HAL Graduates Leaders for the 10th Year

Transcripción

HAL Graduates Leaders for the 10th Year
NOTICIAS
May 3, 2010/3 de mayo del 2010
In This Issue
En esta Edición
HAL Graduates Leaders for the 10th Year
Letters from our Board Members
2010 Membership Drive
UnitedHealth Group Receives Hispanic
Health Leadership Award
“The One Thing”
GAHCC Welcomes Hanger Orthopedic
Group the Austin Community
Join Ronald McDonald House Charities for
the Real Ale Ride
Azteca America KADF 20 Austin
Evolving
Social networking is More than a Fun Way to
Keep up with Friends
5th Annual EXPO TU CASA
Hispanic Chamber Happenings
Community Calendar
Member Recognition
Board of Directors
Mesa Directiva
Pilar Sanchez, Chair
Housing Authority of the City of Austin
Anna M. Sanchez, Chair Elect
Wells Fargo
George A. Gutiérrez, Treasurer
Austin American-Statesman/¡ahora sí!
Celia Israel, Secretary
Lockwood, Andrews & Newnam
Thomas “Tomás” Miranda, At-Large
Cisco Systems
Myndi Garrett, At-Large
Blanca Garcia, Past Chair
Casa Blanca Realty
Anna Marie Arredondo
IBM
Rodrigo Castilleja
Farmers Insurance
Paul Cruz, Ph.D.
Austin Independent School District
Robert Franco, Jr.
Bank of America
Amelia Lopez
MWM Design Group
HAL Graduates Leaders for the 10th Year
Décima Generación de Líderes del Programa HAL
By Brittany Brunson, Media and Education
Traducción de Nayeli Gallegos
Thursday, April 29th marked
a significant achievement for
not only the Hispanic Chamber of Commerce, but the
Hispanic community; the
10th class of Hispanic Austin Leadership graduated.
The evening began at the
Mexican American Cultural Center with a casual
cocktail reception of cold beer, smooth wine,
and a variety of appetizers including pulled pork
tacos, basil chicken skewers and seasonal fresh
fruit. The crowd then took their seats in the auditorium to hear from Chamber President Andy
Martinez, Board Chair Pilar Sanchez and Board
Member Myndi Garrett, who is the Chair of the
HAL Program. Myndi highlighted the founding years of the program and recognized the
achievements HAL graduates. The evening proceeded into an exciting exhibition of five community projects that the HAL Class of 2010 implemented. The projects touched environment,
education, financial stability, civic engagement
and healthcare. The event attendees got to vote
on which team won Team Project of the Year and
healthcare triumphed! The main objective of the
healthcare project was to provide informational
sessions and a custom cook book, Platillos Latinos, to Hispanic families on how to improve their
children’s nutritional intake but also maintain
traditional meals. Thanks for all of the hard work
HAL Class of 2010!
El jueves, 29 de abril ha quedado
marcado como un logro significativo no solo para la Cámara de
Comercio Hispana, sino para la
comunidad Hispana en general; el
Programa de Liderazgo Hispano
(HAL) celebró la graduación de
su décima generación. Llevada a
cabo en Mexican American Cultural
Center, la tarde comenzó con un cocktail donde los
participantes disfrutaron de cerveza fría, suave vino
y una variedad de aperitivos que incluyeron tacos de
puerco, brochetas de pollo y fruta fresca.
En seguida, los participantes pasaron al auditorio a
escuchar las palabras del Presidente de la Cámara
Andy Martinez, de la Presidenta de la Junta Directiva,
Pilar Sanchez, y de Myndi Garret, quien es miembro
de la Junta Directiva y también Presidenta del Programa HAL. Myndi habló de los inicios del programa
y destacó los logros de algunos de los egresados del
programa HAL. La noche prosiguió con una interesante exhibición de cinco proyectos comunitarios
que llevaron a cabo los egresados de la Generación
HAL 2010. Estos proyectos se desarrollaron en las
áreas de medio ambiente, educación, estabilidad
financiera, participación cívica, y salud. La audiencia
tuvo oportunidad de votar por el mejor proyecto y
el equipo que se basó en el tema de la salud salió
triunfador. El objetivo principal de este proyecto
era dar sesiones informativas y un libro de cocina,
Platillos Latinos, a familias hispanas para ayudarlas
a mejorar los hábitos nutricionales de sus hijos, pero
manteniendo sus platillos tradicionales. ¡Gracias a la
Generación HAL 2010 por su intenso trabajo!
Tim McCoy
Brazos Valley Communications, LTD
Joe Morin
Governor’s Office, Economic Development
Flynn Nogueira
del Fuego Companies, LLC
Will Penny
Grand Central Auto
James Rash
Walmart #1253
Stephanie Richmond
Frontier Ideas
David Rodriguez
Sage Point Financial, Inc.
