ESP EN FR - L`Antic Colonial
Transcripción
ESP EN FR - L`Antic Colonial
BAÑERA - BATH - BAIGNORE KHOA INSTRUCCIONES DE MONTAJE- ASSEMBLY MANUAL - MANUEL DE MONTAGE ESP EN FR ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - TECHNICAL ESPECIFICATIONS- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 Ctra Nacional 340, Km.56_12540 Villarreal (Castellón).España Tel: 34 964 53 45 45_ Fax: 34 964 52 38 61 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - TECHNICAL ESPECIFICATIONS- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1 COMPONENTES - COMPONENTS - ÉLÉMENTS Para llevar a cabo el montaje de la bañera, Vd. encontrará los siguientes componentes: The bath is supplied with the following assembly components: Les éléments suivants sont fournis pour procéder au montage de la baignoire: 4 Argollas 4 hoist rings 4 anneaux 2 Barras metálicas de extremos roscados 2 metal bars with threaded ends 2 barres métalliques à extrémités filetées 8 tuercas 8 nuts 8 écrous 4 Bandas neopreno 4 protective 4 bandes néoprène 1 silicona 1 silicone 1 silicone 4 Escuadras 4 brackets 4 équerres 1 kit mantenimiento 1 maintenance kit 1 kit entretien Pieza Superior Top Pièce supérieure Pieza Intermedia Middle Pièce intermédiaire Pieza Inferior Base Pièce inférieure 2 PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - PROCÉDURE DE MONTAGE Para llevar a cabo el montaje de la bañera, realice las operaciones indicadas paso a paso: Follow the steps detailed below to assemble the bath: Pour procéder au montage de la baignoire, exécutez une à une les opérations décrites ci-dessous : PIEZA INFERIOR - BASE - PIÈCE INFÉRIEURE 1 2 1 Enrosque una argolla metálica en 2 Realice la misma operación con cada una de las argollas uno de los orificios existentes en la restantes. pieza inferior de la bañera. 1 Screw a metal ring into one of 2 Repeat this step for each of the remaining rings. the holes provided for this purpose on the 1 Vissez un anneau métallique dans 2 Réalisez la même opération avec chacun des autres un des orifices prévus à cet effet sur anneaux. la pièce inférieure de la baignoire. 3 3 Coloque cada una de las barras metálicas tal y como se indica en la figura. 3 Position the two metal bars as shown in the figure opposite. 3 Mettez en place chacune des barres métalliques de la manière illustrée sur la figure. 3 PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - PROCÉDURE DE MONTAGE PIEZA INFERIOR - BASE - PIÈCE INFÉRIEURE 4 4 La pieza inferior debe alzarse entre cuatro personas, sujetando para ello los extremos de las barras metálicas. Deposite con cuidado la pieza inferior en el lugar donde irá ubicada la bañera definitivamente. 4 With the help of three person, hold the ends of the metal bars and lift the base. Now lower it gently into the position where the bath is going to be located. 4 La pièce inférieure doit être levée par quatre personnes en saisissant pour ce faire les extrémités des barres métalliques. Déposez avec soin la pièce inférieure à l’emplacement définitif de la baignoire. 5 5 Saque las barras metálicas de las argollas y desenrosque cada una de éstas. 5 Slide the metal bars out through the rings and remove the four rings. 5 Extrayez les barres métalliques des anneaux et dévissez chacun de ces derniers. 4 PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - PROCÉDURE DE MONTAGE PIEZA INFERIOR - BASE - PIÈCE INFÉRIEURE 6 6 Añada un cordón de silicona en el perímetro de la pieza inferior. ADVERTENCIA:Durante la aplicación del material se procurará una buena ventilación. Antes de consumir alimentos, fumar, beber, etc., deberán lavarse las manos. 6 Run a bead of silicone filler around the entire perimeter of the base. WARNING: Make sure that the area you are working in is adequately ventilated.Wash your hands before eating, drinking, smoking, etc. 6 Ajoutez un cordon de silicone le long du périmètre de la pièce inférieure. ADVERTISSEMENT: Pendant l’application du matériau, assurez une ventilation correcte. Il est nécessaire de vous laver les mains avant de consommer des aliments, de fumer, de boire, etc.. 7 7 Coloque cada una de las barras metálicas tal y como se indica en la figura. 7 Position the two metal bars as shown in the figure opposite. 7 Mettez en place chacune des barres métalliques de la manière illustrée sur la figure. 5 PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - PROCÉDURE DE MONTAGE PIEZA INTERMEDIA - MIDDLE - PIÈCE INTERMÉDIAIRE 8 8 En la pieza intermedia, coloque las argollas metálicas y las barras del mismo modo que en los pasos 1, 2 y 3. La pieza intermedia debe alzarse entre 4 personas, sujetando para ello los extremos de las barras metálicas. Deposite con cuidado la pieza intermedia sobre la pieza inferior, asegurándose que las piezas quedan bien encajadas entre sí. 8 Attach the hoist rings and bars to the middle part of the bath following the instructions detailed in steps 1, 2, and 3 above. With the help of three person, hold the ends of the metal bars and lift up the bath. Carefully place it on top of the base and make sure that the two parts are firmly secured together. 