October 26, 2014 - Christ the King

Transcripción

October 26, 2014 - Christ the King
Ministry Schedule/Horario de Ministerios
November 1/2
CHRIST THE KING CHURCH
COLUMBUS, OHIO
Sunday, October 26, 2014
Altar Servers/Monaguillos
Monday, October 27
4:00 p.m.
6:00 p.m.
8:00 a.m.
10:00 a.m.
12:30 p.m.
7:00 a.m.
Cantors/Musicos
Lectors/Lectores
12:00 p.m. Chris Hauser
4:00 p.m. J. Werring
6:00 p.m. Coro
8:00 a.m. P. Labita
10:00 a.m. C. Claprood
12:30 p.m. Coro
M. Ketcham1, R.Dick2
L. Guzman1, M. Chacon2
D. Brannigan1, A.Dick2
T. Iacoboni1, C. Cuahonte2
A. Arteaga1, F. Garcia2
Wednesday, October 29
Eucharistic Ministers/Ministros de Eucaristía
7:00 a.m.
4:00 p.m. Body of Christ: J. Corrova, M. Walters
Blood of Christ: T. Carr, T. Davis, HMSP, E. & L. Hauenstein,
M. Reda
Thirtieth Sunday in Ordinary Time
Trigésimo Domingo del Tiempo Ordinario
Chet Hardy III
Tuesday, October 28 – Sts. Simon and Jude
7:00 a.m.
Bobbi Donnelly
Edward & Frances Hanf
12:00 p.m. Special Intention – Chuck & Judy Britt 54th Wedding
Anniversary
C. Davis, K. Marshall-Woods
E. Güiltrón, J. Güiltrón, P. Morales
D. Brannigan
A. & A. Igwebuike
E. Ibáñez, J. Medrano, J. Güiltrón
6:00 p.m. Sangre de Cristo: M. Chacon, E. Cortes
Thursday, October 30
7:00 a.m.
Lillian Ey
12:00 p.m. Joyce Corbin
Friday, October 31
7:00 a.m
Kevin Strupp
9:00 a.m.
Don Nichter
8:00 a.m. Body of Christ: HMSP, M. Weger
Blood of Christ: J. & R. Beckman, D. Byrd, V. Hardy
10:00 a.m. Body of Christ: M.J. Mayhan, C. Southworth
Blood of Christ: C. Gayagoy, D. & J. Grundy, M. Heskamp,
HMSP, J. Southworth
12:30 p.m. Cuerpo de Cristo: Y. Arteaga, R. Tolentino
Sangre de Cristo: O. de la Cruz, A. de la Cruz, C. Perez,
M. Lara, M. Andrino, C. Andrino
Saturday, November 1 – All Saints
9:00 a.m.
Living & Deceased Members of the Ralph Wells
Family
Saturday, November 1 – Vigil of All Souls’ Day
4:00 p.m.
Priest Intention
6:00 p.m.
Deacon Kas Santos
Sunday, November 2 – All Souls’ Day
8:00 a.m.
Pat, Alice Rita, Tina, & Erin Feeney
Offertory Counters / Contadores de la Ofrenda
November 1/2
G. & G. Perks, M. Rogers, M.A. Tilley, J. Kraner
Collection/Colecta
October 18/19
Envelopes
$5,621.00
Loose
$2,119.02
Online donations $1,130.00
Total
$8,870.02
10:00 a.m. Carolyn Althoff
Average Weekly Budget
$9,077.00
12:30 p.m. People of the Parish
Cemetery Prayer Services will be held at 2:00 p.m. on Sunday,
November 2, at St. Joseph, Resurrection, Holy Cross and Mt.
Calvary Cemeteries.
Servicios de Oración se llevará a cabo a las 2:00 p.m. el domingo
2 de noviembre en St. Joseph, Resurrection, Holy Cross y Mt.
Calvary Cementerios.
Weekly Events / Actividades Semanales
Sunday, October 26
9:00 a.m. - Blood Drive (Assembly Room)
9:00 a.m. - Grupo de Hospitalidad (All Saints Academy)
11:00 a.m. - PSR/RCIA (All Saints Academy)
5:00 p.m. - English Charismatic Prayer Group (Church)
5:00 p.m. - Grupo de Oración “Divina Misericordia” Seguimiento
para Servidores (Instruction Room)
7:00 p.m. - Youth Group (Assembly Room)
Monday, October 27
Sacramental Information
Sacrament of Reconciliation: In English, on Saturdays from 3:00 p.m.
to 3:30 p.m. In English and Spanish, on Fridays from 5:00 p.m. to 5:45
p.m. In English and Spanish on Saturdays from 7:30 p.m. to 8:30 p.m.
