BATTERY BOX
Transcripción
BATTERY BOX
BATTERY BOX Manuale d’uso - User’s Manual - Bedienungsanleitung Manuel d’utilisateur - Manual de Usuario MODELS: BT04P036007-- BT04P036012-- BT04P036024-- BT04P048007-- BT04P048012-- BT04P048024-- BT04P096007-- BT04P096012-- I GB D F E SICUREZZA MANUALE D’USO SAFETY USER’S MANUAL SICHERHEIT BEDIENUNGSANLEITUNG SÉCURITÉ MANUEL D’UTILISATEUR SEGURIDAD 5 15 6 23 7 31 8 39 9 MANUAL DE USUARIO 47 ΑΣΦΑΛΕΙΑ 10 SÄKERHETEN 11 NL VEILIGHEID 12 P SEGURANÇA 13 GR S 3 4 I SICUREZZA I ATTENZIONE QUESTO BATTERY BOX PUÒ ESSERE COLLEGATO SOLO AD UN UPS. TALE UPS DOVRÀ AVERE LA STESSA TENSIONE DI BATTERIA. Questa parte del manuale contiene delle precauzioni da seguire scrupolosamente in quanto riguardano la SICUREZZA. a) All’interno del BATTERY BOX sono presenti batterie ad alta energia che possono generare tensioni pericolose anche con fusibili di ingresso aperti. Tutte le operazioni di manutenzione all’interno del BATTERY BOX devono essere eseguite ESCLUSIVAMENTE da personale autorizzato. b) La tensione totale o parziale di batteria può generare uno shock elettrico. Non toccare i terminali delle batterie una volta rimossa la copertura. c) Le batterie sostituite vanno considerate RIFIUTO TOSSICO e trattate di conseguenza. Non buttare le batterie sul fuoco: possono esplodere. Non tentare di aprire le batterie: sono prive di manutenzione. Inoltre l'elettrolita è pericoloso per la pelle e per gli occhi, e può risultare tossico. d) Il BATTERY BOX contiene al suo interno una sorgente di energia: le batterie. Le prese di espansione possono essere in tensione anche senza connettere l'UPS alla rete. e) Non installare il BATTERY BOX se si nota una perdita di liquido, o se si vede una polvere bianca residua. f) In condizioni di pericolo aprire il sezionatore portafusibile g) Per l’espansione di batteria usare esclusivamente connettori forniti o autorizzati dalla ditta. h) Non introdurre liquidi o altri corpi estranei nel BATTERY BOX. i) Non esporre l’apparecchiatura ai raggi del sole e a fonti di calore. j) Sostituire i fusibili solo con altri dello stesso tipo. k) Il BATTERY BOX non può funzionare senza collegamento di terra. Evitare durante il funzionamento normale di scollegare le prese di connessione all’UPS l) I BATTERY BOX di questa serie sono stati realizzati per l’uso professionale quindi non sono adatti per l’uso in ambiente domestico. m) Questa apparecchiatura può essere installata da qualsiasi persona, previa attenta e scrupolosa lettura del presente manuale. 5 GB SAFETY GB CAUTION THIS BATTERY BOX CAN ONLY BE CONNECTED TO A UPS. THE CONNECTED UPS MUST HAVE THE SAME BATTERY VOLTAGE. This section of the manual contains instructions that must be strictly complied with as they concern SAFETY. a) Inside the BATTERY BOX are high power batteries, which can generate dangerous voltage even when the input fuses are open. All maintenance operations inside the BATTERY BOX must be EXCLUSIVELY carried out by authorised personnel. b) Total or partial battery voltage may cause electrocution. Do not touch the battery terminals after the outside cover has been removed. c) Batteries should be considered TOXIC WASTE and disposed of consequently. Do not throw spent batteries in the fire as they might explode. Do not try and open the batteries: these are maintenance-free batteries. Contact with the electrolyte is dangerous for skin and eyes and can be toxic. d) The BATTERY BOX contains an energy source inside: the batteries. The expansion sockets may have live voltage even when the UPS is not connected to the mains. e) Do not install the BATTERY BOX if you notice liquid leaking out, or if you see a white powdery residue. f) Under hazard conditions, open the fuse-holder disconnecting switch. g) For battery expansions, use only connectors supplied or authorized by the manufacturer. h) Do not let liquids or other foreign bodies inside the BATTERY BOX. i) Do not expose the equipment to direct sunlight or to heating sources. j) Only replace fuses with other fuses of the same type. k) The BATTERY BOX cannot work without an earth connection. During normal operation, please avoid unplugging the UPS connection sockets. l) The BATTERY BOX in this series have been designed for professional use and are unsuitable for domestic use. m) This equipment can be installed by anyone, subject to carefully and thoroughly reading this manual. 