Geronimo Rodriguez
Seton Family of Hospitals
Javier Valdez
Congratulations Graduates:
Felicidades a los Egresados:
Angelica Aguilar, Housing Authority of the City of Austin
Paul Betancourt, Bank of America
Alejandro Dominguez, Housing Authority of the City of Austin
Joshua Frescas, Univision
Luz Lopez-Guerrero, Seton Family of Hospitals
Juan Llerena, The Llerena Group
Lizette Montiel, Texas Higher Education Coordinating Board
Edward Olmeda, Seton Family of Hospitals
Edmundo Salazar, Texas Gas Services
Rolando Balli, Dell
Guillermo Calderon, State Farm
Patty Fougera, Wells Fargo
Gabriela Garcia, University of Texas
Rudy Herrera, Goodwill Industries
Joe Requejo, Austin Energy
Adrian Salazar, Univision
Luis Rodriguez , Boy Scouts of America
Gissela Santa Cruz, ¡ahora si!
Premier Investor
Letters From Our Board Members
Cartas de los Miembros de la Junta Directiva
Power Investor
AT&T
Bank of America
H.E.B.
Univision Radio
Univision TV
Wells Fargo
Prestigious Investor
Applied Materials
Austin American-Statesman/¡ahora si!
Austin Energy
Brown Distributing Co./Budweiser
Cisco Systems
Emmis Austin Radio
Harutunian Engineering, Inc.
International Bank of Commerce
JPMorgan Chase
Seton Family of Hospitals
St. David’s HealthCare
State Farm Insurance Companies
Texas Gas Service
UnitedHealthcare
Contributing Investor
3m
Amplify Federal Credit Union
Austin Coca-Cola Bottling Co.
Baby Alcapulco
BBVA Compass
Ben White Florist
Border Media
Capital Metropolitan Transportation
Authority
Capital One Bank
Dell Inc.
El Mundo Newspaper
ESPN Austin
Farm Credit Bank of Texas
Frost Bank
General Motors Corporation
Grande Communications
GTECH Corporation
HealthSouth
Hilton Austin Hotel
Howdy Honda
IBM
Lamb’s Tire & Automotive Centers
Mandarin Flower Co.
Northwestern Mutual
PBSJ
Pepsi Bottling Group
Perficient, Inc
Progressive Insurance
Radisson Hotel & Suites Austin
Randalls
Reagan National Advertising of Austin
RK Group, Catering by Rosemary
Round Rock Express
Sam’s Club
Sears Holdings Corporation
Southwest Airlines
Sprint
Time Warner Cable
Titus Electrical Contracting, Inc.
Truluck’s Seafood, Steak & Crab House
University Federal Credit Union
University of Texas at Austin
Velocity Credit Union
Noticias May
Dear GAHCC,
Estimados miembros de la Cámara,
I am pleased to announce that the
Health & Wellness Committee’s First
Annual Diabetes y Buena Salud Gold
Classic was a huge success! I would like
to extend a special thank you to our top
sponsor, St. David’s Healthcare, and to
the full slate of golfers that included
former Austin Mayor Gus Garcia.
Es un placer comunicarles el éxito que
tuvimos con el evento del juego de golf
titulado Health & Wellness Committee’s
First Annual Diabetes y Buena Salud
Gold Classic. Me gustaría agradecer en
especial a nuestro patrocinador principal,
St. David’s Healthcare, y a toda la planilla
de golfistas entre los cuales estuvo quien
fuera Alcalde de Austin, Gus García.
Diabetes is a disease that has affected the lives
of thousands in central Texas and is very prominent within the Hispanic community. One of our
golfing participants, who suffers from Diabetes,
truly drove home the point of how Diabetes
can strike anyone! His life was literally saved by
someone with whom he worked with; this coworker knew the symptoms and seriousness of
the disease. The Health and Wellness Committee has embraced this very important cause to
better inform employers how chronic diseases
are affecting our Hispanic workforce and crippling our chances for full economic success.
This event was only the first of many events and
initiatives to come from the Health & Wellness
Committee, so stay tuned!
Don’t forget to register for our Power Networking Breakfast on May 6th.
Sincerely,
La diabetes es una enfermedad que afecta
miles de vidas en el centro de Texas y tiene
notable presencia entre la comunidad hispana.
Uno de los golfistas participantes, quien sufre
de diabetes, realmente ahondó en el tema de
cómo la diabetes puede afectar a cualquier
persona. Su compañero de trabajo de hecho le
salvó la vida, ya que reconoció los síntomas y lo
grave que puede ser dicha enfermedad.
El Health & Wellness Committee ha adoptado
esta importante labor para que los empleadores estén mejor informados sobre cómo estas
enfermedades graves afectan la fuerza laboral
hispana y por ende disminuyen sus oportunidades de obtener un éxito económico pleno.
Este fue sólo el primero de muchos eventos e
iniciativas provenientes del Health & Wellness
Committee, así es que mantenga la sintonía.
¡No deje de inscribirse en nuestro próximo
Power Networking Breakfast del 6 de mayo!