Or by appointment during the week.
Baptisms: Please call the office to arrange for date and instructions.
Matrimony: Please contact the office at least six months prior.
Tuesday, October 28
7:00 p.m. - English Choir (Church)
7:00 p.m. - Parish Council (Assembly Room)
Wednesday, October 29
Thursday, October 30
10:30 a.m. - Marian Consecration Group (Assembly Room)
6:00 p.m. - Ensayo del Grupo de Oración “Divina Misericordia”
(Instruction Room)
7:00 p.m. - Marian Consecration Group (Assembly Room)
Friday, October 31
Información de Sacramentos
Confesiones: En inglés, los sábados de 3:00 p.m. a 3:30 p.m. En
inglés y español, los viernes de 5:00 p.m. a 5:45 p.m. En inglés y
español, los sábados de 7:30 p.m. a 8:30 p.m. O con cita durante la
semana.
Bautizos: Para más información, por favor llamar a la oficina.
Matrimonios: Por favor contactar la oficina por lo menos con seis
meses de anticipación.
7:00 p.m. - Ensayo del Coro (Church)
Parish Information
Saturday, November 1
10:00 a.m. - Breakfast and All Saints Movie with the Sisters
(Assembly Room)
7:00 p.m. - Grupo de Oración “Divina Misericordia” (Assembly
Room)
Parish Office Hours: 8:30 a.m. to 4:30 p.m. on Monday through
Thursday. 8:30 a.m. to 12:00 p.m. on Friday. 10:00 a.m. to 12:00 p.m.
and 1:30 p.m. to 2:30 p.m. on Sunday.
Sunday, November 2
Parish Office Phone: 614-237-0401.
9:00 a.m. - Pancake Breakfast (All Saints Gym)
11:00 a.m. - PSR/RCIA (All Saints Academy)
2:00 p.m. - Fiesta de Todos los Santos (Assembly Room)
5:00 p.m. - English Charismatic Prayer Group (Church)
5:00 p.m. - Grupo de Oración “Divina Misericordia” Seguimiento
para Servidores (Instruction Room)
7:00 p.m. - Youth Group (Assembly Room)
Monday, November 3
6:00 p.m. - Servicios Legales Gratis (Assembly Room)
7:00 p.m. - Black Catholic Ministries Revival (Church)
Ushers: If you are interested in helping during the Mass by becoming
an usher, please contact the parish office.
St. Vincent de Paul/Bishop Griffin Center: Food, clothing and small
house ware goods are distributed to those in need on the following
days: Wednesdays from 9:00 a.m. to 11:30 a.m.; and Fridays from 2:30
p.m. to 5:00 p.m. Donation drop-offs are the first Wednesday of the
month from 5:00 p.m. to 7:00 p.m.
Tuesday, November 4
12:30 p.m. - Women’s Club Bridge (Assembly Room)
7:00 p.m. - Black Catholic Ministries Revival (Church)
7:00 p.m. - English Choir (Assembly Room)
Wednesday, November 5
8:30 a.m. - Black Catholic Ministries Vocation Event (Church)
7:00 p.m. - Knights of Columbus (Instruction Room)
7:00 p.m. - Black Catholic Ministries Revival (Church)
Información Parroquial
Horario: 8:30 a.m. a 4:30 p.m. de lunes a jueves. 8:30 a.m. a 12:00
p.m. los viernes. 10:00 a.m. a 12:00 p.m. y 1:30 p.m. a 2:30 p.m. los
domingos.
Teléfono: 614-237-0414.
Thursday, November 6
10:30 a.m. - Marian Consecration Group (Assembly Room)
6:00 p.m. - Ensayo del Grupo de Oración “Divina Misericordia”
(Instruction Room)
7:00 p.m. - Marian Consecration Group (Assembly Room)
Friday, November 7
7:30 a.m. - Adoration of the Blessed Sacrament (Church)
6:00 p.m. - Benediction (Church)
7:00 p.m. - Ensayo del Coro (Church)
Quinceañeras: Por favor contactar la oficina con seis meses de
anticipación.
Presentaciones: Se celebran los domingos durante la misa de las
12:30 p.m. Para más información contactar la oficina.