6 D SICHERHEIT D ACHTUNG DIESE BATTERIE-BOX DARF NUR MIT EINER USV VERBUNDEN WERDEN. DIESE USV MUSS DIESELBE NENNSPANNUNG WIE DIE BATTERIE HABEN. Dieser Teil der Betriebsanleitung befasst sich mit unbedingt einzuhaltenden Vorsichtsmaßnahmen, welche die SICHERHEIT betreffen. a) Im Innern der Batterie-Box befinden sich Hochleistungsbatterien, die auch bei geöffneten Eingangssicherungen gefährliche Ströme liefern können. Alle Wartungsarbeiten im Innern der Batterie-Box sind daher AUSSCHLIESSLICH durch qualifiziertes Fachpersonal durchzuführen. b) Die Gesamt- oder Teilspannung der Batterien kann zu einem elektrischen Schlag führen. Berühren Sie bei abgenommener Abdeckung niemals die Kontakte der Batterien! c) Ausgewechselte Batterien sind als SONDERMÜLL anzusehen und entsprechend zu entsorgen. Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, da sie explodieren könnten. Versuchen Sie nicht, die Batterien zu öffnen, sie können nicht gewartet werden. Darüber hinaus ist der Elektrolyt gefährlich für Haut und Augen und kann zu Vergiftungen führen. d) Die BATTERY BOX enthält in ihrem Innern eine Energiequelle: die Batterien. Die Erweiterungsbuchsen können auch ohne Netzanschluss der USV unter Spannung stehen. e) Die BATTERY BOX nicht installieren, wenn Flüssigkeitsaustritt oder weißer Pulverrückstand bemerkt wird. f) In Gefahrensituationen den Trennschalter mit dem Sicherungsträger öffnen. g) Für die Batterieerweiterung ausschliesslich durch die Firma autorisierte oder gelieferte Stecker benutzen. h) Keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in die BATTERY BOX eindringen lassen. i) Die Geräte nicht Sonneneinstrahlung oder Wärmequellen aussetzen. j) Ersetzen Sie die Sicherungen ausschließlich mit neuen Sicherungen desselben Typs. k) Die BATTERY BOX kann nicht ohne Erdung funktionieren. Beim Normalbetrieb vermeiden, dass die Steckdosen zum Anschluss an die USV ausgesteckt werden. l) Die Batterie-Box dieser Baureihe sind für den gewerblichen Einsatz entwickelt worden und eignen sich daher nicht für einen Einsatz im häuslichen Bereich. m) Nach vorheriger aufmersamer und sorgfältiger lektüre des vorliegenden handbuchs kann dieses gerät durch jedwede person installiert werden. 7 F SÉCURITÉ F ATTENTION CE MODULE BATTERY BOX PEUT ETRE BRANCHE EXCLUSIVEMENT A UN ASI (Alimentateur Statique Ininterruptible). CET ASI DEVRA AVOIR LA MEME TENSION DE BATTERIE. Cette partie du manuel reporte des précautions à respecter scrupuleusement car elles concernent la SECURITE. a) La Battery Box contient des batteries à haute énergie pouvant générer des tensions dangereuses même si les fusibles d’entrée sont ouverts. Toutes les opérations d’entretien à effectuer dans la Battery Box doivent être EXCLUSIVEMENT exécutées par un personnel autorisé. b) La tension totale ou partielle de la batterie peut générer une décharge électrique. Ne jamais toucher les bornes des batteries après que le couvercle de protection été enlevé. c) Les batteries remplacées doivent être considérées comme DECHET TOXIQUE et traitées en conséquence. Ne pas jeter les batteries dans le feu: elles pourraient exploser. Ne pas essayer d’ouvrir les batteries: elles ne nécessitent aucun entretien. En outre l’électrolyte est dangereux pour la peau et les yeux, et il peut s’avérer toxique. d) Le Battery Box contient une source d'énergie: les batteries. Les prises d'extension peuvent être sous tension même sans brancher l'ASI au réseau. e) Ne pas installer le Battery Box en présence d’une perte de liquide ou d’une poudre blanche résiduelle. f) En condition de danger ouvrir le sectionneur porte-fusible. g) Pour l’extension de la batterie, utiliser exclusivement des connecteurs fournis ou autorisés par le fabricant. h) Ne pas introduire de liquide ou de corps étranger dans le Battery Box. i) Ne pas exposer l’appareil aux rayons du soleil ou à des sources de chaleur. j) Remplacer exclusivement les fusibles par d’autres du même type. k) Le Battery Box ne peut pas fonctionner sans raccordement à la terre. Pendant le fonctionnement normal, éviter de débrancher les prises de connexion à l’ASI. l) Les Battery Box de cette série ont été réalisés pour un usage professionnel, par conséquent ils ne conviennent pas à une utilisation domestique. m) Cet appareil peut être installé par tout utilisateur, après une lecture attentive et scrupuleuse du present manuel. 