tube
Washer
Tube
Nut
rondelle
tube
rondelle
tube
ocrou
Dichtungsring
Rohr
Dichtungsring
Rohr
Mutter
arruela
tubo
arruela
tubo
porca
arandela
tubo
arandela
tubo
tuerca
26
27
28
29
30
1548671
1544673
1547310
1544671
1548671
Hose
Tube
Clamp
Tube
Hose
tuyau flexible
tube
collier
tube
tuyau flexible
Schlauch
Rohr
Klampe
Rohr
Schlauch
mangueira
tubo
bracadeira
tubo
mangueira
manguera
tubo
abrazadera
tubo
manguera
31
32
33
34
35
18D-08
619029
1547311
2
2
1
1
ocrou
rondelle
collier
tube
bouchon
Mutter
40K-04
Nut
Washer
Clamp
Tube
Plug
Dichtungsring
Klampe
Rohr
Stopfen
porca
arruela
bracadeira
tubo
bufao
tuerca
arandela
abrazadera
tubo
tap6n
36
37
38
39
40
1547309
1544843
1547041
24C-820
4E-08
1
1
1
4
4
U-Bolt
Tube
Hose
Bolt
Lockwasher
boulon universel
tube
tuyau flexible
boulon
rondelle de stirete
Universalbolzen
Rohr
Schlauch
Bolzen
Zahnscheibe
cavilha universal
tubo
mangueira
cavilha
arruela trava
bulk universal
tubo
manguera
bulon
arandela de seguro
41
42
43
44
45
1544746
1544745
540102
1542512
540102
Tube
Tube
Clamp
Hose
Clamp
tube
tube
collier
tuyau flexible
collier
Rohr
Rohr
Klampe
Schlauch
Klampe
tubo
tubo
bracadeira
mangueira
bracadeira
tubo
tubo
abrazadera
manguera
abrazadera
46
47
48
49
50
1539796
540106
585887
540106
1513510
Tube
Clamp
Hose
Clamp
Stem
tube
collier
tuyau flexible
collier
marche
Rohr
Klampe
Schlauch
Klampe
Stufe
tubo
bracadeira
mangueira
bracadeira
degrau
tubo
abrazadera
manguera
abrazadera
escalon
2
3
4
5
8
8
1
1
1
1
1
Mutter
Halter
Dichtungsring
Bolzen
'See, Voir, Siehe, Veja, Vease 29
Note: To determine part number of flange halves refer to letter designation on illustration and then to chart.
Note: Pour determiner le numero d'article des demi-brides, se referer a la lettre de designation sur Ia figure et ensuite a la table.
Bemerkung: Um die Teilenummer der Flanschhalften zu bestimmen, soil man sich auf die Buchstabenbezeichnung in der Illustration and
dann auf die Tabelle beziehen.
Atengao: Para determinar o numero da pega da meia flange, referirse a letra designativa na ilustragao e em seguida ao grafico.
Nota: Para determinar el numero de pieza de las medias bridas, consultar la letra que aparece en Ia ilustracion, y luego Ia lista.
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
H5-2
CLINK
EQUIPMENT
Group
Groupe
Gruppe
Grupo
Grupo
Am't. per Conn.
Quant. par conn.
Anzahl per Verb.
Quant. por connex.
Con. por conex.
A
B
C
D
E
H6-4
Bolt
Boulon
Bolzen
Cavilha
Bulb!'
Lkwshr
Rondelle de Surete
Zahnscheibe
Arruela Trava
Arandela de Seguro
Flange Half
Moitier Bride
Flanschhalfte
Meia Flange
Media Brida
0-Ring
Joint Torique
Dichtungsring
Ane1-0
Anillo-0
2
1
4
4
19J16
19J20
19J24
19J32
19J40
58K-219
58K-222
58K-224
58K-228
58K-232
23C-620
23C-724
23C-824
23C-824
23C-828
4E-06
4E-07
4E-08
4E-08
4E-08
Size
Dimension
Masse
Medidas
Medidas
(1") 25,4 mm
(1 1/4") 31,8 mm
(1 1/2") 38,1 mm
(2") 50,8 mm
(2 1/2") 63,5 mm
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIGI111
Hydraulic System, Steering
Systeme hydraulique de direction
Hydraulisches Lenksystem
Sistema hidraulico, diregao
Sistema hidraulico, direccion
No.
Part No.
Qty.
1
2
3
4
5
1504095
1544067
1510417
1543900
1
1
1
1
1
11
12
13
14
15
1546186
1510326
1542369
1 1543689
24C-828
25E-22
18D-08
1546569
1542373
16
17
18
19
20
Description
Description
Benennung
Descricao
Descripcion
Radiator
Hose
Tube
Hose
Hose
rad iateur
tuyau flexible
tube
tuyau flexible
tuyau flexible
Uhler
Schlauch
Rohr
Schlauch
Schlauch
radiador
mangueira
tubo
mangueira
mangueira
radiador
manguera
tubo
manguera
manguera
Pump, Strg
Suction Tube
Tube
Tube
Tube
pompe de direction
tube d'aspiration
tube
tube
tube
Lenkpumpe
Einströmungsrohr
Rohr
Rohr
Rohr
bomba de dire*
tubo de succao
tubo
tubo
tubo
bomba de direccion
tubo de aspiraci6n
tubo
tubo
tubo
2
4
2
2
1
Bolt
Washer
Nut
Hose
Tube
boulon
rondelle
ecrou
tuyau flexible
tube
Bolzen
Dichtungsring
Mutter
Schlauch
Rohr
cavilha
arruela
porca
mangueira
tubo
bulon
arandela
tuerca
manguera
tubo
1508514
656672
18D-06
40K-04
1542371.
4
8
8
1
1
U-Bolt
Washer
Nut
Plug
Tube
boulon universel
rondelle
ecrou
bouchon
tube
Universalbolzen
Dichtungsring
Mutter
Stopfen
Rohr
cavilha universal
arruela
porca
bulk
tubo
bulk universal
arandela
tuerca
tapon
tubo
1542375
1
657184
1
Strg Gear
Tube
Tube
Hose
Cyl, Strg
mecanisme direction
tube
tube
tuyau flexible
cylindre de direction
Lenkgetriebe
Rohr
Rohr
Schlauch
Lenkzylinder
mecanismo direcao
tubo
tubo
mangueira
cilindro de direcao
mecanismo direccion
tubo
tubo
manguera
cilindro de direcci6n
26
27
28
29
30
691800
540106
585887
1546184
540106
3
2
1
1
1
Hose
Clamp
Hose
Suction Tube
Clamp
tuyau flexible
collier
tuyau flexible
tube d'aspiration
collier
Schlauch
Klampe
Schlauch
Einstrbmungsrohr
Klampe
mangueira
bracadeira
mangueira
tubo de succao
bracadeira
manguera
abrazadera
manguera
tubo de aspiracion
abrazadera
31
32
33
34
35
585887
540106
31F-4
1510416
33F-4
1
1
Hose
Clamp
Adapter
Hose
Adapter
tuyau flexible
collier
adaptateur
tuyau flexible
adaptateur
Schlauch
Klampe
Zwischenstilck
Schlauch
Zwischensfack
mangueira
bracadeira
adaptador
mangueira
adaptador
manguera
abrazadera
adaptador
manguera
adaptador
36
37
38
39
1544800
1510327
1543524
1504099
Hose
Tube
Tube
Hose
tuyau flexible
tube
tube
tuyau flexible
Schlauch
Rohr
Rohr
Schlauch
mangueira
tubo
tubo
mangueira
manguera
tubo
tubo
manguera
6
7
8
9
10
21
22
23
24
25
2
1
1
1
'Inc 23
Note: To determine part number of flange halves refer to letter designation on illustration and then to chart.
Note: Pour determiner le numero d'article des demi-brides, se referer a la lettre de designation sur la figure et ensuite a la table.
Bemerkung: Urn die Teilenummer der Flanschhalften zu bestimmen, soil man sich auf die Buchstabenbezeichnung in der Illustration and
dann auf die Tabelle beziehen.
Atengao: Para determinar o numero da pega da meia flange, referirse a letra designative na ilustragao e em seguida ao grafico.
Nota: Para determinar el numero de pieza de las medias bridas, consulter la letra que aparece en la ilustracion, y luego la lista.
2 See
10, Voir 10, Siehe 10, Veja 10, \lease 10
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
H-7-1
Co
34
33
32
31
I
I
2
\kl
-- -1
1
1
1
..,
\
39
■
\
/I
1
,....
1
----3,
./.
'
S 4....-4
...',
...-_
--...1,
1
I
1.
1
\
,,
\ <
\
82
81
80
4 56A\
18
19
43
44
14
16 \,,
15
:1-
15
48 49 50
51
74
46 41
"';"4 4/,i.
18
16
41
42
/
75
...---...
...,, .
83
40
....,--,
..., ,
..„,
.,
10
17
....
. ,..
29
. ,
4.
N
84--►
\
.
.. ..--- • 4 Call, 4111
1 I
.
6
\
1\
\
/
x.....
.
30
'l
•.\\.\\
24
)
19
11
52
.22
I
70
..
\ \
21-„4
'..
1
69
..
\_ 2
. N\ 1
1
1 1\ 11
1#4
1 1
,,
68
67 \
*
17
1
1
I
i
/
57
5
1
1
6 ,--
66
irgr I
'1-- 65 64 63 I : II
59
58.
60:
/
2
62
1 I
61
j
.
,
TS-10822
MICHIG1111
Hydraulic System, Transmission & Torque Converter
Systeme hudraulique de boite de vitesse & convertisseur
Hydraulisches Getriebe & Drehmomentwandlersystem
Sistema hidraulico, transmissao & conversor de torque
Sistema hidraulico, transmision & convertidor de par
No.
Part No.
Qty.
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcion
chassis arribre
ensemble radiateur
bouchon
raccord coude
bouchon
Hinterrahmen
Kohler, vollst.
Stopfen
Winkelverschaubung
Stopfen
chassis traseiro
conjunto de radiador
bulk)
cotovblo
bufao
bastidor trasero
conjunto de radiador
taper'
codo
tapon
1
2
3
4
5
40K-02
1529949
40K-02
1
1
1
Rear Frame
Radiator Assy
Plug
Elbow
Plug
6
7
8
9
10
40K-02
1529949
40K-02
547007
1543525
1
1
1
1
1
Plug
Elbow
Plug
Hose
Tube
bouchon
raccord coude
bouchon
tuyau flexible
tube
Stopfen
Winkelverschaubung
Stopfen
Schlauch
Rohr
bufao
cotovblo
bulk
mangueira
tubo
taper'
codo
tapon
manguera
tubo
11
12
13
14
15
23C-724
4E-07
19J20
4
4
2
1
Bolt
Lockwasher
Flange
0-Ring
Cony Assy
boulon
rondelle de stirete
bride
joint torique
convertisseur, ens.
Bolzen
Zahnscheibe
Flansch
Dichtungsring
Konverter, vollst.
cavilha
arruela trava
flange
anel-o
conversor, conj.
bulon
arandela de seguro
brida
an illo-o
convertidor, conj.
16
17
17A
18
19
1520566
526676
91F-8
1543449
546803
1
1
Adapter
Adapter
0-Ring
Hose
Hose
adaptateur
adaptateur
joint torique
tuyau flexible
tuyau flexible
Zwischensfack
Zwischenstikk
Dichtungsring
Schlauch
Schlauch
adaptador
adaptador
anel-o
mangueira
mangueira
adaptador
adaptador
anillo-o
manguera
manguera
20
21
22
23
24
58K-219
1
4
4
2
0-Ring
Bolt
Lockwasher
Flange
Pump
joint torique
boulon
rondelle de sbrete
bride
pompe
Dichtungsring
Bolzen
Zahnscheibe
Flansch
Pumpe
anel-o
cavilha
arruela trava
flange
bomba
anillo-o
bulon
arandela de seguro
brida
bomba
584263
356621
667288
1
1
1
1
1
0-Ring
Elbow
Hose
Bushing
Stem
joint torique
raccord coude
tuyau flexible
coussinet
tige
Dichtungsring
Winkelverschaubung
Schlauch
Buchse
Stange
anel-o
cotovblo
mangueira
bucha
haste
anillo-o
codo
manguera
buje
vastago
30
31
32
33
34
1545186
568810
1545186
568807
568824
1
1
1
1
1
Clamp
Hose
Clamp
Plate
Plug
collier
tuyau flexible
collier
plaque
bouchon
Klampe
Schlauch
Klampe
Platte
Stopfen
bracadeira
mangueira
bracadeira
placa
bulk
abrazadera
manguera
abrazadera
placa
tap6n
35
36
37
38
39
568823
560640
23C-616
4E-06
1502877
1
1
2
2
1
Dipstick
Grommet
Bolt
Lockwasher
Tube
jauge
oeillet
boulon
rondelle de sbrete
tube
Messtab
Augenring
Bolzen
Zahnscheibe
Rohr
medidor do nivel
ilho
cavilha
arruela trava
tubo
varilla de nivel
arandela pasacable
bulon
arandela de seguro
tubo
40
41
42
43
44
521874
743563
521874
1543730
92F-7
1
1
1
1
1
Clamp
Hose
Clamp
Tube
Nut
collier
tuyau-flexible
collier
tube
ecrou
Klampe
Schlauch
Klampe
Rohr
Mutter
bracadeira
mangueira
bracadeira
tubo
porca
abrazadera
manguera
abrazadera
tubo
tuerca
45
1502876
1
Tube
tube
Rohr
tubo
tubo
25
26
27
28
29
58K-222
23C-620
4E-06
19J16
91F-10
1 18K-10
1
1
1
'Inc 25
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
H9-4
CUIRK
E QUIPMENT
H-10-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
mICHIG11n
Hydraulic System, Transmission & Torque Converter
Systeme hudraulique de boite de vitesse & convertisseur
Hydraulisches Getriebe & Drehmomentwandlersystem
Sistema hidraulico, transmissao & conversor de torque
Sistema hidraulico, transmision & convertidor de par
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcion
Connecting Tube
0-Ring
Elbow
0-Ring
Elbow
tube de raccord
joint torique
raccord coude
joint torique
raccord coude
Verbindungsrohr
Dichtungsring
Winkelverschaubung
Dichtungsring
Winkelverschaubung
tubo de conexao
anel-o
cotovelo
anel-o
cotovelo
tubo de conexibn
an
codo
an illo-o
codo
Hose
0-Ring
Hose
0-Ring
Flange Half
tuyau flexible
joint torique
tuyau flexible
joint torique
moitier de bride
Schlauch
Dichtungsring
Schlauch
Dichtungsring
Flanschhalfte
mangueira
anelo-o
mangueira
anel-o
meia flange
manguera
an illo-o
manguera
anillo-o
media brida
Lockwasher
Bolt
0-Ring
Stem
Flange Half
rondelle de sigete
boulon
joint torique
tige
moitier de bride
Zahnscheibe
Bolzen
Dichtungsring
Stange
Flanschhalfte
arruela trava
cavilha
anel-o
haste
meia flange
arandela de seguro
bulon
anillo-o
vastago
media brida
Lockwasher
Bolt
Clamp
Hose
Clamp
rondelle de sfirete
boulon
collier
tuyau flexible
collier
Zahnscheibe
Bolzen
Klampe
Schlauch
Klampe
arruela trava
cavilha
brapadeira
mangueira
brapadeira
arandela de seguro
bulon
abrazadera
manguera
abrazadera
Tube
Clamp
Hose
Clamp
Elbow
tube
collier
tuyau flexible
collier
raccord coude
Rohr
Klampe
Schlauch
Klampe
Winkelverschaubung
tubo
brapadeira
mangueira
brapadeira
cotovelo
tubo
abrazadera
manguera
abrazadera
codo
4
Hose
Hose
Filter
Cartridge
Lockwasher
tuyau flexible
tuyau flexible
filtre
element filtrant
rondelle de stirete
Schlauch
Schlauch
Filter
Fi ltere in satz
Zahnscheibe
mangueira
mangueira
filtro
elemento filtrante
arruela trava
manguera
manguera
filtro
cartucho
arandela de seguro
4
1
1
1
2
Bolt
Adapter
0-Ring
Tube
Bolt
boulon
adaptateur
joint torique
tube
boulon
Bolzen
Zwischenstrick
Dichtungsring
Rohr
Bolzen
cavilha
adaptador
anel-o
tubo
cavilha
bulon
adaptador
anillo-o
tubo
In&
4E-06
656672
8 1532819
t946943
40K-06
2
2
1
1
1
Lockwasher
Washer
Strainer
Screen
Plug
rondelle de siirete
rondelle
tamis
tamis
bouchon
Zahnscheibe
Dichtungsring
Sieb
Sieb
Stopfen
arruela trava
arruela
coador
to la
bujao
arandela de seguro
arandela
tamiz
colador
tap6n
36F-5
547007
1
1
Adapter
Hose
adaptateur
tuyau flexible
Zwischenstrick
Schlauch
adaptador
mangueira
adaptador
manguera
No.
46
47
48
49
50
2
Part No.
Qty.
15K-10
91F-10
1
3 18K-10
91F-10
4 17K-10
1
1
1
51
52
53
54
55
1501251
91F-10
2517123
58K-225
19J24
56
57
58
59
60
4E-08
23C-824
58K-225
799020
19J24
4
4
1
61
62
63
64
65
4E-08
23C-824
540130
536710
540130
4
4
1
66
67
68
69
70
1533267
1545004
536710
1545004
1311282
1
1
582693
8 1533614
t215502
4E-06
1
71
72
73
73A
74
75
76
76A
77
78
79
80
81
81A
82
83
84
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
5
24C-620
7 526676
-
1-91F-8
1543745
24C-616
1
1
Inc 47
lnc 49
4 Inc 52
5 See, Voir, Siehe, Veja, \lease 19
6 Inc 73A
'Inc 76A
8 Inc 81A
2
3
Printed in U.S.A.
PM2897—R1
H11-5
MICHIG1111
Mid-Mount Bearing Assembly
Ensemble de coussinet central
Mittellager, vollst.
Conjunto do rolamento central
Conjunto de cojinete central
No.
Part No.
A
1
1 230553
Qty.
Description
Description
Benennung
Descrigio
Description
1
1
Bearing
Cotter Pin
Nut
Washer
0-Ring
palier
goupille
ecrou
rondelle
joint torique
Lager
Splint
Dichtungsring
Dichtungsring
rolamento
contrapino
porca
arruela
anel-o
rodamiento
chaveta
tuerca
arandela
anillo-o
1
1
Flange
Cap
Shim
Shim
Shim
bride
chapeau
cale
cale
cale
Flansch
Deckel
Angleichscheibe
Ang le ic hsc he i be
Angleichscheibe
flange
tampa
calpo
calpo
calpo
brida
tapa
suplemento
suplemento
suplemento
1
12
25K-40308
225823
856250
654141
233007
0-Ring
Seal
Cup
Cone
Shaft
joint torique
joint d'etancheite
cuvette
roulement conique
arbre
Dichtungsring
Dichtung
Kegel
Kegellager
Welle
anel-o
vedador
capa
conico do rolamento
haste
an
sello
cubeta
cono del rodamiento
arbol
13
14
15
16
17
4E-07
1C-722
17C-1040
4E-10
230529
4
4
4
4
Lockwasher
Bolt
Bolt
Lockwasher
Housing
rondelle de siirete
boulon
boulon
rondelle de stirete
boitier
Zahnscheibe
Bolzen
Bolzen
Zahnscheibe
Hause
arruela trava
cavilha
cavi lha
arruela trava
carcasa
arandela de seguro
bulon
bulon
arandela de seguro
carcasa
18
211433
654141
856250
225823
25K-40308
1
1
1
1
Breather
Cone
Cup
Seal
0-Ring
respirateur
roulement conique
cuvette
joint d'etancheite
joint torique
Entliifter
Kegellager
Kegel
Dichtung
Dichtungsring
respiro
conico do rolamento
capa
vedador
anel-o
respiradero
cono del rodamiento
cubeta
sello
anillo-o
230690
222233
1
1
Shim
Shim
Shim
Cap
Flange
cale
cale
cale
chapeau
bride
Angleichscheibe
Angleichscheibe
Angleichscheibe
Deckel
Flansch
calpo
calpo
calpo
tampa
flange
suplemento
sup lemento
suplemento
tapa
brida
26
27
28
29
30
25K-60116
222179
205928
1F-436
1C-722
1
1
joint torique
rondelle
ecrou
goupille
boulon
Dichtungsring
Dichtungsring
4
0-Ring
Washer
Nut
Cotter Pin
Bolt
Splint
Bolzen
anel-o
arruela
porca
contrapino
cavilha
anillo-o
arandela'
tuerca
chaveta
bulon
31
32
33
4E-07
13F-12
215757
4
1
1
Lockwasher
Plug
Plug
rondelle de surete
bouchon
bouchon
Zahnscheibe
Stopfen
Stopfen
arruela trava
buck
bulk
arandela de seguro
tap6n
tap&
2
3
4
5
6
7
7A
7B
8
9
I0
11
19
20
21
22
23
23A
23B
24
25
1F-436
205928
222179
25K-60116
222233
230690
2 t217566
3 t217567
1
1
1
4 $217568
1
1
1
1
1
1
2 t217566
3 t217567
4 $217568
1
1
Mutter
Mutter
'Inc 1-14, 17-33
2
.004" (0,10 mm)
(0,18 mm)
(0,25 mm)
3 .007"
4 .010"
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
M3-3
CUIRK
EQUIPMENT
Plaques indicatrices & decalcomanies
Nameplate, Plates & Decals
No.
Part No.
Description
3
2
2
1
2
1
2
3
4
5
547852
547851
1513931
538256
572740
Decalcomanie, Michigan
3
Decalcomanie, Clark Equipment
2
Decalcomanie, Mod'ele
2
Decalcomanie, Vidange de boite de vitesses1
Decalcomanie, Precautions
2
1
1
1
6
7
8
9
1548363
1505581
1523338
1548364
10
1549006
Decalcomanie, Chauffage du moteur
1
Decalcomanie, Cablage de securite
1
Decalcomanie, Contrale d'huile
1
Decalcomanie, Avertissement de frein
d'urgence
1
Decalcomanie, Soupape a main de frein
d'urgence
1
11
1549005
12
13
14
15
569389
6C-605
1527430
542074
16
17
18
19
6C-605
562302
6C-605
567978
20
567947
No.
Part No.
Description
Qty.