Hospitalidad: El Ministerio de Hospitalidad provee el servicio y orden
durante la misa. Para más información contactar a Yuri Arteaga al 7350781.
Saturday, November 8
7:00 p.m. - Grupo de Oración “Divina Misericordia” (Assembly
Room)
Sunday, November 9
9:00 a.m. - Grupo de Hospitalidad (Instruction Room)
11:00 a.m. - PSR/RCIA (All Saints Academy)
11:30 a.m. - Aunt Hattie’s Lunch (All Saints Academy)
2:00 p.m. - Evento de “Conoce Tus Derechos” (Assembly Room)
5:00 p.m. - English Charismatic Prayer Group (Church)
5:00 p.m. - Grupo de Oración “Divina Misericordia” Seguimiento
para Servidores (Instruction Room)
7:00 p.m. - Youth Group (Assembly Room)
St. Vicente de Paúl / Bishop Griffin Center: Provee alimentos, ropa y
artículos para el hogar a los necesitados en los días siguientes: los
miércoles de 9:00 a.m. a 11:30 a.m.; los viernes 2:30 p.m. a 5:00 p.m.
Se aceptan donaciones el primer miércoles de cada mes de 5:00 p.m. a
7:00 p.m.
From the Pastor’s Desk
Desde el Escritorio del Párroco
This is the final weekend of October. It is also the final
“Awareness Weekend” at Christ the King. During this month
we’ve received information from parish ministries, St. Gabriel
Catholic Radio AM 820, and the Catholic Foundation. This
weekend we are hearing from Catholic Social Services, an
organization that offers a variety of programs to families,
children, and older adults throughout the twenty-three counties
of the Diocese of Columbus.
If you visit their website
(www.colscss.org), you can read about their services in detail
and discover ways in which you can volunteer.
Este es el último fin de semana de octubre. Es además el último fin de
semana de toma de concientización en Christ de King. Durante este
mes hemos recibido información de los ministerios de la parroquia, la
Estación Radial Católica AM 820, y la Fundación Católica. Este fin de
semana vamos a subrayar Los Servicios Sociales Católicos, una
organización que ofrece una variedad de servicios para las familias,
niños y jóvenes adultos a través de los 23 condados de la Diócesis de
Columbus. Si usted visita su página web (www.colscss.org), puede leer
sobre estos servicios en detalle y descubrir formas en la que puede
hacer voluntariado.
Also found on their website is their tagline: “Catholic Social
Services: Providing Help. Creating Hope.” It is worthwhile to
consider the fact that we have the ability to create hope in the
lives of others. The kindness of our words and the generosity of
our actions can build up hope in our friends and neighbors,
which is often painfully absent. I appreciate that Catholic Social
Services, in their daily outreach to those in need, increases and
multiplies the hope found in our diocese.
También en su página web se puede encontrar el lema: “Servicios
Sociales Católicos: Ofreciendo Ayuda. Creando Esperanza”. Vale la
pena considerar el hecho de que tenemos la habilidad de crear
esperanza en la vida de otras personas. La bondad de nuestras palabras
y la generosidad de nuestras acciones pueden construir esperanza en
nuestros amigos y nuestros vecinos, lo que frecuentemente está
dolorosamente ausente. Aprecio que los Servicios Sociales Católicos, en
su diario acercamiento a aquellos que están en necesidad, aumentan y
multiplican la esperanza encontrada en nuestra diócesis.
Before I conclude, let me direct your attention to next weekend’s
liturgies. We will celebrate an English Mass at 9:00 a.m. on
Saturday, November 1, for the Feast of All Saints. (This year,
because it falls on a Saturday, All Saints is not a holy day of
obligation.) The afternoon Masses on Saturday and all of the
Sunday Masses will be for All Souls Day. During those Masses
we will remember parishioners and family members who have
passed away, especially those who have died within the last
year.
Antes de concluir, permítanme dirigir su atención hacia las liturgias del
próximo fin de semana. Vamos a celebrar una Misa en inglés el sábado
1 de noviembre a las 9:00 a.m., por la festividad del día de Todos los
Santos. (Este año como la fiesta de Todos los Santos cae en sábado, no
es un día santo de obligación, o sea un día de precepto.) Las Misas del
sábado en la tarde y todas las misas del domingo serán por el Día de los
Fieles Difuntos. Durante todas esas misas recordaremos a todos los
feligreses y familiares que han muerto, especialmente aquellos que han
muerto en este último año.
