ReusIPeyc - Reus Turisme
Transcripción
ReusIPeyc - Reus Turisme
Бренды Модернизм Шопинг Бутики Архитектура Гастрономия Фольклор Гауди Досуг Культура ReusIPeyc 2013 • К У Л Ь Т У Р Н Ы Й И Т О РГОВЫЙ ПУТЕВОДИТЕЛЬ ПО РЕУСУ • G U Í A C U LT U R AL Y COM ERCIAL DE R EU S • R E U S C U LT U R AL AN D COM M ERCIAL GU I DE • G U I D E C U LT U R EL ET COM M ERCIAL DE R EU S • Amb el suport de: REUS promoció AJUNTAMENT DE REUS www.reusturisme.cat Центр туристической информации · Pl. del Mercadal 3 · Здание Центра Гауди · Тел. 977 010 670 · 43201 REUS 43 Компания была основана в 1994 году и специализировалась на детских купальных костюмах, изготовляемых под руководством Анны Пужоль. Благодаря успеху и известности фирмы, ассортимент предлагаемых продуктов расширился, и появилось множество других купальных принадлежностей. Четыре года назад мы представили первую зимнюю коллекцию, в которой особое внимание было уделено детской трикотажной одежде. В данный момент ассортимент товаров включает одежду для мальчиков и девочек всех возрастов. Мы предлагаем как готовое платье, так и трикотажные изделия в двух коллекциях: летней и зимней, в классическом, и в то же время постоянно обновляющемся стиле. Широкий ассортимент изделий позволяет приобрести подходящую одежду для мальчиков и девочек любого возраста. La firma nació en el año 1994 como confeccionista de bañadores infantiles en gama alta de la mano de Ana Pujol. Debido al éxito y notoriedad alcanzado se aumentó la diversidad de productos en el sector de complementos al bañador. Hace cuatro temporadas presentamos la primera colección de invierno centrada, en una primera fase, en prendas de punto para los bebés. En la actualidad la colección se ha ampliado a niños y niñas de todas las edades, en prendas de confección y de punto con dos colecciones: la de invierno y la de verano, ambas con un aire “clásico renovado”. Con este incremento de gama se puede vestir desde el bebé al mayor, tanto si es niña como niño. The company was founded in 1994 as a producer of high-end children’s swimwear designed by Ana Pujol. Because of the success and acclaim these received, the company’s products were soon diversified to include swimwear accessories. Four years ago we introduced our first winter collection, with the first phase focusing on knitwear for babies. The collection has now been expanded to children of all ages with ready-to-wear pieces and knitwear from two collections, winter and summer. Both collections feature an “updated classic” look, and with this expansion the clothing lines now cover boys and girls of every age, from infants to teens. L’entreprise a été créée en 1994 pour se consacrer à la confection de maillots de bain haut de gamme pour enfants élaborés par Ana Pujol. Au vu du succès et de la notoriété obtenue, les produits se sont diversifiés dans le secteur des accessoires pour maillots de bain. Quatre saisons auparavant, la première collection hiver était présentée avec une première phase consacrée aux vêtements de bonneterie pour bébés. La collection s’est actuellement élargie aux garçons et filles de tous âges, avec la production de vêtements de confection et de bonneterie pour deux collections : hiver et été, toutes deux avec un air « classique rénové ». Cet élargissement de gamme permet d’habiller des bébés aux plus grands, aussi bien filles que garçons. 2 Avinguda Prat de la Riba, 17 · 43201 REUS · Tel. 977 317 616 РЕУС — КУЛЬТУРА И ШОПИНГ Реус — город, в котором родился великий архитектор Антони Гауди, — находится всего в 10 км от основных туристических центров побережья Коста-Даурада. В XVIII, XIX и начале XX веков Реус превратился во второй по значению после Барселоны город Каталонии. До наших дней сохранились многочисленные исторические здания той эпохи, которые напоминают о важной роли, которую играл город. В наши дни город, население которого превышает 100 000 жителей, сохраняет свой динамичный предпринимательский характер, который сделал его знаменитым, и предлагает своим гостям достопримечательности одного из крупнейших культурных и торговых центров Каталонии. REUS, CULTURA Y SHOPPING REUS, CULTURE AND SHOPPING REUS, CULTURE ET SHOPPING Reus, ciudad de nacimiento del gran arquitecto Antoni Gaudí, está situada a tan solo 10 km de los principales núcleos turísticos del litoral de la Costa Daurada. Durante los siglos XVIII, XIX y principios del XX, la ciudad llegó a ser la segunda en importancia de Cataluña, después de Barcelona. De aquella época se conservan numerosos edificios históricos que recuerdan la importancia que tuvo la ciudad. Reus, birthplace of the great architect Antoni Gaudí, is located just 10 km from the main tourist destinations of the Costa Daurada. In the 18th, 19th and early 20th centuries it came to be Catalonia’s second most important city after Barcelona. Many historic buildings from this period have been preserved, serving as reminders of the significant role the city played. Reus, ville natale du grand architecte Antoni Gaudí, ne se trouve qu’à 10 km des principaux centres touristiques du littoral de la Costa Daurada. Aux XVIIIe et XIXe siècles, ainsi qu’au début du XXe, cette ville était la deuxième de Catalogne par ordre d’importance, après Barcelone. De nombreux bâtiments historiques de la ville datent de cette époque et sont la preuve de son importance. En la actualidad, con poco más de 100.000 habitantes, la ciudad conserva el espíritu emprendedor y dinámico que la hicieron famosa y les ofrece los atractivos de uno de los centros culturales y comerciales más importantes de Cataluña. Today, with just over 100,000 inhabitants, the city retains the dynamic and entrepreneurial spirit that made it famous and offers the attractions of one of Catalonia’s key cultural and shopping centres. De nos jours, avec ses quelque 100 000 habitants, la ville conserve l’esprit dynamique et entreprenant qui l’a rendue célèbre, et elle présente de nombreux attraits en tant que grand centre culturel et commercial de Catalogne. 3 4 GAUDÍ CENTRE REUS GAUDÍ CENTRE REUS GAUDÍ CENTRE REUS En pleno centro de la ciudad, el Gaudí Centre es un moderno museo que utiliza las últimas tecnologías audiovisuales e interactivas para descubrir los secretos de la vida y obra del hijo más universal de Reus: Gaudí, el arquitecto de la Sagrada Familia de Barcelona. En la planta baja, encontrarán la Oficina de Turismo, donde les podrán atender en su idioma. Right in the heart of the town, the Gaudí Centre is a modern museum which uses the latest audiovisual and interactive technologies to reveal the secrets of the life and work of Reus’s most famous son: Antoni Gaudí, the architect of Barcelona’s Sagrada Familia. On the ground floor you’ll find the Tourism Office, where the staff is happy to assist you in your own language. En plein centre-ville, le Gaudí Centre est un musée moderne qui applique les toutes dernières techniques audiovisuelles et interactives pour faire découvrir au public les secrets de la vie et de l’œuvre du représentant universel de Reus : Antoni Gaudí, l’architecte de la Sagrada Familia de Barcelone. Au rez-dechaussée, l’office du tourisme se fera un plaisir de répondre à vos questions dans votre langue. 1 ЦЕНТР ГАУДИ В РЕУСЕ Расположенный в самом сердце исторических кварталов города, Центр Гауди - это современный музей, где используются последние разработки в области аудио-визуальных и интерактивных технологий, позволяющие посетителям узнать секреты жизни и творчества выдающегося архитектора Антонио Гауди – создателя знаменитого во всем мире собора Святого Семейства в Барселоне. На первом этаже находится туристический центр, в котором предусмотрено обслуживание клиентов на русском языке. Посещение Центра Гауди станет для Вас незабываемым впечатлением. Экспозиция музея занимает более 1200 м2 и включает аудио-визуальные представления на многоэкранных видеопанелях, интерактивные сенсорные макеты, открывающие чудеса инноваций, и многое другое. В музее в Ваше распоряжение предоставляется аудиогид на русском языке, который можно получить на входе бесплатно. GAUDÍ CENTRE REUS GAUDÍ CENTRE REUS GAUDÍ CENTRE REUS En el Gaudí Centre vivirán una experiencia genial: 1.200 m2 de exposición, espectáculo audiovisual multipantalla, maquetas táctiles e interactivas, recreaciones... Y con las audioguías que les entregaremos gratuitamente en la entrada podrán seguir toda la visita en su idioma. At the Gaudí Centre you’ll have a brilliant time experiencing the genius of the great master: 1,200 m2 of exhibition space, a multi-screen audiovisual show, tactile and interactive models, reconstructions... And with the free audio guides provided at the entrance, you can enjoy the whole visit with information in your own language. Au Gaudí Centre, vous vivrez un grand moment : une exposition de 1 200 m2, un spectacle audiovisuel sur écrans multiples, des maquettes tactiles et interactives, des représentations... Et avec les audioguides que nous vous remettons gratuitement à l’entrée, vous pourrez faire la visite dans votre langue. 5 МАРШРУТ МОДЕРНИЗМА В РЕУСЕ «Маршрут модернизма» позволит вам познакомиться с 28 наиболее выдающимися модернистскими зданиями в центре города, которые были построены в конце XIX и в начале ХХ века. Эти здания были объявлены историко-художественными памятниками. 