Service - BrioBit.ro

Transcripción

Service - BrioBit.ro
Service
(2004-08)
Bohrhammer
Rotary Hammer
Marteau perforateur
Martillo perforador
Typ 0 611 235 7 . . = GBH 7 DE
0 611 235 8 . . = GBH 7-45 DE
Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets
dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten
wir uns Änderungen vor.
Modifications. Our products are constantly modified to meet
new technical standards. We therefore reserve the right to
alter data and specifications without prior notice.
Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux dernières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve
de changement.
Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constantemente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos.
5 4 3
EW / WJW 0 611 235 . . .
INSTANDSETZUNGSHINWEISE
REPAIR INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE REPARATION
INSTRUCCIONES DE REPARACION
Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fachgerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und
weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in accordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety regulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in
individual countries must be observed.
Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre effectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon
DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné.
Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe
efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE,
CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises.
ROBERT BOSCH GMBH
GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE
Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne
D-70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN
Typ 0 611 235 7 . .
0 611 235 8 . .
Zerlegen
Disassembly
Desmontaje
Démontage
Für die Demontage werden handelsübliche Werkzeuge benötigt.
Use normal trade tools by disassembly.
Pour le démontage, des outils en usage dans le commerce sont nécessaires.
Para el desmontaje no se precisan
herramientas especiales.
1. Eingangsprüfung durchführen.
Beachten:
Die Sicherheitsvorschriften nach
DIN, VDE, CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
1. Carry out power supply check.
Attention:
Safety regulations according to DIN,
VDE, CEE, AFNOR and further
regulations applicable in individual
countries must be observed.
1. Effectuer un contrôle préliminaire.
Attention:
Respecter les instructions de sécurité selon DIN, VDE,CEE, AFNOR
et les autres instructions valables
dans les pays respectifs.
1. Realizar control de recepción.
Atención:
Atenerse a las prescripciones de
seguridad según DIN, VDE,CEE,
AFNOR y a las prescripciones adicionales específicas que pudieran
existir en los respectivos países.
1.
2.
3.
3.1
2.
Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnung
und diesem Instandsetzungshinweis.
2.
Disassembly useing explosion, cut-away
drawings and these repair instructions!
2.
Démonter l'appareil suivant la vue éclatée, le
plan en coupe et ces instructions de réparation.
2.
Realizar el desmontaje conforme a los dibujos
en perspectiva y en sección, y a estas
instrucciones de reparación.
3.2
75
1,6 - 2,0 Nm
126
3,9x16
7
6
174
5
2,5 - 3,0 Nm
75
11 235 - D01
3.3
80
4
4.
4.1
20
20
22
23
31
4/10
0,5 - 0,8 Nm
144
21
143
4.3
4.2
4.4
38
26
25
20
X
38
28
26
25
X
5.
4.5
8,5 -9,5 Nm
39
171
4,5 - 5,5 Nm
172
171
5.1
0,9 -1,3 Nm
2,1- 2,8 Nm
125
175
4,5 - 5,5 Nm
73
73
139
73
50
49
45
11 235 - D02
6.
5.2
45°
6.1
76
77
164
76
20
20
159
158
153
24
73
138
6.2
35
168
6.3
161
6.4
840
41
166
94
163
160
157
821
154
20
20
7.
6.5
72
56
56
51
121
48
47
102
51
840
167
142
7.1
35
11 235 - D03
7.2
7.3
70
7.4
840
162
57
71
44
35
37
56
55
165
35
7.6
7.5
8.
35
40
95
152
52
171
171
171
151
35
59
72
40
53
151
54
152
Schrem
46-2
59mm
8.2
8.1
156
72
8.3
58
59
59
72
58
72
59
129
129
59
11 235 - D04
9.
8.4
173
8,5 - 9,5 Nm
9.1
860
40
117
116
10-14
98
1
9.3
9.2
ø24
40
127
127
40
98
9.4
ø24
119
ø24
40
10-14
10-14
40
141
40
10.
14
141
119
40
125
2,1 - 2,8 Nm
10.1
40
175
0,9 -1,3 Nm
11
42
43
10.2
14
40
112
111
13
3
Linksgewinde
9 - 11Nm Left hand thread
Filetage gauche
Rosca izquierda
10
17
1
1
11 235 - D05
11.1
11.
12.
27
15
3
1
1
12.1
113
1,8 - 2,3 Nm
2
1
11 235 - D06
Zusammenbau
Montage nach Explosionszeichnung