8 E SEGURIDAD E ATENCIÓN ESTE BATTERY BOX SÓLO PUEDE CONECTARSE A UN SAI. DICHO SAI DEBERÁ TENER LA MISMA TENSIÓN DE BATERÍA. Esta parte del manual contiene normas que habrán de seguirse escrupulosamente, ya que se refieren a cuestiones de SEGURIDAD. a) En el interior del se encuentra una batería con alta energía, que puede generar tensiones peligrosas aun con los fusibles de entrada abiertos. Todas las operaciones de mantenimiento en el interior del Battery Box deberán ser realizadas EXCLUSIVAMENTE por personal autorizado. b) La tensión total o parcial de la batería puede provocar un shock eléctrico. No tocar las terminales de la batería una ver retirada la cubierta. c) La batería sustituida tiene consideración de RESIDUO TÓXICO y deberá tratarse de acuerdo con ello. No tirar la batería al fuego, ya que podría explotar. No intentar abrir la batería: es del tipo sin mantenimiento. Además, el electrólito es peligroso para la piel y los ojos, y puede ser tóxico. d) La Battery Box contiene en su interior una fuente de energía: las baterías. Los enchufes de expansión pueden tener tensión incluso si el SAI no estuviera conectado a la red. e) No instale el Battery Box si observa una pérdida de líquido o si comprueba la existencia de residuos de polvo blanco. f) En condiciones de peligro abra el seccionador portafusible. g) Para la ampliación de la batería, emplear exclusivamente los conectores suministrados o autorizados por el fabricante. h) No introduzca líquidos u otros objetos extraños en el Battery Box. i) No exponga el aparato a los rayos del sol ni a fuentes de calor. j) Sustituir los fusibles únicamente por otros de igual tipo. k) El Battery Box no puede funcionar sin la conexión a tierra. Durante el funcionamiento normal evite desconectar las tomas de conexión al SAI. l) El Battery Box de esta serie han sido diseñados para un uso profesional, y por lo tanto no son adecuados para su utilización en domicilios particulares. m) Este aparato puede ser instalado por cualquier persona, previa atenta y cuidadosa lectura de este manual. 9 GR ΑΣΦΑΛΕΙΑ GR ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΥΤΟ ΤΟ BATTERY BOX ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΥΝ∆ΕΘΕΙ ΜΟΝΟ ΣΕ ΕΝΑ UPS. ΑΥΤΟ ΤΟ UPS ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΕΙ ΤΗΝ Ι∆ΙΑ ΤΙΜΗ ΤΑΣΗΣ ΜΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ Αυτό το µέρος του εγχειριδίου περιέχει ειδικές οδηγίες τις οποίες θα πρέπει να λάβετε υπόψη σας µε ιδιαίτερη προσοχή λόγω του ότι σχετίζονται µε την ΑΣΦΑΛΕΙΑ. a) Εσωτερικά του Battery Box υπάρχουν µπαταρίες υψηλής ενέργειας που µπορούν να παράγουν επικίνδυνες ακόµα και µε ασφάλειες εισόδου ανοικτές. Όλες οι εργασίες συντήρησης εσωτερικά του Battery Box θα πρέπει να εκτελούνται ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ από εξειδικευµένο προσωπικό. b) Η συνολική ή µερική τάση της µπαταρίας µπορεί να προκαλέσει ένα ηλεκτρικό σοκ. Μην αγγίξετε τα τερµατικά της µπαταρίας µετά την αφαίρεση του καλύµµατος. c) Οι µπαταρίες που αντικαθιστούνται θεωρούνται ΤΟΞΙΚΟ ΑΠΟΒΛΗΤΟ και πρέπει ανάλογα να εξουδετερωθούν. Μην πετάξετε τις µπαταρίες στην φωτιά: κίνδυνος έκρηξης. Μην αποπειραθείτε να ανοίξετε τις µπαταρίες: δεν συντηρούνται. Ο ηλεκτρολύτης είναι επίσης επικίνδυνος για το δέρµα και τα µάτια και µπορεί να είναι και τοξικός. d) Η ΘΗΚΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ( BATTERY BOX) περιέχει µέσα πήγη ενέργειας: οι µπαταρίες. Η υποδοχή επέκτασης µπορεί να έχει ζωντάνη ηλεκτρική τάση ακόµα και όταν το UPS δεν είναι συνδεδεµένο µε το δίκτυο. e) Μην εγκαθιστάτε το ΚΟΥΤΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ σε περίπτωση που παρατηρείτε διαρροή, ή εάν βλέπετε λευκό κατάλοιπο σκόνης. f) Υπό συνθήκες επικινδυνότητας, ανοίξτε την ασφάλεια που αποσυνδέει το διακόπτη. g) Για επεκτάσεις της µπαταρίας, χρησιµοποιείτε µόνο συζευκτήρες που παρέχονται ή εγκρίνονται από τον κατασκευαστή. h) Μην αφήνετε υγρά ή άλλα ξένα σώµατα να περάσουν µέσα στο ΚΟΥΤΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ. i) Μην εκθέτετε τον εξοπλισµό σε απευθείας ακτινοβολία ή σε πηγές θερµότητας. j) Αντικαταστήσετε τις ασφάλειες µόνο µε άλλες ασφάλειες του ίδιου τύπου. k) Το ΚΟΥΤΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ δεν µπορεί να λειοτυργήσει χωρίς γείωση (earth connection - meaning grounding right?). Κατά την διάρκεια κανονικής λειτουργίας, παρακαλούµε όπως αποφύγετε την αποσύνδεση του ρευµατοδότη του συστήµατος UPS. l) Οι Battery Box αυτής της σειράς δεν έχουν σχεδιαστεί για οικιακή χρήση αλλά µόνο για επαγγελµατική χρήση. 