6 LA RUTA DEL MODERNISMO DE REUS THE REUS MODERNISM ROUTE LA ROUTE DU MODERNISME DE REUS La Ruta del Modernismo es un itinerario que les permitirá descubrir los 28 edificios modernistas más destacados del centro de la ciudad de Reus. Edificadas entre finales del siglo XIX y principios del XX, estas construcciones están declaradas monumentos históricos artísticos. The Catalan Modernism Route will allow you to discover the 28 most important modernist buildings in the centre of Reus. Built between the late 19th and early 20th centuries, these buildings have been declared Artistic Historical Monuments. La Route du Modernisme est un itinéraire qui vous permettra de découvrir les 28 principaux bâtiments Art Nouveau du centre de Reus. Construits entre la fin du XIXe siècle et le début du XXe, ils sont classés monuments historiques et artistiques. «ПАВИЛЬОН ДЕ ЛОС ДИСТИНГИДОС» ИНСТИТУТА ПЕРЕ МАТА (1898) Расположенная за пределами центра города, эта психиатрическая больница является одним из самых значительных произведений архитектора Льюиса Доменека-и-Монтанера. Познакомьтесь с великолепным зданием «Павильон де лос Дистингидос», одной из самых выдающихся жемчужин каталонского модернизма, в котором сохраняется в своем первозданном виде орнаментальное богатство начала ХХ века: мозаика, керамика, витражи и мебель. В летний период ежедневные экскурсии с 11 до 13 ч и с 16.30 до 18.30 ч (кроме воскресенья и выходных). За более подробной информацией обращайтесь в Туристическое информационное бюро по телефону 977 010 670. EL “PABELLÓN DE LOS DISTINGUIDOS” DEL INSTITUTO PERE MATA (1898) THE PERE MATA INSTITUTE PAVELLÓ DELS DISTINGITS (1898) LE PAVILLON DES DISTINGITS DE L’INSTITUT PERE MATA (1898) Situado fuera del centro de la ciudad, este hospital psiquiátrico es una de las obras más importantes del arquitecto Lluís Domènech i Montaner. Descubran el magnífico “Pabellón de los distinguidos”, una de las joyas más importantes del Modernismo catalán, que conserva intacta la gran riqueza ornamental de principios del siglo XX: mosaicos, cerámicas, vidrieras y mobiliario. Durante la temporada de verano, visitas diarias de 11 a 13 h y de 16.30 h a 18.30 h (excepto domingos y festivos). Para más información, llamar a la Oficina de Turismo al 977 010 670. Located outside of the city centre, this psychiatric hospital is one of the most renowned works of the illustrious architect Lluís Domènech i Montaner. Discover the magnificent “pavilion of the distinguished ones”, one of the most treasured architectural jewels of Catalan Modernism. The pavilion is very well-preserved and is home to a wealth of ornamentation from the early 20th century including mosaics, ceramics, stained glass and furniture. Open daily during the summer season from 11 a.m. to 1 p.m. and from 4.30 p.m. to 6.30 p.m. (closed Sundays and holidays). For more information, call the Tourism Office at 977 010 670. Situé en périphérie du centre-ville, cet hôpital psychiatrique constitue l’une des œuvres les plus importantes de l’architecte Lluís Domènech i Montaner. Découvrez le magnifique Pavillon des Distingits, l’un des grands chefs-d’œuvre de l’Art Nouveau catalan qui conserve intacte sa grande richesse ornementale du début du XXe siècle : mosaïques, céramiques, vitraux et mobilier. Pendant la saison estivale, des visites quotidiennes sont organisées de 11h à 13h et de 16h30 à 18h30 (sauf dimanche et jours fériés). Pour en savoir plus, veuillez contacter l’Office de tourisme au 977 010 670. 7 МАРШРУТ «ГАУДИ&РЕУС» Реус — город, в котором родился Антони Гауди, — все еще сохраняет места, которые посещал гениальный архитектор во время шестнадцати лет своей жизни в городе, перед тем как отправиться изучать архитектуру в Барселоне. Если Вы хотите отрыть для себя памятные места Гауди в Реусе, следуйте маршруту «Гауди&Реус», который снабжен указателями и панелями с объяснениями, и Вы сможете посетить целый ряд символических мест города. LA RUTA “GAUDÍ&REUS” “GAUDÍ&REUS” ROUTE LA ROUTE « GAUDÍ&REUS » Reus, ciudad de nacimiento de Antoni Gaudí, todavía conserva los lugares que el genio frecuentó durante los deciséis años en que vivió en la ciudad antes de ir a estudiar arquitectura a Barcelona. Reus, birthplace of Antoni Gaudí, still boasts the places frequented by this genius over the sixteen years he lived in the city before leaving to study architecture in Barcelona. À Reus, ville natale d’Antoni Gaudí, vous pouvez découvrir encore aujourd’hui les endroits de la ville que le génie a fréquentés jusqu’à l’âge de 16 ans avant d’aller faire ses études d’architecte à Barcelone. Si desean descubrir la huella de Gaudí en Reus, sigan la ruta “Gaudí&Reus”, un itinerario señalizado y los edificios identificados con un plafón explicativo, y descubrirán por su cuenta algunos espacios emblemáticos de la ciudad. 8 If you would like to trace Gaudí’s steps in Reus, follow the “Gaudí&Reus” route, a waymarked path with the buildings identified by explanatory panels, and you will discover some of the places that give the city its flavour. Pour se promener sur les pas de Gaudí à Reus, suivez l’itinéraire « Gaudí&Reus », un parcours balisé avec les points clés identifiés par des panneaux d’information. Vous découvrirez à votre rythme les bâtiments les plus intéressants de la ville. 2 Nen de Portici (IMMR) Выставка: Фортуни. Легенда. Выставка пройдет с 26 апреля по 7 сентября в музее Реуса. Выставка посвящена гениальному художнику Мариано Фортуни (Реус, 1838 - Рим, 1874), одному из главных представителей европейской живописи 19 века. Благодаря этой уникальной выставке, включающей 45 картин, многие из которых предоставлены Национальным музеем искусства Каталонии, Вы сможете оценить самые известные произведения художника, как например Викариат: эта картина была продана в 19 веке по самой высокой цене. Выставка открыта со вторника по субботу с 11:00 до 20:00 часов. Музей Реуса: Раваль де Санта Анна, 59 Tелефону +34 977 010 660 La Vicaria (MNAC) EXPOSICIÓN “FORTUNY. EL MITO” EXHIBITION: “FORTUNY - THE LEGEND” EXPOSITION « FORTUNY, LE MYTHE » Desde el 26 de abril hasta el 7 de septiembre en el Museo de Reus. Dedicada al genial pintor Marià Fortuny (Reus 1838 - Roma 1874), uno de los artistas europeos más importantes e influyentes del S. XIX. En esta excepcional exposición, que incluye 45 obras, algunas de ellas procedentes del Museu Nacional de Arte de Cataluña, tendrá la posibilidad única de admirar sus trabajos más conocidos, como La Vicaria, cuyo precio de venta fue el más alto alcanzado jamás hasta esta fecha por una pintura. La exposición está abierta de martes a sábado de 11 a 20 h. From 26 April to 7 September at the Museo de Reus. It is dedicated to one of the 19th century’s most important and influential European artists, the brilliant painter Marià Fortuny (Reus 1838 - Rome 1874). This exceptional exhibition includes 45 works, some on loan from the Museu Nacional de Arte de Cataluña. Visitors will have a unique opportunity to admire some of his best-known paintings such as The Spanish Wedding (La Vicaria), which once sold for the highest price paid for a painting in the 19th century. The exhibition will be open from Tuesday to Saturday from 11 a.m. to 8 p.m. Du 26 avril au 7 septembre au Musée de Reus. Cette exposition exceptionnelle est consacrée au peintre génial Marià Fortuny (Reus 1838 - Rome 1874), l’un des artistes européens les plus influents du XIXe siècle. Elle comprend 45 œuvres, dont certaines provenant du Musée National d’Art de Catalogne et vous permet d’admirer ses œuvres les plus célèbres, comme La Vicaria, Cette peinture est la plus chère vendue au XIXe siècle. L’exposition est ouverte du mardi au samedi de 11h à 20h. Museo de Reus: Raval de Santa Anna, 59 · +34 977 010 660 Museo de Reus: Raval de Santa Anna, 59 · +34 977 010 660 Musée de Reus : Raval de Santa Anna, 59 · +34 977 010 660 9 Маршрут модернизма в Реусе / La Ruta del Modernismo de Reus / The Catalan Modernism Route of Reus / La Route du Modernisme de Reus 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CASA NAVÀS Lluís Domènech i Montaner (1901) CASA LAGUNA Pere Caselles i Tarrats (1904) CASA CARPA Pere Caselles i Tarrats (1903) CASA SERRA Joan Rubió i Bellver (1924) CASA MARCÓ Pere Domènech i Roura (1926) CASA BARTOLÍ José Lubietas (1903) CASA QUEROL Pere Caselles i Tarrats (1901) CASA TOMÀS JORDI Pere Caselles i Tarrats (1909) CASA PUNYED Pere Caselles i Tarrats (1900) 10 11 12 13 14 15 16 17 18 CASA RAMON VENDRELL Pere Caselles i Tarrats (1912) CASA SARDÀ Pere Caselles i Tarrats (1896) ESCOLES PRAT DE LA RIBA Pere Caselles i Tarrats (1911) ESTACIÓ ENOLÒGICA Pere Caselles i Tarrats (1906) ESCORXADOR Francesc Borràs-Pere Caselles (1889) CASA GASULL Lluís Domènech i Montaner (1911) CASA RULL Lluís Domènech i Montaner (1900) D. ANTITUBERCULÓS Joan Rubió i Bellver (1926) CASA GRAU Pere Caselles i Tarrats (1910) 19 20 21 22 23 24 25 26 27 CASA TARRATS Pere Caselles i Tarrats (1892) CASA SAGARRA Pere Caselles i Tarrats (1908) CASA MUNNÉ Pere Caselles i Tarrats (1904) CASA IGLESIAS Pere Caselles i Tarrats (1908) CASA HOMDEDÉU Pere Caselles i Tarrats (1893) CASA ANGUERA Pere Caselles i Tarrats (1905) CASA PIÑOL Pere Caselles i Tarrats (1910) XALET SERRA Joan Rubió i Bellver (1911) INSTITUT PERE MATA Lluís Domènech i Montaner (1896) 1 2 3 4 5 6 7 GAUDÍ CENTRE (2007) CASA NATAL D’ANTONI GAUDÍ (1852) ESCULTURA GAUDÍ NEN (2002) PRIORAL DE SANT PERE (s. XVI) CAMPANAR (s. XVI) INSTITUT SALVADOR VILASECA (s. XV) SANTUARI DE MISERICÒRDIA (s. XVI) 43 35 39 36 19 2 26 8 28 2 22 27 5 31 6 15 4 38 7 18 10 2 12 33 30 25 39 14 24 21 34 9 18 23 40 11 3 20 1 17 41 42 37 32 16 13 1 29 22 18 ПРЕСТИЖНЫЕ ВИТРИНЫ / Escaparates de prestigio / World-class shopping / Boutiques de prestige 1 2 3 4 5 6 7 8 ACTUAL ADOLFO DOMÍNGUEZ AG.GRAMS ARSOPELL BANC DE REUS BÓBOLI CASA PUJOL COLMADO GINER 9 10 11 12 13 14 15 16 CC EL PALLOL COMERCIAL STC D’ALEYDA ESTER MARTIN FERRERES INTERSPORT JOFRÉ JOIART 17 18 19 20 21 22 23 24 KOOKAÏ LA CREU BLANCA MAITE COTANO MARIONNAUD MÜLER MERCATS DE REUS MULTIÓPTICAS TEIXIDÓ PUJOL VILÀ 25 26 27 28 29 30 31 32 QUERALT RICART NÚVIES RIGBY & PELLER ROVIRA FUSTÉ SANAU SANTI PÀMIES SEGÚ SHANA 33 34 35 36 37 38 39 40 SOLANES O’CLOCK SOLANES SONY CENTER TERESA I ROSA TIFFANY TOUS XAROL XICALLA 41 42 43 1 2 FLAPS TASTETS AL AGUA PATOS GAUDÍ CENTRE REUS / TAX FREE MUSEU DE REUS 11 ГОРОД ПОКУПОК Воспользуйтесь отпуском, чтобы отправиться за покупками в Реус. Благодаря своим многочисленным магазинам и высокому уровню обслуживания клиентов, этот город широко известен во всей Каталонии. Во время неторопливой прогулки по историческому центру поддайтесь соблазну и загляните в один из более чем шестисот магазинов Реуса, где совершают покупки и местные жители, и люди, приезжающие со всей провинции. Здесь Вы найдете товары самого высокого качества и сможете приобрести одежду всемирно известных марок по очень привлекательным ценам, которые зачастую гораздо ниже, чем в Вашей стране. В период распродаж, проходящих с июля по август и с января по февраль, воспользуйтесь значительными скидками на весь перечень товаров – до 60% от их первоначальной цены. И все это в 15 минутах от Вашего отеля! В данном путеводителе Вы найдете перечень лучших магазинов, которые, безусловно, оправдают все Ваши ожидания. 