1
2
3
4
5
547852
547851
1513931
538256
572740
Decal, Michigan
Decal, Clark Equipment
Decal, Model
Decal, Trans. Drain
Decal, Warning
6
7
8
9
1548363
1505581
1523338
1548364
10
1549006
Decal, Engine Warm-up
Decal, Safety Wiring
Decal, Caution Oil
Decal, Emergency Brake
Warning
Decal, Emergency Brake
Hand Valve
11
1549005
12
13
14
15
569389
6C-605
1527430
542074
16
17
18
19
6C-605
562302
6C-605
567978
20
567947
21
22
23
24
25
6C-605
548074
65G-406
535649
7G-418
26
27
28
29
30
20E-04
565139
1531606
* *1547653
* *1511709
31
32
1
2
3586060
3586061
Decal, Emergency Brake, Not For
Parking
Plate, Emergency Stop
Screw, Emergency Stop
Plate, Reservoir Strainer-Service
Plate, Patent
1
1
1
1
2
1
1
Screw
Plate, Lubrication Instruction
Screw
Plate, Shift Quadrant—
Four Speed
Plate, Shift Quadrant, Forward &
Reverse
2
1
4
Screw
Plate, Operating Precaution
Screw
Nameplate, Michigan
Screw
6
1
4
1
4
21
22
23
24
25
6C-605
548074
65G-406
535649
7G-418
Lockwasher
Strip, 6" x 25" (152,4 mm x 636 mm)
Strip, 6" x 12 1/2" (152,4 mm x 317,5 mm)
Decal, Lifting Data
Decal, Lifting Pointer
4
2
6
1
3
26
27
28
29
30
20E-04
565139
1531606
* *1547653
* *1511709
Decal Emergency Stop ,
Decal Emergency Stop
1
1
31
32
**Note: Optional equipment not furnished with machine.
1
1
1
1
2
1
1
Vis
Plaque, Instructions de lubrification
Vis
Plaque, Indicateur de changement de
vitesse, quatre vitesses
Plaque, Indicateur de changement de
vitesse, avant et arribre
2
1
4
Vis
Plaque, Precautions d'utilisation
Vis
Plaque d'identification, Michigan
Vis
6
1
4
1
4
Rondelle de serete
Bande (152,4 mm x 635 mm)
Bande (152, 4 mm x 317, 5 mm)
Decalcomanie, Caracteristiques de levage
Decalcomanie, Levage indicateur
4
2
6
1
3
1
1
1 3586060 , Decal Arret Urgence
Decal Arret Urgence
2 3586061
1 French
German
-
Decalcomanie, Frein d'urgence, pas pour
arret
Plaque, Arret d'urgence
Vis, Arret d'urgence
Plaque, Service du filtre du reservoir
Plaque, Brevet
**Note: Equipement sur option n'est pas fourni avec la machine.
2
N2 2
Quantite
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIG1111
Namensschild & Abziehbilder
No.
Part No.
Benennung
1
2
3
4
5
547852
547851
1513931
538256
572740
6
7
8
9
10
Placa denominativa & decalcomanias
Anzahl
No.
Part No.
Descricao
Abziehbild, Michigan
Abziehbild, Clark Equipment
Abziehbild, Modell
Abziehbild, Getriebeabfluss
Abziehbild, Warnung
3
2
2
1
2
1
2
3
4
5
547852
547851
1513931
538256
572740
Decalcomania Michigan
Decalcomania Equipamento Clark
Decalcomania Model°
Decalcomania Escoadouro de transmissio
Decalcomania Cuidado
1548363
1505581
1523338
1548364
1549006
Abziehbild, Motorenanwbrmung
Abziehbild, Sicherheitsdrihte
Abziehbild, Schmierbl
Abziehbild, Notbremsenwarnung
Abziehbild, Notbremsenhandventil
1
1
1
1
1
6
7
8
9
10
1548363
1505581
1523338
1548364
1549006
Decalcomania Aquecimento do motor
Decalcomania Instalagio de seguranca
Decalcomania Nivel do oleo
Decalcomania Freio de emergencia
Decalcomania Uvula do freio manual
de emergencia "Nao estacionar"
11
1549005
11
1549005
569389
6C-605
1527430
542074
12
13
14
569389
6C-605
1527430
15
542074
Decalcomania Freio de emergencia,
no para estacionamento'
Placa, Parada de emergencia
Parafuso, Parada de emergencia
Placa, Servico do coador
do reservatorio
Placa, Patente
1
12
13
14
15
Abziehbild, Notbremse,
nicht fair Parkieren
Schild, Halten nur im Notfall
Schraube, Halten nur im Notfall
Schild, Reservoir Filter Service
Schild, Patent
16
17
18
19
6C-605
562302
6C-605
567978
16
17
18
19
6C-605
562302
6C-605
567978
2
1
4
20
567947
20
567947
Parafuso
Placa, Instrucbes sbbre lubrificagio
Parafuso
Placa, Quadrante de mudancaQuatro velocidades
Placa, Quadrante de mudanca
frente e re
21
22
23
24
25
6C-605
548074
65G-406
535649
7G-418
26
27
28
29
30
20E-04
565139
1531606
**1547653
**1511709
31
32
2 3586061
1
3586060
1
1
2
1
1
Quantidade
3
2
2
1
2
1
2
Schraube
Schild, Schmieranweisungen
Schraube
Schild, Schaltbrett fair
vier Geschwindigkeiten
Schild, Schaltbrett fair
Vorwarts—und Rickwirtsgang
2
1
4
Schraube
Schild, Betatigungsvorsichtsmassnahme
Schraube
Namennschild, Michigan
Schraube
6
1
4
1
4
21
22
23
24
25
6C-605
548074
65G-406
535649
7G-418
Parafuso
6
Placa, Precaucio durante o funcionamento 1
4
Parafuso
Placa denominativa Michigan
1
4
Parafuso
Zahnscheibe
Streifen (152,4 mm x 635 mm)
Streifen (152,4 mm x 317,5 mm)
Abziehbild, Aushebedata
Abziehbild, Aushebung & Anzeiger
4
2
6
1
3
26
27
28
29
30
20E-04
565139
1531606
"*1547653
"1511709
4
Arruela trava
Faixa, (152,4 mm x 635 mm)
2
Faixa, (152,4 mm x 317,5 mm)
6
Decalcomania, Dados sabre o levantamento 1
Decalcomania, Levantamento e ponteiro
3
31
32
2 3586061
Abzbd Notausschalt
Abzbd Notausschalt
**Bemerkung: Die freiwillige Ausaistung wird nicht mit
der Maschine mitgeliefert.
1
1
1
3586060
Decal Parada Emerge
Decal Parada Emerge
1
**Atengito: 0 equipamento opcional nao é fornecido
corn a maquina.
1French
2German
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
N3-2
CLcIFIK
EQUIPMENT
Placa de nombre & calcomanias
No.
Part No.
Descripcion
1
2
3
4
5
547852
547851
1513931
538256
572740
Calcomania, Michigan
6
7
8
9
1548363
1505581
1523338
1548364
10
1549006
Calcomania, Calentamiento del motor
Calcomania, Cables de seguridad
Calcomania, Precaucion—Aceite
Calcomania, Alarma del freno
de emergencia
Calcomania, Uvula manual de freno de
emergencia
11
1549005
12
13
14
15
569389
6C-605
1527430
542074
16
17
18
19
6C-605
562302
6C-605
567978
20
567947
Ca ntidad
Calcomania, Clark Equipment
Calcomania, Modelo
Calcomania, Purga de la transmisiOn
Calcomania, Advertencia
Calcomania, Freno de emergencia, no
para estacionamiento
Placa, Parada de emergencia
Tornillo, Parada de emergencia
Placa, Tamiz del dep6sito
Placa, Patente
3
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
Tornillo
Placa, Instrucciones para la lubricacion
Tornillo
Placa, Cuadrante indicador de cambiosCuatro velocidades
Placa, Cuadrante indicador de cambiosAvance y retroceso
2
1
4
Tornillo
Placa, Precauciones para la operacion
Tornillo
Placa de nombre Michigan
Tornillo
6
1
4
1
4
1
1
21
22
23
24
25
6C-605
548074
65G-406
535649
7G-418
26
27
28
29
20E-04
565139
1531606
* *1547653
Arandela de seguro
Tira, (152,4 mm x 635 mm)
Tira, (152,4 mm x 317,5 mm)
Calcomania, datos de izado
4
2
6
1
30
* *1511709
Calcomania, lndicador de izado
3
31
32
2 3586061
Calco Parada Emerge
Calco Parada Emerge
1
1
1
3586060
**Note: No se suministra equipo opcional con la maquina.
1 French
2German
N4-2
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
-
-
"P
1.13
13
7.
7
a
X CL
N3 -.
0, 7
P
■1 C
I .03
13
71
MICHIGIIIl
Propeller Shaft Assemblies
Item
No
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Description
'Propeller Shaft
Kit
Bolt
Spider, U-Joint
Tube
Nut
Retainer
Washer
Slip Yoke
Nut
Spider, U-Joint
Bolt
Fitting, Grease
Fitting, Grease
Washer
Bolt
Fitting, Grease
Nut
2
Transmission
to Rear Axle
Converter to
Transmission
Mid Mount Bearing
to Front Axle
Transmission to Mid
Mount Bearing (Rear)
No
Required
556432
980615
940229
946641
946642
8D-08
see B
see B
946643
8D-08
946641
940229
10H-35
10H-25
see B
940229
10H-35
8D-08
1526594
1536787
513928
1
940089
944862
947245
8D-06
940090
940091
940093
8D-06
944862
940089
10H-35
10H-25
940092
940089
10H-35
8D-06
940029
942735
947821
8D-08
940250
940251
942734
8D-08
942735
940229
944688
10H-25
942749
940229
944688
8D-08
940229
942735
946101
8D-08
940250
940251
942734
8D-08
942735
940229
10H-35
10H-25
942749
940229
10H-35
8D-08
4
1
1
4
1
2
1
4
1
4
1
1
1
8
1
8
Convertisseur
Boite De Vitesses
Coussinet central
b essieu avant
Transmission au
coussinet central
(a rrie re)
Qua ntite
1526594
1536787
513928
1
940089
944862
947245
8D-06
940090
940091
940093
8D-06
944862
940089
10H-35
10H-25
940092
940089
10H-35
8D-06
940029
942735
947821
8 D-08
940250
940251
942734
8D-08
942735
940229
944688
10H-25
942749
940229
944688
8D-08
940229
942735
946101
8D-08
940250
940251
942734
8D-08
942735
940229
10H-35
10H-25
942749
940229
10H-35
8D-08
4
Ensembles d'arbre d'entrainement
Item
No
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Transmission a
Description
larbre d'entrainement
trousse
boulon
croisillon
tube
ecrou
pi'ece de retenue
rondelle
accouplement
ecrou
croisillon
boulon
graisseur
graisseur
rondelle
boulon
graisseur
ecrou
2
essieu arriere
556432
980615
940229
946641
946642
8D-08
see B
see B
946643
8D-08
946641
940229
10H-35
10H-25
see B
940229
10H-35
8D-08
1
4
1
2
1
4
1
4
1
1
1
8
1
8
'Inc 1-16
Inc 5, 6, 13
2
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
P-3-1
MICHIGIM
Gelenkwellen, vollst.
Bild
Nr.
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Benennung
1
2
Gelenkwelle
Satz
Polzen
Federbandkupplung
Rohr
Mutter
Halter
Dichtungsring
Schlupfkupplung
Mutter
Federbandkupplung
Polzen
Schmiernippel
Schmiernippel
Dichtungsring
Polzen
Schmiernippel
Mutter
Getriebe zu
Hinterachse
Konverter
Getriebe
Mittellager zu
Vorderachse
Getriebe zu
Mitellager (Hinter)
Anzahl
556432
980615
940229
946641
946642
8D-08
see B
see B
946643
8D-08
946641
940229
10H-35
10H-25
see B
940220
10H-35
8D-08
1526594
1536787
513928
1
940089
944862
947245
8D-06
940090
940091
940043
8D-06
944862
940089
10H-35
10H-25
940092
940089
10H-35
8D-06
940029
942735
947821
8D-08
940250
940251
942734
8D-08
942735
940229
944688
10H-25
942749
940229
944688
8D-08
940229
942735
946101
8D-08
940250
940251
942734
8D-08
942735
940229
10H-35
10H-25
942749
940229
10H-35
8D-08
4
1
1
4
1
2
1
4
1
4
1
1
1
8
1
8
Conjuntos de eixos propulsores
Item
No
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Desch*
'eixo propulcor
jogo
cavilha
cruzeta
tubo
porca
retentor
arruela
flange deslizante
porca
cruzeta
cavilha
graxeira
graxeira
arruela
cavilha
graxeira
porca
2
Transmissio a
eixo traseiro
Conversor
Transmissio
Rolamento central
a eixo dianteiro
Transmissio a
rolamento central
(traseiro)
556432
980615
940229
946641
946642
8D-08
see B
see B
946643
8D-08
946641
940229
10H-35
10H-25
see B
940229
10H-35
8D-08
1526594
1536787
513928
1
940089
944862
947245
8D-06
940090
940091
940093
8D-06
944862
940089
10H-35
10H-25
940092
940089
10H-35
8D-06
940029
942735
947821
8D-08
940250
940251
942734
8D-08
942735
940229
944688
10H-25
942749
940229
944688
8D-08
940229
942735
946101
8D-08
940250
940251
942734
8D-08
942735
940229
10H-35
10H-25
942749
940229
10H-35
8D-08
4
1
1
4
1
2
1
4
1
4
1
1
1
8
1
8
Quantidade
'Inc 1-16
Inc 5, 6, 13
2
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
P-5-1
CLeIRK
F QUIPMENT
P-6-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIG1/11
Conjuntos de &boles propulsores
Item
No
A
B
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Descripcion
1
arbol propulsor
2juego
bulon
cruceta
tubo
tuerca
pieza de retencion
arandela
brida deslizante
tuerca
cruceta
bulon
grasera
grasera
arandela
bulon
grasera
tuerca
Transmision a
eje trasero
Convertidor
Transmision
Cojinete central
a eje delantero
Transmision a
cojinete central
(trasero)
Ca ntidad
556432
980615
940229
946641
946642
8D-08
see B
see B
946643
8D-08
946641
940229
10H-35
10H-25
see B
940229
10H-35
8D-08
1526594
1536787
513928
1
940089
944862
947245
8D-06
940090
940091
940093
8D-06
944862
940089
10H-35
10H-25
940092
940089
10H-35
8D-06
940029
942735
947821
8D-08
940250
940251
942734
8D-08
942735
940229
944688
10H-25
942749
940229
944688
8D-08
940229
942735
946101
8D-08
940250
940251
942734
8D-08
942735
940229
10H-35
10H-25
942749
940229
10H-35
8D-08
4
1
1
4
1
2
1
4
1
4
1
1
1
8
1
8
'Inc 1-16
Inc 5, 6, 13
2
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
P-7-1
Oo
13
C
jo
Pump Assembly, Main
Pompe principale, ensemble
Hauptpumpe vollstandig
Bomba principal, conjunto
Bomba principal, conjunto
Description
Description
pompe ensemble
Pump assembly
B
pompe ensemble
3 ' 41513228
1
Pump assembly
C
5 949344
1
Body kit front
trse carrosserie AV
D
1
Body kit rear
trse carrosserie AR
6949345
E
148568
1
Plate kit
jeu plaque
F
1
8948569
Seal kit
joint titan trse
G
149328
1
Valve
soupape
H
1
10948445
Repair kit
trousse de reparation
1
948513
1
Cap
chapeau
2
91F-12
1
0-ring
joint torique
3
948442
1
Spring
ressort
4
1
Spool
tiroir
948433
5
948434
1
Valve check
clapet d'arret
6
9J-40
1
Ring
anneau
948707
1
7
Housing
boitier
91F-3
1
8
0-ring
joint torique
24K-3
1
Plug
bouchon
9
1
joint torique
0-ring
91F-12
10
1
Cap
chapeau
11
948436
1
Nut
ecrou
12
948441
1
0-ring
joint torique
13
25K-20014
1
Nut
ecrou
14
949041
1
0-ring
joint torique
25K-20014
15
vis
1
Screw
15G-624
16
guide
1
Guide
948437
17
ressort
1550490
1
Spring
18
1
Cone
cone
948438
19
vis
73G-716
2 Screw
20
58K-123
1
0-ring
joint torique
21
58K-128
1
0-ring
joint torique
22
23
58K-123
1
0-ring
joint torique
24
1
949042
plaque
Plate
4
vis
Screw
25
11G-816
91F-1
1
0-ring
joint torique
26
24 K-1
1
Plug
bouchon
27
1
Plug
28
948439
bouchon
949040
1
garniture
Gasket
28A
1
0-ring
91F-7
joint torique
29
948435
1
Cap
chapeau
30
91F-3
1
0-ring
joint torique
31
2 Inc. 1 -> 40, 42
66, 68 --->76, 78
93
3 For replacement use 1519366
Pour remplacement complet employer 1519366
volleindiges Austauschen verwenden 1519366
Para a reposicao complete usar 1519366
Para recambio completo emplear 1519366
4 lnc. 1 --*93
5 Inc. 41, 42, 45, 51, 55
58, 60, 61, 65, 67
6 lnc. 52, 53, 54, 56, 57, 77, 84 -p 87:90
7 Inc. 39, 40, 41, 43, 62, 63, 64, 66 --> 69, 75 -> 81, 88, 89, 91, 92, 93
8 Inc. 34, 39, 40, 43, 44, 50, 59, 62, 69, 75, 76, 80, 81, 82, 86, 88, 93
8 Inc. 1 ---> 19, 26 -->33
iolnc.2-6, 10
No.
A
1
Part No.
• 21519366
PM 2697R1
Printed in U.S.A.
Qty.
1
MICHIG1111
Benennung
Descricao
DescripciOn
Pumpe vollst
Pumpe vollst
Karrosseriesatz V
Karrosseriesatz H
Plattenbausatz
Dichtungssatz
Ventil
Reparatursatz
Kappe
0 Ring
Feder
Spule
RDckschlagventil
Ring
Gehause
0 Ring
Stopfen
0 Ring
Kappe
Mutter
0 Ring
Mutter
0 Ring
Schraube
FUhrungsstUck
Feder
Kegel
Schraube
0 Ring
0 Ring
0 Ring
Platte
Schraube
0 Ring
Stopfen
Stopfen
Dichtung
0 Ring
Kappe
0 Ring
bomba conjunto
bomba conjunto
jgo carroparia DI
jgo carroceria TR
jogo placa
vedador jOgo
valvula
conjunto de reparo
tampa
anel-0
mola
carretel
vavula retenpao
anel
carcasa
ane1-0
bujao
anel-0
tampa
porca
anel-0
porca
anel-0
parafuso
guia
mola
cone
parafuso
anel-0
anel-0
anel-0
placa
parafuso
anel-0
bulk,
bulks
gaxeta
anel-0
tampa
anel-0
bomba conjunto
bomba conjunto
jgo carroceria DE
jgo carroceria TR
juego placa
sello juego
valvula
juego de reparacion
tapa
anillo-0
resorte
carrete
valvula retencion
anillo
carcasa
anillo-O
tapon
anillo-0
tapa
tuerca
anillo-0
tuerca
anillo-O
tornillo
gula
resorte
cono
tornillo
anillo-0
anillo-O
anillo-0
placa
tornillo
anillo-0
tapon
tapon
empaquetadura
anillo-0
tapa
anillo-0
P9-4
O
Pump Assembly, Main
Pompe principale, ensemble
Hauptpumpe vollstandig
Bomba principal, conjunto
Bomba principal, conjunto
No.
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
Part No.
24K-3
661416
946099
954277
946271
11 948451
§ 12---§ 13
21
947275
947209
§ 14
8
8
1
1
1
1
1
1
947275
§ 13
1
—
946100
58K-144
25K-40114
11G-614
58K-135
§ 13
946100
§ 15
§ 15
16
Qty.
1
1
1
948769
946100
948583
664140
949052
58106
17
946100
947277
1
1
1
6
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
§ 13
1
§ 13
1
1
1
1
1
1
2
1
§ 14
12
21
947209
13
947277
§ 12-§ 12--
Description
Plug
Ring
Seal
Nut
Washer
Flange
Plug
0-ring
Retainer
Ring
Gear
Ring
0-ring
Dowel pin
0-ring
0-ring
Screw
0-ring
0-ring
Dowel pin
Bearing
Bearing
Plate
Dowel pin
Coupling
Ring
Body
0-ring
Bearing
Dowel pin
Ring
Plate
Plate
Gear
Plate
Ring
Plate
Ring
Bearing
Seat
MICHIG1111
Description
bouchon
anneau
joint etancheite
ecrou
rondelle
bride
bouchon
joint torique
arretoir
anneau
engrenage
anneau
joint torique
goujon
joint torique
joint torique
vis
joint torique
joint torique
goujon
palier
palier
plaque
goujon
accouplement
anneau
carrosserie
joint torique
palier
goujon
anneau
plaque
plaque
engrenage
plaque
anneau
plaque
anneau
palier
siege
Benennung
Stopfen
Ring
Dichtung
Mutter
Scheibe
Flansch
Stopfen
0 Ring
Halterung
Ring
Zahnrad
Ring
0 Ring
Zylinderstift
0 Ring
0 Ring
Schraube
0 Ring
0 Ring
Zylinderstift
Lager
Lager
Platte
Zylinderstift
. Kupplung
Ring
Karosserie
0 Ring
Lager
Zylinderstift
Ring
Platte
Platte
Zahnrad
Platte
Ring
Platte
Ring
Lager
Sitz
Descricao
Descripci6n
bulk
anel
vedador
porca
arruela
flange
bulk
anel-0
retentor
anel
engrenagem
anel
anel-0
espiga
anel-0
anel-0
parafuso
anel-0
anel-0
espiga
mancal
mancal
placa
espiga
acoplamento
anel
carrocria
anel-0
mancal
espiga
anel
placa
placa
engrenagem
placa
anel
placa
anel
mancal
assento
tap&
anillo
sello
tuerca
arandela
brida
tapon
anillo-0
reten
anillo
engranaje
anillo
anillo-0
espiga
anillo-0
anillo-O
tornillo
anillo-0
anillo-0
espiga
cojinete
cojinete
placa
espiga
acople
anillo
carroceria
anillo-O
cojinete
espiga
anillo
placa
placa
engranaje
placa
anillo
placa
anillo
cojinete
asiento
"Inc. 38, 70-74
12 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 37
13 See, Voir, Siehe, Veja, Vease E
14 See, Voir, Siehe, Veja, Vease C
15 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 54
16 Inc. 52, 53
"See, Voir, Siehe, Veja, Vease 58
21 Used for 1513228 only
Employer pour 1513228 seulement.
Nur fiir 1513228 verwenden.
Usar apenas para 1513228.
Emplear para 1513228 unicamente.
PM 2697R1
Printed in U.S.A.
P11-3
7
Pump Assembly, Main
Pompe principale, ensemble
Hauptpumpe vollstandig
Bomba principal, conjunto
Bomba principal, conjunto
No.
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
12
Part No.
§ 12--§ 12
§ 12§ 13
947275
21 947209
§ 18
§ 13
947275
§ 13
§ 13
949043
949100
19
949346
946100
§20
947277
§ 13-§ 18
§ 13
13
947277
Qty.
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
8
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
Description
Ball
Spring
Retainer
0-ring
Retainer
Ring
Gear
Plate
Retainer
0-ring
0-ring
Stud
Dowel
Body assy
Dowel pin
Bearing
Ring
Plate
Gear
Plate
Plate
Ring
MICHIGIII1
Description
bille
ressort
arretoir
joint torique
arretoir
anneau
engrenage
plaque
arretoir
joint torique
joint torique
goujon
goujon
ens carrosserie
goujon
palier
anneau
plaque
engrenage
plaque
plaque
anneau
Benennung
Kugel
Feder
Halterung
0 Ring
Halterung
Ring
Zahnrad
Platte
Halterung
0 Ring
0 Ring
Stift
Stift
Karosserie vollst
Zylinderstift
Lager
Ring
Platte
Zahnrad
Platte
Platte
Ring
Descricao
esfera
mola
retentor
anel-0
retentor
anel
engrenagem
placa
retentor
•
anel-0
anel-0
prisioneiro
espiga
conj carrocaria
espiga
mancal
anel
placa
engrenagem
placa
placa
anel
DescripciOn
bola
resorte
reten
anillo-0
reten
anillo
engranaje
placa
reten
anillo-0
anillo-0
esparrago
espiga
conj carroceria
espiga
cojinete
anillo
placa
engranaje
placa
placa
anillo
See, Voir, Siehe, Veja, Vease 37
"See, Voir, Siehe, Veja, Vease E
See, Voir, Siehe, Veja, Vease D
19 Inc. 87
20 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 85
21 Used for 1513228 only
Employer pour 1513228 seulement.