10 S SÄKERHETEN S OBSERVERA DENNA BATTERILÅDA KAN ENDAST ANSLUTAS TILL EN UPS. DENNA UPS MÅSTE HA SAMMA SPÄNNING SOM BATTERIET. Denna del av bruksanvisningen innehåller försiktighetsåtgärder som måste följas med största respekt då de handlar om SÄKERHETEN. a) Inuti batterilådan finns högenergibatterier som kan generera farliga spänningar även med öppna säkringar. Alla underhållsmoment inuti batterilådan får ENDAST utföras av auktoriserad personal. b) Både total och delvis spänning från batteriet kan ge elchock. Vidrör inte batteriändarna efter att locket har tagits bort. c) Kasserade batterier klassas som GIFTIGT AVFALL och ska behandlas därefter. Släng inte batterier på en eld, de kan explodera. Öppna inte batterier, de är underhållsfria. Dessutom är elektrolytvätskan farlig för huden och ögonen. Den kan också vara giftig. d) BATTERILÅDAN innehåller en energikälla inne i densamma: batterierna. Det kan hända att expansionsuttagen är spänningsförda utan att UPS har kopplats till kraftnätet. e) Installera inte batterilådan om läckage av vätska konstateras eller om man ser en vit puderliknande rest. f) Vid risk för fara, öppna säkringshållaren för att bryta strömkretsen. g) För expansion av batteriet ska endast kontakter, som levererats eller auktoriserats av tillverkaren, användas. h) Tillåt inte vätskor eller andra främmande föremål i batterilådan. i) Utsätt inte utrustningen för direkt solljus eller värmealstrande källor. j) Byt endast ut säkringarna mot andra av samma typ. k) Batterilådan fungerar inte utan jordning. Vid ordinarie drift, var vänlig undvik att dra ur sladden till UPS (oavbrytbar strömförsörjning). l) De Battery Box som tillhör den här serien har utförts för fackmannamässigt bruk och är därför inte lämpade för användning i hushållsmiljö. 11 NL VEILIGHEID NL LET OP: DEZE BATTERY BOX MAG UITSLUITEND OP EEN UPS WORDEN AANGESLOTEN. DIE UPS ZAL DEZELFDE SPANNING ALS DE BATTERIJ MOETEN HEBBEN. In dit gedeelte van de handleiding worden voorzorgsmaatregelen beschreven die zorgvuldig moeten worden opgevolgd omdat ze betrekking hebben op de VEILIGHEID. a) In de Battery Box bevinden zich hoge energie batterijen die gevaarlijke spanningen kunnen genereren, ook als de ingangszekeringen zijn geopend. Alle onderhoudshandelingen in de Battery Box mogen UITSLUITEND door bevoegd personeel worden uitgevoerd. b) De totale of deelspanning van de batterij kan een elektrische schok afgeven. Raak de batterijterminals niet aan na het verwijderen van de afscherming. c) Vervangen batterijen moeten als GIFTIG AFVAL worden beschouwd en als zodanig worden behandeld. Gooi de batterijen niet op het vuur: explosiegevaar! Probeer niet om de batterijen te openen: ze kunnen niet worden gerepareerd. De elektrolyt is daarnaast gevaarlijk voor de huid en de ogen, en kan giftig zijn. d) De BATTERIJDOOS herbergt een energiebron: de batterijen. De uitbreidingscontacten kunnen onder stroom staan zelfs als de UPS niet op het electriciteitsnet is aangesloten. e) De ACCUBAK niet installeren indien u opmerkt dat deze vloeistof lekt, of indien u een witte poedervormige aanslag opmerkt. f) In een gevaarlijke situatie opent u de scheidingsschakelaar van de smeltpatroonhouder. g) Maak voor de expansie van de batterij uitsluitend gebruik van door de firma zelf geleverde of goedgekeurde geleiders. h) Let erop dat geen vloeistoffen of vreemde voorwerpen in de ACCUBAK kunnen dringen. i) Stel de uitrusting niet bloot aan direct zonlicht of een hittebron. j) Vervang de zekeringen uitsluitend met exemplaren van hetzelfde type. k) De ACCUBAK kan onmogelijk werken zonder een aardleiding. Bij een normale werking mag u de UPS aansluitingen niet verwijderen. l) De Battery Box in deze serie zijn speciaal ontworpen voor gebruik in professionele settings en zijn daarom niet geschikt for privé gebruik. 