Atentamente,
Blanca Garcia,
GAHCC Past Chair
Blanca Garcia,
Ex Presidente de la Junta Directiva
Traducción de Carolina Modesto
2
Copyright (c) 2010 Greater Austin Hispanic Chamber of Commerce
The GAHCC officially launches its
2010 Membership Campaign by Offering Exciting Prizes!
¡La GAHCC lanza oficialmente su Campaña de Membresía del 2010 con
metas llenas de entusiasmo y premios!
By Selina Aguirre, Membership Programs Specialist
Traducción de: Carolina Modesto
We are holding the Member Reward campaign between May 1st
and August 11th, where we will recognize and award the GAHCC
member who brings in the most members during these dates. For
every member you sign up to join, you will be entered into a drawing for a weekend package that includes a stay at the Courtyard or
Residence Inn by Marriott, located at 300 East 4th Street, and dinner for two. The more members you sign up, the more times you
are entered into the drawing.
Desde el 1ero. de mayo hasta el 11 de agosto, desarrollaremos la campaña de premiación para miembros Member Reward donde reconoceremos al miembro de la Cámara que firme la mayor cantidad de personas
durante ese período. Por cada miembro que usted traiga e inscriba, podrá
participar en un sorteo para ganar un premio que incluye estadía por un
fin de semana y cena para dos personas en el Courtyard o Residence Inn by
Marriott, ubicado en la calle 4 este #300. Mientras más miembros firmes,
más oportunidades tendrás de ganar.
Then, commencing on August 11th we will conduct a six-week
campaign focused on recognizing new members to GAHCC. The
New Member campaign will be launched at Casa Chapala, Downtown and run through September 15th. It will consist of five Membership Drive receptions to be held at El Sol y La Luna on 6th Street
every Wednesday after work. At the receptions, all “Future Members” who join GAHCC will be entered in a drawing for a one week
stay for two in Casa de la Llata in Guanajuato, Mexico.
And we’re not through! To round out the year, we will hold one
more Member Reward campaign, September – December where
we will recognize and reward members who recruit the most new
members during that time. Stay tuned for more information.
We’d like to thank Marie Yankovich, Courtyard and Residence Inn
by Marriott, Sales Manager and a GAHCC Ambassador, and Nilda
de la Llata, El Sol y La Luna, Owner for their wonderful donations
of our prizes.
For more information about the membership drive and how you
can get involved for your chance to win, contact Selina Aguirre,
GAHCC Membership Specialist at (512) 462-4310.
Noticias May
3
Luego, a partir del 11 de agosto llevaremos a cabo una campaña de seis
semanas para atraer a nuevos miembros a la Cámara. Ésta se lanzará
en Casa Chapala y durará hasta el 15 de septiembre. Consistirá de cinco
recepciones que se darán cita en el Restaurante El Sol y La Luna en la calle
6 todos los miércoles al atardecer. En dichas recepciones, todos los “Miembros Futuros” que se asocien a la Cámara participarán en el sorteo para
ganarse estadía de una semana para dos personas en Casa de la Llata en
Guanajuato, México.
¡Y aún hay más! Para culminar el año, desde septiembre hasta diciembre,
tendremos otro campaña para premiar a los miembros, donde reconoceremos y premiaremos a los que recluten la mayor cantidad de personas
durante ese período. Se entrará el nombre del ganador en un sorteo de un
premio exclusivo a final de año.
Deseamos agradecerle a Marie Yankovich, Gerente de Ventas del Courtyard and Residence Inn by Marriott y Embajadora de GAHCC al igual que
a Nilda A. de la Llata, por la generosa donación de estos premios a la Cámara.
Si desea más información acerca de la campaña de membresía y cómo se
puede involucrar para tener la oportunidad de ganar, comuníquese con
Selina Aguirre, GAHCC Membership Programs Specialist.
Copyright (c) 2010 Greater Austin Hispanic Chamber of Commerce
UnitedHealth Group Receives Hispanic Health Leadership Award
UnitedHealth Group recibe el Premio al Liderazgo en Salud Hispana
By Jaime G. González, DrPH, MSSW, MSHA, National Director of
Business Development
UnitedHealth Group is the recipient of the National Hispanic
Medical Association’s (NHMA) 2010 Hispanic Health Leadership
Award, recognizing the company for its innovation in creating
high-quality initiatives aimed at improving the health of Hispanic
consumers.
NHMA highlighted three UnitedHealth Group programs targeting
the Hispanic community: PlanBienSM, the Latino Health Scholars
Program and support for Community Health Centers of Excellence in Hispanic communities.
PlanBien offers a suite of products enhanced with bilingual health
information and services. It includes dedicated, bilingual call centers and Web sites, and access to bilingual physicians and clinical
teams. Today, PlanBien serves more than 35,000 individuals in six
states.
