ESP EN FR - L`Antic Colonial

Transcripción

ESP EN FR - L`Antic Colonial
BAÑERA - BATH - BAIGNORE
KHOA
INSTRUCCIONES DE MONTAJE- ASSEMBLY MANUAL - MANUEL DE MONTAGE
ESP
EN
FR
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - TECHNICAL ESPECIFICATIONS- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1
Ctra Nacional 340, Km.56_12540 Villarreal (Castellón).España Tel: 34 964 53 45 45_ Fax: 34 964 52 38 61
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS - TECHNICAL ESPECIFICATIONS- CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
1
COMPONENTES - COMPONENTS - ÉLÉMENTS
Para llevar a cabo el montaje de la bañera, Vd. encontrará los siguientes componentes:
The bath is supplied with the following assembly components:
Les éléments suivants sont fournis pour procéder au montage de la baignoire:
4 Argollas
4 hoist rings
4 anneaux
2 Barras metálicas de extremos roscados
2 metal bars with threaded ends
2 barres métalliques à extrémités filetées
8 tuercas
8 nuts
8 écrous
4 Bandas neopreno
4 protective
4 bandes néoprène
1 silicona
1 silicone
1 silicone
4 Escuadras
4 brackets
4 équerres
1 kit mantenimiento
1 maintenance kit
1 kit entretien
Pieza Superior
Top
Pièce supérieure
Pieza Intermedia
Middle
Pièce intermédiaire
Pieza Inferior
Base
Pièce inférieure
2
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - PROCÉDURE DE MONTAGE
Para llevar a cabo el montaje de la bañera, realice las operaciones indicadas paso a paso:
Follow the steps detailed below to assemble the bath:
Pour procéder au montage de la baignoire, exécutez une à une les opérations décrites ci-dessous :
PIEZA INFERIOR - BASE - PIÈCE INFÉRIEURE
1
2
1 Enrosque una argolla metálica en 2 Realice la misma operación con cada una de las argollas
uno de los orificios existentes en la restantes.
pieza inferior de la bañera.
1 Screw a metal ring into one of 2 Repeat this step for each of the remaining rings.
the holes provided for this purpose
on the
1 Vissez un anneau métallique dans 2 Réalisez la même opération avec chacun des autres
un des orifices prévus à cet effet sur anneaux.
la pièce inférieure de la baignoire.
3
3 Coloque cada una de las barras
metálicas tal y como se indica en la figura.
3 Position the two metal bars as shown
in the figure opposite.
3 Mettez en place chacune des barres
métalliques de la manière illustrée sur la
figure.
3
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - PROCÉDURE DE MONTAGE
PIEZA INFERIOR - BASE - PIÈCE INFÉRIEURE
4
4 La pieza inferior debe alzarse
entre cuatro personas, sujetando para
ello los extremos de las barras
metálicas. Deposite con cuidado la
pieza inferior en el lugar donde irá
ubicada la bañera definitivamente.
4 With the help of three person,
hold the ends of the metal bars and
lift the base.
Now lower it gently into the position
where the bath is going to be located.
4 La pièce inférieure doit être levée
par quatre personnes en saisissant
pour ce faire les extrémités des barres
métalliques. Déposez avec soin la
pièce inférieure à l’emplacement
définitif de la baignoire.
5
5 Saque las barras metálicas de
las argollas y desenrosque cada una
de éstas.
5 Slide the metal bars out through
the rings and remove the four rings.
5 Extrayez les barres métalliques
des anneaux et dévissez chacun de
ces derniers.
4
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - PROCÉDURE DE MONTAGE
PIEZA INFERIOR - BASE - PIÈCE INFÉRIEURE
6
6 Añada un cordón de silicona en el perímetro de la pieza inferior. ADVERTENCIA:Durante la
aplicación del material se procurará una buena ventilación. Antes de consumir alimentos, fumar,
beber, etc., deberán lavarse las manos.
6 Run a bead of silicone filler around the entire perimeter of the base. WARNING: Make sure
that the area you are working in is adequately ventilated.Wash your hands before eating, drinking,
smoking, etc.
6 Ajoutez un cordon de silicone le long du périmètre de la pièce inférieure. ADVERTISSEMENT:
Pendant l’application du matériau, assurez une ventilation correcte. Il est nécessaire de vous laver
les mains avant de consommer des aliments, de fumer, de boire, etc..
7
7 Coloque cada una de las barras
metálicas tal y como se indica en la figura.
7 Position the two metal bars as shown
in the figure opposite.
7 Mettez en place chacune des barres
métalliques de la manière illustrée sur la
figure.
5
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - PROCÉDURE DE MONTAGE
PIEZA INTERMEDIA - MIDDLE - PIÈCE INTERMÉDIAIRE
8
8 En la pieza intermedia, coloque
las argollas metálicas y las barras
del mismo modo que en los pasos
1, 2 y 3. La pieza intermedia debe
alzarse entre 4 personas, sujetando
para ello los extremos de las barras
metálicas. Deposite con cuidado la
pieza intermedia sobre la pieza
inferior, asegurándose que las piezas
quedan bien encajadas entre sí.
8 Attach the hoist rings and bars
to the middle part of the bath