12 P SEGURANÇA P ATENÇÃO ESTA CAIXA DE BATERIA PODE SER LIGADA SOMENTE A UM UPS. ESTE UPS DEVERÁ TER A MESMA TENSÃO DA BATERIA. Esta parte do manual contém as instruções a serem seguidas com atenção, pois dizem respeito à SEGURANÇA. a) Dentro da Caixa de Bateria existem baterias de alta energia que podem gerar tensões perigosas mesmo se os fusíveis de entrada estiverem abertos. Todas as operações de manutenção dentro da Caixa de Bateria devem ser feitas SOMENTE por pessoal autorizado. b) A tensão total ou parcial de bateria pode gerar um choque eléctrico. Não tocar os terminais das baterias uma vez retirada a cobertura. c) As baterias substituídas devem ser consideradas RESÍDUO TÓXICO e tratadas como tal. Não deitar as baterias no fogo: podem explodir. Não tentar abrir as baterias: não necessitam de manutenção. O electrólito também é perigoso para a pele e para os olhos, e pode resultar tóxico. d) A CAIXA DE BATERIAS contém em seu interior uma fonte de energia: as baterias. As tomadas de expansão podem estar em tensão inclusive sem conectar o UPS à rede. e) Não instale o PACK DE BATERIA se detectar uma perda de líquido ou se verificar a existência de resíduos de pó branco. f) Em condições de perigo, abra o interruptor porta-fusíveis. g) Para a expansão da bateria, usar exclusivamente conectores fornecidos ou autorizados pela firma. h) Não introduza líquidos ou outros objectos estranhos no PACK DE BATERIA. i) Não exponha o aparelho aos raios solares nem a fontes de calor. j) Substituir os fusíveis somente por outros do mesmo tipo. k) O PACK DE BATERIA não pode funcionar sem ligação à terra. Durante o funcionamento normal, evite desligar as fichas de ligação à UPS. l) Os Battery Box desta série foram realizados para o uso profissional e, portanto, não são adequados para o uso em ambiente doméstico. 13 14 I MANUALE D’USO I 15 INTRODUZIONE Vi ringraziamo per la scelta del nostro prodotto. La ditta costruttrice è prettamente specializzata nello sviluppo e nella produzione di gruppi statici di continuità (UPS) e relativi accessori. Questo manuale contiene le istruzioni dettagliate per l’uso e l’installazione di BATTERY BOX per UPS. Per ottenere il massimo delle prestazioni dalla Vostra apparecchiatura, vogliate leggere e seguire attentamente le istruzioni ivi descritte. Conservare il presente manuale vicino al BATTERY BOX. © E’ vietata la riproduzione di qualsiasi parte del presente manuale anche se parziale salvo autorizzazione della ditta costruttrice. Per scopi migliorativi, il costruttore si riserva la facoltà di modificare il prodotto descritto in qualsiasi momento e senza preavviso. 16 SOMMARIO PRESENTAZIONE 18 DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO 18 VISTE BATTERY BOX 19 INSTALLAZIONE 20 MODALITÀ DI INSTALLAZIONE 20 CONNESSIONE DEL BATTERY BOX 20 ESPANSIONI MULTIPLE 21 IMPOSTAZIONE DELLA CAPACITÀ NOMINALE DI BATTERIA - CONFIGURAZIONE SOFTWARE 21 TABELLA DATI TECNICI 22 17 PRESENTAZIONE DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO Il BATTERY BOX contiene al proprio interno le batterie che consentono di aumentare il tempo di funzionamento dei gruppi di continuità (UPS) in condizioni di black-out prolungati. Il numero di batterie contenute può variare secondo il tipo di UPS cui il BATTERY BOX è destinato. Occorre pertanto prestare la massima attenzione che la tensione di batteria del BATTERY BOX sia la stessa ammessa dall’UPS. Per i modelli con due connettori di batteria, è prevista la possibilità di ricevere in collegamento parallelo ulteriori BATTERY BOX in modo da costituire una catena adatta ad ottenere qualsiasi tempo di autonomia in assenza di rete (fino a raggiungere la capacità massima ammessa dall’UPS). Gli schemi di concetto per i diversi BATTERY BOX sono i seguenti: Fig. 1 (Battery Box con un solo connettore di batteria) Fig. 2 (Battery Box con due connettori di batteria) 1. Presa di collegamento all’UPS o ad un altro BATTERY BOX 2. Batterie 3. Fusibile di batteria 4. Presa di collegamento ad un altro BATTERY BOX 18 PRESENTAZIONE VISTE BATTERY BOX Fig. 3 Fig. 4 1. Presa di collegamento all’UPS o ad un altro BATTERY BOX 2. Sezionatore di batteria 3. Presa di collegamento ad un altro BATTERY BOX 4. Griglia di aerazione 19 INSTALLAZIONE In questo capitolo vengono descritte le operazioni per installare il BATTERY BOX. ATTENZIONE: per la Vostra sicurezza e del Vostro prodotto, è necessario seguire scrupolosamente le informazioni riportate qui di seguito. PRIMA DI EFFETTUARE LA SEGUENTE SEQUENZA DI OPERAZIONI, ASSICURARSI CHE IL BATTERY BOX SIA SCOLLEGATO DALL’UPS L’Azienda non si assume responsabilità per danneggiamenti causati da collegamenti errati o da operazioni non descritte in questo manuale. Le caratteristiche elettriche del BATTERY BOX sono riportate sulla targa dati posta nella parte posteriore dell’apparecchiatura. MODALITÀ DI INSTALLAZIONE Prima di effettuare il collegamento del BATTERY BOX all’UPS avere cura di