May the Lord bless you throughout the upcoming week.
Que el Señor los bendiga durante la próxima semana.
Father David Schalk
Padre David Schalk
Answer to last week’s question: There are many ways to name
three consecutive days without using the words Wednesday,
Friday, or Sunday. One answer is Yesterday, Today, and
Tomorrow. Another answer would be Halloween, All Saints
Day, and All Souls Day.
This week’s question: How many Catholic cemeteries are in
Franklin county?
The Sisters’ Corner
Respuesta a la pregunta de la semana pasada: Hay muchas maneras de
nombrar tres días consecutivos sin mencionar las palabras miércoles,
viernes o domingo. Una de las respuestas es ayer, hoy, y mañana. Otra
respuesta podría ser Halloween, el Dia de Todos los Santos y el Dia de
los Fieles Difuntos.
Pregunta de esta semana: ¿Cuántos cementerios católicos hay en el
condado de Franklin?
Noticias de las Misioneras
The Sisters have started a new Bible study on Mondays,
Wednesdays and Thursdays at 5:30 p.m. This is the last week to
register for the course. (This event is in Spanish.)
Las hermanas han comenzado un nuevo estudio bíblico los lunes,
miércoles y jueves a las 5:30 p.m. Esta es la última semana para
inscribirse en el curso. (Este evento es en español.)
The sisters invite you to spend the morning with them on
Saturday, November 1, as they celebrate All Saints Day. Join
them after the 9:00 a.m. Mass in the basement of the church.
There will be breakfast and a movie about the life of a saint.
(This event is in English.)
Las hermanas invitan a pasar la mañana con ellas el sábado, 1 de
noviembre en la celebración de Todos los Santos. Únete a ellas después
de la Misa de las 9:00 a.m. en el sótano de la iglesia. Habrá desayuno y
una película sobre la vida de un santo. (Este evento es en inglés.)
After the 12:30 p.m. Mass next Sunday, November 2, there will
be a celebration for All Saints Day. Children will be wearing their
saint costumes and there will be a movie about the life of a saint.
Please bring food to share. (This event is in Spanish.)
Después de la Misa de las 12:30 p.m. el próximo domingo, 2 de
noviembre habrá una celebración de Todos los Santos. Los niños se
pondrán sus disfraces de los santos y habrá una película sobre la vida de
un santo. Favor de traer comida para compartir. (Este evento es en
español.)
Noticias de la Parroquia
Parish News
Christ the King Blood Drive is this Sunday, October 26, from 9:00
a.m. to 2:00 p.m. Walk-ins are welcome. (This event is in English.)
La campaña de donación de sangre de Christ the King es este domingo,
octubre 26 desde las 9:00 a.m. a 2:00 p.m. personas sin cita serán bienvenidas.
(este evento es en inglés.)
The Knights of Columbus will be having a pancake breakfast next
Sunday, November 2 from 9:00 a.m. to 12:00 p.m. The cost is $8.00.
The proceeds from this breakfast will help with the purchase of an Ultra
Sound Machine for a Pro-Life organization. If you cannot attend but
would still like to donate, put an envelope marked 'Ultra Sound Machine
Knights of Columbus' in the collection basket or send it to the office.
(This event is bilingual.)
Los Caballeros de Colón va a tener un desayuno de panqueques el próximo
domingo 2 de noviembre de 9:00 a.m. a 12:00 p.m. El costo es de $ 8.00. Lo
recaudado de este desayuno ayudará para la compra de una máquina de ultra
sonido para una organización Pro-Vida. Si usted no puede asistir pero quiere
donar, ponga un sobre marcado "Máquina de Ultra Sonido Caballeros de Colón”
en la canasta de la colecta o envíela a la oficina. (Este evento es bilingüe.)
If you collected a baby bottle for our October baby bottle
campaign, please return it with your donation to the office as soon
as possible. All donations for this year’s campaign support the mission
and ministry of Columbus’s Pregnancy Decision Health Center.
Si usted tomó un biberón de bebé para nuestra campaña de biberón de
bebé, por favor regrésela con su donación a la oficina, lo más pronto
possible. Todas las donaciones de la campaña de este año van a apoyar la
misión y ministerio del Pregnancy Decision Health Center de Columbus.
Black Catholic Ministries 2014 Revival begins Monday, November
3, and will run through this Wednesday, November 5. The Reverend
Maurice J. Nutt will lead the Revival each night at 7:00 p.m. (This event
is in English.)