8 Disposez les anneaux métalliques et les barres sur la pièce intermédiaire, de la même manière que dans le cas des étapes 1, 2 et 3. La pièce intermédiaire doit être levée par deux personnes en saisissant pour ce faire les extrémités des barres métalliques. Déposez avec soin la pièce intermédiaire sur la pièce inférieure en vous assurant que les pièces s’emboîtent bien entre elles. 9 9 Retire las barras metálicas y las argollas de la pieza intermedia y añada silicona del mismo modo que en el paso 6. 9 Remove the metal bars and the hoist rings and put silicone, follow the instructions detailed in point 6. 9 Retirez les barres métalliques et les anneaux de la pièce intermédiaire. 6 PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - PROCÉDURE DE MONTAGE PIEZA SUPERIOR - TOP - PIÈCE SUPÉRIEURE 10 10 Coloque cada una de las escuadras, con las barras metálicas y las tuercas de fijación, tal y como se indica en la figura. Coloque las protecciones de neopreno sobre la pieza intermedia para evitar el contacto directo del metal con la piedra al encajar la pieza superior sobre la pieza intermedia, tal y como se indica en la figura. 10 Attach the four brackets, together with the metal bars and the fastening nuts to the top section of the bath, as shown in the figure opposite. Place the neoprene protective strips on the middle section (see figure) to prevent any contact between the stone and the metal parts when joining the two parts of the bath. 10 Disposez chacune des équerres, avec les barres métalliques et les écrous de fixation, de la manière illustrée sur la figure.Disposez les protections en néoprène sur la pièce intermédiaire afin d’éviter tout contact direct entre le métal et la pierre en emboîtant la pièce supérieure sur la pièce intermédiaire, de la manière illustrée sur la figure. 7 PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - PROCÉDURE DE MONTAGE PIEZA SUPERIOR - TOP - PIÈCE SUPÉRIEURE 11 11 Una vez encajada la pieza superior, retire en primer lugar los componentes de un lateral y a continuación los del lateral contrario, evitando que la pieza caiga con brusquedad. Deje transcurrir 24 h, antes de la utilización de la bañera. 11 Once the top of the bath is firmly in place, remove the installation components from one side at a time to prevent the bath from slipping suddenly. Wait for 24 hours before using the bath. 11 Après avoir emboîté la pièce supérieure, retirez en premier lieu les éléments d’un côté, puis ceux du côté opposé, en évitant que la pièce ne tombe brusquement. Attendez 24 h avant d’utiliser la baignoire. 8 La bañera tiene una garantía de condiciones óptimas de uso de 10 años. Si quiere prolongar su uso, añada una capa de impermeabilizante al final de este periodo. Conseve el impermeabilizante adjunto en un lugar fresco y seco. Los componentes de montaje pueden ser devueltos al punto de venta. Colaborará de este modo a una mejor gestión de nuestros productos. La espuma de embalaje que no haya sufrido deterioros puede ser reutilizada, con lo que puede ser devuelta al punto de venta. En caso de que haya sufrido desperfectos durante la manipulación y el transporte de la bañera, puede ser depositada en cualquier contenedor de envases para su reciclaje. The bath comes with a ten-year warranty for optimum performance. If you wish to extend the bath’s useful life, just apply a new waterproof coat at the end of this period. Keep the waterproof coating in a cool, dry place. Please bear in mind that you can return the assembly tools supplied with your bath to your retailer. By doing so, you will be helping us to improve our product management process. Your retailer will also be happy to reuse any of the packing foam used to protect your bath should this beintact. . Foam damaged during the handling or transport of the bath can be placed in a suitable recycling bank. Les conditions d’utilisation optimales de la baignoire sont garanties pour une période de 10 ans. Si vous souhaitez prolonger son utilisation, ajoutez une couche d’imperméabilisant à la fin de cette période. Conservez l’imperméabilisant fourni dans un endroit frais et sec. Les éléments de montage peuvent être rendus au point de vente. Vous collaborerez de cette manière à une meilleure gestion de nos produits. La mousse d’emballage n’ayant pas subi de détérioration peut être réutilisée, et peut par conséquent être rendue au point de vente. Si elle a subi des dommages pendant la manipulation et/ou le transport de la baignoire, elle peut être déposée dans tout conteneur de conditionnements en vue de son recyclage. 9 www.anticcolonial.com