11 ½´´´ ETA 2836-2
Transcripción
11 ½´´´ ETA 2836-2
TECHNICAL COMMUNICATION COMUNICACIÓN TÉCNICA COMUNICAZIONE TECNICA 11 ½´´´ ETA 2836-2 CT 2836-2 ESI 482114 10 05.10.2010 11 ½´´´ Ø 25,60 mm Movement height Altura sobre máquina Altezza sopra movimento 5,05 mm Running time Reserva de marcha Riserva di marcia 38 h Number of jewels Número de piedras Numero di pietre 25 Angle lift of balance Ángulo de alzamiento Angolo di alzamento 50° Frequency Frecuencia Frequenza 28’800 A/h The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel. Las tareas de reparación y revisión sólo deben ser llevadas a cabo por personal debidamente formado. I lavori di riparazione e di revisione devono essere eseguiti esclusivamente da personale adeguatamente formato. ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Customer Service | Bahnhofstrasse 9 | P.O. Box 359 | 2540 Grenchen | Switzerland Phone +41 (0)32 655 27 77 | Fax +41 (0)32 655 84 30 | [email protected] | www.eta.ch General information Información general Informazioni generali Before starting work, please study this Esta "Comunicación técnica" deberá estu- Questa "Comunicazione Tecnica" deve es- "Technical communication" carefully. diarse muy bien antes de comenzar los sere studiata attentamente prima dell’ini- trabajos. zio dei lavori. Eye protection is obligatory for all opera- Es obligatorio utilizar protección ocular Per tutti i lavori su e con il movimento tions / work on the movement! para todos los trabajos en y con el reloj. dell’orologio è obbligatorio proteggere gli occhi! ETA SA disclaims any liability in case of ETA SA no se hace responsable de los da- ETA SA declina qualunque responsabilità damage arising from failure to observe this ños provocados como consecuencia de la per eventuali danni causati dalla mancata "Technical communication". inobservancia de esta osservanza della presente "Comunicatión técnica" "Comunicazione tecnica". Environmental protection requirements Normas de protección medioambiental Disposizioni relative alla protezione ambientale The legal provisions relating to waste Deperá cumplirse la normativa legal Per tutti i lavori su e con il movimento handling and disposal must be ob- relativa al reciclaje y la eliminación co- dell’orologio si dovranno rispettare le served in all operations / work on the rrectos de los residuos en todos los disposizioni di legge relative al corret- movements! trabajos en y con el reloj. to riciclaggio e smaltimento dei rifiuti! In particular, lubricating and cleaning prod- En especial, deberán eliminarse correcta- In particolare si dovrà provvedere al corret- ucts harmful to the environment must be mente los productos lubrificantes y de lim- to smaltimento di lubrificanti e detergenti disposed of in accordance with the rules! pieza peligrosos para el medio ambiente. nocivi per l’ambiente! Substances prone to cause water pol- Las sustancias contaminantes del Le sostanze inquinanti per l’acqua de- lution must be stored, transported, col- agua deben recorgerse, almacenarse, vono essere conservate, trasportate, rac- lected and disposed of in appropriate transportarse y eliminarse en recipientes colte e smaltite in contenitori adatti. vessels. adecuados. Under no circumstances must they En ningún caso se permitirá que con- Queste non devono inquinare il terreno pollute the soil or be poured into sew- taminen el suelo o que lleguen a la ca- o arrivare nelle canalizzazioni! age systems! nalización. Explanation of symbols Significado de los símbolos Spiegazione dei simboli Caution! Risk of material damage! Atención Peligro de daños materiales Attenzione! Pericolo di danni Below are some obligatory instructions for Instrucciones que deberán respetarse ne- Seguono importanti indicazioni che devono preventing any material damage! cesariamente para evitar daños materiales. essere tassativamente rispettate per evita- materiali! re danni materiali! 