17 Micronic Pendelleuchte Doppelseilpendel D

Transcripción

17 Micronic Pendelleuchte Doppelseilpendel D
12
Abb. 12 - 14:
D T-Stück aufsetzen und festschrauben.
GB Fit the T-piece and screw on.
F Placer et visser la pièce en T.
NL T-stuk erop zetten en vastschroeven.
17
13
14
18
15
16
!
Abb. 15:
D Die Drahtseile in die Deckenhalter
einhängen. Zuleitung durch den
Baldachin und die Zugentlastung im
Deckenhalter führen.
GB Hang the cords in the ceiling
brackets. Pass the supply cable
through the canopy and feed into
the strain relief in the ceiling bracket.
F Accrocher les câbles métalliques
dans les supports plafond. Conduire
le câble d’amorce par le baldaquin
et le collier de fixation dans le support plafond.
NL De draadkabels in de plafondhouders hangen. Voedingsleiding
door de baldakijn en de trekontlasting
in de plafondhouder leiden.
Abb. 16:
D Elektrischer Anschluss nach den
nationalen Installationsnormen.
GB Electrical connection according
to national installation standard.
F Raccordement électrique selon
les normes d’installation nationales.
NL Elektrische aansluiting conform
de nationale installatienormen.
19
20
Abb. 17 + 18:
D Pendellänge ausrichten und Seile entsprechend kürzen.
GB Adjust the pendant length and cut
the cords correspondingly
F Ajuster la longueur du pendule et
raccourcir les câbles en conséquence.
NL Pendellengte uitrichten en de kabel
dienovereenkomstig inkorten.
Abb. 19:
D Zuleitung straffen und mit der Zugentlastung sichern. Dabei das Drahtseil hinter die Schraube der Deckenbefestigung
klemmen.
GB Pull the supply wire taught and secure
with the strain relief fitting. Fasten the wire
behind the screw in the ceiling fastening
as you do this.
F Tendre le câble d’amorce et consolider
avec le collier de fixation. Ce faisant serrer le câble métallique derrière la vis de
la fixation plafond.
NL Voedingsleiding straktrekken en
borgen met de trekontlasting. Daarbij
de draadkabel achter de schroef van de
plafondbevestiging klemmen.
Micronic Pendelleuchte Doppelseilpendel
D Montageanleitung
Beiliegende Sicherheitshinweise sind unbedingt einzuhalten, Montage und
elektrischer Anschluss müssen durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
GB Installation instructions
The enclosed directions for safety must be observed, the unit must be installed
and connected by a qualified electrician.
F Instructions de montage
Le respect des instructions de sécurité ci-jointes est impératif, le montage
et le raccordement électrique doivent être effectués par un électricien.
NL Montagehandleiding
De bijgevoegde veiligheidsinstructies moeten absoluut in acht genomen worden,
Montage en aansluiting van de elektriciteit dienen door een elektrotechnische
vakman te geshieden.
Abb. 20:
D Baldachine nach oben schieben und
Klemmfedern einrasten.
GB Push the canopies up and lock the
spring clips.
F Glisser les baldaquins vers le haut et
encliqueter les ressorts de serrage.
NL Baldakijn naar boven schuiven en
de klemveren arrêteren.
30-32915 01/13
WILA Lichttechnik GmbH
Postfach 2611, D-58596 Iserlohn, Vödeweg 9-11, D-58638 Iserlohn
Telefon: +49(0)2371/823-0, Telefax: +49(0)2371/823-200, E-Mail: [email protected]
Abb. 1/1a:
D Bohrungen und Schrauben in die
Decke einbringen.
GB Drill into ceiling and insert screws.
F Forer des trous dans le plafond et
y introduire les vis.
NL Boringen en schroeven aanbrengen
in het plafond.
1
Abb. 4 + 5:
D Seilhalter festschrauben.
GB Screw on the cord holder.
F Visser attache pour câble.
NL Kabelhouder vastschroeven.
4
8
Abb. 8:
D Elektrischen Anschluss herstellen.
GB Make the electrical connection.
F Etablir la connexion électrique.
NL Elektrische aansluiting maken.
9
Abb. 9:
D Leuchtmittel einsetzen. Bei nebeneinanderliegenden Leuchtmitteln ist
darauf zu achten, dass der cool spot
(Firmenlogo auf den Leuchtmitteln)
