leyenda conventional signs - Red Iberoamericana de Reservas
Transcripción
leyenda conventional signs - Red Iberoamericana de Reservas
GOBIERNO DE ESPAÑA MINISTERIO DE MEDIO AMBIENTE, Y MEDIO RURAL Y MARINO SECRETARÍA GENERAL DEL MAR RED IBEROAMERICANA DE RESERVAS MARINAS RESERVAS MARINAS DE ESPAÑA UNIÓN EUROPEA CONVENTIONAL SIGNS LEYENDA No-take reserve · Professional tuna fisheries only permitted Waters beyond baselines · Outside no-take reserve, in zones R1&R2 only professional hook fishing allowed · In the rest, local traditional fisheries and recreational hook fishing from the coast allowed · Outside no-take reserve, scuba diving with prior authorization of MARM Waters inside baselines · Outside no-take reserve, in zone R2 only professional hook fishing allowed · In the rest, local traditional fisheries, recreational hook fishing from the coast allowed · Outside no-take reserve, scuba diving with prior authorization of Viceconsejería de Pesca de la Comunidad Autónoma de Canarias Beacon on land marking the reserve zones (6) Buoys at sea marking the reserve zones (4) Scuba diving points (12, one without buoy) Reserva integral · Solo pesca profesional de túnidos Zona de aguas exteriores · Por fuera de la reserva integral, en zonas R1 y R2 sólo pesca profesional con liña · En el resto de la zona, sólo pesca profesional artesanal con artes y aparejos de la zona y pesca de recreo con caña desde tierra · Por fuera de la reserva integral, buceo autónomo con autorización del MARM Zona de aguas interiores · Por fuera de la reserva integral, en zona R2 sólo pesca profesional con liña · En el resto de la zona, sólo pesca profesional artesanal con artes y aparejos de la zona, pesca de recreo con caña desde tierra · Por fuera de la reserva integral, buceo autónomo con autorización de la Viceconsejería de Pesca de la Comunidad Autónoma de Canarias Mojones de señalización desde tierra de las diferentes zonas de la reserva (6) Baliza de señalización de las diferentes zonas de la reserva (4) Puntos de Buceo (12, uno sin boya) Secretaría General del Mar Velázquez, 144 28006 Madrid Phone: 913 476 000 Fax: 913 476 046 Centro de Información de la reserva marina Punta de La RestingaMar de Las Calmas (Isla de El Hierro) Explanada del Muelle, s/n 38917 La Restinga (El Hierro) Phone & Fax: 922 557 188 Dependencia del Área Funcional de Agricultura y Pesca Subdelegación del Gobierno en Tenerife La Marina, 20, 4º planta 38001 Santa Cruz de Tenerife Phone: 922 999 321 Fax: 922 282 168 Secretaría Territorial de Pesca en Tenerife La Marina, 26 Edificio Usos Múltiples I, planta II 38001 S/ Cruz de Tenerife Phone: 922 475 000/ 479 624 Fax: 922 246 843 Cabildo Insular de El Hierro Doctor Quintero, II 38900 Valverde (El Hierro) Phone: 922 550 078 /550 353 Fax: 922 551 052 www.el-hierro.org Dirección Insular de la AGE en el Hierro Av. Dacio Darias, 103 38900 Valverde (El Hierro) Phone: 922 998 000/001 Fax: 922 550 150 Marine reserve website: www.reservasmarinas.net Contact: [email protected] NIPO 770-09-004-9 USEFUL ADDRESSES Rafael Herrero Rafael Herrero Rafael Herrero DESIGNATION BOUNDARIES AND AREAS The Mar de Las Calmas, in the southwestern part of the island of El Hierro, protected from strong winds and currents, is an area teeming with species of fisheries interest as well as a nursery and hatchery thanks to its steep bottoms and clear warm waters. A marine reserve area was created around Punta de la Restinga, made up by a section of waters contained within the area between the following geographical coordinates: The Spanish Ministry of Agriculture, Fisheries and Food (MAPA - Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación) and the Department of Agriculture, Fisheries and Food of the Government of the Islas Canarias (Consejería de Agricultura, Pesca y Alimentación del Gobierno Canario) created La Restinga - Mar de las Calmas marine reserve under the Ministerial Order of 24th January 1996 (BOE no. 30 of 3rd February 1996) and Decree 30/1996 of 16th February (BOE no. 31 of 11th March de 1996), based on scientific reports issued by several Islas Canarias Institutions and research centres. The marine reserve spans an area of 1.180 ha, with a no-take reserve located off the Bahía de Naos between Roque de Naos and La Herradura beach. The marine reserve comprises waters beyond baselines, which fall under the remit of Central Government, and waters inside baselines, under the remit of the Comunidad Autónoma de las Islas Canarias. The marine reserve of Punta de la Restinga – Mar de las Calmas also belongs to the Natura 2000 Network and has got the International conservation designation given by UNESCO of biosphere reserve. AIMS OF THE MARINE RESERVE: ARTISANAL FISHERIES Its fish stocks and the isolation of the midpoint of La Restinga have led to a rise in distinctive local artisanal fisheries of coastal bottom species: bait fishing (amaño, puyón and beam), with net gear (small purse-seiners, lift net gear for fishing bait), Mediterranean moray barrels and pink shrimp pots. Tuna fishing is also considerable in spring/summer pelagic fisheries. The mission of the marine reserve is to protect, regenerate and develop resources of fisheries interest to maintain sustainable fisheries, enabling artisanal fishermen in the area to preserve their traditional way of life. 1. Puerto Refugio de la Restinga: 27o 38,28’ N; 17o 58,59’ W 2. 