2 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2836-2 ESI 482114 10 05.10.2010 List of components - Lista de piezas - Lista fornitori No No CS - 100 105 110 121/3 10.020.07 10.041.00 10.048.07 10.058.61 Article number Número de artículo Numero articolo Var Var Var Var - 125 144 145 161 180/1 185 190 195 203 210 227 242 10.057.07 10.300.00 10.106.00 80.400.00 20.010.00 20.030.00 20.040.00 20.060.00 30.012.00 30.025.00 30.027.00 31.083.00 Var Var Var Var - 255 260 303/2 31.046.00 Var 31.041.00 40.302.21 Var - 358 375 40.380.00 40.200.06 - - 401 407 410 415 420 425 430 435 443/1 445/2 51.010.21 31.121.00 31.120.00 31.020.00 31.023.00 51.120.00 61.080.00 51.050.00 51.080.06 51.091.20 Var - - 450 462 705 710 721 31.100.00 10.062.00 30.040.00 40.010.00 40.050.21 Var - - 771 1134 1141 20.102.00 12.030.00 Var 12.051.07 - - 1143/1 1481 1482 1488 1497 1530 2543 2555 2556 22.010.06 32.031.00 32.033.00 32.037.00 22.040.00 32.030.00 33.011.00 33.028.00 33.020.00 Var Var - - 2557/1 2561/1 2567 2569 91.440.22 91.441.42 53.201.00 53.204.00 Var Var - Pos CT 2836-2 ESI 482114 10 05.10.2010 List of components Lista de piezas Lista fornitori Main plate, jewelled Barrel bridge Train wheel bridge, jewelled Balance bridge for regulator without pointer, for shock– absorber, stud support ETACHRON Pallet bridge, jewelled Dial fastener Dial support Centre tube Movement barrel complete Barrel drum Barrel cover Barrel arbor Intermediate wheel Third wheel Second wheel Cannon pinion with driving wheel Platina, empedrada Puente de cubo Puente de rodaje, empedrado Puente de volante, para raqueta sin flecha, para amortiguador y porta–pitón ETACHRON Piastra con pietre Ponte del bariletto Ponte del ruotismo con pietre Ponte del bilanciere, per racchetta senza freccia, per ammortizzatore e porta–pitone ETACHRON Puente de áncora, empedrado Sujetador del cuadrante Soporte del cuadrante Tubito de centro Cubo completo de máquina Cubo tambor Cubo tapa Árbol de cubo Rueda intermedia Rueda primera Rueda de segundos Cañón de minutos con rueda de arrastre Hour wheel Rueda de horas Minute wheel Rueda de minutería Two–piece regulator, with pointer, Raqueta de 2 piezas, con flecha for stud support ETACHRON para porta–pitón ETACHRON Regulator corrector Corrector de raqueta Stud support ETACHRON, Porta–pitón ETACHRON, ajustada assembled Winding stem Tija de remontuar Sliding pinion Piñón corredizo Winding pinion Piñón de remontuar Ratchet wheel Rochete Crown wheel Rueda de corona Click Trinquete Click spring Muelle de trinquete Yoke Báscula de piñón corredizo Setting lever, assembled Tirete, montado Combined setting lever jumper Muelle flexible de tirete, combinado Setting wheel Rueda de transmisión Minute train bridge Puente de rodaje de minutería Escape wheel Rueda de escape Pallet fork Áncora Timed annular balance, for shock– Volante anular, regulado, para absorber and stud support amortiguador y porta–pitón ETACHRON ETACHRON Mainspring with sliding attachment Muelle motor con muelle de frenar Automatic device framework Marco del dispositivo automático Automatic device lower bridge, Puente inferior del dispositivo jewelled automático, empedrado Oscillating weight, assembled Masa oscilante, ajustada Reduction wheel Rueda de reducción Ratchet wheel driving wheel Rueda de arrastre de rochete Reversing wheel Rueda de inversión Ball bearing Rodamiento de bolillas Auxiliary reversing wheel Rueda auxiliar de inversión Intermediate date wheel Rueda intermedia de fecha Calendar driving wheel Rueda de arrastre de calendario Date indicator driving wheel Rueda de arrastre del indicador de fecha Date indicator Indicador de fecha Day indicator Indicador del día Day corrector Corrector de d’ias Double corrector Corrector doble Ponte dell’ancora, con pietre Ferma–quadrante