seguire le seguenti note: Installare il BATTERY BOX su di una superficie piana e stabile. Evitare il posizionamento in luoghi esposti alla luce diretta del sole o ad aria calda Mantenere la temperatura ambiente tra 0°C e 40°C N.B.: il BATTERY BOX è in grado di funzionare con una temperatura ambiente compresa tra 0°C e 40°C. La temperatura ottimale di funzionamento delle batterie poste all’interno del BATTERY BOX è compresa fra 20 e 25°C. Se infatti la vita operativa delle batterie è mediamente di 4 anni con una temperatura ambiente di 20°C, portando la temperatura a 30°C la vita si dimezza. L'umidità relativa dell’ambiente non deve superare il 90%. Evitare gli ambienti polverosi. Avere cura di posizionare il BATTERY BOX con il fronte e il retro ad almeno 10 cm dalle pareti e di non appoggiare oggetti sulle feritoie di aerazione per permettere un’adeguata ventilazione. Il cavo che collega il BATTERY BOX all'UPS non può essere prolungato dall’utente. In caso di necessità contattare il fornitore. CONNESSIONE DEL BATTERY BOX Procedere all’installazione del BATTERY BOX ad UPS spento Verificare che la tensione di batteria del BATTERY BOX sia la medesima ammessa dall’UPS (controllare la targa dati sul retro del BATTERY BOX e il manuale dell’UPS) A seconda delle esigenze collegare il BATTERY BOX all’UPS o ad un’altro BATTERY BOX (per le versioni che lo prevedono) tramite il cavo di espansione fornito in dotazione Inserire il fusibile in dotazione nell’apposito sezionatore portafusibile presente sul retro del BATTERY BOX. Chiudere il sezionatore. 20 INSTALLAZIONE ESPANSIONI MULTIPLE Per le versioni che lo prevedono, ovvero quelle che presentano due prese di espansione batterie, è possibile collegare più BATTERY BOX in cascata (verificare eventuali limitazioni sul manuale d’uso dell’UPS) per avere un funzionamento in autonomia prolungato. In sintesi le connessioni si devono eseguire come di seguito riportato: UPS BATTERY BOX CAVO ESPANSIONE BATTERIA BATTERY BOX CAVO ESPANSIONE BATTERIA B A T B T O E X R Y ATTENZIONE: Non è ammesso collegare più di un UPS per ogni BATTERY BOX o per più BATTERY BOX collegati in cascata. IMPOSTAZIONE DELLA CAPACITÀ NOMINALE DI BATTERIA CONFIGURAZIONE SOFTWARE Dopo aver installato uno o più BATTERY BOX è necessario configurare l’UPS per aggiornare il valore di capacità nominale (Ah totali batterie interne all’UPS + batterie esterne). La configurazione può essere fatta utilizzando il software dedicato Expand o in alternativa utilizzando il software di configurazione avanzata UPSTools, entrambi contenuti nel CD-ROM (o scaricabili dal sito del produttore) in dotazione all’UPS. Installazione ed esecuzione di Expand: Eseguire il programma di installazione Setup.exe contenuto nella cartella Expand 4.1 (o superiore) del CD-ROM e seguirne le indicazioni. (1) Eseguire il programma Expand.exe (da dove installato) e seguirne le indicazioni. Installazione ed esecuzione di UPSTools: Seguire le istruzioni per l’installazione e l’uso contenute nel manuale del software presente nella cartella UPSTools del CD-ROM. (1) Se nel CD-ROM è presente una versione del software precedente alla 4.1, questa non è compatibile con gli UPS in oggetto, scaricare quindi dal sito del produttore la versione aggiornata (4.1 o superiore) 21 TABELLA DATI TECNICI MODELLI (1) BATTERIE Tensione nominale Ah nominali Tensione fine carica N° batterie / V / Ah VARIE Configurazione Pannello posteriore Temperatura ambiente (2) Umidità Protezioni Conformità sicurezza Conformità EMC Dimensioni HxLxP (mm) Peso (Kg) MODELLI (1) BATTERIE Tensione nominale Ah nominali Tensione fine carica N° batterie / V / Ah VARIE Configurazione Pannello posteriore Temperatura ambiente (2) Umidità Protezioni Conformità sicurezza Conformità EMC Dimensioni HxLxP (mm) Peso (Kg) BT04P036007-- BT04P036012-- BT04P048007-- BT04P048012-- 36 V 7 Ah 41 V 3/12V/7Ah 36 V 12 Ah 41 V 3/12V/12Ah 48 V 7 Ah 54.6 V 4/12V/7Ah 48 V 12 Ah 54.6 V 4/12V/12Ah Fig. 1 Fig. 3 0 - 40 °C < 90 % senza condensa Cortocircuito EN50091-1-1 e direttiva 73/23 EEC, 93/68 EEC EN 50091 – 2 cl. B, e direttiva 89/336 EEC, 92/31 EEC, 93/68 EEC 236 x 158 x 460 13 17 15 21 BT04P036024-- BT04P048024-- BT04P096007-- BT04P096012-- 36 V 24 Ah 41 V 6/12V/12 Ah 48 V 24 Ah 54.6 V 8/12V/12 Ah 96 V 7 Ah 109 V 8/12V/7Ah 96 V 12 Ah 109 V 8/12V/12Ah Fig. 2 Fig. 4 0 - 40 °C < 90 % senza condensa Cortocircuito EN50091-1-1 e direttiva 73/23 EEC, 