The Latino Health Scholars Program was created as part of UnitedHealth Group’s Diverse Scholars program aimed at fostering a
more diverse health care work force. Through the United Health
Foundation, the program has awarded more than 330 scholarships totaling more than $1 million to help Hispanic students
across the country pursue health careers.
UnitedHealth Group and the United Health Foundation also
strongly support Community Health Centers of Excellence across
the country, creating partnerships with local community clinics to
address racial, ethnic and socioeconomic health disparities.
Noticias May
4
Traducción de Jaime G. González, DrPH, MSSW, MSHA, National Director of Business Development
UnitedHealth Group recibe el Premio al Liderazgo en Salud Hispana 2010
que otorga la Asociación Médica Nacional Hispana (Nacional Hispanic
Medical Associaton, NHMA) 2010, en reconocimiento a la compañía por su
innovación al crear iniciativas de alta calidad destinadas a mejorar la salud
de pacientes hispanos.
La NHMA destacó tres programas de UnitedHealth Group que apuntan a la
comunidad hispana: el PlanBienSM, el Programa Latino de Becas en el área
de Salud y el respaldo a los Centros de Salud Comunitarios de Excelencia en
las comunidades hispanas.
El PlanBien ofrece una gama de productos mejorados con servicios de salud
e información bilingüe sobre salud. Este incluye páginas web bilingües centros de atención telefónica especializados, así como acceso a médicos y equipos clínicos bilingües. En la actualidad, el PlanBien sirve a más de 35.000 individuos en seis estados.
El Programa Latino de Becas en el área de Salud se creó como parte de los
diferentes programas de becas de UnitedHealth Group, destinado a promocionar una fuerza de trabajo para atención de salud más diversa. A través de
la Fundación UnitedHealth, el programa fue otorgado a más de 330 becarios, lo que hace un total de más de US$ 1 millón para ayudar a los estudiantes
hispanos de todo el país a proseguir carreras relacionadas con la salud.
Copyright (c) 2010 Greater Austin Hispanic Chamber of Commerce
“The One Thing”
“La pieza clave”
Traducción de Carolina Modesto
By Cole Harmonson, Far West Capital and Access to Capital
Committee Chair
Hace poco revisé mi agenda de citas de los últimos seis meses porque
tenía la curiosidad de saber exactamente con cuantas compañías me
había reunido personalmente durante ese período. Me sorprendió de
manera agradable saber que habían sido 110 compañías, las cuales
habían estado buscando varias opciones para obtener capital.
I recently looked at my appointment activity over the last six
months because I was curious exactly how many companies I’d
personally met with over that period. I was pleasantly surprised
to learn that it was 110 companies that were looking for various
forms of capital.
Me puse a reflexionar y pensar cual sería “la pieza clave” que pudiera ayudar a estas compañías a tomar una decisión acerca de cuál tipo de financiamiento es apropiado para su negocio. Una y otra vez, llegué a la conclusión de que se trata de la proyección del manejo de flujo de efectivo.
Nueve de cada diez veces, cuando le pregunto a los dueños de negocios
si han hecho este ejercicio, ellos dicen que sí. Entonces me entregan una
proyección de su estado de Pérdidas y Ganancias. Esto no es un estado
de flujo de efectivo.
As I looked back and reflected, I was looking for “the one thing”
that can help a company make a decision about which financing
vehicle is right for the business. Again and again, I always came
back to the future cash flow projection.
Nine times out ten, I ask a business owner if they have gone
through this exercise and they say yes. They then hand me a future profit and loss statement. This is not a cash flow statement.
The cash flow statement answers the most salient of questions:
What is the need? When does it occur? What can be satisfied
via traditional financing? What need will be left? This is an often
neglected piece of information which generally requires the help
of your CPA or advisor.
El estado de flujo de efectivo responde a la mayoría de las preguntas principales que se hacen, tales como: ¿Cuál es la necesidad? ¿Cuándo ocurre?
¿Qué se puede lograr mediante el financiamiento tradicional? ¿Cuáles
necesidades quedarán sin resolver? Este tipo de información generalmente queda desatendida porque requiere la asistencia de un CPA o un
consejero financiero para encontrarla.
No deje de ponerle la atención necesaria, conozca su estado de flujo de
efectivo, ya que éste tiene la respuesta a preguntas muy importantes.
Don’t neglect it, get to know it. Your cash flow statement can answer big questions.
Noticias May
5
Copyright (c) 2010 Greater Austin Hispanic Chamber of Commerce
GAHCC Welcomes Hanger Orthopedic Group the Austin Community
GAHCC Da la Bienvenida a Hanger Orthopedic Group a la Comunidad de Austin
By: Lory Rodriguez, University of Texas student, GAHCC Intern
Traducción de Carolina Modesto
Hanger Orthopedic Group is the world’s premier provider of orthotic and prosthetic services and products, offering the most advanced technology. It also provides unsurpassed customer service.
Hanger’s corporate relocation to Austin is expected to be completed in the 3rd quarter of 2010.