12 LA CIUDAD DE LAS COMPRAS THE SHOPPING TOWN LA VILLE DU SHOPPING Aprovechen sus vacaciones para ir de compras a Reus. La ciudad es reconocida en toda Cataluña por su amplia oferta comercial y por el excelente trato profesional de sus comerciantes. Mientras pasean tranquilamente por el centro histórico, déjense seducir por más de 600 establecimientos. Aquí, donde compran habitualmente ciudadanos de Reus y de toda la provincia, encontrarán la mejor calidad y podrán comprar las marcas de moda de más prestigio internacional a unos precios muy atractivos. Y en la época de rebajas (julio y agosto / enero y febrero) benefíciense de unos importantes descuentos en todo tipo de artículos, que incluso pueden estar rebajados hasta un 60% de su precio inicial. ¡Y todo a solo 15 minutos de su lugar de vacaciones! En esta guía encontrarán una selección de los establecimientos de más calidad, que a buen seguro satisfarán sus necesidades. Take time during your holiday to do a little shopping in Reus. The town is well known throughout Catalonia for its wide variety of shops and for the excellent service provided by its shopkeepers. Let yourself be seduced by more than 600 businesses as you leisurely stroll through the historic town centre. Here, where the citizens of Reus and the whole province go to shop, you’ll find the highest quality, and you can buy the most prestigious international fashion brands at very attractive prices, much cheaper than in your own country. And during the sale periods (July and August/January and February), you can take advantage of considerable discounts on all sorts of articles, which may even be reduced from the original price by up to 60%. And all within 15 minutes of your holiday location! In this guide you’ll find a selection of high-quality establishments which are certain to meet your needs. Profitez de vos vacances pour faire du shopping à Reus. La ville est réputée dans toute la Catalogne pour son offre commerciale et l’accueil professionnel de ses commerçants. Au gré d’une promenade dans le centre historique, laissez-vous tenter par quelques-uns de ses 600 commerces. Dans ces magasins, où les habitants de Reus et de toute la province viennent faire leurs courses, vous trouverez des articles de grande qualité et des marques de mode mondialement connues à des prix très abordables, bien moins chers que chez vous. Pendant les soldes (juillet-août / janvierfévrier), profitez de grandes réductions sur des articles en tout genre, dont certains peuvent être acquis 60 % moins cher que leur prix de départ. Le tout à seulement 15 minutes de votre lieu de séjour ! Dans ce guide, vous trouverez une liste de commerces proposant des produits de très grande qualité qui répondront à coup sûr à tous vos besoins. Бренды Модернизм Шопинг Бутики Архитектура Гастрономия Фольклор Гауди Досуг Культура Peyc престижные витрины Торговый путеводитель 13 1 Peyc Торговый путеводитель Сумки, портмоне, пояса, зонтики, товары для путешествий и аксессуары. Bolsos, carteras, cinturones, paraguas, viaje y complementos Handbags, wallets, belts, umbrellas, travel items and accessories. Sacs, portefeuilles, ceintures, parapluies, articles de voyage et accessoires. C. del Vent 12 Tel. 977 315 811 43201 REUS 14 Компания, основанная в 1929 году, специализируется на кожгалантерейных товарах, сумках, товарах для путешествий и аксессуарах. Большинство наших товаров сделано в Испании. Превосходное соотношение цены и качества. Магазины находятся недалеко от Центра Гауди, дома Монне, приходской церкви Сант-Пере и автовокзала. Fundada en 1929, nuestra tienda está especializada en artículos de piel, bolsos, marroquinería, viaje y complementos. La mayoría de nuestros artículos son nacionales. Inmejorable relación calidad-precio. Cerca del Gaudí centre, Casa Monné, prioral de Sant Pere y de la estación de autobuses. Founded in 1929, our shop is specialised in handbags, leather goods, travel items and accessories where you’ll find an unbeatable value for your money. The majority of our products are made in Catalonia or Spain. Located near the Gaudí Centre, Casa Monné, the Priory of Sant Pere and the bus station. Fondée en 1929, notre boutique est spécialisée dans les articles en cuir, les sacs, la maroquinerie, les articles de voyage et les accessoires. Nos articles sont en grande majorité fabriqués en Espagne. Rapport qualité-prix inégalable. Près du Gaudí centre, de la Maison Monné, du Prieuré Sant Pere et de la gare routière. 2 Peyc Торговый путеводитель испанского диза й на D I S E Ñ O E S PA Ñ O L S PA N I S H D E S I G N design espagnol Dos establecimientos, uno con una línea joven y el otro dedicado a un público más adulto, con el reconocido estilo internacional de Adolfo Domínguez. Ropa personal y vanguardista, con una línea en que destaca la sencillez, la sobriedad y el uso personal de los colores y las materias primas. Numerosos complementos disponibles. Two shops, one with a junior line for young adults and the other dedicated to a more mature clientele, both with the recognised international style of Adolfo Domínguez. Individual, cutting-edge clothing, a line in which simplicity, sobriety and the personal use of colours and quality raw materials stand out. Numerous accessories available. Deux magasins, l’un axé sur une ligne jeune et l’autre davantage centré sur un public plus mûr, dans le style international qui fait la réputation d’Adolfo Domínguez. Des vêtements personnels et d’avantgarde dont les traits principaux sont la simplicité, la sobriété et une gamme soignée de couleurs et de matières premières. De nombreux accessoires sont également disponibles. Два центра: один – молодежной направленности, другой – для более зрелой клиентуры, объединенные всемирно известным стилем Адольфо Домингеса. Одежда авангардного покроя, отличающегося своей простотой, строгостью и оригинальностью цветов и текстур. Аксессуары. AD C. de Llovera 39 Tel. 977 341 911 43201 REUS U C. de Llovera 18 Tel. 977 319 139 43201 REUS www.adolfodominguez.es 15 3 Peyc Торговый путеводитель Cambrils Salou Reus C. de la Galera 7 · Tel. 977 128 261 REUS Pl. Catalunya, 11 · Tel. 977 794 107 CAMBRILS Carles Buigues 10, local 4 y 5 · Tel. 977 384 693 SALOU 16 Этот ювелирный магазин был открыт в Реусе в 2008 году в результате успешного продвижения на рынке и высокого спроса на продукцию из серебра торговой марки «OMIKRON». Здесь Вы найдете изделия самого изысканного дизайна, коллекции в современном стиле, украшения из чистого серебра, а также из серебра в сочетании с натуральным жемчугом, цирконием, кораллом, полудрагоценными камнями, ониксом и пр.. Оптимальное соотношение цены и качества. Abrimos en Reus en 2008 aprovechando el éxito y la experiencia de la marca OMIKRON en joyería de plata: excelentes diseños, las colecciones más vanguardistas y la mejor relación precio-calidad en artículos de plata y plata combinada con perla, circonita, coral, piedra semipreciosa, ónix... We opened in Reus in 2008 taking advantage of the success and experience of OMIKRON brand silver jewellery: excellent designs, the most cutting-edge collections and the best value for money in silver and silver combined with pearls, cubic zirconia, coral, semi-precious stones, onyx... Nous avons ouvert notre boutique à Reus en 2008, en tirant parti du succès et de l’expérience de la marque OMIKRON dans le domaine des bijoux en argent : excellent design, collections d’avant-garde et rapport qualité/prix imbattable sur des articles en argent pur ou en argent assorti de perle, zirconium, corail, pierres semi-précieuses, onyx... 4 Peyc Торговый путеводитель Arsopell, con una experiencia de más de 50 años en el sector de la piel y la marroquinería, les ofrece una gran exposición en bolsos de piel de origen español e italiano, viaje y complementos. En nuestra tienda serán atendidos por un equipo de profesionales, de trato amable y cordial. Situados cerca del Gaudí Centre, al lado de la plaza Prim y delante de la parada de taxis. Colaboramos con Tax Free, que le devolverá la proporción del IVA en el Gaudí Centre. Arsopell, with more than 50 years of experience in the leather goods sector, offers a great selection of handbags, travel items and other accessories. Our customers are attended to by a staff of pleasant and cordial professionals. Located near the Gaudí Centre, next to Plaça Prim in front of the taxi stand. A TaxFree shopping participant, a portion of your VAT can be refunded inside the Gaudí Centre. Arsopell, avec plus de 50 ans d’expérience dans le secteur du cuir et de la maroquinerie, vous propose une gamme complète de sacs en cuir d’origine espagnole et italienne, d’articles de voyage et d’accessoires. Notre personnel est à votre disposition pour vous renseigner en toute amabilité et cordialité. Près du Gaudí Centre, de la Place Prim et devant l’arrêt de taxi. Nous collaborons avec Tax Free qui vous remboursera la TVA au Gaudí Centre. Магазин Арсопел, с более чем 50-летним опытом работы в области кожгалантерейных товаров, предлагает Вам большой ассортимент сумок, товаров для путешествий и аксессуаров. Сотрудники нашего магазина обеспечат Вам теплый прием и профессиональное обслуживание. Мы находимся недалеко от Центра Гауди, рядом с площадью Прим, напротив стоянки такси. Мы работаем с системой «Tax Free», которая позволит Вам вернуть сумму, соответствующую проценту НДС. C. de Sant Joan 1 Tel. 977 319 576 43201 REUS www.arsopell.com 17 5 Peyc Торговый путеводитель Raval de Santa Anna 22 Tel. 977 345 676 · REUS 18 Магазин «Banc de Reus» находится в одном из исторических зданий города, где, среди прочего, предлагается испанский модный бренд GMN. Это современная одежда для мужчин с отличным соотношением качества и цены. «Также» имеются в продаже все официальные новинки команды «Формула 1» Red Bull Racing: Red Bull и Toro Rosso. El Banc de Reus es un establecimiento situado en un edificio histórico de la ciudad que ofrece, entre otras, la marca de moda española GMN, ropa de hombre muy actual y con una excelente relación calidad-precio, así como todas las novedades oficiales del equipo de Fórmula 1 Red Bull Racing: Red Bull y Toro Rosso. Banc de Reus is an establishment located in one of the city’s historic buildings which features the Spanish fashion brand GMN, the newest men’s fashions at a great value for money, as well as the latest official new product lines from Fórmula 1 Red Bull Racing: Red Bull and Toro Rosso. Banc de Reus est l’établissementoccupant un immeuble historique de la ville, et qui propose, parmi de nombreuses marques, la marque espagnole GMN, des vêtements pour homme aux lignes très actuelles, avec un excellent rapport qualité-prix, ainsi que toutes les nouveautés officielles de l’équipe de Formule 1 Red Bull Racing : Red Bull et Toro Rosso. 