Service - BrioBit.ro
Transcripción
Service - BrioBit.ro
Service (2004-08) Bohrhammer Rotary Hammer Marteau perforateur Martillo perforador Typ 0 611 235 7 . . = GBH 7 DE 0 611 235 8 . . = GBH 7-45 DE Änderungen vorbehalten. Unsere Erzeugnisse werden stets dem neuesten technischen Stand angepaßt. Deshalb behalten wir uns Änderungen vor. Modifications. Our products are constantly modified to meet new technical standards. We therefore reserve the right to alter data and specifications without prior notice. Modifications. Nos produits sont continuellement adaptés aux dernières nouveatés techniques et les dates sont données sous réserve de changement. Modificationes. Nuestros fabricados van siendo adaptos constantemente a las últimas conquistas téchnicas. Por ello, tenemos que reservarnos el derecho de introducir modificationes en los datos téchnicos. 5 4 3 EW / WJW 0 611 235 . . . INSTANDSETZUNGSHINWEISE REPAIR INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS DE REPARATION INSTRUCCIONES DE REPARACION Beachten: Instandsetzung, Änderung und Prüfung von Elektrowerkzeugen sind fachgerecht durchzuführen. Die Sicherheitsvorschriften nach DIN VDE, CEE,AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten. Attention: Repair, modification, and testing of power tools must be carried out in accordance with the generally recognised principles of engineering practise. Safety regulations according to DIN VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed. Attention: La remise en état, la modification et le controle des outils électriques doivent etre effectués par des personnes qualifiées. Il convient de respecter les prescriptions de sécurite selon DIN VDE, CEE, AFNOR, ainsi que les réglementations en vigueur dans le pays concerné. Obsérvese: La reparación, modificación y verificación de herramientas electricas mano debe efectuarse en forma técnicamente correcta. Respetar las normas de seguridad segun DIN VDE, CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises. ROBERT BOSCH GMBH GESCHÄFTSBEREICH ELEKTROWERKZEUGE Printed in Federal Republic of Germany - Imprimé en Republique Fédérale d'Allemagne D-70745 LEINFELDEN-ECHTERDINGEN Typ 0 611 235 7 . . 0 611 235 8 . . Zerlegen Disassembly Desmontaje Démontage Für die Demontage werden handelsübliche Werkzeuge benötigt. Use normal trade tools by disassembly. Pour le démontage, des outils en usage dans le commerce sont nécessaires. Para el desmontaje no se precisan herramientas especiales. 1. Eingangsprüfung durchführen. Beachten: Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE, CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten. 1. Carry out power supply check. Attention: Safety regulations according to DIN, VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed. 1. Effectuer un contrôle préliminaire. Attention: Respecter les instructions de sécurité selon DIN, VDE,CEE, AFNOR et les autres instructions valables dans les pays respectifs. 1. Realizar control de recepción. Atención: Atenerse a las prescripciones de seguridad según DIN, VDE,CEE, AFNOR y a las prescripciones adicionales específicas que pudieran existir en los respectivos países. 1. 2. 3. 3.1 2. Zerlegen nach Explosions-, Schnittzeichnung und diesem Instandsetzungshinweis. 2. Disassembly useing explosion, cut-away drawings and these repair instructions! 