Hanger Orthopedic Group es el proveedor principal de servicios y productos de ortopedia y prótesis que ofrece la tecnología más innovadora acompañada de un excelente servicio al cliente. Se espera que la reubicación de
las oficinas corporativas de Hanger en Austin se termine a finales del tercer
cuarto del año del 2010.
Hanger ayuda a las personas con pérdida de
extremidades, parálisis y anomalías ortopédicas para que puedan ser miembros productivos
de la sociedad después de haber sufrido alguna
lesión o enfermedad catastrófica. La empresa
Hanger se enorgullece en brindar independencia personal y mayor movilidad a sus pacientes.
Hanger helps individuals with limb loss, paralysis, and debilitating orthopedic anomalies
become productive members of society after
a devastating injury or illness. Hanger prides
itself in providing personal independence, increased mobility, and restored functionality.
With Hanger’s relocation of its corporate headquarters to Austin,
they will be seeking candidates for a number of positions ranging
from accountants, financial analysts and accounting managers to
help desk analysts, network engineers and systems analysts. For
more information about career opportunities with Hanger, visit
www.Hanger.com.
La reubicación de las oficinas corporativas de Hanger en Austin, abrirá el
campo de empleo para varias posiciones; desde contadores, analistas financieros y gerentes de cuentas hasta analistas de ayuda técnica, ingenieros y analistas de sistemas y redes.
Para más información acerca de oportunidades de empleo con Hanger,
visite www.Hanger.com.
Join Ronald McDonald House Charities for the Real Ale Ride
Únase a Ronald McDonald House Charities a través del evento Real Ale Ride
By Jan Gunter, Ronald McDonald House Charities of Austin & Central Texas, Communications Manager
Cyclists are gearing up for a true joy ride benefiting Ronald McDonald House. Not your typical cycling event, the Real Ale Ride is a day
of cycling, fun, food, beverage and music in Blanco - the perfect setting for a day with family and friends, whether you’re riding or just
enjoying a cool, day trip get away.
The ride route takes you through gentle hills ranging from 15 to 80
miles – you decide how far your bike takes you! Join Team Ronald in
one of three ways: “Ride to Ride,” with a $50 registration fee and additional donation amount of your choice; “Ride for a Reason,” where
you help raise funds for Team Ronald – details at http://www.realaleride.com ; or be a “Virtual Rider,” and donate to the cause without
getting on a bike – just kick back and enjoy!
RMHC needs volunteers, cyclists, virtual cyclists and 250 people to
raise $250 in celebration of RMHC’s 25th Anniversary.
By choosing to “Ride for a Reason” with Team Ronald, you will enable thousands of families to stay together while their children undergo necessary and life saving treatments in Austin hospitals.
Noticias May
6
Traducción de Carolina Modesto
Los ciclistas se están preparando para disfrutar de un paseo de pura
diversión y a beneficio de Ronald McDonald House (RMHC). No es un
evento típico para ciclistas, Real Ale Ride es un día lleno de ciclismo,
algarabía, comida, bebidas y música en la ciudad de Blanco – el lugar
perfecto para un día con familiares y amigos, ya sea que de un paseo
en bicicleta o simplemente disfrute de un bello día.
La ruta del paseo lo lleva a través de pequeñas colinas que miden desde 15 millas a 80 millas – ¡usted decide que tan lejos lo lleva su bicicleta!
Puede unirse al Equipo Ronald en una de tres maneras: “Ride to Ride”
con tarifa mínima de $50 y oportunidad para hacer una donación por
el monto deseado; “Ride for a Reason” donde puede ayudar a recaudar
fondos para el Equipo Ronald – vea detalles en http://www.realaleride.
com; o “Virtual Rider”, donde se hace una donación sin montarse en
una bicicleta-solo relájese y disfrute el evento.
RMHC necesita voluntarios, ciclistas, ciclistas virtuales y 250 personas
que recauden $250 cada uno para celebrar el 25º Aniversario de RMHC.
Al elegir “Ride for a Reason” con el Equipo Ronald, usted contribuirá
para que miles de familias puedan permanecer juntas mientras sus
niños se someten a tratamientos vitales en los hospitales de Austin,
donde les puedan salvar sus vidas.
Copyright (c) 2010 Greater Austin Hispanic Chamber of Commerce
Hispanic Chamber Happenings Calendar
MAY
6th: Power Networking Breakfast: La Palapa, 6640 Hwy 290 East (7:00 a.m.)
11th: Membership Committee Meeting: TBD (8:00 a.m.)
12th: Ribbon Cutting Ceremony: Goodwill Community Career Expo, Goodwill Community Center, 1015 Norwood Park Blvd. (8:45 a.m.)
18th: Distinguished Speakers Luncheon: The train is here...NOW WHAT?, Radisson Hotel & Suites Austin, 111 E. Cesar Chavez at Congress
(11:30 a.m.)
20th: Ribbon Cutting Ceremony: DeNucci Constructors, LLC, 11819 Pavilion Blvd. (10:30 a.m.)