Nur fiir 1513228 verwenden.
Usar apenas para 1513228.
Emplear para 1513228 unicamente.
18
PM 2697R1
Printed in U.S.A.
P13-1
7
-4.
Pump Assembly, Steering
Pompe de direction, ensemble
Lenkungpumpe, vollstandig
Bomba de direcao, conjunto
Bomba de direccion, conjunto
No.
A
B
Part No. Qty.
' 21519365
1
1
3 '41513227
C
5949335
1
1
D
6949338
E
7 948569
1
F
8948568
1
G
9949340
1
1
948441
1
2
25K-20014
1
3
948440
1
4
25K-20014
1
5
949356
1
6
949020
1
7
91F-12
1
8
948590
1
9
949019
1
10
948589
1
11
9J-40
1
12
948434
1
13
948706
1
14
948765
1
14A
1-948595
1
14B
t948766
1
14C
1-948767
1
15
948704
1
16
1
91F-3
17
1924K-3
1
18
91F-3
1
19
11 24K-3
1
20
91F-12
1
21
1
948581
22
1
949333
23
11G-614
4
24
73G-716
2
25
58K-123
1
1
Description
Pump assembly
Pump assembly
Body kit front
Body kit rear
Seal kit
Plate kit
Valve
Nut
0-ring
Nut
0-ring
Screw
Plug
0-ring
Retainer
Spring
Retainer
Ring
Valve check
Spool
Plug
Plug
Plug
Plug
Housing
0-ring
Plug
0-ring
Plug
0-ring
Plug
Plate
Screw
Screw
0-ring
MICHIGan
Description
Benennung
Descricao
Descripcion
pompe ensemble
pompe ensemble
trse carrosserie AV
trse carrosserie AR
joint titan trse
jeu plaque
soupape
ecrou
joint torique
ecrou
joint torique
vis
bouchon
joint torique
arretoir
ressort
arretoir
anneau
clapet d'arret
tiroir
bouchon
bouchon
bouchon
bouchon
boitier
joint torique
bouchon
joint torique
bouchon
joint torique
bouchon
plaque
vis
vis
joint torique
Pumpe vollst
Pumpe vollst
Karrosseriesatz V
Karrosseriesatz H
Dichtungssatz
Platten bausatz
Ventil
Mutter
0 Ring
Mutter
0 Ring
Schraube
Stopfen
0 Ring
Halterung
Feder
Halterung
Ring
Rikkschlagventil
Spule
Stopfen
Stopfen
Stopfen
Stopfen
Gehause
0 Ring
Stopfen
0 Ring
Stopfen
0 Ring
Stopfen
Platte
Schraube
Schraube
0 Ring
bomba conjunto
bomba conjunto
jgo carrocaria DI
jgo carrocaria TR
vedador jogo
jogo placa
valvula
porca
anel-0
porca
ane1-0
parafuso
bujao
anel-0
retentor
mola
retentor
anel
vavula retencao
carretel
bulk
bulk
buck
bujao
carcasa
ane1-0
bulk,
anel-0
bulk
anel-0
bulk
placa
parafuso
parafuso
anel-0
bomba conjunto
bomba conjunto
jgo carroceria DE
jgo carroceria TR
sello juego
juego placa
valvula
tuerca
anillo-0
tuerca
anillo-O
tornillo
tapon
anillo-O
reten
resorte
reten
anillo
valvula retencion
carrete
tap&
tapon
tapon
tapon
carcasa
anillo-O
tap6n
anillo-O
tapon
anillo-0
tap&
placa
tornillo
tornillo
anillo-O
2 Inc. 1 -> 34, 36 -> 59, 61 -> 68, 70 -> 83, 85, 86
'For replacement use 1519365 Pump Assy.
Pour remplacement complet employer 1519365 Pompe ensemble
Ftir yollstbdiges Austauschen Verwenden 1519365 Pumpe Vollst
Para a reposicao completa usar 1519365 Bomba Conjunto
Para recambio completo emplear 1519365 Bomba Conjunto
4 lnc. 1 -*86
5 lnc. 35, 37, 40, 45, 49 -> 52, 54, 55, 59, 60
6 Inc. 48, 50, 51, 69, 71, 77 -> 80, 83, 84
7 Inc. 33, 34, 38, 39, 44, 53, 56, 62, 67, 68, 73, 74, 75, 81, 86
8 Inc. 33, 34, 38, 39, 44, 53, 56 -> 58, 61, 62, 67, 68, 70, 72 -p 75, 81, 82, 85, 86
9 1nc. 1 -->21
ninc. 16
"Inc. 18
PM 2697R1
Printed in U.S.A.
P15-3
Pump Assembly, Steering
Pompe de direction, ensemble
Lenkungpumpe, vollstandig
Bomba de direcao, conjunto
Bomba de direccion, conjunto
No.
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
Part No.
58K-123
58K-128
110-614
954277
946271
12 948562
§ 13
§14
§ 15
19
947209
§ 15§ 16
§ 15
§ 14
946100
58K-133
25K-40114
58K-138
§ 15--
946100
§ 17
§ 17
18948769
946100
948429
664140
§ 16
58K46
§ 16
946100
947277
§ 15
§ 15
§16
947209
19
Qty.
1
1
4
8
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
Description
0-ring
0-ring
Screw
Nut
Washer
Flange assy
Bearing
0-ring
Retainer
Ring
Plate
Gear
Retainer
0-ring
Dowel pin
0-ring
0-ring
0-ring
0-ring
Dowel pin
Bearing
Bearing
Plate
Dowel pin
Coupling
Ring
Body
0-ring
Bearing
Dowel pin
Ring
Plate
Plate
Gear
Ring
MICHIGIM
Description
Benennung
Descricao
Descripcidn
joint torique
joint torique
vis
ecrou
rondelle
bride ens
palier
joint torique
arretoir
anneau
plaque
engrenage
arretoir
joint torique
goujon
joint torique
joint torique
joint torique
joint torique
goujon
palier
palier
plaque
goujon
accouplement
anneau
carrosserie
joint torique
palier
goujon
anneau
plaque
plaque
engrenage
anneau
0 Ring
0 Ring
Schraube
Mutter
Scheibe
Flansch vollst
Lager
0 Ring
Halterung
Ring
Platte
Zahnrad
Halterung
0 Ring
Zylinderstift
0 Ring
0 Ring
0 Ring
0 Ring
Zylinderstift
Lager
Lager
Platte
Zylinderstift
Kupplung
Ring
Karosserie
0 Ring
Lager
Zylinderstift
Ring
Platte
Platte
Zahnrad
Ring
anel-0
anel-0
parafuso
porca
arruela
flange conj
mancal
anel-0
retentor
anel
placa
engrenagem
retentor
ane1-0
espiga
anel-0
anel-0
anel-0
anel-0
espiga
mancal
mancal
placa
espiga
acoplamento
anel
carrocria
anel-0
mancal
espiga
anel
placa
placa
engrenagem
anel
anillo-0
anillo-0
tornillo
tuerca
arandela
brida conj
cojinete
anillo-0
reten
anillo
placa
engranaje
reten
anillo-0
espiga
anillo-0
anillo-0
anillo-0
anillo-0
espiga
cojinete
cojinete
placa
espiga
acople
anillo
carroceria
anillo-0
cojinete
espiga
anillo
placa
placa
engranaje
anillo
.
Inc. 32, 63, 64
See, Voir, Siehe, Veja, Vease 31
14 See, Voir, Siehe, Veja, Vease E
15 See, Voir, Siehe, Veja, Vease F
16 See, Voir, Siehe, Veja, Vease C
17 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 48
"Inc. 46, 47
19 For 1513227 assembly only.
19 Pour ensemble 1513227 seulement.
"Nur fur Montage 1513227.
19 Apenas para o conjunto 1513227.
19 Para el conjunto 1513227 unicamente.
12
13
PM 2697R1
Printed in U.S.A.
P17-3
-
p
'T°
Pump Assembly, Steering
Pompe de direction, ensemble
Lenkungpumpe, vollstandig
Bomba de diregito, conjunto
Bomba de direccion, conjunto
No.
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
Part No.
§ 15
947277
§ 13
§ 13
Qty.
1
1
1
946099
661416
§ 14
§ 15
1
1
1
1
1
947209
19
1
§ 15
§20
§ 15
§ 15
§ 14
§ 15
1
949334
946100
§20
946100
§20
947277
§ 15
§ 18
19
1
1
1
1
1
8
1
1
1
2
1
1
947209
1
1
947277
1
§ 15
1
Description
Plate
Ring
Plug
Bearing
Seal
Ring
0-ring
Retainer
Ring
Plate
Gear
Plate
Retainer
0-ring
0-ring
Stud
Dowel pin
Body
Dowel pin
Bearing
Ring
Plate
Gear
Ring
Plate
Ring
MICHIGN
Description
Benennung
Descricao
DescripciOn
plaque
anneau
bouchon
palier
joint etancheite
anneau
joint torique
arretoir
anneau
plaque
engrenage
plaque
arretoir
joint torique
joint torique
goujon
goujon
carrosserie
goujon
palier
anneau
plaque
engrenage
anneau
plaque
anneau
Platte
Ring
Stopfen
Lager
Dichtung
Ring
0 Ring
Halterung
Ring
Platte
Zahnrad
Platte
Halterung
0 Ring
0 Ring
Stift
Zylinderstift
Karosserie
Zylinderstift
Lager
Ring
Platte
Zahnrad
Ring
Platte
placa
anel
bujao
mancal
vedador
anel
anel-0
retentor
anel
placa
engrenagem
placa
retentor
anel-0
anel-0
prisioneiro
espiga
carrocria
espiga
mancal
anel
placa
engrenagem
anel
placa
Ring
anel
placa
anillo
tapon
cojinete
sello
anillo
anillo-0
reten
anillo
placa
engranaje
placa
reten
anillo-0
anillo-0
esparrago
espiga
carroceria
espiga
cojinete
anillo
placa
engranaje
anillo
placa
anillo
"See, Voir, Siehe, Veja, Vease 31
14 See, Voir, Siehe, Veja, Vease E
15 See, Voir, Siehe, Veja, Vease F
18 Inc. 46, 47
"For 1513227 assembly only.
"Pour ensemble 1513227 seulement.
"Nur fur Montage 1513227.
"Apenas para o conjunto 1513227.
"Para el conjunto 1513227 unicamente.
20 See, Voir, Siehe, Veja, Vease D
PM 2697R1
Printed in U.S.A.
P19-2
CUIRK
EQUIPMENT
R-2-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIG1111
Radiator Assembly
Ensemble de radiateur
Kithler, vollst.
Conjunto do radiador
Conjunto del radiador
Part No.
Qty.
1504256
1
2
No.
A
1
Description
Description
Benennung
Desch*
Descripcion
1
Radiator Assy
ensemble radiateur
Uhler, vollst.
conjunto de radiador
conjunto de radiador
947805
1
Side Member
support lateral
Seitentrager
suporte lateral
soporte lateral
947807
1
Core
faisceau
Kern
nucleo
panel
3
944632
4
4E-05
5
1C-512
Gasket
joint
Dichtung
junta
junta
20
Lockwasher
rondelle de stirete
Zahnscheibe
arruela trava
arandela de seguro
20
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulbn
deposit° superior
3
6
947803
1
Top Tank
reservoir superieur
Oberer behalter
reservatorio superior
7
863364
1
Cap
chapeau
Deckel
tampa
tapa
8
947814
1
Hose
tuyau flexible
Schlauch
mangueira
manguera
9
1C-514
76
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulon
10
4E-05
76
Lockwasher
rondelle de stirete
Zahnscheibe
arruela trava
arandela de seguro
11
1D-05
76
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
12
947804
1
Side Member
support lateral
Seitentrager
suporte lateral
soporte lateral
13
947812
2
Clip
pince
Klampe
bracadeira
abrazadera
14
947808
1
Oil Cooler
refroidisseur d'huile
Oelk*Ohler
esfriador de oleo
enfriador de aceite
15
947806
1
Shroud
deflecteur
Radwand
defletor
envolvente
16
947813
2
Clip
pince
Klampe
bracadeira
abrazadera
17
34F-04
1
Plug
bouchon
Stopfen
bulk
tapon
18
1507695
1
Bottom Tank
reservoir inferieur
Unterer behalter
resv inferior
depOsito inferior
19
944632
3
Gasket
joint
Dichtung
junta
junta
20
1C-612
4
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulon
4
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
—
Omit
omettre
Auslassen
omitir
omitir
20A
t1D-06
21
22
947810
4
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
23
89G-408
8
Screw
vis
Schraube
parafuso
tornillo
1
Inc 1-23
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
R-3-1
CUIRK
EQUIPMENT
/
,
'
I,
■N'i
- .
,
'
Ili -
,\\
ICI ..,
''..:;
_ . ' . _, •
/
\\
r'
,
*'''4\<
its .
\\ I
i
I \I .
1
.1
' I
1
i ts
,1
i'.;„.\\\ I
,
• Ai
AI
'`-' -9--'4-.
ie
R-4-1
\
\
4U21
2
Li
I
,
A i1
''''
1) I
11
(0,
/
I
11
1
I
/
_.,
5
/
6
e3r-v
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
mown
Radiator Connections
Connexions de radiateur
KMler, vollst.
Conexoes do radiador
Conexiones del radiador
No.
1
2
3
4
Part No.
540104
1M-18040
540104
Qty.
2
2
2
5
1542211
2
6
24C-1060
569070
1527276
24C-816
8D-08
4
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
616796
569739
616796
18D-08
18D-10
72F-2
540105
18D-06
25E-17
1M-22044
4
4
2
2
2
2
2
2
4
1
1
4
2
1
540105
1504309
540105
1M-22044
540105
1
23C-616
540104
1M-18040
540104
1504310
4
1548172
23C-616
4E-06
25E-17
2
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
1
1
1
1
2
2
2
2
8
8
6
Description
Clamp
Hose
Clamp
Radiator
Rod
Bolt
Washer
Dampener, Vibration
Bolt
Nut
Washer
Dampener, Vibration
Washer
Nut
Nut
Draincock
Clamp
Nut
Washer
Hose
Clamp
Tube
Clamp
Hose
Clamp
Bolt
Clamp
Hose
Clamp
Tube
Guard
Bolt
Lockwasher
Washer
Description
Benennung
Descrigio
Descripcion
collier
Klampe
bracadeira
abrazadera
tuyau flexible
Schlauch
mangueira
collier
Klampe
bracadeira
manguera
abrazadera
radiateur
tige
KOhler
Stange
radiador
varao
radiador
varilla
boulon
Bolzen
cavilha
bulon
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
amortisseur de vibr.
Schwingungsdampfer
amortecedor de vibr.
amortiguador de vibr.
boulon
Bolzen
cavilha
bulon
ecrou
Mutter
porca
tuerca
rondelle
Dichtungsring
Schwingungsdampfer
arruela
arandela
amortisseur de vibr.
amortecedor de vibr.
amortiguador de vibr.
rondelle
Dichtungsring
arruela
ecrou
Mutter
porca
arandela
tuerca
ecrou
Mutter
porca
tuerca
robinet purgeur
Abflusshahn
torneira de drenagen
grifo de purga
collier
Klampe
bracadeira
abrazadera
ecrou
rondelle
Mutter
porca
Dichtungsring
arruela
tuerca
arandela
tuyau flexible
Schlauch
mangueira
manguera
collier
Klampe
bracadeira
tube
Rohr
tubo
abrazadera
tubo
collier
tuyau flexible
Klampe
bracadeira
abrazadera
Schlauch
mangueira
manguera
collier
Klampe
bracadeira
abrazadera
boulon
Bolzen
cavilha
bulon
collier
Klampe
bracadeira
abrazadera
tuyau flexible
Schlauch
mangueira
manguera
collier
Klampe
tube
Rohr
bracadeira
tubo
abrazadera
tubo
protecteur
Schutz
protecao
protector
boulon
Bolzen
cavilha
bulk
rondelle de stirete
Zahnscheibe
arruela trava
arandela de seguro
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
R 5-2
CLARK
EQUIPMENT
S-2-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIGI/11
Seat, Seat Belt & Support Parts
Siege, ceinture de securite & supports
Sitz, Sicherheitsgurt & Halter Gruppe
Assento, cinto de seguranga & suporte
Asiento, cinturon de seguridad & soporte
Part No.
Qty.
Description
Description
Benennung
Desch*
Descripcion
1507663
1
Seat Assy
siege, ens.
Sitz, vollst.
assento, conj.
asiento, conj.
1
948144
1
Cushion, Seat
coussin
Sitzkissen
almofada
almohadgn, asiento
2
948143
1
Cushion, Seat
coussin
Sitzkissen
almofada
almohadon, asiento
3
944982
1
Bucket, Seat
baguet
Sitzschale
asiento anatomico
asiento anatomico
4
1C-610
3
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulon
1527745
1
Seat Belt Assy
ceinture stirete, ens.
Sicherhgurt, vollst.
cinto seguranca, conj.
cinturon segur, conj.
6
558779
1
Bracket
support
Halter
grampo
grampa
7
25E-15
4
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
a randela
8
18D-05
4
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
9
568781
1
Support
support
Halter
suporte
soporte
10
1F-420
2
Cotter Pin
goupille
Splint
contrapino
chaveta
11
557458
1
Bar
barre
Stange
haste
barra
12
25E-22
2
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
No.
A
1
5
2
13
3§
2
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
14
3
§
2
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
2
Bracket
support
Halt&
grampo
grampa
2
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulon
1547302
15
16
3
§
17
24C-824
2
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulon
18
18D-08
2
Nut
ecrou
Mutter
norca
tuerca
19
550301
1
Spring
ressort
Feder
mola
resorte
20
619029
4
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
21
4E-08
4
Lockwasher
rondelle de sfirete
Zahnscheibe
arruela trava
arandela de seguro
22
23C-284
4
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulk
23
1C-610
1
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulk
24
558777
1
Bracket
support
Halter
grampo
grampa
'Inc 1-4, 6
Inc 13, 14, 16
3 See, Voir Siehe, Veja, Vease 5
2
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
S3-3
MICHIGIM
Sheet Metal Group
Groupe toles metalliques
Abdeckungsgruppe
Grupo da chapa de metal
Grupo de chapa
No.
Part No.
Qty.
Description
Description
Benennung
Descricao
Descripcion
1
23C-616
6
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulk
2
4E-06
6
Lockwasher
rondelle de stirete
Zahnscheibe
arruela trava
arandela de seguro
3
656672
6
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
4
1540195
2
Plate
plaque
Platte
placa
placa
5
1514567
1
Hand Rail, L.H.
main-courante, c.d.
Gelander, links
corrimao esq.
pasamano lado izq.
Fuel Tank
combustible, resv.
Kraftstofftank
combustivel, resv.
combustible, deposito
61D-06
2
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
6
7
8
8A
9
1543393
1
Cover
couvercle
Deckel
tampa
tapa
t1545306
2
Latch
laquet
Schloss
trinco
cerrojo
24C-616
6
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulk
10
4E-06
6
Lockwasher
rondelle de siirete
Zahnscheibe
arruela trava
arandela de seguro
11
568975
2
Plate
plaque
Platte
placa
placa
12
Cockpit
cabine
Kabine
cabine
cabina
13
Reservoir
reservoir
Reservoir
reservatorio
depOsito
14
14A
15
1540666
1
Step, R.H.
marche, c.d.
Stufe, rechts
degrau dir.
esdalon lado
t1540667
1
Step, L.H.
marche, c.g.
Stufe, links
degrau esq.
escalon lado izq.
18D-08
8
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
16
619029
16
17
24C-828
8
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulon
18
18D-06
8
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
19
24C-624
8
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulOn
20
656672
8
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
21
1535589
4
Chain
chaine
Kette
cadeia
cadena
22
1M-08110
4
Hose
tuyau flexible
Schlauch
mangueira
manguera
22A
1547423
2
Step
marche
Stufe
degrau
escalOn
23
24C-828
4
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulon
24
619029
4
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
25
18D-08
4
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
26
1514568
1
Hand Rail, R.H.
main-courante, c.d.
Gelander, rechts
corrimao dir.
pasamano lado der.
27
656672
5
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
28
4E-06
5
Lockwasher
rondelle de stirete
Zahnscheibe
arruela trava
arandela de seguro
29
23C-616
5
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulon
30
1540062
1
Plate, R.H.
plaque, cote droit
Platte, rechts
placa direita
placa, lado derecho
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
S-5-1
CLeiRK
EQUIPMENT
S-6-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIG1111
Sheet Metal Group
Groupe toles metalliques
Abdeckungsgruppe
Grupo da chapa de metal
Grupo de chapa
Benennung
Descrigio
Descripcion
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
rondelle de stirete
Zahnscheibe
arruela trava
arandela de seguro
boulon
cavilha
bulon
plaque, cote gauche
Bolzen
Platte, links
placa esquerda
placa, lado izquierdo
oeillet
Augenring
ilho
arandela pasacable
ecrou
Mutter
Stift
porca
tuerca
goujon
prisionero
esparrago
plaque
Platte
placa
placa
boulon
Bolzen
cavilha
bulon
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
omettre
Auslassen
omitir
omitir
ecrou
Mutter
porca
tuerca
capot
Motorhaube
Bolzen
capo
cavilha
capo
boulon
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
amortisseur de vibr
Schwingungsdampfer
amortecedor de vibr
amortiguador de vibr
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
ecrou
Mutter
porca
tuerca
Panel
Keeper
Rivet
Latch
Grille
panneau
Verkleidung
painel
painel
retenue
Verschluss
retern
fijador
Bolt
Lockwasher
Washer
No.
Part No.
Qty.
Description
Description
31
656672
4E-06
23C-616
1540064
1302084
8
8
8
Washer
Lockwasher
Bolt
Plate, L.H.
Grommet
2
40
17D-06
1544171
1543294
24C-624
619021
41
619021
2
18D-06
1540216
24C-632
2
619021
619021
568276
619021
18D-06
2
32
33
34
35
36
37
38
39
1
1
2
1
2
2
42
43
44
45
46
47
48
49
50
1
2
2
2
2
2
51
1
*1545600
4
51A
*t1545623
4
51B
52
*t1 H-304
8
*1545622
4
53
1507701
1
54
24C-816
4E-08
635682
4
55
56
4
4
Nut
Stud
Plate
Bolt
Washer
Washer
Omit
Nut
Hood
Bolt
Washer
Washer
Dampener, Vibration
Washer
Nut
bulon
rivet
Niet
rebite
remache
loquet
Schloss
trinco
cerrojo
grille
Gitter
grade
careta
boulon
Bolzen
cavilha
bulon
rondelle de stirete
Zahnscheibe
arruela trava
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela de seguro
arandela
Inc 51A, 51B
*Note: Optional equipment. Not furnished with machine.
*Note: Equipement sur option. N'est pas fourni avec la machine.
*Bemerkung: Freiwillige Ausrustung. Wird nicht mit der Machine mitgeliefert.
*Atencao: Equipamento opcional. Nao é fornecido com a maquina.
wNota: No se suministra equipo opcional con esta maquina.
