11 ½´´´ ETA 2836-2

Transcripción

11 ½´´´ ETA 2836-2
TECHNICAL COMMUNICATION
COMUNICACIÓN TÉCNICA
COMUNICAZIONE TECNICA
11 ½´´´ ETA 2836-2
CT 2836-2 ESI 482114 10
05.10.2010
11 ½´´´ Ø 25,60 mm
Movement height
Altura sobre máquina
Altezza sopra movimento
5,05 mm
Running time
Reserva de marcha
Riserva di marcia
38 h
Number of jewels
Número de piedras
Numero di pietre
25
Angle lift of balance
Ángulo de alzamiento
Angolo di alzamento
50°
Frequency
Frecuencia
Frequenza
28’800 A/h
The repair and reconditioning work must only be performed by properly trained personnel.
Las tareas de reparación y revisión sólo deben ser llevadas a cabo por personal debidamente formado.
I lavori di riparazione e di revisione devono essere eseguiti esclusivamente da personale adeguatamente
formato.
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Customer Service | Bahnhofstrasse 9 | P.O. Box 359 | 2540 Grenchen | Switzerland
Phone +41 (0)32 655 27 77 | Fax +41 (0)32 655 84 30 | [email protected] | www.eta.ch
General information
Información general
Informazioni generali
Before starting work, please study this
Esta "Comunicación técnica" deberá estu-
Questa "Comunicazione Tecnica" deve es-
"Technical communication" carefully.
diarse muy bien antes de comenzar los
sere studiata attentamente prima dell’ini-
trabajos.
zio dei lavori.
Eye protection is obligatory for all opera-
Es obligatorio utilizar protección ocular
Per tutti i lavori su e con il movimento
tions / work on the movement!
para todos los trabajos en y con el reloj.
dell’orologio è obbligatorio proteggere gli
occhi!
ETA SA disclaims any liability in case of
ETA SA no se hace responsable de los da-
ETA SA declina qualunque responsabilità
damage arising from failure to observe this
ños provocados como consecuencia de la
per eventuali danni causati dalla mancata
"Technical communication".
inobservancia de esta
osservanza della presente
"Comunicatión técnica"
"Comunicazione tecnica".
Environmental protection requirements
Normas de protección medioambiental
Disposizioni relative alla protezione ambientale
The legal provisions relating to waste
Deperá cumplirse la normativa legal
Per tutti i lavori su e con il movimento
handling and disposal must be ob-
relativa al reciclaje y la eliminación co-
dell’orologio si dovranno rispettare le
served in all operations / work on the
rrectos de los residuos en todos los
disposizioni di legge relative al corret-
movements!
trabajos en y con el reloj.
to riciclaggio e smaltimento dei rifiuti!
In particular, lubricating and cleaning prod-
En especial, deberán eliminarse correcta-
In particolare si dovrà provvedere al corret-
ucts harmful to the environment must be
mente los productos lubrificantes y de lim-
to smaltimento di lubrificanti e detergenti
disposed of in accordance with the rules!
pieza peligrosos para el medio ambiente.
nocivi per l’ambiente!
Substances prone to cause water pol-
Las sustancias contaminantes del
Le sostanze inquinanti per l’acqua de-
lution must be stored, transported, col-
agua deben recorgerse, almacenarse,
vono essere conservate, trasportate, rac-
lected and disposed of in appropriate
transportarse y eliminarse en recipientes
colte e smaltite in contenitori adatti.
vessels.
adecuados.
Under no circumstances must they
En ningún caso se permitirá que con-
Queste non devono inquinare il terreno
pollute the soil or be poured into sew-
taminen el suelo o que lleguen a la ca-
o arrivare nelle canalizzazioni!
age systems!
nalización.
Explanation of symbols
Significado de los símbolos
Spiegazione dei simboli
Caution! Risk of material damage!
Atención Peligro de daños materiales
Attenzione! Pericolo di danni
Below are some obligatory instructions for
Instrucciones que deberán respetarse ne-
Seguono importanti indicazioni che devono
preventing any material damage!
cesariamente para evitar daños materiales.
essere tassativamente rispettate per evita-
materiali!
re danni materiali!