6 Peyc Торговый путеводитель www.boboli.es Descubre el rojo, el amarillo, el azul, el naranja... el color es el gran protagonista de las prendas de Bóboli, la marca catalana de moda infantil de 0 a 16 años. Bóboli te ofrece cada temporada las mejores propuestas de color y diseño para vestir a tus hijos. Conoce la tienda Bóboli en Reus, c. de Llovera 22 y en Tarragona, c. de Méndez Núñez 8. Discover red, yellow, blue, orange... colour plays the leading role in Bóboli clothing, the Catalan fashion brand for children under 16. Bóboli offers the best colours and designs to dress your children in every season. Find Bóboli shops in Reus at Calle de Llovera 22, and in Tarragona at Calle de Méndez Núñez 8. Vive le rouge, le jaune, le bleu, l’orange... la couleur tient la vedette chez Bóboli, une marque catalane de mode pour enfants de 0 à 16 ans. Chaque saison, Bóboli vous présente de nouveaux modèles colorés et originaux pour habiller vos enfants. Venez visiter le magasin Bóboli de Reus, au 22 rue Llovera, et celui de Tarragone, au 8 rue Méndez Núñez. Красный, желтый, голубой, оранжевый... Откройте для себя яркую палитру цветов, которые являются неотъемлемой частью одежды «Boboli» - каталонской марки для детей от 0 до 16 лет. Все коллекции «Boboli» представляют собой радужное сочетание насыщенных красок и великолепного дизайна. Загляните в наши магазины, расположенные по адресу Реус, ул. Llovera, 22 и Таррагона, ул. Méndez Núñez, 8. REUS C. de Llovera 22 Tel. 977 327 322 43201 TARRAGONA C. de Méndez Núñez 8 Tel. 977 239 154 43004 CC PARC CENTRAL Avda. Cardenal Vidal i Barraquer 15-17 Tel. 977 238 595 43005 19 7 Peyc Торговый путеводитель Carrer de Monterols 37 Tel. 977 345 643 43201 REUS www.casapujol.com 20 В «Каса Пужол» Вы найдете широкий выбор одежды для мужчин, в том числе спортивной одежды, обуви, галантереи и мужских аксессуаров самых известных и престижных марок. Здесь Вам помогут подобрать костюм для особо торжественных случаев, предложат услуги ателье и пошива по индивидуальным меркам. Имеется также одежда нестандартных размеров. Casa Pujol se centra en la alta sastrería para hombre, sportwear, calzado, complementos y accesorios masculinos de las marcas más actuales y prestigiosas, y es especialista en prendas para ceremonias, a parte de disponer de un servicio de sastrería y camisería a medida, y tallas especiales en stock. Casa Pujol specialises in the most up to date and prestigious brands in high quality men’s tailoring, sportswear, footwear, and masculine accessories, and is a specialist in formal wear. It also has a made to measure tailoring and outfitting service, and carries special sizes in stock. Casa Pujol se consacre à la haute couture pour homme, au sportwear, aux chaussures, aux compléments et aux accessoires masculins des marques les plus en vogue et prestigieuses. Spécialiste des habits de cérémonie, le magasin dispose en outre d’un service de confection sur mesure de costumes et de chemises, ainsi que des tailles spéciales en stock. 8 Peyc Торговый путеводитель Colmado Giner es la mejor tienda de alimentación de Reus. Más de 60 años de experiencia nos avalan como especialistas en: jamón ibérico (DO Guijuelo, Jabugo, Extremadura), quesos nacionales e internacionales, aceite vírgen extra DO Siurana, Vinos, cavas y licores de prestigio y productos gourmet. Venga y disfrute de lo bueno con la garantía de las mejores marcas. Simply put, Colmado Giner is the best gourmet shop in Reus. We have more than 60 years of experience as specialists in jamón ibérico (DO Guijuelo, Jabugo and Extremadura), Spanish and imported cheeses, DO Siurana extra-virgin olive oils, wines, cavas, fine spirits and other gourmet products. Come and taste the good life with the guarantee offered by the best brands. Colmado Giner est la meilleure boutique d’alimentation de Reus. Nos plus de 60 ans d’expérience font de nous des spécialistes en : jambon ibérique (AO Guijuelo, Jabugo, Estrémadure), fromages nationaux et internationaux, huile vierge extra AO Siurana, vins, cavas et liqueurs prestigieuses ainsi que produits gourmet. Venez profiter de produits de qualité avec la garantie des meilleures marques. Кольмадо Жине - лучший продуктовый магазин Реуса. 60-летний опыт работы в данной области является лучшей гарантией высокого качества наших продуктов. Мы предлагаем иберийский хамон (Д.О. Гихуело, Хабуго, Эстремадура), сыры местного и импортного производства, оливковое масло экстра вирджин Д.О. Сиурана, вина, шампанские, престижные ликеры и деликатесы. Приходите и насладитесь лучшими продуктами лучших марок. C. Salvador Espriu, 14 Tel. 977 345 877 REUS www.colmadoginer.cat 21 9 10 Peyc Торговый путеводитель Plaça del Nen de les Oques, 8 43202 REUS www.comercialstc.com 24 Компания занимается продажей строительных материалов: здесь можно приобрести облицовочные материалы, напольное покрытие, сантехнику, мебель для ванной комнаты, кухонную мебель фирмы САНТОС, а также натуральный и искусственный камень различного типа. Мы предлагаем широкий ассортимент товаров местного производства, а также импортных товаров, среди которых Вы сможете выбрать наиболее подходящие для Вас. Empresa dedicada a la venta de materiales para la construcción: revestimiento, pavimento, sanitario, muebles de baño, cocinas de la firma SANTOS y todo tipo de piedras naturales o sintéticas. Disponemos de una amplia gama de artículos tanto nacionales como de importación, entre los que podrá escoger y encontrar la mejor solución para su obra o reforma. A company dedicated to the sale of construction materials: wall coverings, flooring, bathroom fixtures and kitchen equipment from SANTOS, as well as all types of natural and synthetic stone. We have a wide range of Spanish and imported items to choose from so that you can always find the best solution for your construction or remodelling project’s needs. Société consacrée à la vente de matériaux pour la construction : revêtements de mur et de sol, sanitaires, mobilier pour la salle de bain, cuisines de l’entreprise SANTOS et toutes sortes de pierres naturelles et synthétiques. Nous disposons d’une vaste gamme d’articles, aussi bien espagnols que d’importation, parmi lesquels vous pourrez chercher et trouver la meilleure solution pour vos travaux ou votre rénovation. 11 Peyc Торговый путеводитель D'ALEYDA es un nuevo concepto de tienda de complementos nacida en Reus. En ella se pueden encontrar las últimas tendencias del mercado para que tu look se convierta en único y sofisticado: desde pañuelos hasta prendas de vestir exclusivas, pasando por bolsos, carteras y bisutería presente en todas las revistas de moda. D'ALEYDA posee unidades limitadas en cada uno de sus artículos. Born in Reus, D’ALEYDA represents a new concept in accessories shops. Here you will discover the latest fashion trends to give you a unique and sophisticated look, from scarves to exclusive clothing, plus handbags, wallets, and costume jewellery featured in the latest fashion magazines. D’ALEYDA only sells limited quantities of each of its items. D’ALEYDA est un nouveau concept de boutique d’accessoires née à Reus. Vous y trouverez les dernières tendances du marché pour que votre look devienne unique et sophistiqué : des foulards aux vêtements exclusifs, en passant par les sacs, les portefeuilles et les bijoux fantaisie figurant dans tous les magazines de mode. Les articles D’ALEYDA sont produits en nombre limité. Д'Алейда - новый подход к магазину аксессуаров, который был создан в Реусе. Здесь Вы сможете найти самые модные товары, способные сделать Ваш имидж неповторимым и изысканным: от платков до самой эксклюзивной одежды, включая сумки, портфели и бижутерию, которую можно встретить во всех журналах моды. Количество изделий каждого товара ограничено. Carrer de Monterols, 13 Tel. 977 342 149 43201 REUS Via Roma, 8 Tel. 977 351 947 43840 SALOU www.daleyda.es D’Aleyda 25 12 Peyc Торговый путеводитель C. de Santa Anna 26 Tel. 977 342 359 43201 REUS Rambla Jaume I 46 Tel. 977 795 377 43850 CAMBRILS C. del Gobernador González 20 Tel. 977 216 599 43001 TARRAGONA 26 Магазин находится рядом с Домом Серра (1924 г.), архитектора-модерниста Жоана Рубьо, и Домом Марко и является превосходным образцом этого архитектурного стиля, сохранив дверные ручки оригинального дизайна Гауди. Предлагает сумки, обувь и другие модные мужские и женские аксессуары из кожи и других материалов высокого качества. Muy cerca de la Casa Serra (1924), del arquitecto modernista Joan Rubió, y de la Casa Marco, el establecimiento presenta un magnífico mostrador de este estilo junto con unos tiradores de puerta de diseño original de Gaudí. Comercializan bolsos, zapatos y otros complementos de moda para señora y caballero, hechos en piel y otros materiales de primera calidad. Very close to Casa Serra (1924) designed by the Catalan modernist architect Joan Rubió and near Casa Marcó, this shop represents a magnificent example of the Catalan modernist style and features door handles from an original design by Gaudí. It sells bags, shoes and other fashion accessories for women and men, made in leather and other premium quality materials. À côté de la Casa Serra (1924), construite par Joan Rubió, architecte moderniste, et de la Casa Marcó, cette boutique possède un superbe comptoir conçu dans ce style, ainsi que des poignées de porte dont on doit la conception à Antoni Gaudí. La boutique vend des sacs, des chaussures et autres accessoires de mode pour femme et homme, en cuir et dans d’autres matières de toute première qualité. 