El Revival 2014 del Ministerio Católico para Negros empieza el lunes 3 de
noviembre hasta el miércoles 5 de noviembre. El Reverendo Maurice J. Nutt
guiará el Revival cada noche a las 7:00 p.m. (Este evento es en inglés).
Christ the King Women’s Club invites all to attend Aunt Hattie’s
Luncheon on Sunday, November 9, in the All Saints Academy gym.
This luncheon is a longstanding parish event which builds parish spirit
and benefits parish charities, including the Family Life Christmas Giving
Tree. The Bishop Griffin Center also benefits. We hope you will join us
for good food and fellowship – all for a worthwhile cause. Bring your
friends, your families, and your neighbors! Doors will open at 11:00
a.m. for a baked good sale and chances on a large raffle and raffle
baskets. The large raffle consists of $400 in assorted merchant gift
cards, a small flat screen TV, and a handmade blanket. (No luncheon
tickets are necessary to view items and purchase these chances.) Then
the luncheon will begin with a salad bar at 11:30 a.m. and will include a
buffet lunch at noon. Luncheon tickets are being sold in the vestibule
after Mass (before the 12:30 p.m. Mass) through Sunday, November 2.
The price is $16 for adults and $9 for children. Raffle tickets will be
available in the vestibule. Purchased raffle tickets and money can be
placed in an envelope marked “Women’s Club” and placed in the
collection basket, returned to the parish office, or brought to the event
on November 9. Please consider filling a gift basket to be raffled,
donating a gift card, or baking something for the baked goods sale.
Small items for door prizes will be also accepted. (This event is in
English.)
El Club de Mujeres de Christ the King invita a asistir al Almuerzo Tia Hattie
el domingo 9 de noviembre en el gimnasio de All Saints Academy. Este
almuerzo es uno de los eventos más antiguos de la parroquia, el cual fortalece el
espíritu parroquial y beneficia a las caridades de la parroquia, incluyendo el
Arbolito de Regalos de Navidad del Comité de Vida Familiar. También beneficia
al Bishop Griffin Center. Esperamos que se nos unan para una buena comida y
convivencia – todo por una buena causa. ¡Traiga a sus amigos, sus familias y
sus vecinos! Las puertas abren a las 11:00 a.m. con panecillos horneados y
oportunidades de ganar una rifa, o canastas de rifa. La rifa grande consta de
$400 en tarjetas de mercancía, una televisión pequeña pantalla plana, y una
sábana hecha a mano. (No se necesita comprar almuerzo para participar de las
rifas). Luego del almuerzo comenzaremos con el bar de ensalada a las 11:30
a.m. e incluiremos un almuerzo de buffet al medio día. Los boletos para el
almuerzo se están vendiendo en el vestíbulo después de las misas (antes de la
misa de 12:30 p.m.) hasta el domingo 2 de noviembre. El precio es de $16 para
adultos y $9 para niños. Los boletos de la rifa estarán a la venta en el vestíbulo.
Los boletos vendidos y el dinero lo pueden poner en un sobre que diga
“Women’s Club” y ponerlo en la canastilla de la colecta, traerlos a la oficina de la
parroquia, o traerlos al evento el 9 de noviembre. Por favor considere llenar una
canasta de regalo para rifarla, donar una tarjeta de regalo, u hornear algún
panecillo para vender. También aceptaremos pequeños regalitos para premios
de entrada. Mientras que los productos horneados se van a aceptar solamente el
fin de semana del evento, todas las otras donaciones se pueden traer al
vestíbulo después de las misas hasta el domingo 9 de noviembre. (Este evento
es en inglés).
Escuela Católica All Saints Academy
All Saints Academy Catholic School
Help support the All Saints Academy Athletic Program by
purchasing your holiday candles and gifts from Yankee Candle.
Just go to www.yankeecandlefundraising.com. In the “Start Shopping”
section enter Group # 990061391, which will identify All Saints
Academy. All candle and gift purchases will be sent directly to your
home! Online purchasing will run through the end of the calendar year.
Ayude al programa Atletico de la escuela All Saint comprando velas y
regalos de Yankee Candle. Sólo tiene que ir
a la página web
www.yankeecandlefundraising.com. En la sección de “Start Shopping” entre el
número de grupo # 990061391, el cual identificará a la Escuela All Saints. ỊTodas
la velas y regalos que compre se enviarán directamente a su casa! Las compras
en línea seguirán hasta el final del calendario anual.