28th: New Member Orientation, Conference Dial-in Number: (218) 339-4600, Participant Access Code: 557262# (9:00 a.m.)
For more information about our next Hispanic Chamber Happenings please visit our calendar online at www.gahcc.org/events.
Noticias May
7
Copyright (c) 2010 Greater Austin Hispanic Chamber of Commerce
Community Calendar
Community Calendar
MAY
3rd: YWCA Nomination and Sponsorship Form Due
6th: Faces of the Americas
16th: Caring Family Network: Art Auction and Exhibition
16th: Happily Ever After...for the Children of Central Texas
20th - 22nd: “Your Money Bus Tour”
22nd: Easter Seals: Casino Royale
JUNE
3rd: 2010 LULAC State Convention to Austin
For more information about the events on our Community Calendar please visit www.gahcc.org/communitycalendar
To post your event on our Community Calendar please contact Josh Garza at (512) 462-4311.
Noticias May
8
Copyright (c) 2010 Greater Austin Hispanic Chamber of Commerce
Azteca America KADF 20 Austin Evolving
Azteca America KADF 20 Evoluciona a Austin
By Laura Coria, Community Affairs Liaison
Traducción de Carolina Modesto
A definite boost of progress and change is taking place at Austin’s
Azteca America KADF TV. Azteca America is experiencing major uplifts like the addition of highly respected general sales manager Joe
Valdez, and the long awaited digital conversion that will take place
during the month of May.
El canal televisivo local de Azteca América KADF TV está pasando por una
etapa de cambio y progreso. Ha contratado a un gerente general de ventas
muy respetado y codiciado, Joe Valdez y también ha llegado la hora de la
tan esperada conversión al sistema digital que se dará durante el mes de
mayo.
Valdez began his work with Azteca America the second week of
March, and in just a month of his arrival he has already revamped
the station. With his national sales management expertise, Valdez
has come to Austin with a plan of action which includes the implementation of three programs.
The first one consists of a new internship program
that is now available at Azteca America. This internship program will be providing an excellent
opportunity for students to get a real-life television marketing and advertising experience.
A un mes de haber tomado su puesto, Valdez ya ha hecho transformaciones importantes a Azteca America. Con su experiencia a nivel nacional
en el manejo de ventas, Valdez vino a Austin con un plan de acción que
consiste con la implementación de tres distintos programas.
El primero presenta un programa nuevo de prácticas profesionales, el cual ya está disponible en Azteca America.
Aquí, los estudiantes tendrán la oportunidad de obtener
experiencia en vivo y directo sobre cómo implementar sus
conocimientos de mercado y publicidad.
Valdez has also appointed Laura Coria as the Community Affairs Liaison. She will be coordinating city and community affairs that will
provide much needed exposure of community events and information to the general public.
Al igual, Valdez asignó a Laura Coria, quien servirá de enlace hacia la comunidad mediante su puesto como Community Affairs Liaison. Ella coordinará los eventos de la Ciudad y eventos
comunitarios para que dichos eventos puedan recibir la cobertura adecuada y para que el público general tenga acceso a toda la información
necesaria.
Lastly, Azteca America has partnered up with several Hispanic media companies and two professional sports teams in the Austin area
as a way to expand its reach within the Austin Hispanic community.
Por último, Azteca America se ha asociado junto a varias compañías de
medios de comunicación y a dos equipos de deporte profesional en el área
de Austin para poder ampliar su cobertura dentro de la comunidad hispana de Austin.
For more information on Azteca America KADF TV, contact Laura
Coria at [email protected].
Si desea más información, comuníquese con Azteca America a través de
[email protected]
Noticias May
9
Copyright (c) 2010 Greater Austin Hispanic Chamber of Commerce
Social networking is More than a Fun Way to Keep up with Friends
La conexión por redes sociales, no es solo para diversión entre amigos
By Lindsey Reed, Estilo Communications, Inc.
Traducción de Carolina Modesto
While social networking started off as more of a tool for entertainment rather than a tool for business, it has quickly grown to one of
the easiest and most efficient ways to reach large groups of people.
It seems as though everyone, and everything, you know has a Facebook, Twitter or MySpace account.
Aunque la conexión por redes sociales se inició más bien como una
herramienta de entretenimiento que de negocios, rápidamente se
ha convertido en una de las formas más sencillas y efectivas de alcanzar a grandes grupos de personas. Parece que toda persona, y
cualquier otro ente, que usted conoce tiene una cuenta en Facebook, Twitter o MySpace.
Es debido a esto que se ha convertido en un aspecto esencial de las
relaciones públicas modernas. Es de suma importancia crear una
página/enlace/conexión para cada uno de los sitios de conexión
de redes sociales, al igual que mantener la información en estos
lugares nueva y actualizada. Asegúrese de pedirle a sus “amigos y
seguidores” que compartan su información con sus amigos. Este
efecto de redes que simula una araña es lo que permite que esta
herramienta sea beneficiosa porque usted puede tener influencia
en personas más allá de su red.