Supporto del quadrante Tubo di centro Bariletto completo del movimento Bariletto tamburo Bariletto coperchio Albero del bariletto Ruota intermedia Ruota mediana Ruota dei secondi Pignone calzante con ruota conduttrice Ruota delle ore Ruota della minuteria Racchetta in 2 pezzi, con freccia, per portapitone ETACHRON Correttore della racchetta Portapitone, ETACHRON, montata Albero di carica Pignone scorrevole Pignone di carica Rocchetto Ruota a corona Cricco Molla del cricco Bascula del pignone scorrevole Tiretto, montato Scatto del tiretto, combinato Rinvio Ponte del ruotismo di minuteria Ruota di scappamento Ancora Bilanciere regolato, per ammortizzatore e portapitone ETACHRON Molla–motrice con molla di freno Gabbia del dispositivo automatico Ponte inferiore del dispositivo automatico, con pietre Massa oscillante, montata Ruota di riduzione Ruota conduttrice del rocchetto Ruota d’inversione Cuscinetto a sfere Ruota ausiliaria d’inversione Ruota intermedia del datario Ruota conduttrice del calendario Ruota conduttrice dell'indicatore della data Indicatore della data Indicatore dei giorni Correttore dei giorni Correttore doppio ETA SA Manufacture Horlogère Suisse 3 - 2570 2595 Article number Número de artículo Numero articolo 53.026.00 13.111.00 - - 2632 2633 53.040.00 63.012.00 - - 2644 13.109.00 - - 2780 2784 3024 83.171.00 53.089.00 70.530.00 Var - 3025 70.531.00 Var 1) 1) 1) 1) 2) 9433 5105 5110 5121 5125 5415 5420 5445 56.070.00 10.041.01 10.048.01 10.058.01 10.057.01 31.020.01 31.023.01 51.091.01 Var Var Var Var Var Var Var 3x 2x 1x 2x 1x 1x 1x - 5462 10.062.01 Var 1x - 51134 12.030.01 Var 2x - 51141 12.051.01 Var 1x - 51497 52567 22.040.01 Var 53.201.01 Var 1x 1x 2) 52595 13.111.01 Var 1x Pos No No CS Var List of components Lista de piezas Double corrector operating lever Date jumper maintaining plate Lista fornitori Mando del corrector doble Placa de sujeción del muelle flexible de fecha Date unlocking yoke Báscula de desenganche de fecha Unlocking yoke spring Muelle de báscula de desenganche Unlocking yoke maintaining plate Placa de sujeción de báscula de desenganche Day indicator spring–clip Chaveta del indicador del día Double jumper Muelle flexible doble Jewelled shock–absorber for Amortiguador, empedrado, de balance, bottom, to press in, volante, de embutir, de asiento, shouldered encima Jewelled shock–absorber for Amortiguador, empedrado, de balance, top, to press in, volante, de embutir, cilíndrico, cylindrical debajo Stop lever Palanquita–stop Screw for barrel bridge Tornillo del puente de cubo Screw for train wheel bridge Tornillo de puente de rodaje Screw for balance bridge Tornillo del puente de volante Screw for pallet bridge Tornillo del puente de áncora Screw for ratchet wheel Tornillo del rochete Screw for crown wheel Tornillo de la rueda de corona Screw for combined setting lever Tornillo del muelle flexible de tirete jumper combinado Screw for minute train bridge Tornillo del puente de rodaje de minutería Screw for automatic device device Tornillo del marco del dispositivo framework automático Screw for automatic device lower Tornillo del puente inferior de bridge dispositivo automático Screw for ball bearing Tornillo del corrector de días Screw for day corrector Tornillo de la placa de sujeción del muelle flexible de fecha Screw for plate maintaining date Tornillo del puente inferior del jumper dispositivo automático Comando del correttore doppio Placca di guardia dello scatto–data Identical screws Tornillos idénticos Viti identiche 1) 2) Variante Variante 5105 5110 5121 5125 Bascula di distacco del datario Molla della bascula di distacco Placca di guardia della bascula di distacco Chiavetta dell’indicatore dei giorni Scatto doppio Ammortizzatore, con pietre, del bilanciere, a pressione, con piano d’appoggio, sopra Ammortizzatore, con pietre, del