27o 36,60’ N; 17o 58,90’ W 3. 27o 40,35’ N; 18o 02,24’ W 4. Punta Lajas del Lance: 27o 40,73’ N; 18o 01,81’ W ACTIVITIES IN THE MARINE RESERVE Prohibited activities - Any activity in the no-take reserve except for professional tuna fisheries and scientific sampling with prior authorization - Professional fishing by fishermen who do not usually fish in the area and who are not in the relevant census for vessels authorized to fish in the marine reserve - Recreational marine fisheries: underwater and onboard - Any kind of unauthorized marine fishing or removal of marine flora and fauna Activities subject to authorisation - Scuba diving may only take place outside the no-take reserve, with a support vessel, at the points marked for this purpose, subject to authorization of MARM for waters beyond baselines and from the Deputy Ministry of Fisheries (Viceconsejería de Pesca) for waters inside baselines - Scientific sampling expeditions must be authorized by the particular area's competent Authority Activities not requiring special authorization - Professional tuna fishing throughout the marine reserve - Professional fishing with hook, bait and line hand-cast from aboard a moving or stationary vessel in areas R1 and R2 - Professional fishing with gear traditionally used in the area (bait fishing, pelagic lift net gear for bait, with small purse-seiners, Mediterranean moray barrels and pink shrimp pots) outside the no-take reserve and areas R1 and R2 - Recreational fishing, in this case angling from the shore with the Rafael Herrero corresponding recreational fishing licence, may only take place outside the no-take reserve and the R1 and R2 special use areas BIOLOGICAL COMMUNITIES The waters of the marine reserve are calm throughout the year due to its geographical situation. Its clear warm waters are the most tropical in the whole Archipiélago de las Islas Canarias, with tropical communities which are inexistent or scarce in the other islands. Its sea beds are rocky and steep with crevices, caves, tunnels and underwater elevations, namely El Bajón and La Punta de Los Saltos. The coverage of foliage that can reach 70 m deep is very thick. Lithothamnion and brown algae predominate. Teeming invertebrates are found either on the bottom or in crevices, which are home to lobsters (Panulirus spp.), black and yellow coral, pink shrimp, anemone and sponges, to name a few. The community of coastal bottom species is rich and varied. The waters teem with parrotfish or “pez loro” (Sparisoma cretense), combers (Serranus spp.), four-spot megrim (Canthidermis sufflamen), groupers (Epinephelus spp.), comb groupers (Mycteroperca spp. ) and different species of Mediterranean morays (Muraena spp.), which are of fisheries interest. Tuna like the Atlantic tuna (Sarda sarda) or skipjack tuna (Katsuwonus pelamis), the wahoo, the yellowfin tuna (Thunnus albacares) and the albacore tuna are a mainstay of the spring/summer fisheries in the area. P. Pascual Alayón On the seafront promenade there is a Visitor´s Center where visitors can make enquiries and get in touch with the marine reserve’s supervising biologist. The different areas of the reserve are marked out by boundary stones designed to be seen from the sea and by yellow buoys at a distance from the coast. Twelve points have been set aside for diving. Eleven of which have moorings systems marked with marked red floats. RESULTS Since the marine reserve was created, a recovery has been observed of species of fisheries interest (parrotfish, bivalves, etc.), discerning an increase in their density and size. Protecting this zone is favourable for visitors, while awareness campaigns bring marine life – so little understood - closer to the wider community. PRACTICAL ADVICE A marine reserve is a protected area. Its conservation depends on everyone. - Find out about its restrictions - Cooperate in its protection and maintenance and remember that it is prohibited to: The reserve’s waters are visited by open sea species such as the whale shark (Rhincodon typus) and the Giant manta (Manta birostris). Turtles and dolphins are commonly sighted, too. - Practice recreational fishing onboard and underwater fishing The reserve is also home to protected species such as the spotfin burrfish (Chilomycterus reticulatus) and the brown spiny lobster (Panulirus echinatus). - Practice any kind of professional or recreational fishing and any removal of flora and fauna, unless authorized in the corresponding rules INFRASTRUCTURE AND RESOURCES The marine reserve has a mobile fisheries patrol engaged in surveillance and equipped with a support vessel: “Guincho I”. The fisheries inspection service also works within the reserve. - Practice any kind of activity in the no-take reserve except for tuna fisheries from professional vessels entered in the relevant census - Posses any devices used by divers or fishermen which could be used for fishing or harvesting marine species