93/68 EEC EN 50091 – 2 cl. B, e direttiva 89/336 EEC, 92/31 EEC, 93/68 EEC 348 x 158 x 485 32 40 28 40 (1) il simbolo “-” sostituisce un codice alfanumerico ad uso interno (2) 20-25°C per una maggior vita delle batterie 22 GB USER’S MANUAL GB 23 INTRODUCTION Thank you for choosing our product. The manufacturers are highly specialized in the development and production of uninterruptible power systems (UPS) and related accessories. This manual contains the detailed instructions for the use and installation of the BATTERY BOX for UPSs. To get the most out of this device, please read these instructions and follow them carefully. Keep this manual near the BATTERY BOX. © No part of this manual may be reproduced, even partially, without the manufacturer’s authorization. For purposes of improvements the manufacturer reserves the right to modify the described product at any time and without notice. 24 CONTENTS PRESENTATION 26 DESCRIPTION OF OPERATION 26 VIEWS OF THE BATTERY BOX 27 INSTALLATION 28 INSTALLATION PROCEDURE 28 CONNECTING THE BATTERY BOX 28 MULTIPLE EXPANSIONS 29 NOMINAL BATTERY CAPACITY SETTINGS - SOFTWARE CONFIGURATION 29 TECHNICAL DATA TABLE 30 25 PRESENTATION DESCRIPTION OF OPERATION The BATTERY BOX contains the batteries which can increase the operating time of uninterruptible power systems (UPS) in extended black-out conditions. The number of batteries contained within can vary depending on the type of UPS the BATTERY BOX is intended for. The utmost care must therefore be taken to ensure that the battery voltage of the BATTERY BOX is the same as the voltage allowed by the UPS. For models with two battery connectors, further BATTERY BOXES can be connected in parallel to form a chain that can be adapted to reach any back-up time in the event of a mains power failure (up to the max. capacity allowed by the UPS). The concept diagrams for the various BATTERY BOXES are shown below: Fig. 1 (Battery Box with a single battery connector) Fig. 2 (Battery Box with two battery connectors) 1. Plug for connection to the UPS or to another BATTERY BOX 2. Batteries 3. Battery fuse 4. Plug for connection to another BATTERY BOX 26 PRESENTATION VIEWS OF THE BATTERY BOX Fig. 3 Fig. 4 1. Plug for connection to the UPS or to another BATTERY BOX 2. Battery disconnecting switch 3. Plug for connection to another BATTERY BOX 4. Ventilation grid 27 INSTALLATION This section describes the operations to install the BATTERY BOX. WARNING: for your safety and that of your product, follow the information set out below exactly. MAKE SURE THE BATTERY BOX IS DISCONNECTED FROM THE UPS BEFORE CARRYING OUT THE FOLLOWING SEQUENCE OF OPERATIONS The company accepts no responsibility for damage caused by wrong connections or by operations not described in this manual. The BATTERY BOX electrical specifications are shown on the data plate at the back of the device. INSTALLATION PROCEDURE Before connecting the BATTERY BOX to the UPS ensure that the following notes are complied with: Install the BATTERY BOX on a flat and stable surface. Avoid placing it where it will be exposed to direct sunlight or hot air Keep ambient temperature between 0°C and 40°C N.B.: the BATTERY BOX can operate with ambient temperature between 0°C and 40°C. The optimal operating temperature of the batteries contained in the BATTERY BOX is between 20 and 25°C. While the operating life of the batteries is on average 4 years with ambient temperature of 20°C, battery life is halved with the temperature at 30°C. The ambient relative humidity must not exceed 90%. Avoid dusty environments. Take care to position the BATTERY BOX with the front and the back at least 10 cm from walls and ensure that objects are not placed on the air slots, so as to allow adequate ventilation. The cable connecting the BATTERY BOX to the UPS cannot be extended by the user. The supplier should be contacted if this is required. CONNECTING THE BATTERY BOX Proceed with installation of the BATTERY BOX with UPS switched off Check that the BATTERY BOX battery voltage is the same as the voltage allowed by the UPS (check the data plate at the back of the BATTERY BOX and the UPS manual) Depending on requirements, the BATTERY BOX is connected to the UPS or to another BATTERY BOX (for those versions that support this) via the expansion cable supplied Insert the two fuses provided into the fuse-holder disconnecting switches at the back of the BATTERY BOX. Close the disconnecting switches. 