1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
S-7-1
CLARK
EQUIPMENT
Steering Drag Link
Bielle d'accouplement de direction
Lenkschubstange
Barra da direcao
Biela de direccion
10
4
••■■".
11
12
..rrr.r! T.,!TrrITIr
log
111
I
•ow* II
13
ir
14
15
16
king!
111.eICON!
TS-11031
Description
Description
Benennung
Descricao
Descripcidn
1
1
1
1
1
Drag link assy
Pin cotter
Nut
Seat
Fitting grease
bielle accplmnt ens
goupille fendue
ecrou
siege
graisseur
Lenkschubstg Vollst.
Splint
Mutter
Sitz
Nippel Schmier
barra direcaoconj
contrapino
porca
assento
graxeira
biela direcn conj
chaveta dos patas
tuerca
asiento
grasera
865965
865961
662691
865963
865963
1
1
1
1
1
Seat
Spring
Spring
Seat
Seat
siege
ressort
ressort
siege
siege
Sitz
Feder
Feder
Sitz
Sitz
assento
mo la
mola
assento
assento
asiento
resorte
resorte
asiento
asiento
14
865965
10H-25
865965
865961
662691
1
1
1
1
1
Seat
Fitting grease
Seat
Spring
Spring
siege
graisseur
siege
ressort
ressort
Sitz
Nippel Schmier
Sitz
Feder
Feder
assento
graxeira
assento
mola
mola
asiento
grasera
asiento
resorte
resorte
15
16
876575
1F-432
1
1
Nut
Pin cotter
ecrou
goupille fendue
Mutter
Splint
porca
contrapino
tuerca
chaveta dos patas
No.
Part No.
Qty.
A
1 568070
1
2
3
4
1F-432
876575
865965
12H-15
5
6
7
8
9
10
11
12
13
'Inc 2, 3, 5 10, 12 15
-
S-8- 2
-
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIG1111
Steering Gear Mounting
Montage de boitier de,direction
Lenkgetriebehalter
Montagem da direcao
Montaje de la direccion
Description
Description
Benennung
Desch*
Descripcion
2
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
1
U-Bolt
boulon universel
Universalbolzen
cavilha universal
bulon universal
Strg Gear Assy
direction, ens.
Lenkgetriebe, vollst.
direcao, conj.
direcciOn, conj.
U-Bolt
boulon universel
Universalbolzen
cavilha universal
bulk universal
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
Pitman Arm
levier de direction
Lenkstockhebel
bravo pitman
brazo pitman
Drag Link
barre d'attelage
Schleppg lied
eixo deslizante direc
biela de direction
Bolzen
cavilha
bulk
No.
Part No.
Qty.
1
18D-06
2
571441
3
4
5
545941
180-08
1
2
6
—
7
8
18C-836
2
Bolt
boulon
9
550044
1
Clamp
collier
Klampe
bracadeira
abrazadera
bujao
tapon
porca
tuerca
10
40K-02
1
Plug
bouchon
Stopfen
11
18D-08
2
Nut
ecrou
Mutter
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
S-9-1
9,
9
MICHIG1111
Steering Gear Assembly
Ensemble de boitier de direction
Lenkgetriebe, vollst.
Conjunto da diregao
Conjunto de direccion
No.
A
1
2
3
4
1
Benennung
Descrigio
Descripcion
Lenkgetriebe, vollst.
Zahnscheibe
Dichtung
Buchse
direcao, conj.
porca
arruela trava
vedador
bucha
direccion, conj.
tuerca
arandela de seguro
sello
buje
joint torique
plongeur
rondelle
ressort
ressort
Dichtungsring
Druckstange
Dichtungsring
Feder
Feder
anel-o
embolo
arruela
mola
mola
anillo-o
embolo
arandela
resorte
resorte
arandela
tornillo
tornillo
tuerca
carcasa
Description
Description
1
Strg Gear Assy
Nut
Lockwasher
Seal
Bushing
direction, ens.
ecrou
rondelle de stirete
joint d'etancheite
coussinet
0-Ring
Plunger
Washer
Spring
Spring
Part No.
Qty.
1529890
850756
4E-18
853391
853357
1
1
1
1
Mutter
5
6
7
8
9
91F-6
946601
946609
946606
946605
1
1
1
1
1
10
11
12
13
14
946608
946603
946602
66D-12
946599
1
1
1
1
1
Washer
Screw
Screw
Nut
Housing
rondelle
vis
vis
ecrou
boitier
Dichtungsring
Schraube
Schraube
Hause
arruela
parafuso
parafuso
porca
carcasa
15
16
17
18
19
946607
949972
946598
946604
1
1
1
1
1
Spring
0-Ring
Guide
Seat, Valve
Relief Valve
ressort
joint torique
guide
siege de support
soupape de decharge
Feder
Dichtungsring
Fuhrungsstack
Ventilsitz
Ablassventil
mola
anel-o
guia
sede de valvula
velvula de alivio
resorte
anillo-o
guia
asiento de velvula
velvula de alivio
58K-232
853380
4
4
1
1
1
Bolt
Lockwasher
Adapter
0-Ring
Gasket
boulon
rondelle de stirete
adaptateur
joint torique
joint
Bolzen
Zahnscheibe
Zwischenstack
Dichtungsring
Dichtung
cavilha
arruela trava
adaptador
anel-o
junta
bulon
arandela de seguro
adaptador
anillo-o
junta
24
25
26
27
28
851762
853527
25F-4
5K-432
22F-4
3
1
1
1
1
Bolt
Clamp
Elbow
Pipe
Cap
boulon
collier
raccord coude
tuyau
chapeau
Bolzen
Klampe
Winkelverschaubung
Rohr
.
Deckel
cavilha
bracadeira
cotovelo
tubo
tampa
bulon
abrazadera
codo
tubo
tapa
29
30
31
32
33
857729
861768
853395
1508704
1517393 .
1
1
1
1
1
Bearing
Washer
Spring
Wheel
Plate
palier
rondelle
ressort
roue
plaque
Lager
Dichtungsring
Feder
Rad
Platte
rolamento
arruela
mola
roda
placa
4
1
1
Screw
Nut
Key, Strg Shaft
vis
ecrou
clavette d'arbre direc
Schraube
parafuso
porca
chav coluna direc
20
20A
21
22
23
33A
34
35
1 1 nc
2* 946834
73G-728
t4E-07
3 961 181
1-65G-406
648304
853384
Mutter
Mutter
Lenksaulenkeil
rodamiento
arandela
resorte
rueda
placa
s
tornillo
tuerca
chav columna direc
1-31, 34-62, 64-67
2Inc 5-18, 55, 56, 57
3 1 nc
49, 50A
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
S11-5
MIcHlcIM
Steering Gear Assembly
Ensemble de boitier de direction
Lenkgetriebe, vollst.
Conjunto da direcao
Conjunto de direccion
No.
Part No.
36
37
38
38A
39
40
41
42
43
44
Description
Benennung
Desch*
Descripcion
946138
730143
10J-09
t853526
853525
1
1
106
4
1
Housing
Bearing
Ball
Guide
Nut
bother
palier
bille
guide
ecrou
Hause
Lager
Kugel
Fahrungsstack
Mutter
carcasa
rolamento
esfera
guia
porca
carcasa
rodamiento
bola
guia
tuerca
4E-06
1C-612
8 853182
853187
8D-07
3
3
1
1
Lockwasher
Bolt
Cover
Shim
Nut
rondelle de stirete
boulon
couvercle
cafe
ocrou
Zahnscheibe
Bolzen
Deckel
Angleichscheibe
Mutter
arruela trava
cavilha
tampa
calco
porca
arandela de seguro
bulon
tapa
supiemento
tuerca
Adjuster
Bushing
Gasket
Gear
Bearing
vis de reglage
coussinet
joint
roue dentee
palier
Einstellschraube
Buchse
Dichtung
Zahnrad
Lager
parafuso regulador
bucha
junta
engrenagen
rolamento
tornillo regulacion
buje
junta
engranaje
rodamiento
0-Ring
Seal
joint torique
joint etancheite
Dichtungsring
Dichtung
anel-o
vedador
anillo-o
sello
Bearing
Washer
0-Ring
palier
rondelle
joint torique
Lager
Dichtungsring
Dichtungsring
rolamento
arruela
anel-o
rodamiento
arandela
anillo-o
Spacer
Spool
Spring
Plunger
Washer
baque d'espacement
Distanzring
espacador
espaciador
tiroir
ressort
piongeur
rondelle
Schieber
Feder
Druckstange
Dichtungsring
carreteis
moia
embolo
arruela
carrete I
resorte
embolo
arandela
anel-o
rolamento
arruela trava
cavilha
bravo pitman
rodamiento
arandela de seguro
bulon
brazo pitman
4
1
851770
45
46
47
48
49
6§
851756
940111
861741
1
1
949972
t873293
860997
943438
58K-237
50
50A
51
52
53
54
55
56
57
58
944197
1
944195
944192
943438
1
2
4
1
7§
59
58K-237
1
60
61
62
63
860997
3E-09
944198
1525483
1
4
4
1
64
944667
946437
873250
t943429
25K-30118
1
1
1
1
1
65
66
8
66A
67
4 Inc
5
Qty. Description
0-Ring
Bearing
Lockwasher
Bolt
Pitman Arm
joint torique
Dichtungsring
palier
rondelle de stirete
boulon
levier de direction
Lager
Zahnscheibe
Bolzen
Lenkstockhebel
Cover
Shaft
Nut
couvercle
arbre
ecrou
Welle
Washer
0-Ring
rondelle
joint torique
4, 37
inc 46
6 See,
Voir, Siehe, Veja, Vease 42
'See, Voir, Siehe, Veja, \lease 19
8 Inc 24, 25, 38, 38A, 39
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
anillo-o
tapa
Mutter
tampa
haste
porca
Scheibe
Dichtungsring
arruela
anel-o
arrandeia
anillo-o
Deckel
arbol
tuerca
*Shown out of position.
*Represents en dehors de position normale.
*Ausserhalb von Position gezeigt.
*Visto fora de posigao.
*Aparecen fuera de lugar.
S13-5
16 17 18
15
45
6 1 8 9 10 11
\A\
19
20
21
22
-4-23
-4-24
\
00
50 48
48 47
14
48 45 44
51
80 79 78
II
14N
13 .Tl
12
iti141
43 4241 40
i
oa 38
144
1A//
37
47
fi
+
i
4
04C.:(
54
55
59 .
a° 57 58\ y
oR u 61
I
1/
52 53
11
25 26 2128 29 30 31 32 33 34 35 36
76 75 7/. 73 72
,
85 86 788
71
70 °V
- 69 88 67 66
.60
Op (0 0]
Os
138
131 135 11 31 3 131 I 129 I 1 121 I
136 134 132 130 128 126
--
■
125
-124
123
122
121
120
i :/0
H
115
116
117
'118
96
97I
98
114 „,
" 111 109 108107 106 104
105
99
100
101
102
103
TS 4862
-
miCHlcn11
Transmission Assembly
Ensemble de boite de vitesse
Getriebereglerdeckel
Conjunto da transmissio
Conjunto de transmision
No.
A
1
1
2
3
4
Part No.
Qty.
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcion
282286
5C-612
217554
237156
711418
1
23
1
1
1
Transmission Assy
Bolt
Cover
Gasket
Ring
b6ite de vitesse, engs
boulon
couvercie
joint
anneau
Getriebe, vollst.
Bolzen
Deckel
Dichtung
Ring
transmissao, conj.
cavilha
tampa
junta
anel
transmision, conj.
bulon
tapa
junta
anillo
—
Clutch
Ring
Bolt
Support
Bearing
embrayage
anneau
boulon
support
palier
Kupplung
Ring
Bolzen
Halter
Lager
embreagen
anel
cavilha
suporte
rolamento
embrague
anillo
bulon
soporte
rodamiento
Ring
Gear
Gasket
Control Cover
Lockwasher
anneau
roue dentee
joint
plaque control
rondelle de sisirete
Ring
Zahnrad
Dichtung
Kontrverschl
Zahnscheibe
anel
engrenagen
junta
placa controle
arruela trava
anillo
engranaje
junta
placa controles
arandela-de seguro
Bolt
Bolt
Lockwasher
Bolt
0-Ring
boulon
boulon
rondelle de stirete
boulon
joint torique
Bolzen
Bolzen
Zahnscheibe
Bolzen
Dichtungsring
cavilha
cavilha
arruela trava
cavilha
anel-o
bulon
bulon
arandela de seguro
bulon
anillo-o
omettre
omettre
omettre
Auslassen
Auslassen
Auslassen
omettre
omettre
Auslassen
Auslassen
omitir
omitir
omitir
omitir
omitir
omitir
omitir
omitir
omitir
omitir
abre
Welle
anneau
Ring
haste
anel
anillo
5
217600
8C-820
217146
225874
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
711161
217458
217653
4E-06
1C-616
1C-624
4E-06
1C-640
25K-40026
2
8
1
1
1
2
1
—
6
4
2
6
6
6
—
Omit
Omit
20
21
22
23
—
—
Omit
—
Omit
24
—
Omit
25
26
27
28
29
30 '
31
32
33
34
35
1 3421-2
237010
711161
225824
217558
217556
206864
5C-616
3 21 498 5
25K-40112
102745
1F-432
1
1
1
1
1
Shaft
Ring
Bearing
Gasket
Cap
arbol
rodamiento
palier
Lager
joint
Dichtung
rolamento
junta
junta
chapeau
Deckel
tampa
tapa
joint d'entancheite
Dichtung
Bolzen
vedador
sello
bulon
Flansch
cavilha
flange
joint torique
Dichtungsring
anel-o
anillo-o
1
Seal
Bolt
Flange
0-Ring
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
1
Cotter Pin
goupille
Splint
contrapino
chaveta
1
4
1
1
boulon
bride
brida
I nc 1-140
2 57T
3 6-C
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
T3-4
16 11 18
:14
45
6 7 8 9 10 11
13 1
19
20
21
22
23
24
12
00
50 46
48 41
4
Civaijzit4
:
80 79 18
0
8
82 83 84
51
n
I
52 53
43 42:
I
1
_067/
76
75
I
iV/Z7
3,9 38
t9644
31 96
59 57
19 6 6161
54
.73
// ""
-
1:
:6 21 28 29 30 31 32 33 34 35 36
55
8 5 86 nu
lOccj
i
71
7
89 68 67 66
lift ( w 1
-
19 -90
Oh
91
S-.
are
138
65 64 63
5
131/ 135 ► 133 131 129 121,
136 1341 132 130 128 126
1: •
125
-124
123
122
121
96
4
1
113 111110 108
107
97
9
la
105
101
102:
103
TS-4862
mlCHIGpn
Transmission Assembly
Ensemble de bone de vitesse
Getriebereglerdeckel
Conjunto da transmissao
Conjunto de transmision
No.
Part No.
Qty.
36
37
38
39
201951
5C-616
217557
217558
224083
1
1
1
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
56A
56B
57
58
Description
Description
Benennung
Desch*
Descripcion
ecrou
boulon
chapeau
joint
anneau
Mutter
1
Nut
Bolt
Cap
Gasket
Ring
Bolzen
Deckel
Dichtung
Ring
porca
cavilha
tampa
junta
anel
tuerca
bulk
tapa
junta
anillo
225824
711161
237009
711161
225874
1
1
1
1
1
Bearing
Ring
Shaft
Ring
Bearing
palier
anneau
arbre
anneau
palier
Lager
Ring
Welle
Ring
Lager
rolamento
anel
haste
anel
rolamento
rodamiento
anillo
arbol
anillo
rodamiento
217146
8C-820
217600
1
8
2
711418
1
Support
Bolt
Ring
Clutch
Ring
support
boulon
anneau
embrayage
anneau
Halter
Bolzen
Ring
Kupplung
Ring
suporte
cavilha
anel
embreagen
anel
soporte
bulon
anillo
embrague
anillo
711161
1
anneau
4 236406
1
1
roue dentee
palier
b6itier
arbre
Ring
Zahnrad
Lager
Gehause
Welle
anel
engrenagen
rolamento
carcaca
haste
anillo
engranaje
rodamiento
carcasa
arbol
1
217548
1
Ring
Gear
Bearing
Case
Shaft
232891
t233662
t1 0J-08
217560
5 21 7763
1
1
1
1
1
Bearing
Spacer
Lockball
Retainer
Gear
palier
Lager
rolamento
rodamiento
entretoise
serrure bille
piece de retenue ,
roue dentee
Distanzteil
Schloss Kugel
Halter
Zahnrad
espacador
fechadura esfera
retentor
engrenagen
espaciador
cerradura bola
pieza de retencion
engranaje
3
Lockwasher
Bolt
Ring
Ring
Clutch
rondelle de surete
boulon
anneau
anneau
embrayage
arruela trava
cavilha
anel
anel
embreagen
arandela de seguro
bulon
anillo
anillo
embrague
225835
—
,
59
60
61
62
63
4E-07
1C-716
711161
659764
64
65
66
67
68
223740
8C-820
217156
743669
225794
2
8
1
1
1
Ring
Bolt
Support
Ring
Bearing
anneau
boulon
support
anneau
palier
Ring
Bolzen
Halter
Ring
Lager
anel
cavilha
suporte
anel
rolamento
anillo
bulon
soporte
anillo
rodamiento
69
70
71
72
223882
232393
6 217765
217559
1
1
1
1
Ring
Shaft
Gear
Spacer
anneau
arbre
roue dentee
barque d'espacement
Ring
Welle
Zahnrad
Distanzring
anel
haste
engrenagen
espacador
anillo
arbol
engranaje
espaciador
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
3
1
1
4 50T
5 28T
6 47T
Zahnscheibe
Bolzen
Ring
Ring
Kupplung
T5-4
0)
16 17 18
15
14
13
12
5
Il
19
20
21
22
23
0.-24
5°
\49
80 79 78
81
Of
82 83 64
),
77
I
51
\
52 53
25 26 2128 29 30 31 32 33 34 35 36
1
43 4241
76 75 lie
74 73 2
v V°4104.
3938
y
ihy
54
55
56 57 5859 60 61
i//
//zi
85 86 87 88
00
69 88 67 66
(111 11ft_ 0 ;
65 64
as 90
131 135 1113 1 131 1 21 9 121 I
138 136 134 132 130 128 126
97
125
115
122
121
116
1 17
114
91
113 112 no
111
109 100 10
107
100
101
04
105
99
102
103
120
TS 4862
-
MICHICIM
Transmission Assembly
Ensemble de bone de vitesse
Getriebereglerdeckel
Conjunto da transmissio
Conjunto de transmision
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcion
Ring
Bearing
Ring
Support
Bolt
anneau
palier
anneau
support
boulon
Ring
Lager
Ring
Halter
Bolzen
anel
rolamento
anel
suporte
cavilha
anillo
rodamiento
anillo
soporte
bulon
Ring
Clutch
Ring
Ring
Clutch
anneau
embrayage
anneau
anneau
embrayage
Ring
Kupplung
Ring
Ring
Kupplung
anel
embreagen
anel
anel
embreagen
anillo
embrague
anillo
anillo
embrague
Ring
Bolt
Support
Ring
Bearing
anneau
boulon
support
anneau
palier
Ring
Bolzen
Halter
Ring
Lager
anel
cavilha
suporte
.anel
rolamento
anillo
bulon
soporte
anillo
rodamiento
Ring
Gear
Spacer
Shaft
Ring
anneau
roue dentee
baque d'espacement
arbre
anneau
Ring
Zahnrad
Distanzring
Welle
Ring
anel
engrenagen
espacador
haste
anel
anillo
engranaje
espaciador
arbol
anillo
Bearing
Ring
Bolt
Support
Ring
palier
anneau
boulon
support
anneau
Lager
Ring
Bolzen
Halter
Ring
rolamento
anel
cavilha
suporte
anel
rodamiento
anillo
bulon
soporte
anillo
Clutch
Ring
Gasket
Cover
Bolt
embrayage
anneau
joint
couvercle
boulon
Kupplung
Ring
Dichtung
Deckel
Bolzen
embreagen
anel
junta
tampa
cavilha
embrague
anillo
junta
tapa
bulon
goupille
ecrou
rondelle
joint torique
bride
Splint
1
Cotter Pin
Nut
Washer
0-Ring
Flange
Dichtungsring
Dichtungsring
Flansch
contrapino
porca
arruela
anel-o
flange
chaveta
tuerca
arandela
anillo-o
brida
4
4
1
Bolt
Lockwasher
Cap
boulon
rondelle de stmete
chapeau
Bolzen
Zahnscheibe
Deckel
cavilha
arruela trava
tampa
bulon
arandela de seguro
tapa
No.
Part No.
Qty.
73
74
75
76
77
223882
225874
743669
217146
8C-820
1
78
79
80
81
82
217600
2
711418
711418
1
1
_
83
84
85
86
87
217600
8C-820
217146
743669
225794
2
88
89
90
91
92
223882
7 217465
217559
232393
223882
1
1
1
8
8
1
1
1
1
1
1
1
1
225874
743669
8C-820
217156
223740
1
1
98
99
100
101
102
659764
237155
232872 .
5C-612
1
1
103
104
105
106
107
1F-436
205928
222179
25K-60116
8 222233
93
94
95
96
97
108
108A
109
7
1C-720
4E-07
230690
8
1
2
1
18
1
1
1
1
Mutter
63T
8 7-C
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
T7-4
16 17 18
15
14
13
12
19
20
21
22
i0-•- 23
■--24
25 26 21 28 29 30 31 32 33 34 35 36
"`aCliftt,i(t ri;
51
80 19 18 77
43 I° 39 38 vato/
76 75 74 n
55
85 86 8788
56 57
71
10
0
58
60 61
l II/
69 68 67 66
1 p5
1' V
&:1.1c .1
I I 1 1 11
I
131 135 1103 131 129 121
138 136 134 132 130 128 126
125
124--■
123
122
121
96
97
98
114
/108
111 110
"3 16/
)105
:
M6°6
1 104
105
99
100
101
102
103
120
TS-4862
MICHIGI111
Transmission Assembly
Ensemble de boite de vitesse
Getriebereglerdeckel
Conjunto da transmissio
Conjunto de transmision
No.
Part No.
Qty.
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcibn
1
1
1
1
1
0-Ring
Seal
Cup
Cone
Shaft
joint torique
joint d'etancheite
cuvette
roulement con ique
arbre
Dichtungsring
Dichtung
Kegel
Kegellager
Welle
anel-o
vedador
capa
conico do rolamento
haste
anillo-o
sello
cubeta
cono del rodamiento
arbol
1
1
1
1
18
Gear
Screen
Gasket
Plug
Bolt
roue dentee
tamis
joint
bouchon
boulon
Zahnrad
Sieb
Dichtung
Stopfen
Bolzen
engrenagen
to la
junta
bulk
cavilha
engranaje
colador
junta
tap6n
bulon
carter d'huile, ens.
aimant
bou Ion
rondelle de sfirete
joint
Sammelnapf, vollst.
