Sub tuum praesidium (griego)

Transcripción

Sub tuum praesidium (griego)
Sub tuum praesidium
[Υπο την σην ευσπλαγχνιαν]
(sobre una antigua melodía griega)
(Texto griego adaptado a la pronunciación castellana)
Dimitry Bortniansky
(1751-1825)
¬ ### C ««
««
«
««˙«
««
««˙«
œ» œ» ˙»
˙»
˙
˙»»
˙»»
˙«
˙« l «˙«
»
»
“==============================
l&
l »»»
l »» »» »»
l »»
l ˙«
l w =l
“l
(J)ï - po
teen seen eus- planj - ní - an
ka - ta - feú - go - men
#
#
««
««
««
««ˆ« œ» ««˙«
««˙«
“l # C ««
««
««˙«
««˙«
««˙«
˙
˙
˙« l ««˙«
»
«
«
˙
«
==============================
&
#˙
»
« l
l
l
l
l #w =l
“l
(J)ï - po
teen seen eus- planj - ní - an
ka - ta - feú - go - men
“l
#
˙»»
˙»»
˙»»
˙»»
˙»»
w
»˙»»
»˙»»
»˙»»
»˙»»
»˙»»
»˙»»
“l ## C »˙»»
»
»
»
»
»
==============================
&
l
l
l
l
l
l
=l
“l •
(J)ï - po
teen seen eus- planj - ní - an
ka - ta - feú - go - men
“l
˙
˙»»»
»
#
«
˙»
˙»»»
»»»
˙»
˙»»»
˙»
˙»»
˙»
˙»»
«˙«
“L“==============================
ll ? ## C ˙»»»
»
»
»˙»»
l »»
l »»
l »»
l
l »»
l w =l
Andante
S.
A.
T.
B.
(J)ï - po
teen seen
eus- planj - ní
Υ − πο
την σην
ευσ −πλανχ−
Bajo tu amparo nos acogemos,
νι
-
−
an
αν
ka - ta - feú - go - men
κα − τα − φευ − γο
− µεν
¬ ### ««
˙« ˙»»» l ˙»»» ˙»»» l ««˙« ««˙« l ««˙« . Œ l ««˙« ««˙« l ««˙« ««ˆ« ««ˆ« l ˙»»» œ»»» œ»»» l ˙»»» œ»»» œ»»» l ˙»»» ˙»»» =l
“================================
l&
“l
Ze o
tó ke;
tas e - moon i - ke - sí
as me pa - rí - dees
«
«
“l ### «« «« ««˙« «« «« « «« Œ «« ««
«« «« «« «˙« «ˆ« œ»» ««˙« ««ˆ« ««ˆ« ««˙« ««˙«
˙
˙
«
«
«
˙
˙
˙
.
˙
˙
«
«
«
«
«
================================
&
#˙
#˙
=l
l
l
l
l
l
» l
l
«
« ˆ« ˆ« l
“l
Ze o
tó ke;
tas e - moon i - ke - sí
as me pa - rí - dees
“l
#
#
w
˙»» œ»» œ»» ˙»» ˙»»
w
˙»»» . Œ ˙»»» ˙»»»
˙»»» œ»»» œ»»» w
“l # ˙»»» ˙»»»
================================
&
l
l
l
l
l
l » » » l » » =l
l
“l •
Ze o
tó ke;
tas e - moon i - ke - sí
as me pa - rí - dees
“l
˙»
˙»» œ»» œ»» ˙»» ˙»
#
. Œ ˙»» ˙»»
«
«« «« «« w
“L“================================
ll ? ## ˙»»» ˙»»» l »» ˙»»» l ˙»»» «˙« l ˙»»»
l » » l ˙« ˆ« ˆ« l
l » » » l » »» =l
8
Ze
-
o
Θε −
ο −
Madre de Dios.
-
tó
το −
-
ke;
κε.
tas
e - moon i - ke - sí
Τας ε − µϖν ι − κε − σι
Nuestras súplicas no desprecies
-
−
as me pa - rí - dees
ας
µη πα − ρι − δης
¬ ### ««
«« ««
««
««
««˙«
«
««ˆ«
˙»»»
Œ
˙
œ
œ
˙
»
»
»
»
˙
ˆ
ˆ
˙
.
«
«
«
«
w
»
»
»
»
l&
l
=l
“================================
l
l »
» » l
»
l ˙«
l «˙« .
“l
en
pe - ris - tá sei
al - l'ek kin - dï - noon
lï - troo - sai
ee #
#
«
“l # ««
«« ««
««
««
««˙«
««ˆ« ««ˆ«
««˙«
«˙«
Œ
««ˆ« =l
˙
ˆ
ˆ
˙
.
˙«
«
«
«
«
l
================================
&
#w
l
l
l
l
#˙««« l #˙««« .
“l
en
pe - ris - tá sei
al - l'ek kin - dï - noon
lï - troo - sai
ee “l
#
#
˙»»
œ»» œ»»
˙
˙»»
œ»»» œ»»»
w
˙»»» .
˙»»»
˙»»»
˙»»» .
œ»»»
“l # ˙»»»
Œ
»
» » l »»»
»
================================
&
=l
l
l
l
l
l
“l •
en
pe - ris - tá sei
al - l'ek kin - dï - noon
lï - troo - sai
ee “l
«
«
««
»
˙
#
œ»» œ»»
˙»» .
˙»»
»»
œ»»» œ»»»
˙»»»
«˙«
«˙« .
Œ l ˙»»»
ˆ« =l
ll ? ## ˙»»»
“L“================================
» » lw
»l
»
l
l
l
17
en
pe - ris - tá