13 Peyc Торговый путеводитель Trabajamos con las mejores marcas nacionales e internacionales, realizando una depurada selección del mundo del calzado y complementos. Nuestro equipo de compra viaja por todo el mundo buscano las últimas tendencias i los productos nacionales de calidad. Con más de 60 años de experiencia en el sector, valores como la calidad en el servicio y la búsqueda de productos son lo que mejor define nuestra empresa. We carry the best Spanish and international brands, with an exclusive selection from the world of footwear and accessories. Our fashion experts travel the world in search of the latest trends and high-quality local products. With more than 60 years of experience, our company is distinguished by its dedication to quality service and offering the best products. Nous travaillons avec les meilleures marques nationales et internationales, avec une sélection soigneursement effectuée dans le domaine des chaussures et des accessoires. Notre équipe d’achats sillonne le monde entier à la recherche des dernières tendances et de produits locaux de qualité. Avec plus de 60 ans d’expérience dans le secteur, les valeurs représentant le mieux notre société sont le service de qualité et la recherche de produits.. Мы работаем с лучшими местными и мировыми брендами, предлагая исключительно ту обувь и те аксессуары, которые прошли тщательный отбор. Наши сотрудники путешествуют по всему миру в поисках самых последних тенденций в мире моды и качественных продуктов местного производства. Наш более чем 60-летний опыт работы, качественное обслуживание и поиск лучших продуктов прекрасно отражают сущность нашей компании. Raval Martí Folguera, 8 Tel. 977 341 101 Reus www.ferreres.com 27 14 Peyc Торговый путеводитель C. de la Perla 4 Tel. 977 343 268 43201 REUS 28 В магазине известной во всем мире сети «Интерспорт» с торговой площадью 1500 м2 Вы найдете спортивные товары для различных видов игры в теннис, командных игр, бега, плавания, фитнеса, велоаэробики, лыжного спорта, сноубординга и альпинизма. Здесь продаются также скейты, оборудование для занятий серфингом и другими видами спорта на открытом воздухе. Прекрасное соотношение цены и качества лучших спортивных марок. Cadena internacional que cuenta en Reus con 1.500 m2 dedicados a las mejores marcas técnicas para la práctica del tenis, paddle, deportes de equipo, running, natación, fitness, spinning, esquí, snowboard y montaña y las de más tendencia en street, skate, surf y outdoor. Excelente relación calidad-precio. An international chain featuring 1,500 m2 of floor space in Reus devoted to the best specialist brands for tennis, paddle tennis, team sports, running, swimming, general fitness, spinning, skiing, snowboard and climbing, as well as the trendiest brands in street, skate, surf and outdoor sports. Excellent value for money. Chaîne internationale possédant à Reus une surface de 1500 m2 consacrée aux meilleures marques techniques pour la pratique du tennis, du paddle-tennis, des sports d’équipe, du jogging, de la natation, du fitness, du spinning, du ski, du snowboard et des sports de montagne. Le magasin propose, entre autres, les marques les plus tendance en street, skate, surf et outdoor. Excellent rapport qualité/prix. 15 Peyc Торговый путеводитель Добро пожаловать мы говорим по-русски REUS Llovera, 6-8 977 316 201 Llovera, 12 Llovera, 19 977 316 201 Llovera, 32 977 316 201 Monterols, 21 977 341 178 Amargura, 73 BARCELONA Passeig de Gràcia, 104 93 185 00 00 Bori i Fontesta, 2 93 241 87 90 Bori i Fontesta,4 Bori i Fontesta, 6 F. Pérez i Cabrero, 7 F. Pérez i Cabrero,9 93 241 35 22 F. Pérez i Cabrero, 13 93 241 35 23 SALOU Plaça Bonet, 2 977 388 122 TARRAGONA Rambla Nova, 37 977 249 098 29 16 Peyc Торговый путеводитель Raval de Martí Folguera 2 Tel. 977 127 576 / 655 810 840 43201 REUS 30 Специализированный ювелирный магазин, расположенный в Доме Монне. Особая атмосфера, персонализированное обслуживание и высокий профессионализм персонала помогут Вам сделать удачный выбор среди широкого ассортимента ювелирных изделий и часов. Joyería especializada situada en la Casa Monné. En un ambiente muy confortable y con un trato personalizado, estos profesionales ponen a su disposición su amplio conocimiento en joyería y relojería con sugerencias de compra muy interesantes. Specialist jewellery shop located in Casa Monné. In a very comfortable setting, these professionals take a personalised approach, sharing their extensive knowledge of jewellery and watches and offering very interesting purchasing suggestions. Bijouterie spécialisée située dans la Casa Monné. Dans un cadre très confortable et avec un service personnalisé, les professionnels de cette bijouterie mettent à votre disposition leurs connaissances spécialisées dans le domaine de la joaillerie et de l’horlogerie, en vous proposant des articles très intéressants. 17 Peyc Торговый путеводитель ПЛАТЬЯ ИЗДЕЛИЯ ИЗ КОЖИ СУМКИ ОБУВЬ РЕМНИ ПЛАТКИ БРЮКИ ЮБКИ СВИТЕРА БЛУЗКИ ШОРТЫ ДЖИНСЫ Descubre las nuevas tendencias en moda femenina más chic llegada directamente desde París para una mujer sensual, femenina y cosmopolita. Kookaï Reus. Discover the new trends in the most chic women’s fashions just in from Paris for the sensual, feminine and cosmopolitan woman. Kookaï Reus. Découvrez les nouvelles tendances d’une mode féminine très chic, tout droit venue de Paris, pour des femmes sensuelles, féminines et cosmopolites. Kookaï Reus. Познакомьтесь с последними новинками высокой женской моды, прибывшими прямо из Парижа для чувственной, женственной и космополитичной женщины. Kookaï Reus. Plaça Mercadal 5 Tel. 977 341 852 43201 Reus 31 18 Peyc Торговый путеводитель C. Monterols 24 · Tel. 977 772 542 · Reus C. Sant Joan 10 · Tel. 977 313 647 · Reus Pg. Prim 29 · Tel. 977 322 066 · Reus 32 Два из трех магазинов оптики находятся на «Маршруте модернизма» в Реусе, недалеко от Центра Гауди. Здесь Вас встретят специалисты по оптике, которые помогут Вам подобрать солнцезащитные очки и очки для зрения. Dos de los tres establecimientos están ubicados en la Ruta del Modernismo de Reus, con una cercanía notable al Gaudí Centre. Encontrará una exquisita atención profesional óptica, tanto en gafas de sol como en graduadas. Two of the three establishments are located on the Reus Modernism Route, remarkably close to the Gaudí Centre. You will find exquisite professional optical care in both sunglasses and prescription lenses. Deux magasins sont situés sur la Route du Modernisme de Reus, relativement près du Gaudí Centre. Vous y bénéficierez des conseils d’opticiens professionnels dévoués, à la fois en lunettes de soleil et en lunettes de vue. 19 Peyc Торговый путеводитель quiérete cuidate mímate love yourself aimez-vous take care of yourself dorlotez-vous pamper yourself prenez soin de vous любите себя заботьтесь о себе балуйте себя C. de Santa Teresa 36 · REUS Tel. 977 332 600 www.maitecotano.com 33 20 Peyc Торговый путеводитель C. de la Galera 3 i 5 43201 REUS Лидер в области парфюмерии, макияжа и товаров по уходу. Ведущие бренды, эксклюзивные линии (Dr. Kitzinger, Santa Verde, By Terry...) и собственная продукция (Marionnaud Skin Care) Líder en perfumería, maquillaje y tratamientos, con primeras marcas, líneas exclusivas (Dr. Kitzinger, Santa Verde, By Terry...) y productos propios (Marionnaud Skin Care). Leader in perfumes, make-up and treatments, with the latest brands and exclusive product lines (Dr. Kitzinger, Santa Verde, By Terry...) as well as our own line of products (Marionnaud Skin Care). Boutique leader en parfumerie, maquillage et soins de beauté, avec les meilleures marques, des gammes exclusives (Dr. Kitzinger, Santa Verde, By Terry...) et ses propres produits (Marionnaud Skin Care). 34 21 Peyc Торговый путеводитель Müler es una tienda de ropa y complementos especializada en primeras marcas. Trabajamos con más de doscientas marcas y ofrecemos hasta el 50% de descuento durante todo el año. Renovamos nuestros productos regularmente para traerte lo último e internacional. Müler nace con la finalidad de ser una tienda de ropa de primeras marcas, con precios más asequibles y la calidad que le corresponde. Müler is a clothing and accessories shop specialising in the top brands. We carry more than 200 brands and offer discounts of up to 50% year-round. We update our stock regularly to bring you only the newest international products. Müler was founded with the goal of offering top-brand clothing at accessible prices and with the quality you deserve. Müler est une boutique de vêtements et d’accessoires spécialisée dans les meilleures marques. Nous travaillons avec plus de deux cents marques et nous proposons des réductions allant jusqu’à -50% toute l’année. Nous renouvelons régulièrement nos produits pour que vous puissiez choisir entre les dernières tendances au niveau international. Müler se veut une boutique de vêtements des mielleures marques avec des prix abordables et la qualité correspondante. Мюллер - магазин одежды и аксессуаров, специализирующийся на лучших марках. Мы работаем более чем с 200-ми марками и предоставляем скидки до 50 % в течение всего года. Мы регулярно обновляем товары, чтобы предлагать своим клиентам самые модные изделия со всего мира. Магазин Мюллер был создан для того, чтобы предлагать товары лучших марок, по умеренным ценам и соответствующего качества. Raval de Jesús 42 Tel. 654 970 508 43201 REUS Müler reus 35 22 23 Peyc Торговый путеводитель Raval de Jesús 35 Tel. 977 773 667 43201 REUS 38 С самого открытия в 1975 году наша работа основывается на высоком профессионализме и качестве обслуживания. Это стало возможным благодаря постоянному улучшению наших услуг и высокому профессионализму специалистов по подбору очков, которые используют самые современные методы и оборудование. Desde la apertura, en el año 1975, nuestro trabajo se ha basado en la calidad profesional y el buen servicio. Lo hemos conseguido introduciendo mejoras, medios y un competente equipo de ópticos-optometristas con las técnicas más avanzadas. Since opening our doors in 1975, our work has been based on professional quality and excellent service. We have accomplished this through constant improvement, new resources and a competent team of opticians/optometrists working with the most advanced techniques. Depuis l’ouverture du magasin, en 1975, notre travail repose sur la qualité professionnelle et le service. Pour continuer dans cette voie, nous avons mis en œuvre des améliorations, investi dans des moyens techniques et une équipe compétente d’opticiens optométristes travaillant avec une technologie de pointe. 