bilanciere, a pressione, cilindrico, sotto Leva stop Vite del ponte del bariletto Vite del ponte del ruotismo Vite del ponte del bilanciere Vite del ponte d’ancora Vite per il rocchetto Vite per la ruota a corona Vite dello scatto del tiretto multiplo Vite del ponte del ruotismo di minutería Vite della gabbia del dispositivo automatico Vite del ponte inferiore del dispositivo automatico Vite del correttore dei giorni Vite della placca di guardia dello scatto–data Vite del ponte inferiore del dispositivo automatico 5445 52595 Variant Interchangeability and variants can be found on the ETA ONLINE SHOP (EOS): La intercambiabilidad y las variantes se encuentran en ETA ONLINE SHOP (EOS): L’intercambiabilità e le varianti si trovano sul ETA ONLINE SHOP (EOS): www.eta.ch Customer Service Customer Service Portal www.eta.ch Customer Service Customer Service Portal www.eta.ch Customer Service Customer Service Portal 4 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2836-2 ESI 482114 10 05.10.2010 Materials - Fornituras - Forniture 5105 5110 5121 5125 Var 100 Var 105 Var 110 Var 121/3 Var 125 Var 144 145 5445 52595 Var 161 180/1 Var 303/2 Var 190 185 375 358 401 Var 195 407 203 410 210 227 Var 415 255 Var 242 Var 420 425 430 260 5415 Var 435 5420 Var 5462 Var 443/1 445/2 450 462 705 710 Var 721 Var 771 1134 Var 1141 51134 Var 1143/1 Var 1481 1482 1488 Var 1530 2543 2555 2557/1 Var 51141 Var 51497 Var 2561/1 Var 2567 2569 2570 2595 2632 2633 2644 2780 2784 52567 Var 3024 Var 3025 Var 9433 5 CT 2836-2 ESI 482114 10 05.10.2010 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Order of assembly: - Orden del montaje - Ordine dell’assemblaggio Basic movement and self-winding mechanism - Máquina de base y del mecanismo automático - Movimento di base e del meccanismo automatico 51141 (a) 51497 (d) 1141 1497 1481 1143/1 1488 1530 51134 (b) 1482 51134 (b) 1134 5415 (b) 5110 (a) 5420 (b) 415 5110 (a) 420 430 110 425 5105 (a) 3024 5105 (a) 5105 (a) 227 105 303/5 210 375 705 182 195 180/1 771 203 5121 (a) 358 121/3 9433 721 5125 (a) 3025 5125 (a) 125 710 6 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2836-2 ESI 482114 10 05.10.2010 Assembling of the basic movement and the self-winding mechanism (Parts listed in order of assembly) Montaje de la máquina de base y del mecanismo automático (Lista de fornituras por orden de ensamblado) Montaggio del movimento di base e del meccanismo automatico (Elenco delle forniture in ordine di montaggio) 100 203 705 210 227 110 5110 (2x) 180/1 9433 105 5105 (3x) 425 430 420 5420 (1x) 415 5415 (1x) 710 125 5125 (2x) 375 303/5 3024 721 121/3 358 5121 (1x) 1134 1482 1530 1488 1481 1141 51141 (1x) 51134 (1x) 1143/1 51497 (1x) Lubrication - Lubricación - Lubrificazione Fine oil Aceite fino Olio fluido Moebius 9010 Thick oil or grease Aceite espeso o grasa Olio denso o grasso Moebius HP-1300 or / ó / o Moebius D5 Very small quantity Cantidad muy pequeña Piccolissima quantità Moebius HP-1300 or / ó / o Moebius D5 Special oil for pallet stones Moebius 941 Aceite especial para escape or / ó / o Olio speciale per scappaMoebius 9415 mento ML Minimum torque for loosening ML Par mínimo para desatornillar ML Coppia minima per svitare (a) (b) (d) 1,2 1,6 1,8 Ncm Ncm Ncm 7 CT 2836-2 ESI 482114 10 05.10.2010 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse Order of assembly: - Orden del montaje - Ordine dell’assemblaggio Handsetting mechanism and calendar mechanism- Mecanismo de puesta en hora y del mecanismo de calendario - Della messa all’lora e del meccanismo del calendario 2780 2561/1 145 5462 (a) 462 255 5445 (a) 2557/1 445/2 260 435 443/1 242 2569 450 2570 52567 (e) 401 2644 2555 2567 52595 (a) 2543 2595 2x 2784 410 407 2632 161 8 2633 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse 100 CT 2836-2 ESI 482114 10 05.10.2010 Assembling of the