Magnet
Bolzen
Zahnscheibe
Dichtung
carter, conj.
ima
cavilha
arruela trava
junta
carter, conj.
iman
bulon
arandela de seguro
junta
25K-40308
225823
856250
654141
218504
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
9 217767
120
121
122
123
124
217562
525293
1C-636
4E-06
218376
2
3
3
1
Sump Assy
Magnet
Bolt
Lockwasher
Gasket
217464
654141
856250
225823
25K-40308
1
1
1
1
1
Gear
Cone
Cup
Seal
0-Ring
roue dentee
roulement conique
cuvette
joint d'etancheite
joint torique
Zahnrad
Kegellager
Kegel
Dichtung
Dichtungsring
engrenagen
conico do rolamento
capa
vedador
anel-o
engranaje
cono del rodamiento
cubeta
sello
anillo-o
230690
222233
1
1
Shim
Shim
Shim
Cap
Flange
cale
cale
cale
chapeau
bride
Angleichscheibe
Ang leichscheibe
Ang leichscheibe
Deckel
Flansch
calco
calco
calco
tampa
suplemento
suplemento
suplemento
tapa
flange
brida
4E-07
1C-720
25K-60116
222179
205928
4
4
1
1
1
Lockwasher
Bolt
0-Ring
Washer
Nut
rondelle de sbrete
boulon
joint torique
rondelle
ecrou
Zahnscheibe
Bolzen
Dichtungsring
Dichtungsring
Mutter
arruela trava
cavilha
anel-o
arruela
porca
arandela de seguro
bulon
anillo-o
arandela
tuerca
1
1
1
Cotter Pin
Breather
Elbow
goupille
respirateur
raccord coude
Splint
Entl'ufter
Winkelverschaubung
contrapino
respiro
cotovelo
chaveta
resp iradero
codo
125
126
127
128
129
218357
237154
13F-12
5C-612
10
1
130 11 $217566
130A 12 $t217567
130B 13 ft217568
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
9
9
8
1F-436
t211433
1-26F-3
7-C
61T
10 45T
.004" (0,10 mm)
(0,18 mm)
13 .010" (0,25 mm)
11
12 .007"
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
T9-3
unman
Transmission Case & Internal Tubing
Carter de la bofte de vitesse & circuits interieurs
Getriebeflansch & Innenrohre
Carcaga da transmissao & tubulagao interna
Carcasa de la transmision & tubuladuras internas
No.
Part No.
Qty.
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcion
1
1 217576
1
Case Assy
boltier ens.
Gehause, vollst.
carcaca, conj.
carcasa, conj.
2
217669
1
Tube
tube
Rohr
tubo
tubo
3
217578
1
Tube
tube
Rohr
tubo
tubo
4
6H-29
1
Clip
pince
Klampe
bracadeira
abrazadera
5
217577
1
Tube
tube
Rohr
tubo
tubo
6
217674
1
Tube
tube
Rohr
tubo
tubo
7
222067
8
Sleeve
manchon
Hulse
luva
camisa
8
222067
16
Sleeve
manchon
Hiilse
luva
camisa
9
217579
1
Tube
tube
Rohr
tubo
tubo
10
217580
1
Tube
tube
Rohr
tubo
tubo
11
217581
1
Tube
tube
Rohr
tubo
tubo
12
217582
1
Tube
tube
Rohr
tubo
tubo
13
217583
1
Tube
tube
Rohr
tubo
tubo
14
217584
1
Tube
tube
Rohr
tubo
tubo
15
217585
1
Tube
tube
Rohr
tubo
tubo
16
1H-534
1
Rivet
rivet
Niet
rebite
remache
17
6H-29
1
Clip
pince
Klampe
bracadeira
abrazadera
18
25E-15
1
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
19
217586
1
Tube
tube
Rohr
tubo
tubo
20
6H-32
1
Clip
pince
Klampe
bracadeira
abrazadera
21
1H-416
1
Rivet
rivet
Niet
rebite
remache
22
25E-13
1
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
23
1H-430
1
Rivet
rivet
Niet
rebite
remache
24
222167
1
Clip
pince
Klampe
bracadeira
abrazadera
25
25E-13
1
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
'Inc 2-25
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
T11-2
MICHIG1111
Transmission Control Cover Assembly
Ensemble de couvercle de commandes de Ia boite de vitesses
Getriebereglerdeckel, vollst.
Conjunto da placa de controle da transmissao
Conjubto de Ia tapa de control de Ia transmision
Part No.
Qty.
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcion
231110
1
Cover Assy
couvercle, ens.
Deckei, vollst.
tampa, conj.
tapa, conj.
1
58K-210
1
0-Ring
joint torique
Dichtungsring
anel-o
anillo-o
2
222041
1
Stop
arret
Anschlag
batente
tope
3
217649
1
Spring
ressort
Feder
mola
resorte
4
24K-7
1
Plug
bouchon
Stopfen
bulk)
tapon
5
217644
1
Spool
tiroir
Schieber
carreteis
carretel
6
664140
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
7
233222
1
Seal
joint d'etancheite
Dichtung
vedador
sello
8
217657
1
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
9
217635
1
Valve
soupape
Ventil
valvula
valvula
10
233222
1
Seal
joint d'etancheite
Dichtung
vedador
sello
11
664140
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
12
217657
1
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
13
16F-08
1
Plug
bouchon
Stopfen
bulk)
tap6n
14
24K-10
1
Plug
bouchon
Stopfen
bujao
tapon
15
300058
2
Pin
axe
Stift
pino
pasador
16
300058
1
Pin
axe
Stift
pino
pasador
17
40K-02
4
Plug
bouchon
Stopfen
bujao
tapon
18
236395
1
Switch, neutral start
contact deg pt mort
Schalt Leerif Start
intrptr arr pto mto
intrptr arr pto mto
I-10J-12
1
Ball
bille
Kugel
esfera
bola
19
654724
1
Pin
axe
Stift
pino
pasador
20
667209
1
Pin
axe
Stift
pino
pasador
21
—
Omit
omettre
Auslassen
omitir
omitir
22
___
Omit
omettre
Auslassen
omitir
omitir
No.
1
18A
-
23
2
217633
1
Valve
soupape
Ventil
valvula
valvula
23A
t226869
1
Spacer
barque d'espacement
Distanzring
espacador
espaciador
217657
1
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
24
llric 1 - 50
2 Inc
9, 20
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
113-5
7'
MICHIGIM
Transmission Control Cover Assembly
Ensemble de couvercle de commandes de la boite de vitesses
Getriebereglerdeckel Vollst.
Conjunto da placa de controle da transmissao
Conjunto de la tapa de control de la transmision
Description
Description
Benennung
Descricao
Descripcion
Seal
Ring
Ring
Seal
Washer
joint etanchaita
anneau
anneau
joint etancheite
rondelle
Dichtung
Ring
Ring
Dichtung
Scheibe
vedador
anel
anel
vedador
arruela
sello
anillo
anillo
sello
arandela
1
1
1
—
25K-30018
1
Valve
0-ring
Stop
Omit
0-ring
soupape
bague 0
butoir
omettre
bague 0
Ventil
0 Ring
Anschlag
Auslassen
0 Ring
valvula
anel-0
batente
omitir
anel-0
valvula
anillo-0
tope
omitir
anillo-0
35
36
37
38
39
220983
232731
217645
232611
1C-512
1
1
1
2
17
Stop
Spool
Spring
Spring
Bolt
butoir
tiroir
ressort
ressort
boulon
Anschlag
Spule
Feder
Feder
Bolzen
batente
carretel
mola
mola
parafuso
tope
carrete
resorte
resorte
bulk
40
41
42
43
44
4E-05
217632
10J-12
229982
217648
17
1
2
1
1
Lockwasher
Plate
Ball poppet
Cover
Spring
rondelle frein
plaque
bille clapet
couvercle
ressort
Zahnscheibe
Platte
Kugel Ventil.
Deckel
Feder
arruela trava
placa
esfera valvula
tampa
mola
arandela seguridad
placa
bolilla valvula
tapa
resorte
45
46
47
48
49
217650
10J-24
217651
217652
222041
1
1
1
1
1
Valve seat
Ball
Spring
Spacer
Stop
..
sie ge soupape
bille
ressort
entretoise
butoir
Ventilsitz
Kugel
Feder
Distanzteil
Anschlag
assento valvula
esfera
mola
espagador
batente
asiento valvula
bola
resorte
espaciador
tope
50
58K-210
1
0-ring
bague 0
0 Ring
anel-0
anillo-0
No.
Part No.
Qty.
25
26
27
28
29
233222
664140
664140
233222
217657
1
1
1
1
1
30
31
32
33
34
217637
58K-210
222041
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
T15-3
CUIRK
EQUIPMENT
T-16-1
Printed In U.S.A.
PM2697—R1
MICHIGI/11
Transmission Clutch Group, First & Second
Groupe d'embrayage de transmission— Premiere et seconde
Erste & zweite Getriebekupplungsgruppe
Transmissao, conjunto da embreagem em primeira e segunda
Transmision, conjunto de embrague de primera & segunda
no.
A
Part No.
Qty.
Description
Description
Benennung
Descrigio
Description
218359
1
Clutch Assy
embrayage, ens.
Kupplung, volist.
embreagen, conj.
embrague, conj.
1
217509
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
2
217158
1
Hub Assy
moyeu de roue, ens.
Radnabe, volist.
cubo da roda, conj.
cubo de rueda, conj.
3
217334
6
Spring
ressort
Feder
mola
resorte
4
217599
6
Pin
axe
Stift
pino
pasador
5
232394
9
Disc
disque
Scheibe
disco
disco
6
232778
10
Disc
disque
Scheibe
disco
disco
7
217161
1
Plate
plaque
Platte
placa
placa
8
217099
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
9
217164
1
Piston
piston
Kolben
pistao
piston
10
217361
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
11
217411
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
12
731627
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
13
217165
1
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
14
664116
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
15
230751
1
Bearing
palier
Lager
rolamento
rodamiento
16
217155
1
Race
chemin de roulement
Laufbahn
canaleta
pista
17
10J-08
1
Ball
bille
Kugel
esfera
bola
217152
1
Drum Assy
cloche, ens.
Trommel, volist.
tambor, conj.
tambor conj.
19
225796
1
Bearing
palier
Lager
rolamento
rodamiento
20
223997
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
217768
1
Gear
roue dentee
Zahnrad
engrenagen
engranaje
217605
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
18
21
22
1
2
3
'Inc 1-22
Inc 16, 17
3 53T
2
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
T-17-1
71
P
MICHIG1111
Transmission Clutch Group Input, Reverse, Third & Fourth
Embrayage de boite de vitesses—prise, marche AR, troisieme et quatrieme
Getriebeleistungsaufwand & Riickwartsgang, dritte & vierte Kupplungsgruppe
Transmissao, conjunto da embreagem em marcha a re, terceira e quarta
Entrada de la transmision, retroceso, conjunto de embrague de tercera & cuarta
No.
A
Part No.
1
*217520
Qty.
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcibn
1
Clutch Assy
embrayage, ens.
Kupplung, vollst.
embreagen, conj.
embrague, conj.
anel
anillo
1
217509
1
Ring
anneau
Ring
2
217148
1
Hub Assy
moyeu de roue, ens.
Radnabe, vollst.
Cubo da roda, conj.
cubo de rueda, conj.
ressort
Feder
mola
resorte
pino
pasador
217347
3
6
Spring
4
217601
6
Pin
axe
Stift
5
232394
5
Disc
disque
Scheibe
disco
disco
6
227495
6
Disc
disque
Scheibe
disco
disco
7
217161
1
Plate
plaque
Platte
placa
placa
8
217099
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
9
217164
1
Piston
piston
Kolben
pistao
piston
1.0
217361
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
11
217411
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
12
743669
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
13
217151
1
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
14
223901
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
15
223358
1
Bearing
palier
Lager
rolamento
rodamiento
16
218214
1
Race
chemin de roulement
Laufbahn
canaleta
pista
17
10J-08
1
Ball
bille
Kugel
esfera
bola
217142
1
Drum Assy
cloche, ens.
Trommel, vollst.
tambor, conj.
tambor conj.
19
225795
1
Bearing
palier
Lager
rolamento
rodamiento
20
223855
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
18
2
'Inc 1-20
Inc 16, 17
*Four (4) clutches used in transmission. Quantities listed below are for one (1) clutch.
*La boite de vitesse utilise quatre (4) embrayages. Les quantites indiquees ci-dessous s'appliquent a un (1) seul embrayage.
*Vier (4) Kupplungen werden fur das Getriebe verwendet. Die unten angefilihrten Quantitaten gelten fur nur eine (1) Kupplung.
*Quatro (4) embreagens sao usadas na transmissao. As quantidades abaixo relacionadas sao para uma (1) embreagem.
*Se usan cuatro (4) embragues en la transmisiOn. Las cantidades que se indican a continuacion son para un (1) embrague.
2
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
T-19-1
-1
N
O
minion
Transmission Control Levers & Linkage
Leviers de commande & timonerie de boite de vitesse
Getriebekontrollhebel & Gestange
Alavancas de contr8le e articulagao da transmissao
Palancas de control & varillaje de la transmision
Description
Description
Benennung
Descricao
Descripcion
1
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
1305485
1
Ball Joint
joint a rotule
Kugelgelenk
articulacao esf.
articulacion esf.
8D-08
1
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
1543935
1
Rod
tige
Stange
varao
varilla
180-08
1
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
1
Bellcrank
levier de renvoi
Kniehebel
bravo de articulaca
brazo acodado
No.
Part No.
Qty.
1
25E-28
2
3
4
1
5
6
§
7
18D-08
1
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
8
572914
1
Bellcrank
levier de renvoi
Kniehebel
brag() de articulaca
brazo acodado
9
1305484
1
Ball Joint
joint a routle
Kugelgelenk
articulacao esf.
articulacion esf.
80-08
1
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
1543935
1
Rod
tige
Stange
yard°
varilla
12
569764
1
Rod
tige
Stange
yard()
varilla
13
4F-05062
1
Pin
axe
Stift
pino
pasador
14
1F-312
1
Cotter Pin
goupille
Splint
contrapino
chaveta
15
8D-08
1
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
16
1305485
1
Ball Joint
joint a rotule
Kugelgelenk
articulacao esf.
articulacion esf.
17
1305485
1
Ball Joint
joint a rotule
Kugelgelenk
articulacao esf.
articulacitm esf.
18
24C-536
2
Bolt
boulon
Bolzen
cavi lha
bulk
19
3 1508846
1
Support
support
Halter
suporte
soporte
20
1543938
1
Lever
levier
Hebei
alavanca
palanca
21
509772
1
Knob
bouton
Kugelknopf
manipula alavanca
botan de palanca
22
509772
1
Knob
bouton
Kugelknopf
manipula alavanca
boton de palanca
23
1543939
1
Lever
levier
Hebei
alavanca
palanca
24
24C-620
1
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bu Ion
25
568477
Quadrant
cadran indicateur
Anzeigeplatte
quadrant
cuadrante indicador
26
180-05
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
10
11
2
Inc 2, 3, 16, 35
9, 10, 15, 17
3 Inc 28
2 Inc
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
T21-3
rumill,
E QUIPMENT
T-22-1
Printe d in U. S.A.
d 97—R 1
pm26
MICHIG1111
Transmission Control Levers & Linkage
Leviers de commande & timonerie de boite de vitesse
Getriebekontrollhebel & Gestange
Alavancas de controle e articulagao da transmissao
Palancas de control & varillaje de la transmision
Description
Description
Benennung
Descricao
Descripcion
1
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
No.
Part No.
Qty.
27
18D-06
28
4
§
1
Support
support
Halter
suporte
soporte
29
5
§
1
Support
support
Halter
suporte
soporte
30
18D-05
2
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
31
18D-08
1
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
32
18D-08
1
Nut
ecrou
Mutter
porca
tuerca
1508846
1
Support
support
Halter
suporte
soporte
34
24C-536
2
Bolt
boulon
Bolzen
cavilha
bulon
35
8D-08
1
Nut
ecrou
Mutter
porca
36
1F-312
1
Cotter Pin
goupille
Splint
contrapino
chaveta
37
4F-05062
1
Pin
axe
Stift
pino
pasador
38
1F-420
1
Cotter Pin
goupille
Splint
contrapino
chaveta
39
1535583
1
Pin
axe
Stift
pino
pasador
40
1F-420
1
Cotter Pin
goupille
Splint
contrapino
chaveta
41
25E-28
1
Washer
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
42
570676
1
Sleeve
manchon
HDIse
luva
camisa
43
10H-25
1
Fitting, Grease
graisseur
Schmiernippel
graxeira
grasera
44
4F-05062
1
Pin
axe
Stift
pino
pasador
45
1F-312
1
Cotter Pin
goupille
Splint
contrapino
chaveta
46
4F-05062
1
Pin
axe
Stift
pino
pasador
47
1F-312
1
Cotter Pin
goupille
Splint
contrapino
chaveta
48
569764
1
Rod
tige
Stange
varao
varilla
49
1503998
1
Spacer
baque d'espacement
Distanzring
espacador
espaciador
50
573462
1
Bellcrank
levier de renvoi
Kniehebel
bravo de articulacy
brazo acodado
51
10H-25
1
Fitting, Grease
graisseur
Schmiernippel
graxeira
grasera
52
570676
1
Sleeve
manchon
Hulse
luva
camisa
33
6
, tuerca
See, Voir, Siehe, Veja, Vease 19
See, Voir, Siehe, Veja, Vease 33
6 lnc 29
4
5
Printed in U.S.A.
PM2697=—R1
T23-2
CUIRK
EQUIPMENT
3
4
5
6
TS-11001
V-2-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIGIM
Valve, Air Brake
Soupape de frein a air
Luftbremsventil
Valvula, freio a ar
Valvula, freno neumatico
No.
Part No.
Qty.
A
1
B
'945996
2 3290125
C
3 3290124
1
D
E
4 3290099
1
5 3290106
1
1
2
513932
875762
3290122
1C-520
4E-05
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
1
1
1
1
3
3
949260
894543
21C-410
894542
894541
1
894540
894539
25K-40204
875754
949261
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3290105
894537
894538
25K-20020
894536
1
25K-30112
894535
894534
894533
894532
1
1
1
1
1
1
1
1
1
27
661415
949264
1
28
87G-806
1
26
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcion
Valve Kit
Repair Kit
Repair Kit
Repair Kit
Repair Kit
soupape, trousse rech.
Ventilsatz
reparo valvula, conj.
Recambio valvula conj
conjunto de reparo
conjunto de reparo
juego de reparacion
Stop, Rubber
Boot
Plunger
Bolt
Lockwasher
Plate
Retainer
Bolt
Washer
Spring
Spring
Piston
0-Ring
Spring
Filter
Body
Retainer
Valve
0-Ring
Spring
trousse de reparation
Reparatursatz
trousse de reparation
Reparatursatz
trousse de reparation
Reparatursatz
trousse de reparation
Reparatursatz
arret de caoutachouc
Gummianschlag
batente de goma
tope de goma
capuchon
Kapsel
tampa
capuchon
plongeur
Druckstange
embolo
boulon
Bolzen
cavilha
embolo
bulon
rondelle de simete
Zahnscheibe
arruela trava
arandela de seguro
plaque
Platte
placa
p laca
piece de retenue
Halter
retentor
boulon
Bolzen
cavi lha
pieza de retencibn
bulon
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
ressort
Feder
mola
resorte
conjunto de reparo
conjunto de reparo
juego de reparacion
juego de reparacion
juego de reparacion
ressort
Feder
mola
resorte
piston
Kolben
p istao
pistOn
joint torique
Dichtungsring
anel-o
anillo-o
ressort
Feder
mola
resorte
filtre
Filter
filtro
filtro
boitier
Gehause
carcaca
ca; z;asz,
piece de retenue
retentor
soupape
Halter
Ventil
valvula
pieza de retencion
valvula
joint torique
Dichtungsring
anel-o
anillo-o
ressort
Feder
mola
resorte
0-Ring
Seat, Valve
Spring
Diaphragm
Washer
joint torique
Dichtungsring
anel-o
anillo-o
siege de support
Ventilsitz
sede de valvula
asiento de valvula
ressort
Feder
mola
resorte
diaphragme
Blende
Diafragma
diafragma
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
Ring
Washer
Screw
anneau
Ring
anel
anillo
rondelle
Dichtungsring
arruela
arandela
vis
Schraube
parafuso
tornillo
'Inc 1-28
1, 2, 11, 13, 14, 15, 18, 19, 20, 21, 23, 24
3 Inc 1, 2, 18, 19, 21, 24
4 lnc 8-12
5 Inc 17-26
2 Inc
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
V-3-2
CLqRK
EQUIPMENT
V 4-2
PM 2697—R1
Printed in U.S.A.
Valve Assembly, Main
Soupape principal, ensemble
Hauptventil vollstandig
Valvula principal, conjunto
Valvula principal, conjunto
No.
A
B
C
1
1A
2
2A
3
4
5
6
7
Part No.
1513269
22504922
t961198
161199
948847
1-91F-3
948847
t91F-3
2,8
§3
961206
961203
6 961202
t148854
4
6
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
CLARK
Description
Description
Descricao
Descripcion
Control valve assy
ens soupape commande Regelventil vollst
conj valv controle
conj av control
Control valve assy
Repair kit minor
Repair kit major
Plug
0-ring
Plug
0-ring
Cover section
Boom section
Bucket section
Control section
Relief valve assy
ens soupape commandeRegelventil vollst
repar mineure trse
Nebenreptrsatz
rep majeure trse
Reptrsatz Haupt
bouchon
Stopfen
joint torique
0 Ring
bouchon
Stopfen
joint torique
0 Ring
section couvercle
Deckel Teil
fleche section
Hubarm Teil
godet section
Schaufel Teil
section commande
Regulieranlage
soupape dech ens
Uberdrvent vollst
conj valv controle
rep menor jogo
rep major jogo
bujao
ane1-0
bujao
ane1-0
secgdo tampa
brago secgao
cagamba secgao
segao control
valv descarga conj
conj valv control
rep menor jgo
rep mayor jgo
tapOn
anillo-O
tapon
anillo-O
secciOn tapa
aguilOn secciOn
cuchar6n secciOn
secciOn control
valvula alivio conj
Benennung
lnc. 1--›7
When replacing any section of valve minor repair kit 961198 must also be used.
2 Pour la reparation de n'importe quelle section de soupape, ('ensemble de reparation 96198 dolt etre aussi utilise.
2 Wenn irgendein Teil des Ventils ersetzt wird, muss auch das 96198 kleine Reparaturwerkzeug benutt werden.
2 Quando substituir qualquer segao da valvula, deve-se tambern usar of jogo 96198 para pequenos reparos.
2 AI remplazar cualquier secciOn de valvula, tambien se debe usar el estuche 96198 para reparaciones menores.
2 For purpose of identification, illustration above indicates by numerical designation the individual section group location in control valve. Code to numerical designation also
appears in heading of each section covered in parts listing herein.
2 Pour faciliter ('identification, ('illustration ci-dessus indique numeriquement les sections individuelles, l'emplacement de groupe dans Ia soupape de controle. Un code
numerique apparait egalement dans la titre de cheque section figurant dans la liste ci-dessous.
2 Der Grund Mr die Identifikationsillustration oben, zeigt zahlenmassig die einzelnen Abteilungen, Gruppenlage in dem Kontrollventil. Der Kode zu der zahlenmassigen
Bezeichnung erscheint auch in der Uberschrift jeder Abteilung unter der Teilliste hierin.
2 Com o prop6sito de identificagao, a ilustragao acima indica, por designagao numerica, a segao individual e a localizagao do grupo na valvula de controle. 0 cOdigo para a
designagao numerica aparece tambern no cabegalho de cada segao na listagem de partes aqui contida.
2 Con el fin de ilustrar, la figura de mas arriba indica en Orden numerico la secciOn individual, Ia ubicaciOn del grupo en Ia valvula de control. El cOdigo para la designaci6n
numerica tambien aparece en el encabecimiento de cada secciOn cubierto en esta lista de partes.