2
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
CT 2836-2 ESI 482114 10
05.10.2010
List of components - Lista de piezas - Lista fornitori
No
No CS
-
100
105
110
121/3
10.020.07
10.041.00
10.048.07
10.058.61
Article number
Número de artículo
Numero articolo
Var
Var
Var
Var
-
125
144
145
161
180/1
185
190
195
203
210
227
242
10.057.07
10.300.00
10.106.00
80.400.00
20.010.00
20.030.00
20.040.00
20.060.00
30.012.00
30.025.00
30.027.00
31.083.00
Var
Var
Var
Var
-
255
260
303/2
31.046.00 Var
31.041.00 40.302.21 Var
-
358
375
40.380.00 40.200.06 -
-
401
407
410
415
420
425
430
435
443/1
445/2
51.010.21
31.121.00
31.120.00
31.020.00
31.023.00
51.120.00
61.080.00
51.050.00
51.080.06
51.091.20
Var
-
-
450
462
705
710
721
31.100.00
10.062.00
30.040.00
40.010.00
40.050.21
Var
-
-
771
1134
1141
20.102.00 12.030.00 Var
12.051.07 -
-
1143/1
1481
1482
1488
1497
1530
2543
2555
2556
22.010.06
32.031.00
32.033.00
32.037.00
22.040.00
32.030.00
33.011.00
33.028.00
33.020.00
Var
Var
-
-
2557/1
2561/1
2567
2569
91.440.22
91.441.42
53.201.00
53.204.00
Var
Var
-
Pos
CT 2836-2 ESI 482114 10
05.10.2010
List of components
Lista de piezas
Lista fornitori
Main plate, jewelled
Barrel bridge
Train wheel bridge, jewelled
Balance bridge for regulator
without pointer, for shock–
absorber, stud support
ETACHRON
Pallet bridge, jewelled
Dial fastener
Dial support
Centre tube
Movement barrel complete
Barrel drum
Barrel cover
Barrel arbor
Intermediate wheel
Third wheel
Second wheel
Cannon pinion with driving wheel
Platina, empedrada
Puente de cubo
Puente de rodaje, empedrado
Puente de volante, para raqueta
sin flecha, para amortiguador y
porta–pitón ETACHRON
Piastra con pietre
Ponte del bariletto
Ponte del ruotismo con pietre
Ponte del bilanciere, per racchetta
senza freccia, per ammortizzatore
e porta–pitone ETACHRON
Puente de áncora, empedrado
Sujetador del cuadrante
Soporte del cuadrante
Tubito de centro
Cubo completo de máquina
Cubo tambor
Cubo tapa
Árbol de cubo
Rueda intermedia
Rueda primera
Rueda de segundos
Cañón de minutos con rueda de
arrastre
Hour wheel
Rueda de horas
Minute wheel
Rueda de minutería
Two–piece regulator, with pointer, Raqueta de 2 piezas, con flecha
for stud support ETACHRON
para porta–pitón ETACHRON
Regulator corrector
Corrector de raqueta
Stud support ETACHRON,
Porta–pitón ETACHRON, ajustada
assembled
Winding stem
Tija de remontuar
Sliding pinion
Piñón corredizo
Winding pinion
Piñón de remontuar
Ratchet wheel
Rochete
Crown wheel
Rueda de corona
Click
Trinquete
Click spring
Muelle de trinquete
Yoke
Báscula de piñón corredizo
Setting lever, assembled
Tirete, montado
Combined setting lever jumper
Muelle flexible de tirete,
combinado
Setting wheel
Rueda de transmisión
Minute train bridge
Puente de rodaje de minutería
Escape wheel
Rueda de escape
Pallet fork
Áncora
Timed annular balance, for shock– Volante anular, regulado, para
absorber and stud support
amortiguador y porta–pitón
ETACHRON
ETACHRON
Mainspring with sliding attachment Muelle motor con muelle de frenar
Automatic device framework
Marco del dispositivo automático
Automatic device lower bridge,
Puente inferior del dispositivo
jewelled
automático, empedrado
Oscillating weight, assembled
Masa oscilante, ajustada
Reduction wheel
Rueda de reducción
Ratchet wheel driving wheel
Rueda de arrastre de rochete
Reversing wheel
Rueda de inversión
Ball bearing
Rodamiento de bolillas
Auxiliary reversing wheel
Rueda auxiliar de inversión
Intermediate date wheel
Rueda intermedia de fecha
Calendar driving wheel
Rueda de arrastre de calendario
Date indicator driving wheel
Rueda de arrastre del indicador de
fecha
Date indicator
Indicador de fecha
Day indicator
Indicador del día
Day corrector
Corrector de d’ias
Double corrector
Corrector doble
Ponte dell’ancora, con pietre
Ferma–quadrante
Supporto del quadrante
Tubo di centro
Bariletto completo del movimento
Bariletto tamburo
Bariletto coperchio
Albero del bariletto
Ruota intermedia
Ruota mediana
Ruota dei secondi
Pignone calzante con ruota conduttrice
Ruota delle ore
Ruota della minuteria
Racchetta in 2 pezzi, con freccia,
per portapitone ETACHRON