Únase a la onda y envíe sus tweets por Twitter y obtenga muchos
seguidores en Facebook. Recuerde, mientras más amigos y
seguidores tenga, mucho mejor!
Lindsey Reed, especialista en relaciones públicas para Estilo Communications, Inc. es la gerente de proyectos para el Austin Strategic Mobility Plan, Capital Metro y otros proyectos tanto de la Ciudad como privados.
This is why it has become an essential aspect of modern public
relations. It is critical to create a page/link/connection to each social networking site, as well as keep the information on these sites
fresh and up-to-date. Make sure to ask your “friends and followers”
to pass your information on to their friends. This spider web affect
is what makes this tool so beneficial because you can influence
people beyond your network.
Get out there and tweet away on Twitter and gain fans on Facebook. Remember, the more friends and followers you have, the
better!
Lindsey Reed, public relations specialist at Estilo Communications,
Inc., is the project manager for the Austin Strategic Mobility Plan,
Capital Metro, and various other City and private projects.
512.302.5555
WWW.ATFCU.ORG
FREE CHECKING
2 5 0 + F R E E AT M s
REFINANCE YOUR
3.45
AUTO LOAN
%*
UP TO 66 MONTHS
17 AUSTIN METRO LOCATIONS
*ANNUAL PERCENTAGE RATE. ALL RATES ARE EXPRESSED “AS LOW AS”. ACTUAL RATE MAY VARY DEPENDING ON CREDIT QUALIFICATIONS. RATES AND TERMS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. PLEASE CALL FOR DETAILS.
Noticias May
10
Copyright (c) 2010 Greater Austin Hispanic Chamber of Commerce
5th Annual EXPO TU CASA
5a. Feria Anual EXPO TU CASA
By Sahabel Porto, El Mundo, Sales Manager
Traducción de Sahabel Porto, El Mundo, Sales Manager
EL MUNDO Newspaper, the leading Spanish
weekly publication in Central Texas, in collaboration with NAHREP (National Association of Hispanic Real Estate Professionals) and the GAHCC
launches the 5th annual EXPO TU CASA 2010: “A
family event that provides information on purchasing a home in a simple and affordable way.” It
is scheduled for Sunday, June 27th at the Crowne
Plaza Hotel, 6121 N.IH35, from 11:00 a.m. to 5:00
p.m.
EL MUNDO Newspaper, el semanario en Español líder del
Centro de Texas, en colaboración con NAHREP (Asociación
Nacional de Profesionales Hispanos de Bienes Raíces) y la
GAHCC lanzan la 5a. Feria Anual EXPO TU CASA 2010: Un
evento familiar donde encontrará informacion bilingue
para comprar casa de la manera mas simple y económica.
Fecha: Domingo, 27 de Junio, 2010 en el Crowne Plaza
Hotel, 6121 N IH35, de 11:00 a.m.-5:00 p.m.
Por el 5o. año consecutivo, se lleva acabo este evento totalmente gratis para la comunidad y con tanto en Ingles
como en Español. Los asistentes a la 5a. Feria Anual EXPO
TU CASA 2010 disfrutarán de un día lleno de información
y seminarios dictados por reconocidos expositores que
hablarán sobre las mejores opciones en cuanto a prestamos económicos, programas de asistencia para el enganche, prestamos del USDA, prestamos con cero de
enganche, disponibilidad tanto de casas nuevas como
de casas usadas, “short sales”, financiamiento de dueño
a dueño, refinanciamiento e inclusive modificación de
prestamos para evitar un embargo y hasta prestamos disponibles para aquellos que no tienen Numero de Seguro
Social.
For the 5th consecutive year, this free event provides information to the community in both English and Spanish. Attendees of the 5th EXPO TU
CASA 2010 will find a day filled with bilingual information and seminars from recognized speakers regarding information about affordable loans,
down payment assistance programs, USDA loans,
no money down loans as well as new home sales,
resale homes, short sales, owner financing, refinance or loan modification information and last
but not least, information about lending options
for those without a Social Security Number.
EXPO TU CASA 2010 will exhibit the services of
realtors, homebuilders, home improvement companies, insurance
agents, banks, mortgage companies, title companies and credit
unions from Austin and the surrounding areas. We welcome sponsors and exhibitors that are interested in participating in this one a
year event for future homebuyers.
For additional information about securing an exhibit space at EXPO
TU CASA 2010 or partnership opportunities, please contact Sahabel
Porto at (512) 947-5979.
Noticias May
11
La 5a. Feria Anual EXPO TU CASA 2010 contará con la
asesoria de agentes de bienes y raíces al igual que con
información sobre las compañías constructoras de vivienda, compañías
remodeladotas, agentes de seguro, bancos, prestamistas, compañías de
títulos y entidades crediticias entre otras ubicadas en Austin y sus alrededores. Le damos la bienvenida a aquellos profesionales de bienes y raíces
que deseen promover su negocio o producto a los futuros compradores de
casa que se dan cita en este evento anual.