und diesem Instandsetzungshinweis.
Assembly
Assembly useing explosion drawings
and these repair instructions!
Montage
Le montage s'effeclue selon la vue
éclatée et les instructions de réparation suivantes.
Toutes les pièces sont nettoyées, les
pièces usées ou endommagées doivent être remplacées per des nouvelles.
Pour le replacement de piéces,
n'utiliser que des pièces d'origine.
Montaje
Realizar el montaje conforme a los dibujos en perspectiva y a estas instrucciones de reparacion.
Todas las piezas deben estar limpias.
Las piezas desgastadas o danadas deben reemplazarse por piezas nuevas.
Utilizar solamente piezas de repuesto
originales.
Alle Teile sind gereinigt, abgenutzte
und beschädigte Teile werden ersetzt.
Clean all parts, replace worn-out
and damaged parts.
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Use only original spare parts!
Zähne aller Zahnräder mit
Fett 1 615 430 001 bestreichen.
Grease all gear teeth 1 615 430 001.
Les dentes graisser 1 615 430 001.
Dientes engrasar 1 615 430 001.
Bitte Schmierhinweise beachten!
Please note lubrication instructions!
Respecter les instructions de graissage!
Observar las instrucciones de lubricacion!
21.1
21.
A
3
0,7 mm
15
3
B Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen
Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricación particular)
2
A Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen
Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricación particular)
Einbaumaß beachten!
Observe correct installation
tolerance!
Attention á la cote de montage!
Obsérvese la medida de montaje!
Beachten:
Nur für alte Anker bis
A
April 1998 notwendig.
Attention:
Only necessary for armature
produced before April 1998.
22.
21.1
Dorn
Mandrel
Pointe
Vástago
0,7 mm
15
22.1
22.2
27
113
1,8 - 2,3 Nm
1
B
B
1
1
11 235 - M07
22.4
22.3
112
111
13
3
22.6
Linksgewinde
22.5
175
0,9 -1,3 Nm
9 - 11Nm Left hand thread
Filetage gauche
Rosca izquierda
11
42
3
10
17
1
1
125
23.
23.1
3,1- 3,3mm
2,1 - 2,8 Nm
40
40
43
14
1
1
30
54
16
141
015
14
40
23.3
23.2
Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Téngase en cuenta
la posición de montaje
23.4
141
40
173
8,5 - 9,5 Nm
1 615 430 015
127
119
98
40
40
40
119
40
127
40
98
1
11 235 - M08
24.
Zähne fetten / dents graissees
grease teeth / engrasar los dientes
24.1
24.2
1 615 430 015
58
860
117
116
15
16
430
1 615
129
72
58
59
129
001
15
430 0
59
59
72
24.4
24.3
4,5 - 5,5 Nm
171
Zähne fetten / dents graissees
grease teeth / engrasar los dientes
156
72
in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
124
24.5
40
152
171 4,5 - 5,5 Nm
151
59
72
1 615 430 015
58
171
Neue Schrauben verwenden!
Use new screws!
124
40
1 615 430 015
152
151
1 615 430 015
25.1
25.
25.2
35
53
1 615 4
30 015
Hohlraum füllen
fill cavity
remplir cavite
llenar el vacio
167
121
167
121
35
95
54
142
52
121
142
Einbaulage beachten
Check installation position
Attention au positionnement
Téngase en cuenta la posición
de montaje
121
16
15
Stirnseiten fetten
grease front edge
graisser
engrasar
430
015
11 235 - M09
25.3
Gleitflächen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
1 615 430 015
57
162
25.5
44
37
840
821
en ce
ett rfa
n f e su
e
inn insid
ase
840
in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
gre
Zahnspiel axial = 0,1- 0,25; Ausgleich mit Pos. 102.
Axial gearplay = 0,1- 0,25; adjust with pos. 102.
0,1 - 0,25 mm
101
102
0,1 - 0,25 mm
51
20 30
40
0
10
50
860
26.1
26.
70
15
71
56
16
15
43
00
3g
Mesurer le jue des dents sans qu'il y ait de graisse!
Le jeu entre pos. 51 et pos. 860 = 0,1 - 0,25 mm.
Compensation avec pos. 101 + 102.
Medir el juego entre dientes sin haber aplicado grasa!
El juego entre pos. 51 y pos. 860 = 0,1 - 0,25 mm.
El reglaje se realiza con pos. 101 + 102.
860
Hohlraum füllen
fill cavity
remplir cavite
llenar el vacio
Zahnspiel fettfrei messen!
Spiel zwischen Pos.51 und Pos. 860 = 0,1 - 0,25 mm.
Ausgleich mit Pos. 101 + 102.
Measure gear play grease free!
Play between pos. 51 and pos. 860 = 0,1 - 0,25 mm.
Compensate with pos. 101 + 102.
51
102
56
fettfrei montieren
102 51
assemble grease free
47 101
monter sans qu'il y
48
ait de graisse
montar sin engrasar
35
35
25.6
25.4
26.2
1 615 430 015
856
72
51
Zähne fetten / grease teeth
engrasar los dientes
dents graissees
55
165
11 235 - M10
26.4
26.3
430