3 See, Voir, Siehe, Veja, \lease A
4 See page, Voir page, Siehe Seite, Vide pagina, Vea pagina V8.
6 See page, Voir page, Siehe Seite, Vide pagina, Vea Mina V9.
6 See page, Voir page, Siehe Seite, Vide pagina, Vea pagina V10.
7 See page, Voir page, Siehe Seite, Vide pagina, Vea pagina V11.
2
2
8 For replacement use 2504922 valve assy
8 Pour remplacement utiliser 2504922 ensemble de soupape
8 Zum Auswechseln 2504922 Ventil-Baugruppe benutzen
8 Para substituicao usar 2504922 conjunto de valvula
8 Para recambio usar 2504922 conjunto de valvula
PM 2697-R1
Printed in U.S.A.
V5-3
a)
1■J
MARK
Valve Assembly, Main, Section B (Boom)
Soupape principale, ensemble, section B - fleche
Hauptventil vollstandig, Teil B - Hubarm
Vilvula principal, conjunto, segao B - brago
Valvula principal, conjunto, seccion B - aguilon
No.
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
2
Part No. Qty.
961206
1
25K-4020Q
1
948818
1
11G-828
8
1
76K10
25K-30022
1
§3
§3
948818
948817
25K-40200
960382
960383
4 948789
§5
960383
960382
25K-40200
948816
11G-828
948818
949255
25K-30022
948818
91F-6
948058
25K-40200
960382
960383
4 948789
§5
6
7
949283
960383
960382
949259
948794
§ 5—
—
—
1
1
1
1
1
1
—
1
1
1
1
8
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
—
1
1
1
1
1
—
Description
Boom section
0-ring
Spring
Screw
0-ring
0-ring
Pin
Ball
Spring
Cover
0-ring
Washer
0-ring
Check
Plunger
0-ring
Washer
0-ring
Cover
Screw
Spring
Check
0-ring
Spring
0-ring
Plug
0-ring
Washer
0-ring
Check
Plunger
Check
0-ring
Washer
Poppet assy
Ring
Housing
Description
Benennung
Descricao
DescripciOn
fleche section
joint torique
ressort
vis
joint torique
joint torique
goupille
bille
ressort
couvercie
joint torique
rondelle
joint torique
clapet
plongeur
joint torique
rondelle
joint torique
couvercie
vis
ressort
clapet
joint torique
ressort
joint torique
bouchon
joint torique
rondelle
joint torique
clapet
plongeur
clapet
joint torique
rondelle
clapet ens
anneau
bolder
Hubarm Teil
0 Ring
Feder
Schraube
0 Ring
0 Ring
Stift
Kugel
Feder
Deckel
0 Ring
Scheibe
0 Ring
Riickschlagventil
Druckstange
0 Ring
Scheibe
0 Ring
Deckel
Schraube
Feder
Ruckschlagventil
0 Ring
Feder
0 Ring
Stopfen
0 Ring
Scheibe
0 Ring
Ruckschlagventil
Druckstange
Ruckschlagventil
0 Ring
Scheibe
Ventilkegel vollst
Ring
Gehause
brago secgao
anel-0
aguilOn semi&
anillo-0
resorte
tornillo
anillo-0
anillo-0
pasador
bola
resorte
tapa
anillo-0
arandela
anillo-0
clapeta
embolo buzo
anillo-0
arandela
anillo-0
tapa
tornillo
resorte
clapeta
anillo-0
resorte
anillo-O
tap&
anillo-O
arandela
anillo-0
clapeta
embolo buzo
clapeta
anillo-0
arandela
clapeta conj
anillo
carcasa
f u so
parafuso
anel-0
anel-0
pino
esfera
mola
tampa
anel-0
arruela
anel-0
gatilho
embolo
anel-0
arruela
anel-0
tampa
parafuso
mola
gatilho
anel-0
mola
anel-0
bujao
anel-0
arruela
anel-0
gatilho
embolo
gatilho
anel-0
arruela
gatilho conj
anel
carcaga
Inc.
When replacing any section of valve minor repair kit 961198 must also be used.
2 Pour la reparation de n'importe quelle section de soupape, ('ensemble de reparation 96198 doit etre aussi utilise.
2 Wenn irgendein Teil des Ventils ersetzt wird, muss auch das 96198 kleine Reparaturwerkzeug benutzt werden.
2 Quando substituir qualquer segao da valvula, deve-se tambern usar of jogo 96198 para pequenos reparos.
2 AI remplazar cualquier semi& de valvula, tambien se debe usar el estuche 96198 para reparaciones menores.
3 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 34
4 Red - .110 Orifice (Size 35 Drill); Rouge - 2,79 mm orifice; Rot - 2,79 mm Diise; Vermeiho - 2,79 mm orificio; Rojo - 2,79 mm orificio.
5 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A
6 13lue - .046 Orifice (Size 56 Drill). Bleu - 1.19 mm orifice. Blau - 1.19 mm Ouse. Azul - 1.19 mm orificio. Azul - 1.19 mm orificio.
Inc. 4, 6, 7, 35
2
2
PM 2697-R1
Printed in U.S.A.
V7-6
CLFIRK
EQUIPMENT
,-;41$1•1 1■10101 • =1
to\ii‘.1
11111it
till(
I
111111
MANN;
1/4. •
PM 2697—R1
Printed in U.S.A.
CLARK
Valve Assembly, Main, Section C (Bucket)
Soupape principale, ensemble, section C - Godet
Hauptventil vollstandig, Teil C - Schaufel
Valvula principal, conjunto, seccio C - cacamba
Valvula principal, conjunto, seccion C - cucharon
No.
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Part No. Qty.
2 961203
1
25K-40200
1
1
948818
76K10
1
25K-30022
1
§3
—
§3
—
8
11G-828
948818
1
25K-40200
1
948817
1
960382
1
1
960383
4 948060
1
§5
—
1
6 948054
1
960383
960382
1
25K-40200
1
1
948058
91F-6
1
1
948818
1
949255
25K-30022
1
1
948818
8
11G-828
1
948816
25K-40200
1
960382
1
1
960383
§5
—
1
4 948060
1
960383
1
960382
7949259
1
948794
1
§5
—
Description
Bucket section
0-ring
Spring
0-ring
0-ring
Pin
Ball
Screw
Spring
0-ring
Cover
Washer
0-ring
Check
Plunger
Check
0-ring
Washer
0-ring
Plug
0-ring
Spring
Check
0-ring
Spring
Screw
Cover
0-ring
Washer
0-ring
Plunger
Check
0-ring
Washer
Poppet assy
Ring
Housing
Description
godet section
joint torique
ressort
joint torique
joint torique
goupille
bille
vis
ressort
joint torique
couvercle
rondelle
joint torique
clapet
plongeur
clapet
joint torique
rondelle
joint torique
bouchon
joint torique
ressort
clapet
joint torique
ressort
vis
couvercle
joint torique
rondelle
joint torique
plongeur
clapet
joint torique
rondelle
clapet ens
anneau
boiti er
Benennung
Schaufel Teil
0 Ring
Feder
0 Ring
0 Ring
Stift
Kugel
Schraube
Feder
0 Ring
Deckel
Scheibe
0 Ring
Rdckschlagventil
Druckstange
Riickschlagventil
0 Ring
Scheibe
0 Ring
Stopfen
0 Ring
Feder
Riickschlagventil
0 Ring
Feder
Schraube
Deckel
0 Ring
Scheibe
0 Ring
Druckstange
Rdckschlagventil
0 Ring
Scheibe
Ventilkegel vollst
Ring
Gehause
Descrigio
cagamba sec*
anel-0
mola
anel-0
anel-0
pino
esfera
parafuso
mola
anel-0
tampa
arruela
anel-0
gatilho
embolo
gatilho
anel-0
arruela
anel-0
blip°
anel-0
mola
gatilho
anel-0
mola
parafuso
tampa
anel-0
arruela
anel-0
embolo
gatilho
anel-0
arruela
gatilho conj
anel
carcaga
Descripcion
cucharOn seccidn
anillo-0
resorte
anillo-0
anillo-0
pasador
bola
tornillo
resorte
anillo-O
tapa
arandela
anillo-0
clapeta
embolo buzo
clapeta
anillo-0
arandela
anillo-O
tapOn
anillo-0
resorte
clapeta
anillo-O
resorte
tornillo
tapa
anillo-0
arandela
anillo-0
embolo buzo
clapeta
anillo-0
arandela
clapeta conj
anillo
carcasa
lnc. 1-436
When replacing any section of valve minor repair kit 961198 must also be used.
2 Pour la reparation de n'importe quelle section de soupape, ('ensemble de reparation 96198 doit etre aussi utilise.
2 Wenn irgendein Teil des Ventils ersetzt wird, muss auch das 96198 kleine Reparaturwerkzeug benutzt werden.
2 Quando substituir qualquer secao da valvula, deve-se tambem usar of jogo 96198 para pequenos reparos.
2 AI remplazar cualquier secci6n de valvula, tambien se debe usar el estuche 96198 para reparaciones menores.
3 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 34
4 White - .063 Orifice (Size 52 Drill); Blanc - 1,6 mm orifice; Weiss - 1,6 mm Diise; Branco - 1,6 mm orificio; Blanco - 1,6 mm orificio.
5 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A
6 Green - .093 Orifice (Size 42 Drill) Vert - 2.38 mm orifice. Gran - 2.38 mm Ouse. Verde - 2.38 orificio. Verde - 2.38 orificio.
inc. 3, 5, 6, 35
2
2
PM 2697-R1
Printed in U.S.A.
V9-5
CORK
EQUIPMENT
V10-2
PM 2697—R1
Printed in U.S.A.
CUIRK
Valve Assembly, Main, Section C (Control)
Soupape principale, ensemble, section D - commande
Hauptventil vollstandig, Teil D - Regler
Valvula principal, conjunto, seccio D - controle
Valvula principal, conjunto, seccion D - control
No.
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Part No. Qty.
1
2 961202
8
11G-828
25K-40200
1
948814
948859
§3--
1
4
948821
948823
25K-40200
11G-828
91F-8
949309
949298
25K-40200
948823
948821
§5-6
948820
948815
25K-40200
1
8
1
1
1
1
1
1
Description
Control section
Bolt
0-ring
Sleeve
Spring
Poppet assy
Ball
Pin
Poppet
Spring
0-ring
Bolt
0-ring
Plug
Cover
0-ring
Spring
Poppet
Housing
Relief valve
Cover
Spring
0-ring
Description
section commande
boulon
joint torique
manchon
ressort
clapet ens
bille
goupille
clapet
ressort
joint torique
boulon
joint torique
bouchon
couvercle
joint torique
ressort
clapet
bolder
soupape decharge
couvercle
ressort
joint torique
Benennung
Regulieranlage
Bolzen
0 Ring
Muffe
Feder
Ventilkegel vollst
Kugel
Stift
Ventilkegel
Feder
0 Ring
Bolzen
0 Ring
Stopfen
Deckel
0 Ring
Feder
Ventilkegel
Gehause
Uberdr Ventil
Deckel
Feder
0 Ring
Descricao
secao control
parafuso
ane1-0
luva
mola
gatilho conj
esf era
pino
gatilho
mola
anel-0
parafuso
anel-0
blip)
tampa
anel-0
mola
gatilho
carcaca
valvula descarga
tampa
mola
anel-0
DescripciOn
semi& control
but&
anillo-0
manguito
resorte
clapeta conj
bola
pasador
clapeta
resorte
anillo-0
bulOn
anillo-0
tap&
tapa
anillo-0
resorte
clapeta
carcasa
valvula alivio
tapa
resorte
.anillo-0
Inc. 1-.22
When replacing any section of valve minor repair kit 961198 must also be used.
Pour la reparation de n'importe quelle section de soupape, ('ensemble de reparation 96198 doit etre aussi utilise.
2 Wenn irgendein Teil des Ventils ersetzt wird, muss auch das 96198 kleine Reparaturwerkzeug benutzt werden.
2 Quando substituir qualquer secao da valvula, deve-se tambem usar of jogo 96198 para pequenos reparos.
2 AI remplazar cualquier secci6n de valvula, tambien se debe usar el estuche 96198 para reparaciones menores.
3 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 5
4 lnc. 3, 6, 7
6 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A
6 See page, Voir page, Siehe Seite, Vide Mina, Vea pagina V11.
2
2
PM 2697-R1
Printed in U.S.A.
V11-2
MICHIG1111
Valve Assembly, Main Relief
Ensemble de soupape principale— Ensemble de soupape de surpression
Hauptventil, vollst- Uberdruck vollst.
Conjunto da valvula principal— Conjunto da valvula de descarga
Conjunto de valvula principal— Conjunto de valvula de alivio
3
10
11
\
k
‘111
ISA
is
WAX
pig
•
• •
4
IV
•
•
No.
A
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Part No.
Qty.
948854
948824
1
1
1
2§
2§
76K113
76K113
948849
948852
948850
1
1
1
I
•L•i • dil .•
1C) ° ICI
I i i • 1.111 IF IV 41' O" IV IV WO r.-1 --- ,ir,
' :\il
rk lt I
18
iii
17
16
15
14
13
TS-10636 12
Description
Description
Benennung
Descricao
Descripcion
Relief Valve Assy
Piston
Poppet
Poppet
0-Ring
soupape decharge, ens
piston
soupape
soupape
joint torique
Ablassventil, vollst.
Kolben
Kugelventil
Kugelventil
Dichtungsring
valvula alivio, conj
pistao
gatilho
gatilho
anel-o
valvula alivio, conj
piston
clapeta
c lapeta
an
joint torique
anneau
anneau
anneau
soupape
Dichtungsring
Ring
Ring
Ring
Kugelventil
anel-o
anel
anel
anel
gatilho
anillo-o
anillo
anillo
anillo
clapeta
2§,
1
0-Ring
Ring
Ring
Ring
Poppet
2§
1
1
1
1
1
Plug
Nut
Screw
Spring
0-Ring
bouchon
ecrou
vis
ressort
joint torique
Stopfen
Mutter
Schraube
Fe-der
Dichtungsring
buldo
porca
parafuso
mola
anel-o
tapon
tuerca
torn il lo
resorte
anillo-o
0-Ring
Ring
Spring
Ring
joint torique
anneau
ressort
anneau
Dichtungsring
Ring
Feder
Ring
anel-o
anel
mola
anel
anillo-o
anillo
resorte
anillo
8D-06
948848
948825
76K221
76K113
948849
948129
948849
2
'Inc 1-18
See, Voir, Siehe, Veja, \tease A
2
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
V13-2
CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N
26
25 24
23 22 21 20 19
18
21
30
36
31 38 39 40 41 42
43 44 45 46
41 48
35
TS-10682
CUIRK
Valve Assembly
Soupape pilote, ensemble
Steuerventil vollstandig
Valvula piloto, conjunto
Valvula piloto, conjunto
Part No.
No.
A 1,12 1513270
B
1 2511902
C
2 961305
D
3 1545915
E
13 1545916
1
948810
961240
2
3
148805
4
5
§5-§5---
6
7
8
9
§5-§5-§5--
10
§5-§5-91F-7
§5---
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Qty.
1
1
1
1
1
1
1
1
1
§5--
25K-40108
961692
961693
1
1
1
§6--§6--§6--
91F-7
§6-§6-§6-§6-§6--
1
Description
Description
Benennung
Valve assy
Valve assy
Plunger assy
Relief valve
Relief valve
soup demarr pneum
soupape ens
plongeur ensemble
Ventil Luftstarter
Plug
0-ring
Inlet section
Nut
Screw
Washer
Cap
0-ring
Guide
Spring
Nut
0-ring
Poppet
Seat
0-ring
Spring
Poppet
Poppet
Seat
Spring
0-ring
Cap
Guide
0-ring
Screw
Washer
Ventil vollst
soupape &charge
Druckstange vollst
Uberdr Ventil
soupape decharge
bouchon
joint torique
section d'admission
ecrou
vis
rondelle
chapeau
joint torique
guide
ressort
ecrou
joint torique
clapet
siege
joint torique
ressort
clapet
clapet
siege
ressort
joint torique
chapeau
guide
joint torique
vis
rondelle
Uberdr Ventil
Stopfen
0 Ring
Einlassteil
Mutter
Schraube
Scheibe
Kappe
0 Ring
FuhrungsstOck
Feder
Mutter
0 Ring
Ventilkegel
Sitz
0 Ring
Feder
Ventilkegel
Ventilkegel
Sitz
Feder
0 Ring
Kappe
Fahrungsstilick
0 Ring
Schraube
Scheibe
Descricao
valy arranque ar
valvula conj
embolo conjunto
valvula descarge
valvula descarga
Imp°
anel-0
secao admissao
porca
parafuso
arruela
tampa
anel-0
guia
mola
porca
anel-0
gatilho
assento
anel-0
mola
gatilho
gatilho
assento
mola
anel-0
tampa
guia
anel-0
parafuso
arruela
Descripcion
valv arranque aire
valvula conj
embolo buzo conjunto
valvula alivio
valvula alivio
tap&
anillo-0
seccion admisiOn
tuerca
tornillo
arandela
tapa
anillo-0
guia
resorte
tuerca
anillo-0
clapeta
asiento
anillo-0
resorte
clapeta
clapeta
asiento
resorte
anillo-O
tape
guia
anillo-0
tornillo
arandela
l lnc. 1 — 113
2 Inc. 16, 17, 30 —> 54, 68
29
3 Inc. 18
4 Inc. 1, 2 & 15
5 See, Voir, Siehe, Veja, V6ase D
6 See, Voir, Siehe, Veja, N./ease C
7 See, Voir, Siehe, Veja, Vease A, B
12 For replacement use 2511902
12 Pour remplacement employer 2511902
1 2 R.ir Austauschen verwenden 2511902
12 Para a reposipao usar 2511902
12 Para recambio emplear 2511902
13 Inc. 4 —> 14, 55
PM 2697 R-1
Printed in U.S.A.
V15-6
CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N
16
26
25 24
23 22 21 20 19
18
21
30
36
31 38 39 40 41 42
43 44 45 46
41 48
33
35
TS-10682
CLARK
Valve Assembly, Pilot
Soupape pilote, ensemble
Steuerventil vollstandig
Valvula piloto, conjunto
Valvula piloto, conjunto
No.
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Part No.
§6
§6--§6-§7
948021
89G-406
948016
25K-30018
§7--
948982
25K-30024
25K-30018
948017
948018
948019
948017
961197
877420
961242
948030
25K-30018
948980
961243
961195
961196
948026
948020
948032
§5
Description
Description
Benennung
Descricao
Descripcitin
— Nut
— Nut
— Cap
— Plunger
1 Wiper seal
2 Screw
1 Plate
1 0-ring
— Housing
ecrou
ecrou
chapeau
plongeur
joint racleur
vis
plaque
joint torique
bottler
entretoise
joint torique
joint torique
siege
ressort
siege
siege
came
bille
manchon
entretoise
joint torique
chapeau
bouchon
piston
goupille
ressort
ressort
vis
ecrou
Mutter
Mutter
Kappe
Druckstange
Abstreifdichtung
Schraube
Platte
0 Ring
Gehause
Distanzteil
0 Ring
0 Ring
Sitz
Feder
Sitz
Sitz
Nocke
Kugel
Muffe
Distanzteil
0 Ring
Kappe
Stopfen
Kolben
Stift
Feder
Feder
Schraube
Mutter
porca
porca
tampa
embolo
anel limpador
parafuso
placa
tuerca
tuerca
tapa
embolo buzo
sello rascador
tornillo
placa
anillo-0
carcasa
espaciador
anillo-0
anillo-O
asiento
resorte
asiento
asiento
leva
bola
manguito
espaciador
anillo-0
tapa
•tapOn
pist6n
pasador
resorte
resorte
tornillo
tuerca
Qty.
1
Spacer
1 0-ring
1 0-ring
1 Seat
1 Spring
1 Seat
1 Seat
1 Cam
4 Ball
1 Sleeve
1 Spacer
1 0-ring
1 Cap
1 Plug
1 Piston
1 Pin
1 Spring
1 Spring
2 Screw
— Nut
anel-0
carcaga
espagador
anel-0
anel-0
assento
mola
assento
assento
came
esfera
luva
espagador
anel-0
tampa
bujao
pistao
pino
mola
mola
parafuso
porca
See, Voir, Siehe, Veja, \lease D
See, Voir, Siehe, Veja, \lease C
7 See, Voir, Siehe, Veja, \lease A, B
5
6
PM 2697 R-1
Printed in U.S.A.
V17-2
r°
T
'
11
56
51 58 59
• m.
Ar
:r
„
,
■
60 61 62 63 64 65
72 73 74 7516
W*
%Am ,
k6
1 :41SI ,h11 JERE"
I ar---
MA
c==== a'‘A
.Totnir.
a
iirw
MOM AU.S4: 0:.AV
:7
ei•e: d
r
U111L..4
7, vaarnvz.NUU ' '
001111111
_
111111114ww
%%—t v
inn
108 101
"nroliik="1"11--.„Frini
ff,„
HBE
,111111111
Mgt MEP kaliegaiN
106
mixwm
105
99 98 97 96
101
r 44 93
92 91 90 89 88 87
86
100
CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N
TS- 1 0665
CLARK
Valve Assembly, Pilot
Soupape pilote, ensemble
Steuerventil vollstandig
Valvula piloto, conjunto
Velvula piloto, conjunto
No.
A
B
C
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
Qty. Description
1 Plunger assy
1 Relief valve
1 Relief valve
— Nut
— Washer
Screw
§ 10
— 0-ring
§10
Guide
§ 10--Nut
1 0-ring
91F-7
§10
Spring
—
§10
— Seat
§ 10
Poppet
1 Poppet
961693
1 Spring
961692
1 0-ring
25K-40108
Seat
§ 10
— Poppet
§ 10
1 0-ring
91F-7
§10
Cap
§10____
— Spring
§ 10
—
Guide
0-ring
§ 10
§10
Cap
§ 10
— Washer
§ 10
— Screw
§ 10
Nut
Nut
§ 10
11G-428
2 Screw
1 Spring
948020
1 Spring
948026
Part No.
8 961306
9 1545915
14 1545916
§10
§10
§10
—
—
—
—
—
—
—
—
Description
plongeur ensemble
soupape decharge
soupape decharge
ecrou
rondelle
vis
joint torique
guide
ecrou
joint torique
ressort
siege
clapet
clapet
ressort
joint torique
siege
clapet
joint torique
chapeau
ressort
guide
joint torique
chapeau
rondelle
vis
ecrou
ecrou
vis
ressort
ressort
Benennung
Druckstange vollst
Uberdr Ventil
Descricao
embolo conjunto
valvula descarga
Uberdr Ventil
valvula descarga
Mutter
Scheibe
Schraube
0 Ring
Fiihrungsstiick
Mutter
0 Ring
Feder
Sit
Ventilkegel
Ventilkegel
Feder
0 Ring
Sitz
Ventilkegel
0 Ring
Kappe
Feder
Fuhrungsstack
0 Ring
Kappe
Scheibe
Schraube
Mutter
Mutter
Schraube
Feder
Feder
porca
arruela
parafuso
anel-0
guia
porca
ane1-0
mola
assento
gatilho
gatilho
mola
anel-0
assento
gatilho
ane1-0
tampa
mola
guia
ane1-0
tampa
arruela
parafuso
porca
porca
parafuso
mola
mola
Description
embolo buzo conjunto
valvula alivio
valvula alivio
tuerca
arandela
tornillo
anillo-O
guia
tuerca
anillo-0
resorte
asiento
clapeta
clapeta
resorte
anillo-O
asiento
clap eta
anillo-O
tapa
resorte
guia
anillo-O
tapa
arandela
tornillo
tuerca
tuerca
tornillo
resorte
resorte
8 Inc. 66, 67, 81 --> 106
9 56 —> 65, 107, 108
10 See, Voir, Siehe, Veja, Vease B
14 Inc. 69 —> 80
PM 2697 R-1
Printed in U.S.A.