handsetting and the calendar mechanism (Parts listed in order of assembly) Montaje del mecanismo de puesta en hora y del mecanismo de calendario (Lista de fornituras por orden de ensamblado) Montaggio della messa all’ora e del meccanismo del calendario (Elenco delle forniture in ordine di montaggio) 100 407 410 401 2570 443/1 435 445/2 5445 (1x) 2633 2632 2555 2644 450 2569 242 260 255 2543 2784 2595 52595 (1x) 462 5462 (1x) 2567 52567 (1x) 2557/1 2561/1 2780 145 Lubrication - Lubricación - Lubrificazione Thick oil or grease Aceite espeso o grasa Olio denso o grasso Moebius HP-1300 or / ó / o Moebius D5 Very small quantity Cantidad muy pequeña Piccolissima quantità Moebius HP-1300 or / ó / o Moebius D5 Grease Grasa Grasso Moebius 9501 or / ó / o Jismaa 124 Lubricate part 2784. 1. Lubrique la pieza 2784. Lubrificare il pezzo 2784. Rotate part 2557/1 approx 10 teeth with rapide correction. Gire la pieza 2557/1 unos 10 dientes 2. con la corrección rápida. Ruotare il pezzo 2557/1 di circa 10 denti con la correzione rapida. Lubricate again part 2784. 3. Lubrique de nuevo la pieza 2784. Lubrificare di nuovo il pezzo 2784. Rotate part 2557/1 approx 10 teeth with rapide correction again. Gire de nuevo la pieza 2557/1 unos 4. 10 dientes con la corrección rápida. Ruotare di nuovo il pezzo 2557/1 di circa 10 denti con la correzione rapida. ML Minimum torque for loosening ML Par mínimo para desatornillar ML Coppia minima per svitare (a) (e) 1,2 0,6 CT 2836-2 ESI 482114 10 Ncm Ncm 05.10.2010 9 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse 10 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse CT 2836-2 ESI 482114 10 05.10.2010 We reserve all rights for this document. It is meant for the recipient only and it may not be copied, printed or given to a third person without our written permission. Quedan reservados todos los derechos relacionados con este documento, que está dirigido únicamente al destinatario. Queda por lo tanto prohibida su copia, impresión a terceros sin nuestra autorización por escrito. Ogni diritto su questo documento è riservato. Il documento è indrizzato esclusivamente al destinatario e non può essere copiato, stampato o ceduto a terzi senza un’autorizzazione scritta. This page has deliberately been Esta página se han dejado en Questa pagina è lasciata left blank in case of A3 format blanco a propósito en caso de intenzionalmente bianca in caso printing. imprimirla en formato A3. di stampa formato A3. 11 CT 2836-2 ESI 482114 10 05.10.2010 ETA SA Manufacture Horlogère Suisse 11½´´´ ETA 2836-2 Modifications compared with previous document versions Version Versión Versione Date Fecha Data Modification Assembling 10 05.10.2010 Materials List of components New illustration 09 09.03.2009 New drawing Allocation per caliber CT 2836-2 ESI 482114 10 Modificaciones comparadas con las versiones anteriores del documento 05.10.2010 Modifiche comparate con le versioni precedenti del documento Modificación Modifica Page Página Pagina 6–9 Montaje Montaggio Fornituras Forniture Lista de piezas Lista componenti 3–4 6 Nueva illustración Nuova illustrazioni Nuevo plano Nuovo disegno Asignación por calibrres Ripartizione per calibri 5 7 1–8 All modifications reserved. Salvo modificación. Con riserva di ogni eventuale modifica. This document can be found on the Customer Service Portal (CSP): Este documento se encuentran en il Customer Service Portal (CSP): Il presente documento si trovano sul Customer Service Portal (CSP): www.eta.ch Customer Service Customer Service Portal Technical Documents www.eta.ch Customer Service Customer Service Portal Technical Documents www.eta.ch Customer Service Customer Service Portal Technical Documents CUSTOMER SERVICE Bahnhofstrasse 9 P.O. Box 359 2540 Grenchen Switzerland Phone +41 (0)32 655 27 77 Fax +41 (0)32 655 84 30 [email protected] www.eta.ch