following the instructions detailed
in steps 1, 2, and 3 above. With
the help of three person, hold the
ends of the metal bars and lift up
the bath. Carefully place it on top
of the base and make sure that the
two parts are firmly secured
together.
8 Disposez les anneaux métalliques et les barres sur la pièce intermédiaire, de la même manière
que dans le cas des étapes 1, 2 et 3. La pièce intermédiaire doit être levée par deux personnes
en saisissant pour ce faire les extrémités des barres métalliques. Déposez avec soin la pièce
intermédiaire sur la pièce inférieure en vous assurant que les pièces s’emboîtent bien entre elles.
9
9 Retire las barras metálicas y las
argollas de la pieza intermedia y
añada silicona del mismo modo que
en el paso 6.
9 Remove the metal bars and the
hoist rings and put silicone, follow the
instructions detailed in point 6.
9 Retirez les barres métalliques et les
anneaux de la pièce intermédiaire.
6
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - PROCÉDURE DE MONTAGE
PIEZA SUPERIOR - TOP - PIÈCE SUPÉRIEURE
10
10 Coloque cada una de las escuadras, con las barras metálicas y las tuercas de fijación, tal
y como se indica en la figura. Coloque las protecciones de neopreno sobre la pieza intermedia
para evitar el contacto directo del metal con la piedra al encajar la pieza superior sobre la pieza
intermedia, tal y como se indica en la figura.
10 Attach the four brackets, together with the metal bars and the fastening nuts to the top section
of the bath, as shown in the figure opposite. Place the neoprene protective strips on the middle
section (see figure) to prevent any contact between the stone and the metal parts when joining
the two parts of the bath.
10 Disposez chacune des équerres, avec les barres métalliques et les écrous de fixation, de la
manière illustrée sur la figure.Disposez les protections en néoprène sur la pièce intermédiaire afin
d’éviter tout contact direct entre le métal et la pierre en emboîtant la pièce supérieure sur la pièce
intermédiaire, de la manière illustrée sur la figure.
7
PROCESO DE MONTAJE - ASSEMBLY INSTRUCTIONS - PROCÉDURE DE MONTAGE
PIEZA SUPERIOR - TOP - PIÈCE SUPÉRIEURE
11
11 Una vez encajada la pieza superior, retire en primer lugar los componentes de un lateral y
a continuación los del lateral contrario, evitando que la pieza caiga con brusquedad. Deje
transcurrir 24 h, antes de la utilización de la bañera.
11 Once the top of the bath is firmly in place, remove the installation components from one
side at a time to prevent the bath from slipping suddenly. Wait for 24 hours before using
the bath.
11 Après avoir emboîté la pièce supérieure, retirez en premier lieu les éléments d’un côté, puis
ceux du côté opposé, en évitant que la pièce ne tombe brusquement. Attendez 24 h avant
d’utiliser la baignoire.
8
La bañera tiene una garantía de condiciones óptimas de uso de 10 años. Si quiere prolongar
su uso, añada una capa de impermeabilizante al final de este periodo. Conseve el impermeabilizante
adjunto en un lugar fresco y seco.
Los componentes de montaje pueden ser devueltos al punto de venta. Colaborará de este modo
a una mejor gestión de nuestros productos.
La espuma de embalaje que no haya sufrido deterioros puede ser reutilizada, con lo que puede
ser devuelta al punto de venta. En caso de que haya sufrido desperfectos durante la manipulación
y el transporte de la bañera, puede ser depositada en cualquier contenedor de envases para
su reciclaje.
The bath comes with a ten-year warranty for optimum performance. If you wish to extend the
bath’s useful life, just apply a new waterproof coat at the end of this period. Keep the waterproof
coating in a cool, dry place.
Please bear in mind that you can return the assembly tools supplied with your bath to your retailer.
By doing so, you will be helping us to improve our product management process.
Your retailer will also be happy to reuse any of the packing foam used to protect your bath should
this beintact. .
Foam damaged during the handling or transport of the bath can be placed in a suitable recycling
bank.
Les conditions d’utilisation optimales de la baignoire sont garanties pour une période de 10 ans.
Si vous souhaitez prolonger son utilisation, ajoutez une couche d’imperméabilisant à la fin de
cette période.
Conservez l’imperméabilisant fourni dans un endroit frais et sec.
Les éléments de montage peuvent être rendus au point de vente. Vous collaborerez de cette
manière à une meilleure gestion de nos produits.
La mousse d’emballage n’ayant pas subi de détérioration peut être réutilisée, et peut par conséquent
être rendue au point de vente. Si elle a subi des dommages pendant la manipulation et/ou le
transport de la baignoire, elle peut être déposée dans tout conteneur de conditionnements en
vue de son recyclage.
9
www.anticcolonial.com

Documentos relacionados