2. Démonter l'appareil suivant la vue éclatée, le plan en coupe et ces instructions de réparation. 2. Realizar el desmontaje conforme a los dibujos en perspectiva y en sección, y a estas instrucciones de reparación. 3.2 75 1,6 - 2,0 Nm 126 3,9x16 7 6 174 5 2,5 - 3,0 Nm 75 11 235 - D01 3.3 80 4 4. 4.1 20 20 22 23 31 4/10 0,5 - 0,8 Nm 144 21 143 4.3 4.2 4.4 38 26 25 20 X 38 28 26 25 X 5. 4.5 8,5 -9,5 Nm 39 171 4,5 - 5,5 Nm 172 171 5.1 0,9 -1,3 Nm 2,1- 2,8 Nm 125 175 4,5 - 5,5 Nm 73 73 139 73 50 49 45 11 235 - D02 6. 5.2 45° 6.1 76 77 164 76 20 20 159 158 153 24 73 138 6.2 35 168 6.3 161 6.4 840 41 166 94 163 160 157 821 154 20 20 7. 6.5 72 56 56 51 121 48 47 102 51 840 167 142 7.1 35 11 235 - D03 7.2 7.3 70 7.4 840 162 57 71 44 35 37 56 55 165 35 7.6 7.5 8. 35 40 95 152 52 171 171 171 151 35 59 72 40 53 151 54 152 Schrem 46-2 59mm 8.2 8.1 156 72 8.3 58 59 59 72 58 72 59 129 129 59 11 235 - D04 9. 8.4 173 8,5 - 9,5 Nm 9.1 860 40 117 116 10-14 98 1 9.3 9.2 ø24 40 127 127 40 98 9.4 ø24 119 ø24 40 10-14 10-14 40 141 40 10. 14 141 119 40 125 2,1 - 2,8 Nm 10.1 40 175 0,9 -1,3 Nm 11 42 43 10.2 14 40 112 111 13 3 Linksgewinde 9 - 11Nm Left hand thread Filetage gauche Rosca izquierda 10 17 1 1 11 235 - D05 11.1 11. 12. 27 15 3 1 1 12.1 113 1,8 - 2,3 Nm 2 1 11 235 - D06 Zusammenbau Montage nach Explosionszeichnung und diesem Instandsetzungshinweis. Assembly Assembly useing explosion drawings and these repair instructions! Montage Le montage s'effeclue selon la vue éclatée et les instructions de réparation suivantes. Toutes les pièces sont nettoyées, les pièces usées ou endommagées doivent être remplacées per des nouvelles. Pour le replacement de piéces, n'utiliser que des pièces d'origine. Montaje Realizar el montaje conforme a los dibujos en perspectiva y a estas instrucciones de reparacion. Todas las piezas deben estar limpias. Las piezas desgastadas o danadas deben reemplazarse por piezas nuevas. Utilizar solamente piezas de repuesto originales. Alle Teile sind gereinigt, abgenutzte und beschädigte Teile werden ersetzt. Clean all parts, replace worn-out and damaged parts. Nur Original-Ersatzteile verwenden. Use only original spare parts! Zähne aller Zahnräder mit Fett 1 615 430 001 bestreichen. Grease all gear teeth 1 615 430 001. Les dentes graisser 1 615 430 001. Dientes engrasar 1 615 430 001. Bitte Schmierhinweise beachten! Please note lubrication instructions! Respecter les instructions de graissage! Observar las instrucciones de lubricacion! 21.1 21. A 3 0,7 mm 15 3 B Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen Auxiliary tool (for your own manufacture) Outil auxiliaire (fabrication locale) Utile (fabricación particular) 2 A Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen Auxiliary tool (for your own manufacture) Outil auxiliaire (fabrication locale) Utile (fabricación particular) Einbaumaß beachten! Observe correct installation tolerance! Attention á la cote de montage! Obsérvese la medida de montaje! Beachten: Nur für alte Anker bis A April 1998 notwendig. Attention: Only necessary for armature produced before April 1998. 22. 21.1 Dorn Mandrel Pointe Vástago 0,7 mm 15 22.1 22.2 27 113 1,8 - 2,3 Nm 1 B B 1 1 11 235 - M07 22.4 22.3 112 111 13 3 22.6 Linksgewinde 22.5 175 0,9 -1,3 Nm 9 - 11Nm Left hand thread Filetage gauche Rosca izquierda 11 42 3 10 17 1 1 125 23. 