V19-3
71
56
■
12 73 74 75 76
60 61 62 63 64 65
51 58 59
=MEW./ •
.faraes
.... 1..,...„..._••. 4
—, 1 PY■ ToTOM, A; i
Lae •
tis
1
•
c==== ■ v. ,
14
I=1
A
7 -f11111031111ii-U
1
■■
.,
mill
,„ O MI
VW MV MAW" a a
'
I
rsw,i7Ma V"
I UtZi
".:
album
111[11111[111C1
Nat oli
.............
r. ...4 NIB
.
- .:
maim
, •:
1;j2 cioil (11111114:
. :•:
108 101
=•.:/f'
1111111111111,""'
ii
ma
Salb
it
fp 1'
i,
•; 711111111111h..
.................,
Is, .Ir . ,..
_r;ETATWT7.fiP).
42'Z'
.,,,,,J,,,J wim,
-
106
71 18 79
.A
.■11.7t MS NOW 4ANNIESW4 Altg.,*-.
...P"
itilr i HE
it
: • it' exit_
,0411
i
105
104
103 102
99 98 97 96 95 94 93
101
92 91 90 89 88 81
86
100
CHECK S/N
VERIFIER S/N
S/N UBERPRUFEN
VERIFICAR S/N
VERIFICAR S/N
TS-10665
CLARK
Valve Assembly, Pilot
Soupape pilote, ensemble
Steuerventil vollstandig
Va!yule piloto, conjunto
Valvula piloto, conjunto
No.
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
10
11
Part No. Qty. Description
1 Pin
961196
1 Piston
961195
1 Plug
961243
1 Cap
948980
1 0-ring
25K-30018
1 Spacer
948030
1 Sleeve
961244
4 Ball
877420
1 Cam
961197
1 Seat
948017
1 Pin
948033
1 Spring
948018
1 Seat
948017
1 0-ring
25K-30018
1 0-ring
25K-30024
1 Spacer
948981
— Housing
§11
25K-40108
1 0-ring
1 0-ring
25K-30018
1 Plate
948016
89G-406
1 Screw
1 Wiper
948021
— Plunger
§11
§ 10
— Cap
— Nut
§ 10
2 Nut
62D-06
1 Tie rod
948014
1 Cover
948010
4 Nut
61D-05
2 Tie rod
948013
Description
Benennung
Descricao
Descripcion
goupille
piston
bouchon
chapeau
joint torique
entretoise
manchon
bille
came
siege
goupille
ressort
siege
joint torique
joint torique
entretoise
bottler
joint torique
joint torique
plaque
vis
racleur
plongeur
chapeau
ecrou
ecrou
barre d'accouplement
couvercle
ecrou
barre d'accouplement
Stift
Kolben
Stopf en
Kappe
0 Ring
Distanzteil
Muffe
Kugel
Nocke
Sitz
Stift
Feder
Sitz
0 Ring
0 Ring
Distanzteil
Gehause
0 Ring
0 Ring
Platte
Schraube
Wischer
Druckstange
Kappe
Mutter
Mutter
Spurstange
Deckel
Mutter
Spurstange
pino
pistao
bujao
tampa
ane1-0
espacador
luva
esfera
came
assento
pino
mola
assento
anel-0
anel-0
espacador
carcaca
anel-0
anel-0
placa
parafuso
limpador
embolo
tampa
porca
porca
tirante unido
tampa
porca
tirante unido
pasador
pistOn
tapcin
tapa
anillo-0
espaciador
manguito
bola
leva
asiento
pasador
resorte
asiento
anillo-0
anillo-0
espaciador
carcasa
anillo-0
anillo-0
placa
tornillo
limpiador
• embolo buzo
tapa
tuerca
tuerca
barra tirante
tapa
tuerca
barra tirante
See, Voir, Siehe, Veja, \lease B
See, Voir, Siehe, Veja, \lease A
a
PM 2697 R-1
Printed in U.S.A.
V19A-2
.
Valve, Transmission Declutch
Soupape, debrayage de boite de vitesses
Ventil, Getriebeentkupplung
Valvula, desembreagem da transmissao
Valvula, desembrague de la transmision
5
00
TS-6574
No.
Part No.
1 217927
A
Qty.
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcion
1
Valve Assy
soupape, ens.
Ventil, volist.
valvula, conj.
valvula, conj.
1
217928
1
Plug
bouchon
Stopfen
bujao
tapon
2
91F-8
1
0-Ring
joint torique
Dichtungsring
anel-o
anillo-o
3
227672
1
Ring
anneau
Ring
anel
anillo
4
25K-30020
1
0-Ring
joint torique
Dichtungsring
anel-o
anillo-o
5
227673
217929
1
Piston
piston
Kolben
pistao
piston
6
1
Housing
boltier
Hause
carcasa
carcasa
7
228931
1
Seal
joint d'etancheite
Dichtung
vedador
sello
8
25K-30022
1
0-Ring
joint torique
Dichtungsring
anel-o
anillo-o
9
229131
1
Seal
joint d'etancheita
Dichtung
vedador
sello
'Inc 1 9
-
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
V21-3
MICHIGIM
Valve Controls & Piping
Commandes de soupape & tuyautage
Ventilregler & rohranlage
Controles de valvula & encanamento
Controles de valvula & catierias
Description
Description
Benennung
Descrigio
Descripcion
1
1
1
1
1
Bolt
Spacer
Washer
Sleeve
Seal
boulon
baque d'espacement
rondelle
manchon
joint d'etancheite
Bolzen
Distanzring
Dichtungsring
Hulse
Dichtung
cavilha
espacador
arruela
luva
vedador
bulon
espaciador
arandela
camisa
sello
1542767
t675227
t1542764
509772
1F-207
1
1
1
2
2
Lever
Bearing
Bushing
Knob
Cotter Pin
levier
palier
coussinet
bouton
goupille
Hebei
Lager
Buchse
Kugelknopf
Splint
alavanca
rolamento
bucha
manipula alavanca
contrapino
palanca
rodamiento
buje
boton de palanca
chaveta
4F-04051
1522535
584502
1522535
1542769
2
1
1
1
1
Pin
Seal
Washer
Seal
Lever
axe
joint d'etancheite
rondelle
joint d'etancheite
levier
Stift
Dichtung
Dichtungsring
Dichtung
Hebei
pino
vedador
arruela
vedador
alavanca
pasador
sello
arandela
sello
palanca
13A
13B
14
15
16
t675227
t1542764
1522535
1503251
1
1
1
1
1
Bearing
Bushing
Seal
Sleeve
Omit
palier
coussinet
joint d'etancheite
manchon
omettre
Lager
Buchse
Dichtung
Hulse
Auslassen
rolamento
bucha
vedador
luva
omitir
rodamiento
buje
sello
camisa
omitir
17
18
19
20
21
18D-08
1547168
1547168
17 18K-6
91F-6
1
1
1
1
1
Nut
Hose
Hose
Elbow
0-Ring
ecrou
tuyau flexible
tuyau flexible
raccord coude
joint torique
Mutter
Schlauch
Schlauch
Winkelverschaubung
Dichtungsring
porca
mangueira
mangueira
cotovelo
anel-o
tuerca
manguera
manguera
codo
anillo-o
22
23
24
25
25A
18
18K-6
2J-4200
8D-04
1 1537881
t1542764
1
2
2
2
2
Elbow
Clevis
Nut
Rod
Bushing
raccord coude
chape
ecrou
tige
coussinet
Winkelverschaubung
Gabelkopf
Mutter
Stange
Buchse
cotovelo
forquilha
porca
varao
bucha
codo
horquilla
tuerca
variila
buje
91F-6
18K-6
91F-6
4F-04051
1F-207
2
1
1
2
2
0-Ring
Elbow
0-Ring
Pin
Cotter Pin
joint torique
raccord coude
joint torique
axe
goupille
Dichtungsring
Winkelverschaubung
Dichtungsring
Stift
Splint
anel-o
cotovelo
anel-o
pino
contrapino
anillo-o
codo
anillo-o
pasador
chaveta
18D-06
656672
24C-628
4
4
4
91F-6
1
Nut
Washer
Bolt
Valve, Pilot
0-Ring
ecrou
rondelle
boulon
soupape pilote
joint torique
Mutter
Dichtungsring
Bolzen
Fuhrungsventil
Dichtungsring
porca
arruela
cavilha
valvula piloto
anel-o
tuerca
arandela
bulk
valvula piloto
anillo-o
91F-6
1
1
1
2
0-Ring
Elbow
Hose
Elbow
joint torique
raccord coude
tuyau flexible
raccord coude
Dichtungsring
Winkelverschaubung
Schlauch
Winkelverschaubung
anei-o
cotovelo
mangueira
cotovelo
anillo-o
codo
manguera
codo
No.
Part No.
Qty.
1
2
3
4
5
24C-896
730482
584502
1503215
1522535
6
6A
6B
7
8
9
10
11
12
13
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
2
3
4 18K-6
5
1547168
18K-7
linc 23, 24
Inc 28
See Index, Voir index, Siehe Index, Veja indice, \tease indice
'lino 36
5 Inc 21, 35
"Inc 21
18 Inc 26
2
3
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
V-23-1
CUIRK
EQUIPMENT
V-24-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIGIM
Valve Controls & Piping
Commandes de soupape & tuyautage
Ventilregler & rohranlage
Controles de valvula & encanamento
Controles de valvula & catierias
Description
Description
Benennung
Descricao
Descripcion
Hose
Hose
Hose
Elbow
Hose
tuyau flexible
tuyau flexible
tuyau flexible
raccord coude
tuyau flexible
Schlauch
Schlauch
Schlauch
Winkelverschaubung
Schlauch
mangueira
mangueira
mangueira
cotovelo
mangueira
manguera
manguera
manguera
codo
manguera
Clamp
Lockwasher
Bolt
Hose
Clamp
collier
rondelle de stireta
boulon
tuyau flexible
collier
Klampe
Zahnscheibe
Bolzen
Schlauch
Klampe
bracadeira
arruela trava
cavilha
mangueira
bracadeira
abrazadera
arandela de seguro
bulon
manguera
abrazadera
1
Hose
Valve
Elbow
Elbow
0-Ring
tuyau flexible
soupape
raccord coude
raccord coude
joint torique
Schlauch
Ventil
Winkelverschaubung
Winkelverschaubung
Dichtungsring
mangueira
valvula
cotovelo
cotovelo
anel-o
manguera
valvula
codo
codo
anillo-o
4
2
4
1
1
Bolt
Washer
Nut
Valve, Main
0-Ring
boulon
rondelle
ecrou
soupape principale
joint torique
Bolzen
Dichtungsring
Mutter
Hauptventil
Dichtungsring
cavilha
arruela
porca
valvula principal
anel-o
bulOn
arandela
tuerca
valvula principal
anillo-o
1
Elbow
Hose
Hose
Valve
Elbow
raccord coude
tuyau flexible
tuyau flexible
soupape
raccord coude
Winkelverschaubung
Schlauch
Schlauch
Ventil
Winkelverschaubung
cotovelo
mangueira
mangueira
valvula
cotovelo
codo
manguera
manguera
valvula
codo
0-Ring
0-Ring
Elbow
Hose
Plug
joint torique
joint torique
raccord coude
tuyau flexible
bouchon
Dichtungsring
Dichtungsring
Winkelverschaubung
Schlauch
Stopfen
anel-o
anel-o
cotovelo
mangueira
bujao
anillo-o
anillo-o
codo
manguera
tapan
0-Ring
0-Ring
Valve
Hose
Hose
joint torique
joint torique
soupape
tuyau flexible
tayau flexible
Dichtungsring
Dichtungsring
Ventil
Schlauch
Schlauch
anel-o
anel-o
valvula
mangueira
mangueira
anillo-o
anillo-o
valvula
manguera
manguera
Qty.
No.
Part No.
40
41
42
43
44
1547168
1300304
572349
84F-7
1M-22040
45
46
47
48
49
1537986
4E-08
24C-820
1M-22040
1537986
1
4
4
1
50
51
52
53
54
1M-22040
1515868
6 1304056
1304056
91F-6
1
1
55
56
57
58
59
24C-1444
25E-29J
18D-14
91F-6
60
61
62
63
64
8
65
66
67
68
69
1.
1
1
1
1
1
1
—
—
1510741
11 1304056
1
1
91F-6
91F-6
12 1547152
1
1
1
11
14
69A
70
71
72
73
6
17K-6
9
10
1
—
24K-7
1
91F-7
91F-6
1510741
1
15
16
1
1
—
—
inc 70
Inc 54
8 Inc 59
9 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 18
10 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 19
"Inc 65
12 Inc 66
13 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 41
14 Inc 69A
15 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 38
16 See, Voir, Siehe, Veja, Vease 40
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
V-25-2
CUIRK
EQUIPMENT
W-2-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIGIU1
Wheel & Tire Data
Four (4) wheels used per machine. Quantities listed below are for one (1) wheel only.
1
2
2A
2B
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
509445
551684
551685
424964
23.5 x 25
1508623
531112
529605
529606
531111
509445
551684
551685
551341
26.5 x 25
1540529
531112
529605
529606
531111
509445
551684
551685
516784
424964
553956
580278
580274
15G-1212
551341
553956
580278
580274
1513-1212
516784
553956
580278
580274
15G-1210
21.00 x 25
563484
Wheel
Stem (Inc. 2A, 2B, 3)
tNut
tGrommet
Cap
Stem (Inc. 5, 6)
Adapter
Cap
Flange
§Ti re
Flange
Band
0-Ring
Lockring
tScrew
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12
Caracteristiques des roues & pneumatiques
Quatre (4) roues sont utilisees par machine. Les quanta& indiquees ci-dessous s'appliquent a une (1)
seule roue.
1
2
2A
2B
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
509445
551684
551685
424964
23.5 x 25
1508623
531112
529605
529606
531111
509445
551684
551685
551341
26.5 x 25
1549529
531112
529605
529606
531111
509445
551684
551685
516784
424964
553956
580278
580274
15G-1212
551341
553956
580278
580274
1513-1212
516784
553956
580278
580274
15G-1210
21.00 x 25
563484
roue
tige (Inc 2A, 2B, 3)
tecrou
§oeillet
chapeau
tige (Inc. 5, 6)
adaptateur
chapeau
bride
§pneumatique
bride
jaute
joint torique
anneau de blocage
tvis
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12
Rader & Bereifungsdaten
Vier (4) Rader werden pro Maschine benotigt. Die unten angefiihrten Quantitaten gelten fur nur ein
(1) Rad.
1
2
2A
2B
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
509445
551684
551685
424964
23.5 x 25
1508623
531112
529605
529606
531111
509445
551684
551685
551341
26.5 x 25
1540529
531112
529605
529606
531111
509445
551684
551685
516784
424964
553956
580278
580274
15G-1212
551341
553956
580278
580274
1513-1. 212
516784
553956
580278
580274
15G-1210
21.00 x 25
563484
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
Rad
Stange (Inc 2A, 2B, 3)
tMutter
tAugenring
Deckel
Stange (Inc. 5, 6)
ZwischenstUck
Deckel
Flansch
§Reifen
Flansch
Radfelge
Dichtungsring
Klemmring
tSchraube
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12
W-3-1
CISIRK
EQUIPMENT
W-4-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
MICHIGIM
Dados sobre rodas & pneus
Quatro (4) rodas sao usadas em cada maquina. As quantidades abaixo relacionadas sao para uma (1)
roda somente.
1
2
2A
2B
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
21.00 x 25
23.5 x 25
26.5 x 25
563484
509445
551684
551685
424964
1508623
531112
529605
529606
531111
509445
551684
551685
551341
1540529
531112
529605
529606
531111
509445
551684
551685
516784
424964
553956
580278
580274
15G-1212
551341
553956
580278
580274
15G-1212
516184
553956
580278
580274
15G-1210
roda
haste (Inc 2A, 2B, 3)
tporca
tilho
tampa
haste (inc. 5, 6)
adaptador
tampa
flange
§pneurnatico
flange
coroa
anel-o
anel trava
tparafuso
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12
Informacion sobre ruedas & neumaticos
Se utilizan cuatro (4) ruedas con cada maquina. Las cantidades indicadas a continuacion son para una
(1) rueda solamente.
1
2
2A
2B
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
21.00 x 25
23.5 x 25
26.5 x 25
563484
509445
551684
551685
424964
1508623
531112
529605
529606
531111
509445
551684
551685
551341
1540529
531112
529605
529606
531111
509445
551684
551685
516784
424964
553956
580278
580274
15G-1212
551341
553956
580278
580274
15G-1212
516784
553956
580278
580274
1513-1210
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
rueda
vastago (Inc 2A, 2B, 3)
ttuerca
tarandela pasacable
tapa
vastago (inc. 5, 6)
adaptador
tapa
brida
§neumatico
brida
Ilanta
anillo-o
anillo de seguridad
ttornillo
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
12
W-5-1
CUIRK
EQUIPMENT
Wheel & Tire Data
Caracteteristiques des roues & pneumatiques
Rader & Bereifungsdaten
Dados sabre rodas & pneus
Informacion sobre ruedas & neumaticos
No.
1
2
2A
2B
3
Description
Description
Benennung
Desch*
Descripcian
4
4
4
4
4
Wheel
Stem
Nut
Grommet
Cap
roue
tige
ecrou
oeillet
chapeau
Rad
Stange
Mutter
Augenring
Deckel
roda
haste
porca
ilho
tampa
rueda
vastago
tuerca
arandela pasacable
tapa
Part No.
Qty.
29.5 x 25
1514149
1 531112
t529605
t529606
531111
4
5
6
7
8
551684
551685
522329
§
4
4
4
4
4
Stem
Adapter
Cap
Flange
Tire
tige
adaptateur
chapeau
bride
pneumatique
Stange
Zwischenstiick
Deckel
Flansch
Reifen
haste
adaptador
tampa
flange
pneumatico
vastago
adaptador
tapa
brida
neumatico
9
10
11
12
13
522329
562303
580278
543563
523247
4
4
4
4
4
Flange
Band
0-Ring
Lockring
Lockplate
bride
jaute
joint torique
anneau de blocage
plaque d'arret
Flansch
Radfelge
Dichtungsring
Klemmring
Schlossblech
flange
coroa
anel-o
anel trava
chapa rententora
brida
llanta
anillo-o
anillo de seguridad
chapa de seguro
14
t15G-1216
12
Screw
vis
Schraube
parafuso
tornillo
2 509445
'Inc 2A, 2B, 3
Inc 5, 6
2
W-6-1
Printed in U.S.A.
PM2697—R1
Numerical Index
Index Numeiique
Nummern-Verzeichnis
Indice Numerico
Indice Numeiico
Part No.
CLARK
Page No.
Part No.
100941 .... All, A11A, Al 2A,
A13B, A15, A15A
102745
T3
104412 A3, A3A, A5, A5A, A7,
A9, Al 1A, Al 1B, A13B
104471
Al3
106547
A3, A3A,
A7, Al 1B, A15A
106998
AS
107481
A13
107977
Al 1B, A13,
A13A, A15, A15A
107978
Al 1B, A13,
A13A, A15A, All
110305
A5, A5A, A9
110522
All, A11A,
A13B, A15, A17A
110527
A13A
110528
All, A11A, A13A
110529
All, A13A
110532
All, A13A, A15
110536
A11, A17
110541 ... A11A A13B, A15A
110543
A11A, A13,
A13B, A15, A17A
110547 ... A11A, A13B, A17A
110559
A3, A3A, A7
110607
A5, A5A, A9
111656
A5, A5A, A9
111658
Al 1, Al7
111691 MIA, A11 B, A13, A17
111692
A15A
111695
A11B
111696
B14
111750
A11A, A11B,
A13, A15, Al 5A
112278
A3, A3A,
A7, Al 1B, A13A
114201
A13, A13A, A13B
116629
A13, A15, A15A
116901
A17, Al 7A
117225
A3, A3A, A7
117336
A3, A3A, A5,
ASA, A7, A9, All, All
118350
A5, A5A, A9
118773
A18
118774
A18
118775
A18
118776
A18
118782
A3, A3A, A7
118785
A3, A3A, A7
118786
A3, A3A, A7
118787
A3, A3A, A7
118788
A3, A3A
118790
A3, A3A, A7
118791
A3, A3A, A7
118937
A3, A3A, A7
119139
119140
119141
,
PM 2697-R1
Printed in U.S.A.
Page No.
Part No.
Page No.
Part No.
Page No.
All, AllA, A13A
All
A3, A3A, A5,
ASA, A7, A9, All
119187
A13A
119217
A3, A3A, A7
119218
A3, A3A, A7
119431
A13, Al3A
119437
A13, A13A
119439
All
119442
All
119469
A3, A3A,
A5, A5A, A7, A9
119890
A13, A15A, A17
120218
A3A, A5, A9
120771
A5, A5A, A9
121214
A3A, A5, A9
121341
Al 5
121933
A18
121934
A18
122560
B20
122561
B21
122622
A3, A3A, A7
122624
A5, ASA, A9
122625
A3A, A5, A9
122701
A3, A3A, A9
123382 All, Al 1B, A13A, A15A
123655
Al 1B, A13A
123656
A11B
123749 All, A11A, A13A, A15
123793
A5A, A9
123824
Al 1A, A13B
123832
A11A
123856
A11A
123864
A13B
123865
A13B, A17A
123868
A11 B, A15A
123869
A11 B, A15A
123870
A11 B, A15A
123871
A11 B, A15A
123872
A13B, A17A
123873
A13B, A17A
123876
A13B, A15A
124090
A13B, A17A
124129
A11A
124164
A11A
124165
Al 1B, A13A
124241
A13B, A17A
124242
A11B,A15A
124243
A13B, A17A
124244
A11 B, A15A
124245
A17A
124246
AllB, Al5A
124425
A11A, A11B
124472
A3A, A7
124521
A15A
124522
A17A
124543
124596
124820
124999
125006
125069
125248
125438
125573
A3, A3A, A7
A3A, A9
AllB
B20A
B21A
A13B
A3, A3A, A7
A3, A3A, A7
A11A, A13,
A13B, A15, A17A
A11A, A13,
A13B, A15, A17A
Al 1A, A13,
A13B, A15, A17A
A5, A5A, A9
B20
B21
A3, A3A, A7
B20A
B21A
A15
A7, A7A
A3
A7
A3A
A7
A7
T5
C7
B13
B7
B3, B7
M3, T7, T9
T3
C9
C9
C9
C7, M3, T9
C11
T3
E13, H11
B7
M3
C9
T17, T19
T19
T3, T5, T7
T19
T19
T17
T17
T5, T7
T17
T17, T19
T17, T19
T17
T17
217347
217361
217411
217458
217464
217465
217509
217520
217548
217554
217556
217557
217558
217559
217560
217562
217566
217567
217568
217576
217577
217578
217579
217580
217581
217582
217583
217584
217585
217586
217599
217600
217601
217605
217632
217633
217635
217637
217644
217645
217648
217649
217650
217651
217652
217653
217657
217669
217674
217763
217765
217767
217768
217927
217928
217929
218214
T19
T17, T19
T17, T19
T3
T9
T7
T17, T19
T19
T5
T3
T3
T5
T3, T5
T5, T7
T5
T9
M3, T9
M3, T9
M3, T9
T11
T11
T11
T11
T11
T11
T11
T11
T11
T11
T11
T17
T3, T5, T7
T19
T17
T15
T13
T13
T15
T13
T15
T15
T13
T15
T15
T15
T3
T13, T15
T11
T11
T5
T5
T9
T17
V21
V21
V21
T19
125574
125575
125734
126660
126661
127819
128343
128344
128373
139149
191151
191153
191776
191777
192157
201951
203253
205093
205105
205267
205928
206864
207647
209587
209673
211433
214941
214985
215502
215730
215757
216355
217099
217142
217146
217148
217151
217152
217155
217156
217158
217161
217164
217165
217334
1
Numerical Index
Index Numeilque
Nurnmern-Verzeichnis
lndice Numeiico
Indice Numeilco
CUIRK
Part No.