auf einer Seite ist!
GB Insert the flourescent lamp. In
the case of adjacent lamps, please
be careful to ensure that the cool
spot on both lamps (the company
logo on the lamp) is on one side!
F Installer la source lumineuse. Pour
les luminaires à plusieurs sources
lumineuses, veiller à ce que les
logos de la société situés sur la
source lumineuse (cool spot) soient
placés du même côté !
NL Lamp plaatsen. Bij een verlichting met twee lampen moet erop
gelet worden dat de cool spot (logo
van de firma) van beide lampen zich
aan een zijde bevindt!
155 mm
5
1a
28, 54 W = 970 mm
35, 49, 80 W= 1270 mm
2
3
Abb. 2:
D Beide Deckenhalter an den Schlitzen
in die Deckenschrauben einhängen und
Schrauben anziehen.
GB Hook the two ceiling brackets into
the slots in the ceiling screws and tighten
the screws.
F Accrocher les deux supports plafond
dans les vis de fixation pour plafond au
niveau des rainures et resserrer les vis.
NL Beide plafondhouders in de spleten
in de plafondschroeven hangen en de
schroeven aandraaien.
6
Abb. 3:
D Pro Baldachin je ein Drahtseil gemäß
Darstellung führen.
GB Use one cord per canopy, as
illustrated.
F N’introduire qu’un seul câble métallique
par baldaquin comme indiqué sur
l’image.
NL Per baldakijn één draadkabel leiden
conform voorstelling.
7
Abb. 6 + 7:
D Drahtseile in die Seilhalter führen.
GB Feed the cords into the cord holder.
F Conduire les câbles métalliques dans
l’attache pour câble.
NL Draadkabel in de kabelhouder leiden.
10
B
Abb. 10 + 11:
D Abdeckung auf der Leuchte
positionieren.
GB Fit the cover on the luminaire.
F Positionner le couvercle de sécurité
sur la lampe.
NL Afdekking positioneren op de
lamp.
11
[email protected]
30-32915 01/13
12
Abb. 12 - 14:
E Coloque de nuevo la pieza en T
y atornille.
I Applicare il raccordo a T e avvitarlo.
S Sätt på T-stycket och skruva fast
det.
TR T parçasýný takýn ve vidayla sabitleyin.
17
13
14
18
15
Abb. 15:
E Cuelgue el cable metálico en los
soportes de techo. Guíe el cable de
alimentación por el baldaquín y la
des-carga de tracción del soporte de
techo.
I Appendere le funi metalliche nei
supporti da soffitto. Guidare il cavo
di alimentazione attraverso il bald-acchino e lo scarico di trazione nel supporto da soffitto.
S Haka i stålvajrarna i takfästena. Dra
matarledningen genom baldakinen
och dragavlastningen i takhållaren.
TR Çelik ipleri tavan tutucularýna
asýn. Elektrik kablosunu kablo
kýlýfýndan ve tavan tutucusundaki
kablo rahatlatýcýdan geçirin.
19
16
!
Abb. 16:
E Atornille el reflector del foco de
pared. Utilice alumbrantes.
I Avvitare il proiettore a parete.
Inserire il mezzo di illuminazione.
S Skruva fast floodreflektor för
väggen. Sätt i lysmedel.
TR Duvar aplik reflektörünü vidayla
sabitleyin. Ampulü yerleþtirin.
20
Abb. 17 + 18:
E Ajustar la longitud pendular y acorte
el cable como corresponda.
I Determinare la lunghezza di sospensione e accorciare adeguatamente le funi.
S Anpassa pendelns längd och korta
av vajrarna till passande längd.
TR Sarkma uzunluðunu ayarlayýn ve
çelik ipleri buna uygun kýsaltýn.
Abb. 19:
E Tense los cables de alimentación y
asegúrelos con la descarga de tracción.
Sujete el cable metálico detrás del tornillo
de la sujeción en techo.
I Tendere il cavo di alimentazione e
bloccarlo con lo scarico di trazione.
Fissare a ciò la fune dietro la vite del
supporto da soffitto.
S Spänn matarledningen och säkra den
med dragavlastningen. Fäst i samband
därmed stålvajern bakom takfästets
skruv.
TR Elektrik kablosunu gerin ve kablo
rahatlatýcýyla emniyete alýn. Bu esnada
çelik ipi tavan tespit düzeneði vidasýnýn
arkasýna sýkýþtýrýn.
Micronic Pendelleuchte Doppelseilpendel
E Instrucciones técnicas de montaje
Es obligatorio observar todas las instrucciones de seguridad adjuntas, en el
montaje y las conexiones deben ser realizadas por profesionales.