εν
πε − ρισ − τα
en la necesidad,
-
−
sei
σει,
al - l'ek kin - dï - noon
αλ − λαεκ κιν − δυ − νϖν
y del peligro líbranos
lï
- troo - sai
λυ − τρϖ − σαι
ee -
η −
¬ ### ««
««ˆ« œ»» œ» ««ˆ«
˙»»»
œ»»» œ»»»
. Jœ»»» œ»»» œ»»
˙
œ
»
»
˙
«
»
»
» »»
“=============================
l&
»
l
l »
» l
lw
l w =”
“l
mas,
mó - ne ag - né,
mó - ne
eu - lo - gue mé ne.
#
“l ## «
««
«« . Jœ» ««ˆ ««
««˙«
««ˆ« ««ˆ«
««ˆ« ««ˆ« ««ˆ« ««ˆ«
«
«
«
˙
«
ˆ
»
«
ˆ
˙
«
“=============================
l&
l
l
»
l
l #w
l w =”
“l
mas,
mó - ne ag - né,
mó - ne
eu - lo - gue mé ne.
#
“l ## ˙»
˙»»
˙»»
œ»» œ»»
˙»»
œ»» œ»»
w
w
»
»
»
»
»
» » l œ»»» œ»»» ˙»»»
»
»
“=============================
l&
l
l
l
l
=”
•
“l
mas,
mó - ne ag - né,
mó - ne
eu - lo - gue mé ne.
“l # # ˙»
˙»»
œ»» œ»»
œ» œ» #œ» œ»
w
˙»»»
œ»»» œ»»»
»
#
»
» » l ˙»»»
»
l?
L“=============================
l
l »» »» »» »» l w
l
=”
24
mas,
µας,
mó - ne ag - né,
µο − νη αγ − νη,
Virgen gloriosa,
mó - ne
eu - lo - gue
µο − νη
ευ − λο − γη −
Virgen bendita.
-
mé
µε
-
−
ne.
νε.
En la liturgia ortodoxa se suele terminar con una triple invocación a la Virgen, pidiendo
la salvación, El texto no pertenece al "Sub tuum praesidium" original griego, por lo que
recurrimos a la versión eslava del mismo.
¬ ### ««
≤
««
««ˆ«
««ˆ« «« ««ˆ« œ»
««˙«
˙
.
U
»
œ
˙
˙»»»
»
»
«
ˆ
»
»
»
»
ˆ
˙«
«
»
==============================
&
={”
»
»
»
“l
“{
l
l
l
l
l w
“l
Pres - via - ta - ya Bo - go - rro - di - tse, spa - si
nas.
“l ### «
««
««
«« ≤ ««
««˙« .
«
«
«
«
«
«
«
«
«
«
ˆ
ˆ
˙«
« l ˙«
w
«ˆ l «ˆ #ˆ«« «ˆ « l
“==============================
l & “ { «ˆ
#˙««
={”
l ««˙
lU
“l
Pres - via - ta - ya Bo - go - rro - di - tse, spa - si
nas.
“l ### œ»
œ»»
˙»» .
U
œ»»»
˙»»» ≤ ˙»»»
œ
œ
œ
œ
w
w
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
»
» l » » »
“==============================
l & “{ »
={”
l
l
l
l
•
“l
Pres - via - ta - ya Bo - go - rro - di - tse, spa - si
nas.
“l # # œ»
˙»» .
≤ ˙»
U
««˙«
œ»»»
œ»»» ««ˆ« œ»»» œ»»
˙»»»
w
œ
˙
»
»
»
»
#
»
»
»
»
» l
» l »
»
“L==============================
l ? “{
={”
l
l
l
30
Pres - via - ta - ya Bo - go - rro
-
di -
tse,
spa -
si
nas.
sálvanos.
Santa Madre de Dios,
¬ ### «« ««
U˙» ≤ ˙»
««ˆ« «« ««ˆ« œ»
˙»»
˙»»»
˙»
U
˙»»»
»»
ˆ
ˆ
«
«
«
ˆ
»
»
l & “{
l
=”
“==============================
» l
l »»
l »»
l w
“l
Pres - via - ta - ya Bo - go - rro - di - tse, spa - si
nas.
U
#
“l ## « «
≤ ˙
««
««˙«
««˙«
««ˆ« «« ««ˆ« ««ˆ«
˙
˙
»
»
»
«
«
»
»
»
˙«
ˆ
ˆ
w
«
«
l & “{
“==============================
l
#ˆ«
l
»
l »
»
l
l U
=”
“l
Pres - via - ta - ya Bo - go - rro - di - tse, spa - si
nas.
U
#
“l ## œ»
˙»»»
˙»»» ≤ ˙»»»
˙»»»
˙»»
#˙»»
U
œ»»»
œ»»» œ»»» œ»»» œ»»»
w
»
»
»
»
l & “{
“==============================
l
l
l
l
l
=”
•
“l
Pres - via - ta - ya Bo - go - rro - di - tse, spa - si
nas.
U
_
˙
»
»
˙
»
˙
»
˙
“l # # œ»
U
˙»»
»»
»»
»» ≤ »»
««˙«
w
œ»»
œ»» ««ˆ« œ»» œ»»
»
#
»
»
»
»
»
»
l ? “{
l
=”
L“==============================
l
l
l
l
36
(Más lento)
Pres - via -
ta - ya Bo - go - rro - di -
Santa Madre de Dios,
tse,
spa -
sálvanos.
Sub tuum praesidium, 2
si
nas.

Documentos relacionados