24 Peyc Торговый путеводитель ITALY S PA I N ITALY I TA LY Empresa familiar con tres generaciones de experiencia. Primeras firmas nacionales e internacionales en ropa de vestir de caballero y complementos ampliamente representadas en nuestras dos tiendas. Taller propio y arreglos para el mismo día. A partir de julio tenemos un avance de la moda de otoño-invierno. Family company with three generations of experience. A wide range of first-class national and international brands in men’s formal wear and accessories is available in our two shops. We have our own workshop and offer same-day alterations service. Starting in July we feature a preview of upcoming autumn/winter fashions. Cette entreprise familiale depuis trois générations est forte d’une longue expérience. Les premières marques espagnoles et internationales en vêtements habillés et accessoires pour homme sont largement représentées dans nos deux magasins. Nous possédons notre propre atelier et effectuons des retouches le jour même. Dès le mois de juillet, nous proposons un avant-goût de la saison automne/hiver. Семейная компания, опыт работы которой насчитывает три поколения. В двух наших магазинах широко представлены лучшие национальные и зарубежные фирмы мужской одежды и аксессуаров. Собственная швейная мастерская и небольшие переделки в тот же день. С июня месяца мы начинаем предлагать одежду коллекции сезона осень-зима. I TA LY S PA I N Raval de Jesús 44 Tel. 977 330 844 43201 REUS www.pujolvila.es 39 25 Peyc Торговый путеводитель Carrer de Monterols 35 Tel. 977 342 834 43201 REUS Rambla Nova 36 Tel. 977 230 708 43004 TARRAGONA www.queralt.es 40 Торговый центр был открыт в 1908 году. Среди известных клиентов был и художник Жоан Миро, часто посещавший ателье, расположенное на втором этаже здания. На остальных этажах представлен огромный выбор одежды и аксессуаров на все случаи жизни, а также ателье индивидуального пошива. Establecimiento fundado en 1908 y con clientes tan célebres como Joan Miró, pintor al cual, la casa dedica un apartado especial en la segunda planta fruto de esta relación. En el resto de niveles, gran exposición de ropa y complementos, tanto sport como tradicional con sección de sastrería a medida. This establishment was founded in 1908 and has served celebrated customers such as the famous painter Joan Miró, to whom a special section on the second floor is devoted. On the other floors, you’ll find a wide variety of clothing and accessories, both sportswear and more traditional pieces, and a made to measure tailoring department. Établissement fondé en 1908. Parmi ses clients célèbres figure le peintre Joan Miró, dont on peut admirer la correspondance maintenue avec la maison au deuxième étage du magasin, consacré aux costumes. Les autres étages présentent un grand choix de vêtements et d’accessoires, aussi bien sport que traditionnel ainsi qu’un rayon de confection de costumes sur mesure. 26 Peyc Торговый путеводитель BARCELONA Establecimiento emblemático en Reus de vestidos de novia y de ceremonia, junto con todos los complementos en estos dos sectores. Modernidad y tradición se unen para ofrecer una selección de gran calidad de marcas internacionales con servicios propios de ajuste. Todo un paseo por la más atractiva elegancia femenina. A landmark establishment in Reus for bridal gowns and formalwear as well as accessories for both sectors. Modernity and tradition come together to provide customers with a wide selection of top-quality international brands as well as in-house fitting services. An authentic fashion show of the most attractive pieces in feminine elegance. Tout un symbole de Reus en matière de robes de mariée et d’habits de cérémonie qui offre également toute sorte d’accessoires dans ces deux domaines. Modernité et tradition se conjuguent pour vous offrir des marques internationales de grande qualité. La boutique possède son propre service de retouches. Un passage en revue de l’élégance féminine la plus séduisante. Один из самых известных магазинов Реуса свадебных и вечерних платьев, а также аксессуаров к ним. Большое предложение платьев самых известных зарубежных фирм, в которых современность объединена с традициями. Собственная мастерская по переделке платьев. Настоящее путешествие в чарующий мир женской элегантности. C. de Santa Anna 23-25 Tel. 977 771 343 43201 Reus www.ricartnuvies.com 41 27 Peyc Торговый путеводитель Стилисты фирмы Ригби и Пеллер находят оптимальную формулу для каждой женщины: для каждой посетительницы мы подбираем комплект белья, идеально соответствующий ее фигуре, характеру, вкусу и предпочтениям. · Ригби и Пеллер предлагает широкий выбор качественных марок белья, банных принадлежностей и ночных рубашек Ригби и Пеллер предлагает обширный ассортимент стилей и моделей, где любая женщина сможет найти себе одежду по вкусу и пополнить свой гардероб. · Ригби и Пеллер предлагает большой выбор размеров: полнота от A до I и объем от 65 до 105 (европейские размеры). · Ригби и Пеллер в течение более 70 лет предлагает лучшие бюстгальтеры. Фирма Ригби и Пеллер была основана в Лондоне в 1939 году. Ригби и Пеллер Лондон имеет королевский гарант качества и обслуживает английскую королеву с 1960 года. C. de Sant Joan 9 Tel. 977 322 099 · 43201 Reus [email protected] 70% de las mujeres que leen esta revista llevan la talla incorrecta de sujetador, y usted? Con más de 70 años de experiencia y servicio a la familia real inglesa en Reino Unido, las estilistas de Rigby & Peller tienen todo el conocimiento y empatía para mostrar a las mujeres lo que el sujetador adecuado puede hacer por ellas. Porque el sujetador correcto no sólo se adapta a su cuerpo, sino que también debe adaptarse a su personalidad y su modo de vida, debe ser específico para cada mujer. Descubra la experiencia única de ser atendida en Rigby & Peller y nuestro servicio gratuito y personalizado de lingerie styling. 70% of the women reading this magazine are wearing the wrong bra size, what about you? With more than 70 years of experience and serving the royal family in the United Kingdom, the Rigby & Peller Lingerie Stylists have all the know-how and empathy to show women what the right bra can do for them. Because the right bra does not only fit your body, it should also fit your personality and your lifestyle, it should fit you. Discover the unique Rigby & Peller experience and our free, personalised lingerie styling service yourself. 70% des lectrices de notre magazine portent un soutien-gorge qui n'est pas à leur taille. Et vous ? Fortes de plus de 70 ans d'expérience et au service de la famille royale britannique au Royaume-Uni, les stylistes de Rigby & Peller possèdent les connaissances et l'empathie nécessaires pour montrer aux femmes ce qu’un soutien-gorge approprié peut faire pour elles. Parce qu’un bon soutien-gorge s'adapte non seulement à son corps, mais aussi à sa personnalité et à son style de vie, il est spécifique à chaque femme. Faites l'expérience du service exceptionnel de Rigby & Peller et découvrez notre service gratuit et personnalisé de Lingerie Styling. 42 28 Peyc Торговый путеводитель Rovira Fusté es una joyería y relojería ubicada justo en el centro de la ciudad de Reus, fundada en 1956, donde podrán encontrar joyas de diseño y de taller propio, y relojes de las marcas más exclusivas. Expertos en joyería, somos gemólogos titulados especialistas en diamantes, lo que nos permite ofrecer un servicio personalizado a cada cliente. Established in 1956, Rovira Fusté is a jewellery and watch shop located right in the town centre where you can find designer jewellery and the most exclusive name brand watches, and which features its own workshop. Experts in jewellery, we are qualified gemologists who specialise in diamonds, allowing us to offer a personalised service to every client. Rovira Fusté est une bijouterie-horlogerie fondée en 1956, en plein centre-ville de Reus. Vous y trouverez des bijoux exclusifs, dont certains confectionnés dans notre propre atelier, ainsi que des montres de grandes marques. Experts en bijouterie, nous sommes des gemmologistes diplômés spécialistes des diamants, ce qui nous permet d’offrir un service personnalisé à chacun de nos clients. Ювелирно-часовой магазин «Ровира Фустэ», расположенный в самом сердце города, был открыт в 1956 г. Здесь Вы можете приобрести украшения, созданные по индивидуальному дизайну, изделия, изготовленные в собственной ювелирной мастерской, а также часы самых известных марок. Эксперты по ювелирным украшениям окажут Вам профессиональную помощь и дадут консультацию по любому интересующему Вас изделию. У нас есть постоянная экспозиция в отелях «Gran Palas Pineda» и «Palas Pineda». C. de Llovera 28-30 Tel. 977 315 120 43201 REUS www.rovirafuste.com 43 29 Peyc Торговый путеводитель M A D E I N I T A LY Raval de Robuster 42 Tel. 977 776 817 43204 REUS SANAU 44 С 2002 года - один из лучших магазинов в Реусе, где наши многочисленные и постоянные клиенты смогут найти товары испанского и итальянского производства. Мы обращаем Ваше внимание на широкий ассортимент сумок из натуральной кожи с сертификатом Made in Italy. Desde 2002 una de las tiendas de más calidad de Reus, dónde nuestros numerosos y fieles clientes podrán encontrar artículos de producción italiana y española. Destacamos el gran surtido de bolsos en piel natural con la certificación Made in Italy. One of the highest quality shops in Reus since 2002, our large following of loyal customers come in search of items made in Spain and Italy. We are especially proud of our large assortment of leather bags with the “Made in Italy” certification. Depuis 2002, nous sommes l’une des boutiques de meilleure qualité de Reus et proposons des articles de production italienne et espagnole à nos innombrables et fidèles clients. La grande gamme de sacs en cuir naturel avec le label Made in Italy est remarquable. 