23.1 3,1- 3,3mm 2,1 - 2,8 Nm 40 40 43 14 1 1 30 54 16 141 015 14 40 23.3 23.2 Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement Téngase en cuenta la posición de montaje 23.4 141 40 173 8,5 - 9,5 Nm 1 615 430 015 127 119 98 40 40 40 119 40 127 40 98 1 11 235 - M08 24. Zähne fetten / dents graissees grease teeth / engrasar los dientes 24.1 24.2 1 615 430 015 58 860 117 116 15 16 430 1 615 129 72 58 59 129 001 15 430 0 59 59 72 24.4 24.3 4,5 - 5,5 Nm 171 Zähne fetten / dents graissees grease teeth / engrasar los dientes 156 72 in Öl tauchen insert in oil le plonger dans l'huile sumergir en aceite 124 24.5 40 152 171 4,5 - 5,5 Nm 151 59 72 1 615 430 015 58 171 Neue Schrauben verwenden! Use new screws! 124 40 1 615 430 015 152 151 1 615 430 015 25.1 25. 25.2 35 53 1 615 4 30 015 Hohlraum füllen fill cavity remplir cavite llenar el vacio 167 121 167 121 35 95 54 142 52 121 142 Einbaulage beachten Check installation position Attention au positionnement Téngase en cuenta la posición de montaje 121 16 15 Stirnseiten fetten grease front edge graisser engrasar 430 015 11 235 - M09 25.3 Gleitflächen einstreichen Lubricate sliding surfaces Enduire les parties mouvantes engrasar las piezas movibles 1 615 430 015 57 162 25.5 44 37 840 821 en ce ett rfa n f e su e inn insid ase 840 in Öl tauchen insert in oil le plonger dans l'huile sumergir en aceite gre Zahnspiel axial = 0,1- 0,25; Ausgleich mit Pos. 102. Axial gearplay = 0,1- 0,25; adjust with pos. 102. 0,1 - 0,25 mm 101 102 0,1 - 0,25 mm 51 20 30 40 0 10 50 860 26.1 26. 70 15 71 56 16 15 43 00 3g Mesurer le jue des dents sans qu'il y ait de graisse! Le jeu entre pos. 51 et pos. 860 = 0,1 - 0,25 mm. Compensation avec pos. 101 + 102. Medir el juego entre dientes sin haber aplicado grasa! El juego entre pos. 51 y pos. 860 = 0,1 - 0,25 mm. El reglaje se realiza con pos. 101 + 102. 860 Hohlraum füllen fill cavity remplir cavite llenar el vacio Zahnspiel fettfrei messen! Spiel zwischen Pos.51 und Pos. 860 = 0,1 - 0,25 mm. Ausgleich mit Pos. 101 + 102. Measure gear play grease free! Play between pos. 51 and pos. 860 = 0,1 - 0,25 mm. Compensate with pos. 101 + 102. 51 102 56 fettfrei montieren 102 51 assemble grease free 47 101 monter sans qu'il y 48 ait de graisse montar sin engrasar 35 35 25.6 25.4 26.2 1 615 430 015 856 72 51 Zähne fetten / grease teeth engrasar los dientes dents graissees 55 165 11 235 - M10 26.4 26.3 430 Auxiliary tool (for your own manufacture) Outil auxiliaire (fabrication locale) Utile (fabricación particular) ca. Ø 65 154 160 821 160 94 160 121 1 61 121 60 15 16 015 C Hilfswerkzeug zum Selbstanfertigen 5 43 30 fetten / graissees grease / engrasar 26.5 0 01 5 Ø 56,5 840 Ø 59,5 27. 26.6 161 27.1 35 ten ce fet surfa n e e inn insid ase 166 41 163 gre 157 C 20 in Öl tauchen insert in oil le plonger dans l'huile sumergir en aceite 20 154 840 fetten / graisser grease / engrasar 1 615 430 015 1 615 430 015 Gleitflächen einstreichen Lubricate sliding surfaces Enduire les parties mouvantes engrasar las piezas movibles 27.3 27.2 X 20 153 158 20 24 168 Montagehülse X Mounting sleeve Douille de montage Casquillo de montaje in Öl tauchen insert in oil le plonger dans l'huile sumergir en aceite 153 20 11 235 - M11 28.1 28. 