Sub tuum praesidium (griego)
Transcripción
Sub tuum praesidium (griego)
Sub tuum praesidium [Υπο την σην ευσπλαγχνιαν] (sobre una antigua melodía griega) (Texto griego adaptado a la pronunciación castellana) Dimitry Bortniansky (1751-1825) ¬ ### C «« «« « ««˙« «« ««˙« œ» œ» ˙» ˙» ˙ ˙»» ˙»» ˙« ˙« l «˙« » » “============================== l& l »»» l »» »» »» l »» l ˙« l w =l “l (J)ï - po teen seen eus- planj - ní - an ka - ta - feú - go - men # # «« «« «« ««ˆ« œ» ««˙« ««˙« “l # C «« «« ««˙« ««˙« ««˙« ˙ ˙ ˙« l ««˙« » « « ˙ « ============================== & #˙ » « l l l l l #w =l “l (J)ï - po teen seen eus- planj - ní - an ka - ta - feú - go - men “l # ˙»» ˙»» ˙»» ˙»» ˙»» w »˙»» »˙»» »˙»» »˙»» »˙»» »˙»» “l ## C »˙»» » » » » » ============================== & l l l l l l =l “l • (J)ï - po teen seen eus- planj - ní - an ka - ta - feú - go - men “l ˙ ˙»»» » # « ˙» ˙»»» »»» ˙» ˙»»» ˙» ˙»» ˙» ˙»» «˙« “L“============================== ll ? ## C ˙»»» » » »˙»» l »» l »» l »» l l »» l w =l Andante S. A. T. B. (J)ï - po teen seen eus- planj - ní Υ − πο την σην ευσ −πλανχ− Bajo tu amparo nos acogemos, νι - − an αν ka - ta - feú - go - men κα − τα − φευ − γο − µεν ¬ ### «« ˙« ˙»»» l ˙»»» ˙»»» l ««˙« ««˙« l ««˙« . Œ l ««˙« ««˙« l ««˙« ««ˆ« ««ˆ« l ˙»»» œ»»» œ»»» l ˙»»» œ»»» œ»»» l ˙»»» ˙»»» =l “================================ l& “l Ze o tó ke; tas e - moon i - ke - sí as me pa - rí - dees « « “l ### «« «« ««˙« «« «« « «« Œ «« «« «« «« «« «˙« «ˆ« œ»» ««˙« ««ˆ« ««ˆ« ««˙« ««˙« ˙ ˙ « « « ˙ ˙ ˙ . ˙ ˙ « « « « « ================================ & #˙ #˙ =l l l l l l » l l « « ˆ« ˆ« l “l Ze o tó ke; tas e - moon i - ke - sí as me pa - rí - dees “l # # w ˙»» œ»» œ»» ˙»» ˙»» w ˙»»» . Œ ˙»»» ˙»»» ˙»»» œ»»» œ»»» w “l # ˙»»» ˙»»» ================================ & l l l l l l » » » l » » =l l “l • Ze o tó ke; tas e - moon i - ke - sí as me pa - rí - dees “l ˙» ˙»» œ»» œ»» ˙»» ˙» # . Œ ˙»» ˙»» « «« «« «« w “L“================================ ll ? ## ˙»»» ˙»»» l »» ˙»»» l ˙»»» «˙« l ˙»»» l » » l ˙« ˆ« ˆ« l l » » » l » »» =l 8 Ze - o Θε − ο − Madre de Dios. - tó το − - ke; κε. tas e - moon i - ke - sí Τας ε − µϖν ι − κε − σι Nuestras súplicas no desprecies - − as me pa - rí - dees ας µη πα − ρι − δης ¬ ### «« «« «« «« «« ««˙« « ««ˆ« ˙»»» Œ ˙ œ œ ˙ » » » » ˙ ˆ ˆ ˙ . « « « « w » » » » l& l =l “================================ l l » » » l » l ˙« l «˙« . “l en pe - ris - tá sei al - l'ek kin - dï - noon lï - troo - sai ee # # « “l # «« «« «« «« «« ««˙« ««ˆ« ««ˆ« ««˙« «˙« Œ ««ˆ« =l ˙ ˆ ˆ ˙ . ˙« « « « « l ================================ & #w l l l l #˙««« l #˙««« . “l en pe - ris - tá sei al - l'ek kin - dï - noon lï - troo - sai ee “l # # ˙»» œ»» œ»» ˙ ˙»» œ»»» œ»»» w ˙»»» . ˙»»» ˙»»» ˙»»» . œ»»» “l # ˙»»» Œ » » » l »»» » ================================ & =l l l l l l “l • en pe - ris - tá sei al - l'ek kin - dï - noon lï - troo - sai ee “l « « «« » ˙ # œ»» œ»» ˙»» . ˙»» »» œ»»» œ»»» ˙»»» «˙« «˙« . Œ l ˙»»» ˆ« =l ll ? ## ˙»»» “L“================================ » » lw »l » l l l 17 en pe - ris - tá εν πε − ρισ − τα en la necesidad, - − sei σει, al - l'ek kin - dï - noon αλ − λαεκ κιν − δυ − νϖν y del peligro líbranos lï - troo - sai λυ − τρϖ − σαι ee - η − ¬ ### «« ««ˆ« œ»» œ» ««ˆ« ˙»»» œ»»» œ»»» . Jœ»»» œ»»» œ»» ˙ œ » » ˙ « » » » »» “============================= l& » l l » » l lw l w =” “l mas, mó - ne ag - né, mó - ne eu - lo - gue mé ne. # “l ## « «« «« . Jœ» ««ˆ «« ««˙« ««ˆ« ««ˆ« ««ˆ« ««ˆ« ««ˆ« ««ˆ« « « « ˙ « ˆ » « ˆ ˙ « “============================= l& l l » l l #w l w =” “l mas, mó - ne ag - né, mó - ne eu - lo - gue mé ne. # “l ## ˙» ˙»» ˙»» œ»» œ»» ˙»» œ»» œ»» w w » » » » » » » l œ»»» œ»»» ˙»»» » » “============================= l& l l l l =” • “l mas, mó - ne ag - né, mó - ne eu - lo - gue mé ne. “l # # ˙» ˙»» œ»» œ»» œ» œ» #œ» œ» w ˙»»» œ»»» œ»»» » # » » » l ˙»»» » l? L“============================= l l »» »» »» »» l w l =” 24 mas, µας, mó - ne ag - né, µο − νη αγ − νη, Virgen gloriosa, mó - ne eu - lo - gue µο − νη ευ − λο − γη − Virgen bendita. - mé µε - − ne. νε. En la liturgia ortodoxa se suele terminar con una triple invocación a la Virgen, pidiendo la salvación, El texto no pertenece al "Sub tuum praesidium" original griego, por lo que recurrimos a la versión eslava del mismo. ¬ ### «« ≤ «« ««ˆ« ««ˆ« «« ««ˆ« œ» ««˙« ˙ . U » œ ˙ ˙»»» » » « ˆ » » » » ˆ ˙« « » ============================== & ={” » » » “l “{ l l l l l w “l Pres - via - ta - ya Bo - go - rro - di - tse, spa - si nas. “l ### « «« «« «« ≤ «« ««˙« . « « « « « « « « « « ˆ ˆ ˙« « l ˙« w «ˆ l «ˆ #ˆ«« «ˆ « l “============================== l & “ { «ˆ #˙«« ={” l ««˙ lU “l Pres - via - ta - ya Bo - go - rro - di - tse, spa - si nas. “l ### œ» œ»» ˙»» . U œ»»» ˙»»» ≤ ˙»»» œ œ œ œ w w » » » » » » » » » » » » l » » » “============================== l & “{ » ={” l l l l • “l Pres - via - ta - ya Bo - go - rro - di - tse, spa - si nas. “l # # œ» ˙»» . ≤ ˙» U ««˙« œ»»» œ»»» ««ˆ« œ»»» œ»» ˙»»» w œ ˙ » » » » # » » » » » l » l » » “L============================== l ? “{ ={” l l l 30 Pres - via - ta - ya Bo - go - rro - di - tse, spa - si nas. sálvanos. Santa Madre de Dios, ¬ ### «« «« U˙» ≤ ˙» ««ˆ« «« ««ˆ« œ» ˙»» ˙»»» ˙» U ˙»»» »» ˆ ˆ « « « ˆ » » l & “{ l =” “============================== » l l »» l »» l w “l Pres - via - ta - ya Bo - go - rro - di - tse, spa - si nas. U # “l ## « « ≤ ˙ «« ««˙« ««˙« ««ˆ« «« ««ˆ« ««ˆ« ˙ ˙ » » » « « » » » ˙« ˆ ˆ w « « l & “{ “============================== l #ˆ« l » l » » l l U =” “l Pres - via - ta - ya Bo - go - rro - di - tse, spa - si nas. U # “l ## œ» ˙»»» ˙»»» ≤ ˙»»» ˙»»» ˙»» #˙»» U œ»»» œ»»» œ»»» œ»»» œ»»» w » » » » l & “{ “============================== l l l l l =” • “l Pres - via - ta - ya Bo - go - rro - di - tse, spa - si nas. U _ ˙ » » ˙ » ˙ » ˙ “l # # œ» U ˙»» »» »» »» ≤ »» ««˙« w œ»» œ»» ««ˆ« œ»» œ»» » # » » » » » » l ? “{ l =” L“============================== l l l l 36 (Más lento) Pres - via - ta - ya Bo - go - rro - di - Santa Madre de Dios, tse, spa - sálvanos. Sub tuum praesidium, 2 si nas.