Correttore della racchetta
Portapitone, ETACHRON, montata
Albero di carica
Pignone scorrevole
Pignone di carica
Rocchetto
Ruota a corona
Cricco
Molla del cricco
Bascula del pignone scorrevole
Tiretto, montato
Scatto del tiretto, combinato
Rinvio
Ponte del ruotismo di minuteria
Ruota di scappamento
Ancora
Bilanciere regolato, per
ammortizzatore e portapitone
ETACHRON
Molla–motrice con molla di freno
Gabbia del dispositivo automatico
Ponte inferiore del dispositivo
automatico, con pietre
Massa oscillante, montata
Ruota di riduzione
Ruota conduttrice del rocchetto
Ruota d’inversione
Cuscinetto a sfere
Ruota ausiliaria d’inversione
Ruota intermedia del datario
Ruota conduttrice del calendario
Ruota conduttrice dell'indicatore
della data
Indicatore della data
Indicatore dei giorni
Correttore dei giorni
Correttore doppio
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
3
-
2570
2595
Article number
Número de artículo
Numero articolo
53.026.00 13.111.00 -
-
2632
2633
53.040.00 63.012.00 -
-
2644
13.109.00 -
-
2780
2784
3024
83.171.00 53.089.00 70.530.00 Var
-
3025
70.531.00 Var
1)
1)
1)
1)
2)
9433
5105
5110
5121
5125
5415
5420
5445
56.070.00
10.041.01
10.048.01
10.058.01
10.057.01
31.020.01
31.023.01
51.091.01
Var
Var
Var
Var
Var
Var
Var
3x
2x
1x
2x
1x
1x
1x
-
5462
10.062.01 Var
1x
-
51134
12.030.01 Var
2x
-
51141
12.051.01 Var
1x
-
51497
52567
22.040.01 Var
53.201.01 Var
1x
1x
2)
52595
13.111.01 Var
1x
Pos
No
No CS
Var
List of components
Lista de piezas
Double corrector operating lever
Date jumper maintaining plate
Lista fornitori
Mando del corrector doble
Placa de sujeción del muelle
flexible de fecha
Date unlocking yoke
Báscula de desenganche de fecha
Unlocking yoke spring
Muelle de báscula de desenganche
Unlocking yoke maintaining plate Placa de sujeción de báscula de
desenganche
Day indicator spring–clip
Chaveta del indicador del día
Double jumper
Muelle flexible doble
Jewelled shock–absorber for
Amortiguador, empedrado, de
balance, bottom, to press in,
volante, de embutir, de asiento,
shouldered
encima
Jewelled shock–absorber for
Amortiguador, empedrado, de
balance, top, to press in,
volante, de embutir, cilíndrico,
cylindrical
debajo
Stop lever
Palanquita–stop
Screw for barrel bridge
Tornillo del puente de cubo
Screw for train wheel bridge
Tornillo de puente de rodaje
Screw for balance bridge
Tornillo del puente de volante
Screw for pallet bridge
Tornillo del puente de áncora
Screw for ratchet wheel
Tornillo del rochete
Screw for crown wheel
Tornillo de la rueda de corona
Screw for combined setting lever Tornillo del muelle flexible de tirete
jumper
combinado
Screw for minute train bridge
Tornillo del puente de rodaje de
minutería
Screw for automatic device device Tornillo del marco del dispositivo
framework
automático
Screw for automatic device lower Tornillo del puente inferior de
bridge
dispositivo automático
Screw for ball bearing
Tornillo del corrector de días
Screw for day corrector
Tornillo de la placa de sujeción del
muelle flexible de fecha
Screw for plate maintaining date Tornillo del puente inferior del
jumper
dispositivo automático
Comando del correttore doppio
Placca di guardia dello scatto–data
Identical screws
Tornillos idénticos
Viti identiche
1)
2)
Variante
Variante
5105
5110
5121
5125
Bascula di distacco del datario
Molla della bascula di distacco
Placca di guardia della bascula di
distacco
Chiavetta dell’indicatore dei giorni
Scatto doppio
Ammortizzatore, con pietre, del
bilanciere, a pressione, con piano
d’appoggio, sopra
Ammortizzatore, con pietre, del
bilanciere, a pressione, cilindrico,
sotto
Leva stop
Vite del ponte del bariletto
Vite del ponte del ruotismo
Vite del ponte del bilanciere
Vite del ponte d’ancora
Vite per il rocchetto
Vite per la ruota a corona
Vite dello scatto del tiretto multiplo
Vite del ponte del ruotismo di
minutería
Vite della gabbia del dispositivo
automatico
Vite del ponte inferiore del
dispositivo automatico
Vite del correttore dei giorni
Vite della placca di guardia dello
scatto–data
Vite del ponte inferiore del
dispositivo automatico
5445
52595
Variant