Para más información sobre patrocinio o para reservar un espacio en el
Expo favor comunicarse con Sahabel Porto, (512) 947-5979.
Copyright (c) 2010 Greater Austin Hispanic Chamber of Commerce
New Member/Nuevos Miembros
Renewal Member/Miembros que Renovaron
Small Business/ Pequeñas Empresas
Green Vida Commodities
The Growth Coach
Mary Castilla
Omnilife USA, Inc.
Prudential Texas Realty - Rosa Orozco
Sentelli’s Bakery
State Farm Insurance - Jose Peña
Texas Rowing Center, Inc.
The Mobile Chiropractor
Translation Services ATX
Trust Texas Bank
Retrospective Solutions, PLLC
(210) 525-7907
(512) 646-0693
(512) 443-0606
(512) 326-1545
(512) 573-0883
(512) 236-1720
(512) 383-1271
(512) 467-7799
(512) 934-1211
(512) 419-8059
(512) 268-3732
(512) 206-4213
Corporate/ Corporaciones
Cisco
Truluck’s Seafood, Steak & Crab House
(512) 378-1594
(512) 482-9000
Non-Profit /Organzaciones Sin Fines de Lucro
Helping the Aging, Needy and Disabled, Inc.
(512) 477-3796
CONTACT US/CONTÁCTENOS
GREATER AUSTIN HISPANIC CHAMBER OF COMMERCE
Andy Martinez, President/CEO
(512) 476-7502, [email protected]
Mercedes Feris, Director of Events & Tourism
(512) 462-4316, [email protected]
Mari Flores, Director of Finance & Human Resources
(512) 462-4303, [email protected]
Nayeli Gallegos, Director of Economic Development
(512) 462-4302, [email protected]
Alicia Maldonado, Director of Internet & Business Relations
(512) 462-4314, [email protected]
Margaret Smith, Sales & Corporate Relations Manager
(512) 462-4317, [email protected]
(512) 381-2360
(512) 472-8021
(512) 477-9465
(512) 990-8318
(512) 576-0556
(512) 351-9938
(512) 835-6158
(512) 413-8601
(512) 767-6000
(512) 854-9443
(512) 989-0006
(512) 306-8226
(713) 781-7481
(512) 338-9570
(512) 444-5336
(512) 478-1111
(512) 450-0280
(512) 236-1400
(512) 832-5300
(512) 597-7264
(512) 828-6630
(254) 535-7747
Corporate/ Corporaciones
BBVA Compass
El Mundo Newspaper
Southwest Airlines
Velocity Credit Union
(512) 419-3413
(512) 476-8636
(866) 387-6646
(512) 469-7000
Non-Profit /Organzaciones Sin Fines de Lucro
Amistad Woman’s Organization
City of Austin Water Utility
Honorable Gisela Triana
Planned Parenthood of Texas Capital Region, Inc.
San Juan Diego Catholic High School
(512) 635-4943
(512) 972-0101
(512) 854-9306
(512) 275-0171
(512) 804-1935
VISIT US/VISÍTENOS
Selina Aguirre, Membership Specialist
(512) 462-4310, [email protected]
Greater Austin Hispanic Chamber of Commerce
2800 South IH 35, Suite 260
Austin, Texas 78704
P: (512) 476-7502
F: (512) 476-6417
www.gahcc.org
Brittany Brunson, Program Specialist Media & Education
(512) 462-4313, [email protected]
Joshua J. Garza, Internet Media & Education Specialist
(512) 462-4305, [email protected]
Erika Dresser, Executive Assistant
(512) 462-4300, [email protected]
Emerging Enterprises - Business Incubator
1144 Airport Blvd., Suite 260
Austin, Texas 78702
P: (512) 928-2594
F: (512) 928-2747
Hispanic Technology Institute of Austin (HTIA)
Heberto Ochoa, Program Manager
(512) 928-2594, [email protected]
Adriana Dominguez, Program Administrator
(512) 928-2594, [email protected]
Noticias May
Small Business/ Pequeñas Empresas
360 Press Solutions
Bickerstaff, Heath, Delgado Acosta LLP
Capitol Credit Union
Cynthia Humphrey
del fuego Companies, LLC
DiscoverHope Fund
Dismukes Awning Company
EDCO Ventures
Heliovolt Corporation
Honorable Bob Perkins
Horizon Printing
MoDa International, Inc.
Precision Task Group, Inc.
Roberto Espinosa
Ruben M. Ruiz, CPA
Sheraton Austin Hotel
Solis Constructors, Inc.
The Personnel Store, Inc.
The Sedona Group
Workforce Solutions
Zoticus Design
Zubi Modular Concepts
12
Copyright (c) 2010 Greater Austin Hispanic Chamber of Commerce

Documentos relacionados