Auxiliary tool (for your own manufacture)
Outil auxiliaire (fabrication locale)
Utile (fabricación particular)
ca. Ø 65
154
160
821
160
94
160
121
1 61
121
60
15
16
015
C Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen
5 43
30
fetten / graissees
grease / engrasar
26.5
0 01
5
Ø 56,5
840
Ø 59,5
27.
26.6
161
27.1
35
ten ce
fet surfa
n
e
e
inn insid
ase
166
41
163
gre
157
C
20
in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
20
154
840
fetten / graisser
grease / engrasar
1 615 430 015
1 615 430 015
Gleitflächen einstreichen
Lubricate sliding surfaces
Enduire les parties mouvantes
engrasar las piezas movibles
27.3
27.2
X
20
153
158
20
24
168
Montagehülse X
Mounting sleeve
Douille de montage
Casquillo de montaje
in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
153
20
11 235 - M11
28.1
28.
28.2
0,9 -1,3 Nm
76
164
175
90°
1 615 430 015
73
76
77
159
50
164
49
45
73
1 615
01
430 0
in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
77
28.4
28.3
73
138
28.5
Teile fetten (53 g); Rest in Getrieberaum Pos. 840.
Grease the parts (53 g); rest into gear compartment pos. 840.
Graisser les pieces (53g); la graisse restante dans le
compartiment d'engrenage 840.
Engrasar las piezas (53g); resto en el
53 g
compartimento del engranaje pos. 840.
015
430
5
1
16
Gesamtfettmenge 100g
39
171
172
4,5 - 5,5 Nm
73
171
4,5 - 5,5 Nm
49
48
Total grease 100g
29.1
29.
8,5 -9,5 Nm
30.
20
38
28
139
26
73
125
2,1- 2,8 Nm
11 235 - M12
30.2
30.1
30.3
26
25
20
20
23
144
21
143
Nase fetten
grease nose
graisser nez
engrasar nesar
1 615 430 002
22
31
1 615 430 015
25
31.1
31.
31.2
4
80
1,6 - 2,0 Nm
126
4/10
3,9x16
0,5 - 0,8 Nm
7
6
X
5
75
31.3
75
174
2,5 - 3,0 Nm
11 235 - M13
32.
32.
Hochspannungsprüfung durchführen.
Beachten:
Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE,
CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen
Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten.
32.
Effectuer un contrôle à haute tension.
Attention:
Respecter les instructions de sécurité selon
DIN, VDE, CEE, AFNOR et les autres
instructions valables dans les pays respectifs.
32.
Carry out power supply check.
Attention:
Safety regulations according to DIN, VDE,
CEE, AFNOR and further regulations
applicable in individual countries must be
observed.
32.
Efectuar la prueba de alta tensión.
Atención:
Atenerse a las prescripciones de seguridad
según DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las prescripciones adicionales específicas que
pudieran existir en los respectivos países.
33.
Probelauf, Schlagtest, elektrische
und mechanische Prüfung durchführen.
33.
Marche à titre d'essai, contrôle de frappe et
depercage, effectuer un contrôle mécanique
et électrique.
33.
Perform test run, impact test, electrical
and mechanical check-up.
33.
Realizar un control funcional, una prueba de
taladrado con y sin percusión y los ensayos
eléctricos y mecánicos correspondientes.
33.
11 235 - M14
Schmierung
Lubrication
Lubrification
Lubricacion
Stand / Issue: 2004-08
0 611 235 7 . . = GBH 7 DE
0 611 235 8 . . = GBH 7-45 DE
Änderungen vorbehalten
Modifications reserved
Modifications resérvées
Salvo modificaciones
Teile fetten (53 g); Rest in Getrieberaum Pos. 840.
Grease the parts (53 g); rest into gear compartment pos. 840.
Graisser les pieces (53 g); la graisse restante dans le compartiment d'engrenage 840.
Engrasar las piezas (53 g); resto en el compartimento del engranaje pos. 840.
856
856
3 g Hohlraum füllen
fill cavity
remplir cavite
llenar el vacio
162
51
Fett-Gesamtmenge 100g
161
25
72
163
157
31
20
129
ace
rf
en su
ett side
f
en in
inn ease
gr
158
168
58
860
117
116
119
159
162
164
840
124
840
73
35
37
54
160
94
151
ten
fet ide
en e ins
n
in eas
gr
e
fac
sur
14
ace
rf
ten su
fet nside
n
i
e
inn ease
gr
167
Hohlraum zwischen Dichtlippen füllen
fill cavity between sealing lips
remplir cavite entre les levres du joint
llenar el vacio entre los labios del reten
in Öl tauchen
insert in oil
le plonger dans l'huile
sumergir en aceite
fetten / graissees
grease / engrasar
fetten / graissees
grease / engrasar
1 615 430 015
1 615 430 002
SAE 20W
11 235 - M15

Documentos relacionados

gbh 11 - 06112457.. - bohrhammer bosch reparaturanleitung

gbh 11 - 06112457.. - bohrhammer bosch reparaturanleitung CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises. ROBERT BOSCH GMBH

Más detalles