Interchangeability and variants
can be found on the
ETA ONLINE SHOP (EOS):
La intercambiabilidad y las
variantes se encuentran en
ETA ONLINE SHOP (EOS):
L’intercambiabilità e le varianti si
trovano sul
ETA ONLINE SHOP (EOS):
www.eta.ch
 Customer Service
 Customer Service Portal
www.eta.ch
 Customer Service
 Customer Service Portal
www.eta.ch
 Customer Service
 Customer Service Portal
4
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
CT 2836-2 ESI 482114 10
05.10.2010
Materials - Fornituras - Forniture
5105
5110
5121
5125
Var
100
Var
105
Var
110
Var
121/3
Var
125
Var
144
145
5445
52595
Var
161
180/1
Var
303/2
Var
190
185
375
358
401
Var
195
407
203
410
210
227
Var
415
255
Var
242
Var
420
425
430
260
5415
Var
435
5420
Var
5462
Var
443/1
445/2
450
462
705
710
Var
721
Var
771
1134
Var
1141
51134
Var
1143/1
Var
1481
1482
1488
Var
1530
2543
2555
2557/1
Var
51141
Var
51497
Var
2561/1
Var
2567
2569
2570
2595
2632
2633
2644
2780
2784
52567
Var
3024
Var
3025
Var
9433
5
CT 2836-2 ESI 482114 10
05.10.2010
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Order of assembly: - Orden del montaje - Ordine dell’assemblaggio
Basic movement and self-winding mechanism - Máquina de base y del mecanismo automático - Movimento di base e del meccanismo automatico
51141
(a)
51497
(d)
1141
1497
1481
1143/1
1488
1530
51134
(b)
1482
51134
(b)
1134
5415
(b)
5110
(a)
5420
(b)
415
5110
(a)
420
430
110
425
5105
(a)
3024
5105
(a)
5105
(a)
227
105
303/5
210
375
705
182
195 180/1
771
203
5121
(a)
358
121/3
9433
721
5125
(a)
3025
5125
(a)
125
710
6
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
CT 2836-2 ESI 482114 10
05.10.2010
Assembling of the basic movement and the
self-winding mechanism
(Parts listed in order of assembly)
Montaje de la máquina de base y del
mecanismo automático
(Lista de fornituras por orden de ensamblado)
Montaggio del movimento di base e del
meccanismo automatico
(Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
100
203
705
210
227
110
5110 (2x)
180/1
9433
105
5105 (3x)
425
430
420
5420 (1x)
415
5415 (1x)
710
125
5125 (2x)
375
303/5
3024
721
121/3
358
5121 (1x)
1134
1482
1530
1488
1481
1141
51141 (1x)
51134 (1x)
1143/1
51497 (1x)
Lubrication - Lubricación - Lubrificazione
Fine oil
Aceite fino
Olio fluido
Moebius 9010
Thick oil or grease
Aceite espeso o grasa
Olio denso o grasso
Moebius
HP-1300
or / ó / o
Moebius D5
Very small quantity
Cantidad muy pequeña
Piccolissima quantità
Moebius
HP-1300
or / ó / o
Moebius D5
Special oil for pallet stones
Moebius 941
Aceite especial para escape
or / ó / o
Olio speciale per scappaMoebius 9415
mento
ML Minimum torque for loosening
ML Par mínimo para desatornillar
ML Coppia minima per svitare
(a)
(b)
(d)
1,2
1,6
1,8
Ncm
Ncm
Ncm
7
CT 2836-2 ESI 482114 10
05.10.2010
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
Order of assembly: - Orden del montaje - Ordine dell’assemblaggio
Handsetting mechanism and calendar mechanism- Mecanismo de puesta en hora y del mecanismo de
calendario - Della messa all’lora e del meccanismo del calendario
2780
2561/1
145
5462
(a)
462
255
5445
(a)
2557/1
445/2
260
435
443/1
242
2569
450
2570
52567
(e)
401
2644
2555
2567
52595
(a)
2543
2595
2x
2784
410
407
2632
161
8
2633
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
100
CT 2836-2 ESI 482114 10
05.10.2010
Assembling of the handsetting and the
calendar mechanism
(Parts listed in order of assembly)
Montaje del mecanismo de puesta en hora y
del mecanismo de calendario
(Lista de fornituras por orden de ensamblado)
Montaggio della messa all’ora e del meccanismo del calendario
(Elenco delle forniture in ordine di montaggio)
100
407
410
401
2570
443/1
435
445/2
5445 (1x)
2633
2632
2555
2644
450
2569
242
260
255
2543
2784
2595
52595 (1x)
462
5462 (1x)
2567
52567 (1x)
2557/1
2561/1
2780
145
Lubrication - Lubricación - Lubrificazione
Thick oil or grease
Aceite espeso o grasa
Olio denso o grasso
Moebius
HP-1300
or / ó / o
Moebius D5
Very small quantity
Cantidad muy pequeña
Piccolissima quantità
Moebius
HP-1300
or / ó / o
Moebius D5
Grease
Grasa
Grasso
Moebius 9501
or / ó / o
Jismaa 124
Lubricate part 2784.