Fuera de la Parroquia
Outside the Parish
A Marian Cenacle in honor of All Saints Day will be held next
Saturday, November 1, from 10:00 a.m. to 4:00 p.m. in Parroquia
Santa Cruz. Bring a dish to share! For more information, please call
the parish (614-784-9732). (This event is in Spanish.)
Next Sunday, November 2, there will be a St. Martin de Porres
Feast Day Celebration featuring Father Maurice Nutt, C.Ss.R. The
event will take place at the St. Martin de Porres Center, 2330 Airport
Drive, Columbus. His presentation will discuss the way in which the life
of St. Martin de Porres is being reflected by Pope Francis. (This event
is in English.)
There will be an Open House at St. Charles Preparatory this
Sunday, November 2, at 1:00 p.m. for all 8th grade boys and their
parents. St. Charles, the diocese’s college preparatory school for
boys, is located at 2010 E. Broad Street. (This event is bilingual.)
The Catholic Men's Luncheon Club will feature a presentation by
Dr. David Belcastro, Chair of Capital University’s Department of
Religion and Philosophy, on Friday, November 7. Professor
Belcastro will explore the topic, “Merton: A Monk for Our Times.” Join
us for this thought-provoking talk at St. Patrick Church in downtown
Columbus! Holy Mass begins at 11:45 a.m. followed by lunch and Prof.
Belcastro’s presentation until 1:00 p.m. No reservations necessary.
$10 covers the lunch and meeting. Bring a friend! (This event is in
English.)
God’s infinite mercy is present in our lives. It is bigger than our
understanding, enduring forever. All we have to do is ask and He
will forgive us. Bethesda is a confidential, safe place providing support,
prayer, reconciliation and spiritual renewal for anyone wounded by
abortion. Come to Bethesda Healing Ministry and let us support you in
seeking the Sacrament of forgiveness and healing. Please call
Bethesda Healing Ministry confidential lines (614-309-2651) or (614309-0157).
La Parroquia Santa Cruz tendrá un Gran Cenáculo Mariano en la Celebración
de la Fiesta de Todos los Santos este sábado el primero de noviembre. Favor
de traer un platillo para compartir. Para más información, llame al 614-784-9732.
(Este evento es en español.)
El próximo domingo, 2 de noviembre, habrá un día festivo de celebración a
San Martín de Porres presentando al Padre Maurice Nutt, C.Ss.R. El evento
tendrá lugar en el Centro San Martín de Porres, localizado en el 2330 Airport
Drive, Columbus. En su presentación el hablará sobre cómo la vida de San Martín
de Porres está siendo reflejada por el Papa Francisco. (Este evento es en inglés.)
Habrá un Open House en St. Charles Preparatory este domingo 2 de
noviembre a la 1:00 p.m. para todos los hombres del grado 8 y sus padres.
St. Charles, colegio de preparatoria de la diócesis para hombres, está localizado
en el 2010 E. Broad Street. (Este evento es bilingüe).
El Club del Almuerzo de los Hombres Católicos va a tener una presentación
por el Dr. David Belcastro, encargado del Departamento de Estudios
Religiosos y Filosofía de la Universidad Capital, viernes día 7 de noviembre.
El profesor Belcastro va a explorar el tema: “Merton: Un Monje de Nuestros
Tiempos.” ¡Unase a nosotros en esta presentación en la parroquia San Patricio en
el centro de la ciudad de Columbus! La Santa Misa comenzará a las 11:45 a .m.
seguida por el almuerzo y la presentación del Profesor Belcastro hasta la 1:00
p.m. No es necesario hacer reservación. Los $10 cubren el almuerzo y la reunión.
¡Traiga a un amigo! (Este evento es en inglés.)
La misericordia infinita de Dios está presente en nuestras vidas. Es más
grande que nuestro entendimiento, y permanece para siempre. Todo lo que
tenemos que hacer es pedir y él nos perdonará. Bethesda es un lugar confidencial
y seguro que provee apoyo, oración, reconciliación y renovación espiritual para
quien haya sido herido por el aborto. Ven a Bethesda Healing Ministry y
permítenos apoyarte en la búsqueda del sacramento del perdón y sanación. Por
favor llama a las líneas confidenciales de Bethesda, Ministerio de Sanación (614309-2651) o (614-309-0157).

Documentos relacionados