218357
218359
218376
218504
218776
220965
220968
220969
220983
222006
222019
222029
222041
222067
222167
222179
222221
222233
222266
222960
223358
223570
223740
223855
223869
223882
223887
223901
223988
223997
224009
224066
224083 ..
224104
224116
225781
225794
225795
225796
225823
225824
225825
225835
225842
225874
226595
226858
226869
227034
227265
227495
227672
227673
228500
228931
228987
229131
229520
2
Page No.
Part No.
19 229521
1 17 229769
1 9 229776
1 9 229777
C11 229784
B14 229787
B14 229788
B14 229792
115 229793
C11 229794
C11 229798
C9 229801
C9, T13, T15 229802
T11 229803
T11 229804
C9, M3, T7, T9 229805
C11 229806
M3, T7, T9 229807
C11 229810
C9 229813
T19 229814
C9 229815
T5, T7 229819
119 229820
B9 229838
T5, T7 229982
C11 230234
T19 230529
C11 230553
T17 230594
C9 230690
A3, A3A, Al 230751
All, Al 3A, Al 3B, 230767
A17, Al 7A, T5 231110
Cl 232393
Cl 232394
C7 232611
T5, 17 232692
T19 232731
117 232778
M3, 19 232872
13, 15 232891
Cl 233007
15 233222
C9 233662
13,15,17 235050
C11 235961
A3A, A9 236395
1 13 236406
Cl 237009
Cl 237010
T19 237154
V21 237155
V21 237156
C9 281923
V21 281925
C11 282286
V21 282940
C11 300058
Page No.
Part No.
C11
307020
C11
308031
C9 312750
C9 331196
C7 356609
C9
356621
C9
357049
Cl
424964
C9
425413
C9
450245
C11
c ci gi 507688
C11
C11
C11
509445
509772
510452
C9 513928
C9
513930
C9
513932
C11
516784
C11
518259
C9
C7 521434
C9 521874
C9 522329
115 522906
Cl 523247
525293
M3
5 26676
M3
527684
C11
M3, T7, T9 527685
529359
117
529605
C11
529606
T13
15, 17 531111
531112
T17, T19
533286
T15
535649
C11
536710
T15
538256
117
540102
Ti
540104
T5
540105
M3
540106
T13, T15
540130
T5
540231
C11 540568
C7 540707
E5, T13 540882
T5 541221
15 541980
13 542074
T9 542909
T7 543483
T3 543563
B7 544512
B7 545005
13 545006
Cl545941
T13 546803
Part No.
Page No.
E9A 547007
H9, H11
E18
E18
E3
N2, N3, N4
N2, N3, N4
N2, N3, N4
E7
E3, E9A
B25
B25
S9
S3
El7
E3
E3
E3
El7
E17
E5, E7
E5
E5
W3, W5
W3, W5, W6
W3, W5, W6
F5
C9
W3, W5
H3
F5
P3, P5, P7
E3
S3
S3
Page No.
E9A 547058
547 2 73
Z19A 547
B9 547851
547852
H9
A18 548074
548088
W3, W5 549024
B11, Cl
7549907
C11
550044
B7 550301
W3, W5, Wfi 5_5_9674191
T21, V23 55°
B7 550742
P3, P5, P7 550743
551016
B16
551090
V3 551244
W3, W5 551251
B16 551323
E17 551341
H3, H9
551684
W6 551685
Z1
9A 552146
W6
5 5 2 16
552161
H3, T9
553956
H9, H11
554843
B7 556147
B13 556432
E9, E9A 556489
W3, W5, W6 557458
W3, W5, W6 558777
W3, W5, W6 558779
W3, W5, W6 558960
E l 5 ' 560640
N2, N3, N4 562302
11 562303
N2, N3,HN4 562414
H5 563484
R5 563813
R5 563860
H5, H7 564353
H11 564354
B13 564644
F7
B5, B7 565139
E9, E9A 565295
565320
C11
567742
B11
567947
N2, N3, N4
E18 567978
E9, E9A 568070
W6 568258
688427776
B15 556
B15 568781
S9 568807
H9 568810
E9, E9A
S3
H9
N2, N3, N4
W6
F5
W3, W5
El 8
El 8
El 8
E18
B23
N2, N3, N4
F7
B11
H3
N2, N3, N4
N2, N3, N4
S8
F5
S7
T21
S3
H9
H9
PM 2697-R1
Printed in U.S.A.
CUIRK
Numerical Index
Index Numeilque
Nummern-Verzeichnis
Indice Numeiico
Indice Numeiico
Part No.
568823
568824
568975
569070
569151
569389
569708
569739
569764
569879
569880
570419
570676
571021
571441
572349
572729
572740
572818
572914
573434
573462
573548
573845
574026
574275
574276
574555
580274
580278
580282
582057
582693
584092
584263
584502
585887
587613
588384
588619
589335
592742
593263
593370
593495
593658 ........
600259
608241
611074
613750
616796
616809
619021
619029
623762
623829
630292
633157
PM 2697-R1
Printed in U.S.A.
Page No.
H9
H9
S5
R5
E17
N2, N3, N4
B25
R5
T21, T23
F3
F3
F3
T23
E3, E9
S9
V25
C5, E3, F5
N2, N3, N4
F3
T21
F7
T23
E3
F5
C5
E3
E3, E9, E9A
Ell
W3, W5
W3, W5, W6
E18
E5
H11
H5
H9
V23
H5, H7
F7, H3
E18
C13, C13A
F5
B9
B9
B3
B25
. B11
E3
F3
E3, E9
B5, B11
R5
F3, F7, H3
B3, B5,
B13, B23, S7
C5, H5, S3, S5
E17
E17
E9
C9
Part No.
Page No.
S7
E5
B15
B17
Sll
E7
M3, T9
T13
C13, Cl 3A
C5, E3, E7, F3,
H7, H11, S5, S7, V23
H7
657184
C7
659041
T5, T7
659764
F3
660517
C9
660564
V3
661415
P11, P19
661416
S8
662691
E3, E9, E9A
663579
T17
664116
664140 .... P11, P17 T13, T15
C9, C11
664141
T13
667209
H9
667288
B5, B11
669829
V23
675227
675255 All, Al 1A, A13A, A15
H7
691800
Al 1A, A13,
710034
A13B, A17, Al 7A
A11A,A13
710035
A138, A15, A17A
711022 ......... ........ C7
T3, T5
711161
C9
711406 ...........
T3 T5, T7
711418
F5
712285
H3
712376
C17, Cl 7A
713418
S13
730143
V23
730482
T17
731627
742261 All, Al 1A, Al 3A, A15
H9
743563
T5, T7, T19
743669
A3, A3A, Al
774024
All, A13,
774197
A13B, Al 5A, Al 7
774198
A11 A, A11 B,
A13, A15, Al 5A
774199
All, AllA,
A13B All, Al 7A
E5
778570
799020
H11
801931
C9
815377
A13, Al7
815747
All
All, Al7
815780
635682
636260
645092
645095
648304
652448
654141
654724
655224
656672
Part No.
815786
815788
815807
840535
840611
840687
840688
840689
840690
840691
850287
580756
851756
851762
851770
851806
853182
853187
853357
853380
853384
853391
853395
853525
853526
853527
856250
857420
857729
860205
860997
861741
861768
862652
862653
862655
862656
862738
863364
865961
865963
865965
866349
872712
873250
873293
874001
874003
874007
874028
875754
875762
875766
875767
876575
877420
878645
886526
886527
Page No.
A13
All
All
B20, B20A, B21, B21A
B20, B20, B21, B21A
Al 5
A15
A15
Al 5
A15
B19
S11
S13
S11
S13
B19
S13
S13
S11
S11
S11
S11
S11
S13
S13
S11
M3, T9
E3
S11
B19
S13
S13
S11
B17
B17
B17
B17
B17
R3
S8
S8
S8
B17
B14
S13
S13
B19
B19
B5, B11
B19
V3
V3
B16
B16
S8
V17, V19A
E7
E15
E15
Part No.
Page N o.
886719
894532
894533
894534
894535
894536
894537
894538
894539
894540
894541
894542
894543
940029
940043
940089
940090
940091
940092
940093
940111
940220
940229
940250
940251
941214
941226
941227
941238
942405
942646
942734
942735
942749
943429
943438
943957
944192
944195
944197
944198
944494
944632
944667
944688
944803
944804
944862
944862
944872
944969
944977
944982
945021
945023
945024
945029
945030
945031
B14
V3
V3
V3
V3
V3
V3
V3
V3
V3
V3
V3
V3
P3, P5, P7
P5
P3, P5, P7
P3, P5, P7
P3, P5, P7
P3, P5, P7
P3, P5, P7
S13
P5
P3, P5
P3, P5, P7
P3, P5, P7
B3, B7
B17
B17
B17
B14
B13
P3, P5, P7
P3, P5, P7
P3, P5, P7
S13
S13
F7
S13
S13
S13
S13
E15
R3
S13
P3, P5 P7
E3
E3, E9
P3, P5
P7
E7
B17
E5
S3
E15
B19
819
B19
B19
B19
3
Numerical Index
Index Numerique
Nummern-Verzeichnis
Indice Numeilco
Indice Numeilco
CUIRK
Part No.
Page No.
Part No.
Page No.
Part No.
945032
945033
945037
945042
945044
945047
945051
945055
945445
945446
945800
945996
946052
946099
946100
946101
946138
946271
946437
946598
946599
946601
946602
946603
946604
946605
946606
946607
946608
946609
946641
946642
946643
946834
946857
946859
946860
946943
946953
946954
947160
947209
947245
947248
947250
947252
947254
947261
947275
947277
947803
947804
947805
947806
947807
947808
947810
947812
947813
B19
B19
B19
B19
B19
B14
B14
E3
E13
E13
B19
V3
E12
P11,13 15
P11, P13, P17, P19
p3, p5, p7
S13
P11, P17
S13
S11
Sll
Sll
S11
S11
S11
S11
S11
S11
Sll
Sll
P3, P5, P7
P3, P5, P7
p3, p5, p7
Sll
E13, E15
E15
E15
H11
F7
F7
E5
.. • P11, P13, P17, P19
p3, p5, p7
E3
E3
E3
E3
E3
P11, P13
P11, P13, P17, P19
R3
R3
R3
R3
R3
R3
R3
R3
R3
947814
947821
947926
947927
947928
947931
947933
947934
947935
948010
948013
948014
948016
948017
948018
948019
948020
948021
948026
948030
948032
948033
948054
948058
948060
948129
948143
948144
948429
948433
948434
948435
948436
948437
948438
948439
948440
948441
948442
948445
948451
948513
948562
948568
948569
948581
948583
948589
948590
948595
948704
948706
948707
948765
948766
948767
948769
948789
948794
R3
P3, P5, P7
B20, B21
B20, B20A, B21, B21A
B20, B21
B20, B20A, B21, B21A
B20, B20A, B21A
B20, B20A, B21, B21A
B20, B20A, B21, B21A
V19A
V19A
V19A
V17, V19A
V17, V19A
V17, V19A
V17
V17, V19
V17, V19A
V17, V19
V17, V19A
V17
V19A
V9
V7, V9
V9
V13
S3
S3
P17
P9
P9, P15
P9
P9
P9
P9
P9
P15
P9,P15
P9
P9
P11
P9
P17
P9,P15
P9,P15
P15
P11
P15
P15
P15
P15
P15
P9
P15
P15
P15
P11, P17
V7
V7, V9
948805
948809
948810
948814
948815
948816
948817
948818
948820
948821
948823
948824
948825
948847
948848
948849
948850
948852
948854
948859
948981
948982
948982
949019
949020
949040
949041
949042
949043
949052
949100
949132
949255
949259
949260
949261
949264
949282
949283
949298
949309
949328
949333
949334
949335
949338
949340
949344
949345
949346
949356
949363
949364
949443
949444
949445
949848
949863
949972
4
Page No.
V15
E12
V15
V11
V11
V7, V9
V7, V9
V7, V9
V11
V11
V11
V13
V13
V5
V13
V13
V13
V13
V5, V13
V11
V19A
V17
V17
P15
P15
P9
P9
P9
P13
P11
P13
B7
V7, V9
V7, V9
V3
V3
V3
E13
V7
V11
V11
P9
P15
P19
P15
P15
P15
P9
P9
P13
P15
E13, E15
E7
A1 1A
Al 1A, Al 1B
Al 1A, Al 1B
B19
B19
S11
Part No.
Page No.
951948
B13
954277
P11, P17
960382
V7, V9
960383
V7, V9
961181
Sll
961195
V17, V19A
961196
V17, V19A
961197
V17, V19A
961198
V5, V7, V9, V11
961199
V5
961202
V5, V11
961203
V5, V9
961206
V5, V7
961240
V15
961242
V17
961243
V17, V19A
961244
V19A
961305
V15
961306
V19
961692
V15, V19
961693
V15, V19
961901 B20, 1320A, B21, B21A
980615
. P3, P5, P7
990556
B23
992164
B19
1113824
E12
1117786
E12
1300304
V25
1301361
E17
1302084
S7
1304047
A3A, A5, A9
1304048
A3, A3A, A7
1304056
V25
1305484
T21
1305485
T21
1310121
E5
1311154
B25
1311282
H11
1500793
E15
1501251
H11
1502846
C15
1502876
H9
1502877
H9
1503026
C17, Cl7A
1503215
V23
1503251
V23
1503998
T23
1504095
H7
1504099
H7
1504256
R3
1504309
R5
1504310
R5
1504605
E3
1504605
E9
1505580
B7
1505581
N2, N3, N4
1506188
F5
1506190
F5
1506484
C2
PM 2697-R1
Printed in U.S.A.
Numerical Index
Index Numeilque
Nummern-Verzeichnis
lndice Numerico
Indice Numeilco
Part No.
1506818
1507454
1507663
1507695
1507701
1507920
1508514
1508623
1508704
1508846
1508950
1509025
1510095
1510142
1510326
1510327
1510348
1510416
1510417
1510617
1510618
1510741
1511229
1511230
1511231
1511232
1511538
1511539
1511544
1511547
1511560
1511622
1511641
1511642
1511708
1511709
1511846
1511848
1512255
1512278
1512642
1512643
1512657
1512658
1512673
1512688
1512698
1512728
1512729
1512730
1512731
1512732
1512881
1512885
1512890
1512898
1513022
1513227
Page No.
F3
F5
S3
R3
S7
F3
H7
W3, W5
S11
T21, T23
C5
F7
H3
C13, C13A,
C15, C15A, C15B
H7
H7
F3
H7
H7
B23
B23
V25
C13, C15, C15A
C13, C15, C15B
C13, C15, Cl 5A
C13, C15, C15A, Cl 5B
C17
C17, C17A
C17, C17A
C17
C15
C15
C17
C17
E17
N2, N3, N4
C13
C15
C13, Cl3A
C13, C13A
B11
B11
B3
B3
F5
E5
B7
B3
B13
B13
B3
B3, B11, B13
H3
B5
E9,E9A
E18
C13, C13A
P15, P17, P19
PM 2697-R1
Printed in U.S.A.
CMRK
Part No.
1513228
1513270
1513293
1513314
1513319
1513373
1513402
1513510
1513531
1513540
1513722
1513874
1513926
1513927
1513931
1514059
1514085
1514149
1514567
1514568
1514599
1514622
1514632
1514633
1514660
1514692
1514930
1515061
1515062
1515063
1515164
1515165
1515624
1515868
1517274
1517375
1517393
1517840
1517846
1517848
1517849
1517851
1518313
1518398
1518400
1518445
1518981
1519365
1519366
1520190
1520193
1520566
1520686
1522201
1522535
1523209
1523210
1523329
1523338
Page No.
P9, P11, P13
V15
E9A
B7
B7
E9A
B5
H5
C15
Cl 5A, Cl5B
E9
E15
B27
B27
N2, N3, N4
B27
B13
W6
S5
S5
F5
C17, C17A
C17
C13, C15A
C13, C13A
F3
B25
F7
F7
F7
E9,E9A
E9,E9A
H5
V25
Cl 5A, C15B
A3A, A6
S11
C15A,C15B
C15A,C15B
C15A
C15A
C15A
F5
C13, C13A
C13
B15
F5
P15
P9
E17
E17
H9
8 25
E7
V23
E17
E17
E9, E9A
N2, N3, N4
Part No.
1525483
1525933
1526162
1526213
1526594
1527276
1527430
1527745
1528637
1529233
1529295
1529298
1529315
1529549
1529623
1529624
1529625
1529679
1529704
1529890
1529896
1529949
1530361
1530598
1530600
1530842
1531418
1531606
1532445
1532592
1532819
1533025
1533267
1533279
1533614
1534135
1534136
1535217
1535306
1535583
1535589
1535626
1536086
1536787
1537343
1537354
1537881
1537934
1537986
1538228
1538388
1539089
1539092
1539207
1539214
1539309
1539311
1539439
1539443
Page No.
Part No.
Page No.
S13 1539553
B25
E9,E9A 1539570
B25
C5 1539586
B25
F3 1539783
H5
P3, P5, P7 1539796
H5
R5 1539907
C15
N2, N3, N4 1539909
C15
S3 1539995
H3
B23 1540008
F5
E7 1540035
F5
E15 1540037
F5
E15 1540052
F5
E15 1540062
S5
E17 1540064
S7
E15 1540067
F7
E15 1540164
F3
E15 1540195
S5
H3 1540216
S7
H3 1540529
W3, W5
S11 1540666
S5
H3 1540667
S5
H9 1541553
B9
E9,E9A 1542211
R5
H3 1542369
H7
E13 H3 1542371
H7
F3 1542373
H7
H5 1542375
H7
N2, N3, N4 1542512
H5
E13, H3 1542619
E9, E9A
B9 1542646 C13, C13A, C15, C15A
H11 1542667
C5
B27 1542764
V23
H11 1542767
V23
F5 1542769
V23
H11 1543010
B23
E7 1543238
H3
E3 1543294
S7
C17 1543304
Eli
E17 1543393
S5
T23 1543437
E15
S5 1543449
H9
C15 1543512
H3
B27 1543524
H7
p3, p5, p7 1543525
H9
H7
C15 1543689
H9
E7 1543730
H11
V23 1543745
B5, B11
E7 1543879
H7
V25 1543900
T21
F3 1543935
T21
F5 1543938
1 5439
5 43 94391
T21
B9
C13, C13A9
8
B13, C3
E9,E9A 1544017
H7
B25 1544067
B23, B25
F5 1544087
B11
F5 1544111
B11
C17, C17A 1544112
B11
C17, C17A 1544114
5
CUIRK
Numerical Index
Index Numeilque
Nummern-Verzeichnis
Indice Numeilco
Indice Numelico
Part No.
Page No.
Part No.
Page No.
Part No.
Page No.
1544140
1544144
1544146
1544171
1544404
1544614
1544671
1544673
1544683
1544695
1544745
1544746
1544800
1544801
1544840
1544842
1544843
1544844
1544845
1544994
1545004
1545015
1545064
1545072
1545132
1545165
1545186
1545224
1545232
1545306
1545600
1545622
1545623
1545789
1545790
1545915
1545916
1545931
1546184
1546186
C15, C15A, C15B
E9, E9A
E9, E9A
S7
E17
E3
H5
H5
E3
E17
H5
H5
H7
H5
H5
H5
H5
H5
H5
H5
H11
F5
F3
B13
E7
F3
H9
F3
B7
S5
S7
S7
S7
B5, B11
B9
V15, V19
V15, V19
C5
H7
H7
1546211
1546569
1546912
1547041
1547042
1547147
1547152
1547168
1547169
1547170
1547302
1547309
1547310
1547311
1547423
1547432
1547443
1547465
1547562
1547563
1547617
1547653
1547656
1547761
1547762
1547778
1547926
1547927
1547938
1548001
1548100
1548101
1548118
1548172
1548307
1548363
1548364
1548429
1548495
1548504
F5
H7, E9, E9A
H5
H5
H5
B23
V25
V23, V25
H5
B23
S3
H5
H5
H5
S5
F3
E9
B23, B25
B27
B27
B27
N2, N3, N4
B27
B27
B27
B27
B27
B27
B23
B23
B27
B27
B27
R5
B9
N2, N3, N4
N2, N3, N4
F3
B5, B11, E7
B9
1548506
1548671
1548882
1548924
1548952
1549005
1549006
1549038
1549086
1549087
1549088
1549089
1549090
1549092
1549093
1549432
1549433
1549454
1549487
1549529
1549608
1549705
1550490
1558644
1618574
1657104
1743825
1767898
1990761
2501274
2504865
2504922
2505248
2507032
2510009
2511902
2511993
2515504
2516029
2516065
B3
H5
B23
E9, E9A
E7
N2, N3, N4
N2, N3, N4
B9
B11
B9
B11
B11
B5
B7
B11
B27
B27
B27
E9
W3
E9, E9A
B23
P9
F7
E7
F3
E5
B23
A11B
B19
B7
V5
C13, Cl3A C15B
F3
B25
V15
C17A
F3
C15B
C15
6
Part No.
Page No.
2516106
E5
2516151
C17, C17A
2516155
C13
2516950
C15B
2517123
H11
2517207
H3
2517362
C17, C17A
2517364 .... C13, C13A, C15B
2518117
C17, C17A
2518118
C17A
2518119
C13, C13A
2518120
C13, C13A
2518125
C15, C15A, C15B
2518127
C15B
2518493
C15B
2518494
C13A
2519680
E7
2520767
F5
3215964
B13
3290099
V3
3290105
V3
3290106
V3
3290122
V3
3290124
V3
3290125
V3
3292703
E15
3586060
N2, N3, N4
3586061
N2, N3, N4
3678221
E13
3678239
E13
3951954
B17
4148124
A13B, A17A
4148127
A13B, A17A
5109396
E12
5131513
E12
5134541
E12
15132691
V5
PM 2697-R1
Printed in U.S.A.

Documentos relacionados

clark - MinnPar

clark - MinnPar Diese Garantie wird nicht gewahrleistet, wenn dem Produkt Schaden zugefugt werden oder es defekt ist und die Ursache ist ein Unfall, Uberladung oder falsche Bedienung/Anwendung/Wartung. Diese Garnt...

Más detalles

WHEEL LOA 5 DER PARTS MANUAL

WHEEL LOA 5 DER PARTS MANUAL CLARK will cause any part of a CLARK product covered by this warranty (except as excluded below) which proves to be defective in material or workmanship during six (6) months immediately following ...

Más detalles