30 Peyc Торговый путеводитель Santi Pamies, con una experiencia de más de 50 años, le ofrece una visita única en sus tres plantas dedicadas al mundo de la joyería y relojería. Más de 300 m2 de exposición, donde nuestro personal especializado les atenderá en ruso, inglés y francés, mientras admiran la exposición de las mejores marcas de joyería y relojería del mundo. With more than 50 years of experience, Santi Pamies offers a unique experience to those who visit our three-floor boutique dedicated to the world of jewellery and watches, with more than 300 m2 of displays. Our expert personnel will be happy to answer your questions in Russian, English, or French while you admire the world’s finest brands of jewellery and watches. Fort d’une expérience de plus de 50 ans, Santi Pamies vous propose une visite unique de ses trois centres consacrés au monde de la bijouterie-horlogerie. Plus de 300 m2 d’exposition, où notre personnel spécialisé sera ravi de vous aider en russe, en anglais et en français pendant que vous admirez l’exposition des meilleures marques de bijouterie et d’horlogerie au monde. Санти Памиес, обладающий более чем 50-летним опытом работы, предлагает Вам посетить уникальный трехэтажный часовой и ювелирный магазин. Площадь магазина составляет более 300 м2. Наши сотрудники, владеющие русским, английским и французским языками с удовольствием обслужат Вас и предложат лучшие марки часов и ювелирных изделий. Raval de Jesús, 50 Tel. 977 326 016 43201 REUS 45 31 Peyc Торговый путеводитель Carrer Llovera 29 Tel. 977 344 229 43201 REUS 46 Магазин Сегу уже более 30 лет занимается продажей игрушек. В нашем магазине вы найдете лучшие марки игрушек, как например Лего, Плеймобиль, Барби, Монстер Хай и Барби де Матель, Хелло Китти, Гор Юс и др. Мы также располагаем широким ассортиментом школьных ранцев и походных сумок для самых маленьких. La jugueteria Segú lleva mas de 30 años dedicada al mundo del juguete. En nuestra tienda encontraran las mejores marcas de juguetes; como por ejemplo: Lego, Playmobil, Barbie, Monster High y Barbie de Mattel, Hello Kitty, Gor Juss, etc. También tenemos una gran selección de mochilas escolares i maletas de viaje para los más pequeños de la casa. Segú is a shop with more the 30 years of experience in the world of toys. We feature all of the best brands, including Lego, Playmobil, Hello Kitty, Gorjuss, Monster High and Barbie from Mattel. We also carry a wide selection of backpacks for students as well as travel gear for children. Le magasin de jouets Segú se consacre au monde des jouets depuis plus de 30 ans. Dans notre magasin, vous trouverez les meilleures marques de jouets, telles que Lego, Playmobil, Barbie, Monster High et Barbie de Mattel, Hello Kitty, Gor Juss, etc. Nous disposons également d’une vaste gamme de sacs à dos scolaires et de valises de voyage pour les plus petits. 32 Peyc Торговый путеводитель Las Tiendas de Ropa de Moda en España Andorra Shangai Bratislava Dubai Georgia Atenas Mexico Casablanca Malta Panamá Portugal Barcelona Santo Domingo Istambul Lafayette Maracaibo Firma joven orientada a las chicas que quieren estar a la última moda por poco dinero, dado que se define com una tienda «Pronto-moda». La ropa está fabricada en la Unión Europea. Es la tienda más grande de toda la Costa Daurada y estamos situados justo delante de la Prioral de Sant Pere, donde se bautizó a Gaudí. Abrimos de lunes a sábado en horario comercial y no cerramos al mediodia. A young, “fast fashion” company dedicated to women who want to find all the latest fashions for less. This is the largest store in the entire Costa Daurada, located directly in front of the Prioral de Sant Pere, where Gaudí was baptised. The clothing we sell is made in the European Union. We are open Monday through Saturday during regular business hours and do not close at mid-day. Entreprise jeune ciblant les filles qui veulent suivre les dernières tendances de la mode pour un petit budget. Cet établissement se définit en effet comme une boutique « Pronto-moda ». Les vêtements sont fabriqués dans l’Union européenne. C’est la plus grande boutique de toute la Costa Daurada, située juste en face du Prieuré Sant Pere, où Gaudí fut baptisé. Nous sommes ouverts du lundi au samedi aux horaires de bureau et nous ne fermons pas à midi. Молодая компания, продукция которой предназначена для девушек, стремящихся следовать последним тенденциям в мире моды, не затрачивая при этом значительных средств. В основе компании лежит концепция «Пронто мода». Вся наша одежда изготовлена в Европейском Союзе. Это самый большой магазин на Коста-Дораде, расположенный напротив приходской церкви Сант-Пере, где был крещен Гауди. Мы работаем с понедельника по субботу без перерыва на обед. Carrer de la Font 1 Tel. 977 343 477 43201 REUS Facebook: Shana Reus 47 33 Peyc Торговый путеводитель Raval de Sta. Anna 14 Tel. 977 128 912 43201 Reus www.solanesjoier.com 48 Менее чем в 100 метрах от Соланес Жойе находится великолепный торговый комплекс Соланес О-Клок. На витринах этого нового и динамичного комплекса вы сможете увидеть лучшие марки самых современных часов и ювелирных изделий. В магазине, оформленном лучшими дизайнерами, наши сотрудники предложат Вам эксклюзивные ювелирные изделия и коллекции модных швейцарских часов. A escasos cien metros de Solanes Joier, se ubica en un magnífico emplazamiento Solanes O'Clock. Un espacio joven y dinámico con escaparates donde lucen las principales marcas de joyería y relojería más actuales y modernas. En su interior, con un atractivo diseño, nuestros expertos le mostraran nuestras exclusividades joyeras y destacadas colecciones de relojes con maquinaria suiza. Solanes O’Clock is found in a magnificent location only 100 metres from Solanes Joier. It is a modern and dynamic space with large window displays featuring the latest in top brand jewellery and watches. Once inside, you’ll find an attractive design, and our expert staff, who will gladly show you our exclusive jewellery and Swiss watch collections. À moins de cent mètres de Solanes Joier, Solanes O’Clock bénéficie d’un emplacement exceptionnel. Cet espace jeune et dynamique expose dans ses vitrines les principales marques de bijouterie et d’horlogerie les plus actuelles et modernes. Nos experts vous montreront nos bijoux exclusifs et nos collections prestigieuses de montres à mécanisme suisse dans un cadre attrayant. 34 Peyc Торговый путеводитель Solanes Joier, situada en la principal calle peatonal, ofrece una selección de joyería con diamantes y piedras de color naturales, desde nuestra experiencia como joyeros artesanos y gemólogos. Somos distribuidores oficiales de las marcas de alta relojería más exclusivas del mercado, y nuestro personal le ofrecerá la mejor atención personalizada en ruso, inglés y francés. Solanes Joier is located on the main pedestrian street and offers a selection of jewellery with diamonds and natural colour stones that showcases our experience as artisanal jewellers and gemmologists. We are official distributors of the most exclusive luxury watches on the market, and our staff will offer you the finest personalised service in Russian, English and French. La bijouterie Solanes Joier, située dans la principale rue piétonne de la ville, vous propose un choix de bijoux avec diamants et pierres de couleur naturelles. Profitez de l’expérience de nos artisans bijoutiers et gemmologistes. Nous sommes distributeurs officiels des marques de haute horlogerie les plus prestigieuses du marché et notre personnel sera ravi de vous conseiller de manière personnalisée en russe, anglais ou français. Магазин Solanes Joier находится на главной пешеходной улице и предлагает большой выбор ювелирных изделий с бриллиантами и натуральными самоцветами, опираясь на многолетний опыт своих мастеров-ювелиров и специалистов по драгоценным камням. Фирма является официальным дистрибьютором самых эксклюзивных марок часов. В магазине Вас ждет персонализированное обслуживание на русском, английском и французском языках. C. Monterols 31-33 Tel. 977 340 627 43201 Reus www.solanesjoier.com 49 35 Peyc Торговый путеводитель При совершении покупки предъявителю данного путеводителя будет возмещена сумма сохраненного автобусного билета. Имеется русскоговорящий персонал Вы готовы испытать уникальные эмоции? Испытайте их в ПортАвентуре (PortAventura) Галерея-фотостудия Sony расположена в зоне Чин www.portaventura.com Av. de Prat de la Riba 5 Tel. 977 315 158 · 977 332 868 43201 REUS www.sonygallery.com Sony Center 50 Официальный дилер фирмы Sony, в магазине которого Вы найдете новейшие модели видеокамер, цифровых фотоаппаратов, ноутбуки Vaio, видеоигры для игровых приставок Sony и Nintendo, DVD, музыкальные и видеодиски, аппаратуру hi-fi и другие товары этой фирмы. Кроме того, магазин предлагает услуги по записи на CD-ROM и печати изображений с цифровых камер. Distribuidor oficial Sony, donde encontrarán las últimas novedades en vídeo, fotografía, ordenador portátil Vaio, videojuegos Sony y Nintendo, DVD, audio, imagen y equipos HI-FI. Disponemos de servicio para pasar a CD-Rom o revelar todas las imágenes de su cámara digital. Official Sony distributor, where you will find the latest in video, photography, Vaio laptop computers, Sony and Nintendo video games, DVD, audio and hi-fi equipment. We can develop all your digital camera images or transfer them to CD. Distributeur officiel Sony, vous y trouverez les dernières nouveautés vidéo, photo, audio, image, ordinateurs portables Vaio, jeux vidéo Sony et Nintendo, DVD et chaînes HI-FI. Nous pouvons développer les photos de votre appareil numérique et les graver sur CDRom. 36 Peyc Торговый путеводитель R Establecimiento dedicado al calzado y complementos, de ambiente agradable y acogedor con un trato exquisito, donde encontrarás las mejores marcas de calzado para mujer. Está situado muy cerca del mercado central y de la escuela Prat de la Riba, edificio modernista. In this establishment dedicated to footwear and accessories you’ll find a pleasant and welcoming atmosphere, exquisite service and the best footwear brands for her. It is located very close to the central market and the Prat de la Riba school, a modernist building. Magasin de chaussures et d’accessoires, accueillant et chaleureux, au service impeccable, où vous trouverez les meilleures marques de chaussures pour femme. Il se trouve à deux pas du marché central et de l’école Prat de la Riba, un bâtiment moderniste. Магазин обуви и аксессуаров, с приятной уютной атмосферой и первоклассным обслуживанием, в котором Вы найдете женскую обувь самых престижных фирм. Магазин расположен недалеко от центрального рынка и модернистского здания школы Прат де ла Риба. Av. de Prat de la Riba 20 Tel. 977 316 820 43201 REUS 51 37 Peyc Торговый путеводитель Carrer Major, 9 Tel. 977 344 423 43201 Reus 52 Магазин расположен в 50 метрах от Центра Гауди: мы специализируемся на украшениях и на изделиях из художественного стекла для дома. Откройте для себя волшебный мир стеклянных изделий ручной работы. Изделия из стекла и сувениры МУРАНО. Situado a 50 m del Gaudí Centre. Tienda especializada en decoración y complementos de vidrio artístico para el hogar. Descubre un mundo mágico de vidrio hecho a mano. Joyería de MURANO glass y souvenirs. Located just 50 m from the Gaudí Centre. Shop specialising in glass decoration and accesories for the home. Discover a magic world in hand made glass. Jewellery of MURANO original glass and souvenirs. Personalised service in English, French and German. Situé à 50 mètres du Gaudí Centre. Boutique spécialisée dans la décoration et les accessoires en verre pour la maison. Découvrez un nouveau monde magique en verre fait à main. Bijouterie de MURANO original glass et souvenirs. Service personalisé en Français, Anglais et Allemand. 