28.2 0,9 -1,3 Nm 76 164 175 90° 1 615 430 015 73 76 77 159 50 164 49 45 73 1 615 01 430 0 in Öl tauchen insert in oil le plonger dans l'huile sumergir en aceite 77 28.4 28.3 73 138 28.5 Teile fetten (53 g); Rest in Getrieberaum Pos. 840. Grease the parts (53 g); rest into gear compartment pos. 840. Graisser les pieces (53g); la graisse restante dans le compartiment d'engrenage 840. Engrasar las piezas (53g); resto en el 53 g compartimento del engranaje pos. 840. 015 430 5 1 16 Gesamtfettmenge 100g 39 171 172 4,5 - 5,5 Nm 73 171 4,5 - 5,5 Nm 49 48 Total grease 100g 29.1 29. 8,5 -9,5 Nm 30. 20 38 28 139 26 73 125 2,1- 2,8 Nm 11 235 - M12 30.2 30.1 30.3 26 25 20 20 23 144 21 143 Nase fetten grease nose graisser nez engrasar nesar 1 615 430 002 22 31 1 615 430 015 25 31.1 31. 31.2 4 80 1,6 - 2,0 Nm 126 4/10 3,9x16 0,5 - 0,8 Nm 7 6 X 5 75 31.3 75 174 2,5 - 3,0 Nm 11 235 - M13 32. 32. Hochspannungsprüfung durchführen. Beachten: Die Sicherheitsvorschriften nach DIN, VDE, CEE, AFNOR und weitere in den einzelnen Ländern gültigen Vorschriften sind einzuhalten. 32. Effectuer un contrôle à haute tension. Attention: Respecter les instructions de sécurité selon DIN, VDE, CEE, AFNOR et les autres instructions valables dans les pays respectifs. 32. Carry out power supply check. Attention: Safety regulations according to DIN, VDE, CEE, AFNOR and further regulations applicable in individual countries must be observed. 32. Efectuar la prueba de alta tensión. Atención: Atenerse a las prescripciones de seguridad según DIN, VDE, CEE, AFNOR y a las prescripciones adicionales específicas que pudieran existir en los respectivos países. 33. Probelauf, Schlagtest, elektrische und mechanische Prüfung durchführen. 33. Marche à titre d'essai, contrôle de frappe et depercage, effectuer un contrôle mécanique et électrique. 33. Perform test run, impact test, electrical and mechanical check-up. 33. Realizar un control funcional, una prueba de taladrado con y sin percusión y los ensayos eléctricos y mecánicos correspondientes. 33. 11 235 - M14 Schmierung Lubrication Lubrification Lubricacion Stand / Issue: 2004-08 0 611 235 7 . . = GBH 7 DE 0 611 235 8 . . = GBH 7-45 DE Änderungen vorbehalten Modifications reserved Modifications resérvées Salvo modificaciones Teile fetten (53 g); Rest in Getrieberaum Pos. 840. Grease the parts (53 g); rest into gear compartment pos. 840. Graisser les pieces (53 g); la graisse restante dans le compartiment d'engrenage 840. Engrasar las piezas (53 g); resto en el compartimento del engranaje pos. 840. 856 856 3 g Hohlraum füllen fill cavity remplir cavite llenar el vacio 162 51 Fett-Gesamtmenge 100g 161 25 72 163 157 31 20 129 ace rf en su ett side f en in inn ease gr 158 168 58 860 117 116 119 159 162 164 840 124 840 73 35 37 54 160 94 151 ten fet ide en e ins n in eas gr e fac sur 14 ace rf ten su fet nside n i e inn ease gr 167 Hohlraum zwischen Dichtlippen füllen fill cavity between sealing lips remplir cavite entre les levres du joint llenar el vacio entre los labios del reten in Öl tauchen insert in oil le plonger dans l'huile sumergir en aceite fetten / graissees grease / engrasar fetten / graissees grease / engrasar 1 615 430 015 1 615 430 002 SAE 20W 11 235 - M15
Documentos relacionados
gbh 11 - 06112457.. - bohrhammer bosch reparaturanleitung
CEE, AFNOR, asi como otras disposiciones vigentes en los distinos paises. ROBERT BOSCH GMBH
Más detalles