I Istruzioni per il montaggio
Osservare le segnalazioni di sicurezza allegate, Montaggio e collegamento
elettrico devono essere eseguiti da un esperto elettricista.
S Monteringsanvisningar
Bifogade säkerhetsanvisningar måste beaktas noggrant, Installationen skall
utföras av behörig elektriker.
TR Montaj talimatý
Ekteki Emniyet Kurallarýna kesinlikle uyunuz, Montaj ve elektrik baglantisi,
elektrik islerinde deneyimli kisiler tarafindan yapilmadir.
Abb. 20:
E Empuje los baldaquines hacia arriba y
encaje los resortes de sujeción.
I Spostare i baldacchini verso l‘alto e
innestare le molle di bloccaggio.
S Skjut upp baldakinen och spärra
klämfjädrarna.
TR Kablo kýlýflarýný yukarýya sürün ve
yaylarýn yerine oturmalarýný saðlayýn.
30-32915 01/13
WILA Lichttechnik GmbH
Postfach 2611, D-58596 Iserlohn, Vödeweg 9-11, D-58638 Iserlohn
Telefon: +49(0)2371/823-0, Telefax: +49(0)2371/823-200, E-Mail: [email protected]
Abb. 1/1a:
E Taladre la cubierta y atornille.
I Applicare fori e viti al soffitto.
S Borra hål i taket och sätt i skruvarna.
TR Tavana delikleri açýn ve vidalarý
takýn.
1
4
Abb. 4 + 5:
E Atornille el soporte del cable.
I Avvitare i supporti di fune.
S Skruva fast vajerhållarna.
TR Çelik ip tutucularýný vidayla
sabitleyin.
8
Abb. 8:
E Establezca conexión eléctrica.
I Eseguire l‘allacciamento elettrico.
S Anslut lampan elektriskt.
TR Elektrik baðlantýsýný kurun.
9
Abb. 9:
E Introducir la lámpara. En lámparas
adyacentes debe pro curar se que
el logotipo de la empresa esté del
mismo lado.
I Inserire la lampada. In caso di corpi
illuminanti con lampade affiancate, si
presti attenzione a montare entrambe le lampade con il logo dell’azienda „cool spot“ sullo stesso lato!
S Sätt i lysrör. Vid belysning med
två lampor ska man se till att cool
spot (firmans logo på lampan) för
båda lampor befinner sig på en och
samma sida!
TR Aydýnlatýcýlarý yerleþtiriniz. Yan
yana yatan aydýnlatýcýlarda coolspot’un (aydýnlatýcý üzerinde þirket
logosu) ayný tarafta olmasýnda dikkat
edilmelidir.
155 mm
5
1a
28, 54 W = 970 mm
35, 49, 80 W= 1270 mm
2
3
Abb. 2:
E Cuelgue ambos soportes de techo de
las muescas que hay en los tornillos de
techo y apriete los tornillos.
I Introdurre i due supporti da soffitto con
le fessure nelle viti del soffitto e serrare
le viti.
S Haka i de båda takhållarna i takskruvarna genom respektive springor
och dra åt skruvarna.
TR Her iki tavan tutucusunu kertiklerden
tavan vidalarýna asýn ve vidalarý sýkýn.
6
Abb. 3:
E Guíe un cable metálico por cada
baldaquín, como indica la representación.
I Introdurre conforme all‘illustrazione
una fune metallica ogni baldacchino.
S Dra ut en stålvajer per baldakin
enligt bilden.
TR Þekilde gösterildiði gibi her kablo
kýlýfýndan bir çelik ip geçirin.
7
Abb. 6 + 7:
E Guíe el cable metálico por el soporte
del cable.
I Introdurre le funi nei supporti di fune.
S För in stålvajrarna i vajerhållarna.
TR Çelik ipleri ip tutuculara geçirin.
10
Abb. 10 + 11:
E Ponga la cubierta de las lámparas
en posición.
I Posizionare la copertura sul lampadario.
S Sätt huven i rätt position på lampan.
TR Kapaðý lamba üzerinde pozisyonlandýrýn.
11
[email protected]
30-32915 01/13

Documentos relacionados

WILA Lichttechnik GmbH Postfach 2611, D

WILA Lichttechnik GmbH Postfach 2611, D Beiliegende Sicherheitshinweise sind unbedingt einzuhalten, Montage und elektrischer Anschluss müssen durch eine Elektrofachkraft erfolgen. GB Installation instructions a Luminaire Housing, b Light...

Más detalles

Variatic Deckeneinbauleuchte D Montageanleitung

Variatic Deckeneinbauleuchte D Montageanleitung Variatic Deckeneinbauleuchte D Montageanleitung Beiliegende Sicherheitshinweise sind unbedingt einzuhalten, Montage und elektrischer Anschluss müssen durch eine Elektrofachkraft erfolgen. GB Instal...

Más detalles