38 Peyc Торговый путеводитель TOUS, fundada en 1920, ha creado un concepto de joyería innovador desmarcándose de la alta joyería tradicional. La compañía sorprende con originales joyas trabajadas en materiales nobles: joyas pensadas para el “day-to-night”. TOUS se ha convertido en una marca “lifestyle” con una línea de complementos, fragancias y relojes. Presente en 42 países con 402 tiendas en ciudades como Nueva York, México, Tokio o Rusia, mantiene su sede central en Barcelona. TOUS, established in 1920, has created an innovative concept in jewellery emphasising high-quality, traditional design. The company offer surprising pieces, with original jewellery made from fine materials and designs made for wearing “day to night”. TOUS has also now become a “lifestyle” brand with its own lines of accessories, fragrances, and watches. The company's headquarters are in Barcelona, but it has a presence in 42 countries, with 402 stores in cities such as New York, Mexico City, Tokyo and Moscow. TOUS, fondée en 1920, a créé un concept de bijouterie innovant, se distinguant ainsi de la haute bijouterie traditionnelle. Cette société nous surprend avec des bijoux originaux taillés dans des matériaux nobles : des bijoux conçus pour le « day-to-night ». TOUS est devenue une marque « lifestyle » avec sa ligne d'accessoires, de parfums et de montres. Elle est présente dans 42 pays avec 402 boutiques dans des villes comme New York, Mexico, Tokyo ou en Russie et son siège central est toujours à Barcelone. Компания ТОУС, основанная в 1920 году, создала новую модель ювелирных изделий, отступив от традиций ювелирного искусства. Наша компания удивит вас оригинальными украшениями, сделанными из благородных материалов. ТОУС стала одной из ведущих марок в сфере аксессуаров, парфюмерии и часов. Наши магазины, общее число которых составляет 402, находятся в 42-х странах мира в таких городах, как Нью-Йорк, Мехико, Токио или Москва, а штаб-квартира компании расположена в Барселоне. Raval de Santa Anna, 1 Tel. 977 127 063 43201 Reus www.tous.com 53 39 Peyc Торговый путеводитель C. de Monterols, 16 Tel. 977 344 505 43201 REUS 54 C. de Llovera, 56 Tel. 977 331 672 43201 REUS Шарол может исполнить все желания современной женщины. Наша одежда представляет собой широкий ассортимент испанских, каталонских и европейских марок, изящных в деталях и богатых цветами. Наши сотрудники, которые владеют русским, английским и французским языками обеспечат Вам первоклассное обслуживание. В Реусе наши магазины расположены в двух совершенно разных по своему дизайну помещениях, а в Таррагоне Вы найдете нас по адресу улица Аугуст, дом 12. Xarol vende ilusión para una mujer moderna y actual. Nuestra ropa es una selección de marcas catalanas, españolas y europeas con cuidados detalles y rico colorido. Disponemos de personal de habla rusa, inglesa y francesa y de trato muy agradable. En Reus nos encontrareis en dos tiendas con ambientes diferentes i en Tarragona estamos en Xarol, calle August, 12. Xarol sells dreams for the modern and up-to-date woman. The clothing we offer is a selection of brands from Catalonia, Spain, and Europe, featuring careful attention to detail and rich colours. Our personnel speak Russian, English, and French and provide friendly service. We have two stores in Reus with different atmospheres, and you can also find Xarol in Tarragona at number 12 Calle August. Xarol vend des rêves aux femmes modernes et actuelles. Notre sélection de marques catalanes, espagnoles et européennes privilégient les vêtements aux détails soignés et hauts en couleurs. Notre personnel, qui parle russe, anglais et français, vous renseignera en toute amabilité. À Reus, vous nous trouverez dans deux boutiques aux ambiances différentes, et à Tarragone nous sommes à Xarol, calle August, 12. 40 Peyc Торговый путеводитель Xicalla es desde 1970 una referencia en el vestir tanto para niño/a como para señora y caballero. Destaca por su gran selección de modelos made in Europa de gran calidad, elegantes y diseños vanguardistas. La relación calidad-precio es inmejorable, avalada por su experiencia de 40 años en el mundo de la moda. Since 1970 Xicalla has been a market leader in quality clothing for boys and girls as well as for men and women. Its large selection of high quality, elegant European-made designs, and its cutting-edge designers set it apart from the rest. The value for money could not be better, backed by 40 years of experience in the fashion world. Depuis 1970, Xicalla est une véritable référence de la mode pour enfant mais aussi pour femme et pour homme. La boutique est connue pour son grand choix de modèles made in Europe de haute qualité et ses coupes élégantes et avant-gardistes. Forte de 40 ans d’expérience dans le monde de la mode, elle offre un rapport qualité/prix imbattable. С 1970 года «Чикалья» является одним из лучших магазинов детской, женской и мужской одежды. Значительное место в коллекции занимают высококачественные и элегантные модели известных европейских производителей, созданные в современном стиле. Уже на протяжении 40 лет модный дом «Чикалья» демонстрирует великолепное сочетание качества и цены, способное выдержать самую жесткую конкуренцию. C. de la Galera 8 i 9 Tel. 977 773 328 / 977 343 352 43201 REUS 55 РЕСТОРАНЫ РЕУСА – ЛУЧШЕЕ ИЗ СРЕДИЗЕМНОМОРСКОЙ КУХНИ В ресторанах Реуса Вас ждет поистине огромный выбор блюд, начиная с традиционной каталонской кухни и заканчивая эксклюзивными блюдами авторской кухни для гурманов. Кроме того, Вы можете отведать популярные здесь закуски «тапас». В приготовлении всех блюд используются лучшие продукты Средиземноморья: оливковое масло Сиурана прекрасного качества, сухофрукты, коллекция лучших вин. Некоторые рестораны, расположенные в центре города, предлагают меню на разных языках. 56 LOS RESTAURANTES DE REUS: ESENCIA DEL MEDITERRÁNEO THE RESTAURANTS OF REUS: THE ESSENCE OF THE MEDITERRANEAN LES RESTAURANTS DE REUS : L’ESSENCE MÊME DE LA MÉDITERRANÉE Los restaurantes de la ciudad ofrecen una variada oferta, desde la cocina tradicional catalana hasta la más refinada cocina de autor, sin olvidar las típicas tapas. Todo preparado con los mejores ingredientes mediterráneos, como el excelente aceite de oliva virgen extra Siurana, los frutos secos y los vinos de gran calidad. En algunos restaurantes podrán encontrar la carta traducida a diferentes idiomas. You’ll also find an extensive variety of restaurants in the historic town centre. You can choose anything from traditional Catalan dishes to modern, signature cuisine, and of course, a selection of delicious tapas. All of this is prepared with the best Mediterranean ingredients, such as the excellent Siurana extra virgin olive oil, nuts and high quality wines. In some restaurants in the centre you can find menus translated into different languages. Les restaurants de la ville vous offrent un choix gastronomique très varié, des plats de la cuisine traditionnelle catalane à la cuisine d’auteur la plus raffinée, en passant par les fameuses tapas. Le tout élaboré avec les meilleurs produits du terroir méditerranéen comme l’excellente huile d’olive vierge extra Siurana, les fruits secs et les vins de grande qualité. Dans certains restaurants, la carte est traduite en plusieurs langues. 41 Peyc Торговый путеводитель ФЛАПС КАФЕ, ИЗВЕСТНАЯ ЗАКУСОЧНАЯ В СОВРЕМЕННОМ СТИЛЕ, ОКРЫТАЯ В 1997 ГОДУ, НАХОДИТСЯ В ЦЕНТРЕ РЕУСА. ТЕРРАСА НАХОДИТСЯ НА УЮТНОЙ ПЛОЩАДИ С ИЗЯЩНЫМ ФОНТАНОМ. C. de Pubill Oriol 4 Tel. 977 342 606 REUS СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ: ЗАКУСКИ, БУТЕРБРОДЫ, КОКТЕЙЛИ НА ЛЮБОЙ ВКУС. ШИРОКИЙ ВЫБОР ПИВА, ПРОХЛАДИТЕЛЬНЫХ НАПИТКОВ, КОКТЕЙЛЕЙ, МОЛОЧНЫХ И ФРУКТОВЫХ КОКТЕЙЛЕЙ, КОФЕ, ИРЛАНДСКОГО КОФЕ С КОНЬЯКОМ, ГОРЯЧЕГО ШОКОЛАДА, МОХИТО, ДАЙКИРИ, КАЙПИРИНЬИ И ДРУГИХ КОКТЕЙЛЕЙ, КОТОРЫЕ ПРИЯТНО УДИВЯТ ВАС СВОИМ ОРИГИНАЛЬНЫМ ОФОРМЛЕНИЕМ! УМЕРЕННЫЕ ЦЕНЫ И НЕПРИВЗОЙДЕННОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ НА РУССКОМ, ИСПАНСКОМ, КАТАЛОНСКОМ, АНГЛИЙСКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ 57 42 Peyc Торговый путеводитель ПАЭЛЬЯ С ОМАРАМИ КАПУЧЧИНО ЕЖЕДНЕВНОЕ МЕНЮ КОКТЕЙЛИ СОРБЕ С ДЖИН-ТОНИКОМ Plaça de les Basses 2 Tel. 618 298 877 43201 REUS 58 ТРАДИЦИОННЫЙ РЕУССКИЙ ВЕРМУТ БЛЮДО С ГАРНИРОМ МОХИТО С ВЕРМУТОМ В ресторане Тастетс Вы сможете попробовать изысканные закуски, домашнюю кухню, паэлью, насладиться нашим фирменным завтраком или меню на уютной террасе. Вы сможете отведать традиционный вермут Реуса, вино или каталонское шампанское, кофе-фраппе, смузи или коктейли, а также насладиться нашими прохладительными напитками, в сочетании с местными закусками в любое время дня. И не забудьте попробовать наш эксклюзивный коктейль Мохито с вермутом и сорбе с джин-тоником. ТЕРРАСА СМУФИС БОКАЛ ВИНА ИЛИ ШАМПАНСКОГО En el Tastets puedes encontrar tapas exquisitas, cocina casera, paellas, menús servido en nuestra acogedora terraza, desayunos especiales. Así como el típico vermut de Reus, degustar una copa de cava o vino, capuccino, cafe frappé, smoothies y cocktails y tomar un refresco acompañado de nuestros montaditos a cualquier hora del dia. Sin olvidar nuestro exclusivo Mojito de Vermut i Sorbete de Gintónic. At Tastets you will find exquisite tapas, home-style cooking, paellas, special breakfasts, and daily meals served on our inviting terrace. You can try traditional Reus vermouth or perhaps a glass of wine or cava, a cappuccino, a cafe frappé, or a smoothie. A soft drink and one of our montaditos is also great at any time of day. We also serve cocktails, including our exclusive Vermouth Mojito and Gin & Tonic Sorbet. Le Tastets vous propose de délicieuses tapas, une cuisine maison, des paellas, des menus servis sur notre agréable terrasse ainsi que des petits-déjeuners spéciaux. Goûtez le vermouth typique de Reus, une coupe de cava ou un verre de vin, savourez un capuccino, un café frappé, un smoothie, un cocktail ou un soda accompagnés de nos montaditos à tout moment de la journée. Sans oublier notre exclusif mojito de vermouth et notre sorbet de gin tonic. 59