1. Lubrique la pieza 2784.
Lubrificare il pezzo 2784.
Rotate part 2557/1 approx 10 teeth
with rapide correction.
Gire la pieza 2557/1 unos 10 dientes
2.
con la corrección rápida.
Ruotare il pezzo 2557/1 di circa
10 denti con la correzione rapida.
Lubricate again part 2784.
3. Lubrique de nuevo la pieza 2784.
Lubrificare di nuovo il pezzo 2784.
Rotate part 2557/1 approx 10 teeth
with rapide correction again.
Gire de nuevo la pieza 2557/1 unos
4. 10 dientes con la corrección rápida.
Ruotare di nuovo il pezzo 2557/1 di
circa 10 denti con la correzione rapida.
ML Minimum torque for loosening
ML Par mínimo para desatornillar
ML Coppia minima per svitare
(a)
(e)
1,2
0,6
CT 2836-2 ESI 482114 10
Ncm
Ncm
05.10.2010
9
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
10
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
CT 2836-2 ESI 482114 10
05.10.2010
We reserve all rights for this document. It is meant for the recipient only and it may not be copied, printed or given to a third person without our written permission.
Quedan reservados todos los derechos relacionados con este documento, que está dirigido únicamente al destinatario. Queda por lo tanto prohibida su copia, impresión a terceros sin nuestra autorización por escrito.
Ogni diritto su questo documento è riservato. Il documento è indrizzato esclusivamente al destinatario e non può essere copiato, stampato o ceduto a terzi senza un’autorizzazione scritta.
This page has deliberately been
Esta página se han dejado en
Questa pagina è lasciata
left blank in case of A3 format
blanco a propósito en caso de
intenzionalmente bianca in caso
printing.
imprimirla en formato A3.
di stampa formato A3.
11
CT 2836-2 ESI 482114 10
05.10.2010
ETA SA Manufacture Horlogère Suisse
11½´´´ ETA 2836-2
Modifications compared with previous
document versions
Version
Versión
Versione
Date
Fecha
Data
Modification
Assembling
10
05.10.2010 Materials
List of components
New illustration
09
09.03.2009 New drawing
Allocation per caliber
CT 2836-2 ESI 482114 10
Modificaciones comparadas con las
versiones anteriores del documento
05.10.2010
Modifiche comparate con le versioni
precedenti del documento
Modificación
Modifica
Page
Página
Pagina
6–9
Montaje
Montaggio
Fornituras
Forniture
Lista de piezas
Lista componenti
3–4
6
Nueva illustración
Nuova illustrazioni
Nuevo plano
Nuovo disegno
Asignación por calibrres
Ripartizione per calibri
5
7
1–8
All modifications reserved.
Salvo modificación.
Con riserva di ogni eventuale modifica.
This document can be found on the
Customer Service Portal (CSP):
Este documento se encuentran en il
Customer Service Portal (CSP):
Il presente documento si trovano sul
Customer Service Portal (CSP):
www.eta.ch
 Customer Service
 Customer Service Portal
 Technical Documents
www.eta.ch
 Customer Service
 Customer Service Portal
 Technical Documents
www.eta.ch
 Customer Service
 Customer Service Portal
 Technical Documents
CUSTOMER SERVICE
Bahnhofstrasse 9
P.O. Box 359
2540 Grenchen
Switzerland
Phone +41 (0)32 655 27 77
Fax +41 (0)32 655 84 30
[email protected]
www.eta.ch

Documentos relacionados

11 ½´´´ ETA 2836-2

11 ½´´´ ETA 2836-2 Ponte del ruotismo con pietre Cubo completo de máquina

Más detalles