28 INSTALLATION MULTIPLE EXPANSIONS For versions that support it, that is those with two battery expansion plugs, several BATTERY BOX can be connected in a cascade formation (check for any restrictions in the UPS user manual) to obtain operation with extended back-up time. The connections must be made as shown below: UPS BATTERY BOX BATTERY EXPANSION CABLE BATTERY BOX BATTERY EXPANSION CABLE B A T B T O E X R Y WARNING: Only one UPS can be connected for each BATTERY BOX or for several cascade-connected BATTERY BOX. NOMINAL BATTERY CAPACITY SETTINGS - SOFTWARE CONFIGURATION When one or several BATTERY BOX have been installed, the UPS must be configured to update the nominal capacity value (total Ah of batteries within the UPS + external batteries). Configuration can be effected by using the Expand dedicated software or alternatively by using the UPSTools advanced configuration software. These are both available on the CD-ROM supplied with the UPS or can be downloaded from the manufacturer’s website. Installation and execution of Expand: Execute the installation program Setup.exe contained in the Expand 4.0 (or above) folder of the CDROM and follow the instructions. (1) Run the Expand.exe program (from where it is installed) and follow the instructions. Installation and execution of UPSTools: Follow the instructions for installation and use set out in the software manual in the UPSTools folder of the CD-ROM. (1) If the CD-ROM contains a software version earlier than 4.0, this is not compatible with the UPS in question, so the updated version (4.0 or above) should be downloaded from the manufacturer’s website. 29 TECHNICAL DATA TABLE MODELS (1) BATTERY Nominal voltage Nominal Ah End of charge voltage No. of batteries / V / Ah VARIOUS Configuration Rear panel Ambient temperature (2) Humidity Protections Safety compliance EMC compliance Dimensions HxLxW (mm) Weight (Kg) MODELS (1) BATTERY Tensione nominale Ah nominali Tensione fine carica N° batterie / V / Ah VARIOUS Configuration Rear panel Ambient temperature (2) Humidity Protections Safety compliance EMC compliance Dimensions HxLxW (mm) Weight (Kg) BT04P036007-- BT04P036012-- BT04P048007-- BT04P048012-- 36 V 7 Ah 41 V 3/12V/7Ah 36 V 12 Ah 41 V 3/12V/12Ah 48 V 7 Ah 54.6 V 4/12V/7Ah 48 V 12 Ah 54.6 V 4/12V/12Ah Fig. 1 Fig. 3 0 - 40 °C < 90 % non-condensing short circuit EN 50091-1-1 and directive 73 / 23 / EEC, 93/68 EEC EN 50091 - 2 cl. B and directive 89/336 EEC, 92/31 EEC, 93/68 EEC 236 x 158 x 460 13 17 15 21 BT04P036024-- BT04P048024-- BT04P096007-- BT04P096012-- 36 V 24 Ah 41 V 6/12V/12 Ah 48 V 24 Ah 54.6 V 8/12V/12 Ah 96 V 7 Ah 109 V 8/12V/7Ah 96 V 12 Ah 109 V 8/12V/12Ah Fig. 2 Fig. 4 0 - 40 °C < 90 % non-condensing short circuit EN 50091-1-1 and directive 73 / 23 / EEC, 93/68 EEC EN 50091 - 2 cl. B and directive 89/336 EEC, 92/31 EEC, 93/68 EEC 348 x 158 x 485 32 40 28 40 (1) the symbol “-” replaces an alphanumeric code for internal use (2) 20-25°C for longer battery life 30 D BEDIENUNGSANLEITUNG D 31 EINLEITUNG Wir danken Ihnen für die Wahl unseres Produkts. Die Firma ist völlig auf die Entwicklung und Herstellung von unterbrechungsfreien Stromversorgungen (USV) und entsprechenden Zubehörteilen spezialisiert. Dieses Handbuch enthält detaillierte Anweisungen zur Benutzung und Installation der BATTERY BOX für USV-Systeme. Um die besten Leistungen von Ihrem Gerät zu erzielen, lesen und befolgen Sie bitte aufmerksam die hier beschriebenen Anweisungen. Dieses Handbuch in der Nähe der BATTERY BOX aufbewahren. © Vorbehaltlich der Autorisierung durch die Herstellerfirma, ist die Reproduktion jedweden Teils des vorliegenden Handbuchs, auch partiell, verboten. Zum Zwecke der Verbesserung behält der Hersteller sich das Recht vor, das beschriebene Produkt jederzeit und ohne Vorwarnung abzuändern. 32 INHALTSVERZEICHNIS DARSTELLUNG 34 BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE 34 BATTERY BOX ANSICHTEN 35 INSTALLATION 36 INSTALLATIONSMODALITÄTEN 36 ANSCHLUSS DER BATTERY BOX 36 MULTIPLE ERWEITERUNGEN 37 EINSTELLUNG DER BATTERIE NENNKAPAZITÄT – SOFTWARE KONFIGURATION 37 TECHNISCHE DATENTABELLE 38 33 DARSTELLUNG BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE Die BATTERY BOX enthält in ihrem Innern Batterien, die es ermöglichen, die Betriebszeit der unterbrechungsfreien Stromversorgungen (USV-Systeme) in verlängerten Black-out Zuständen zu erhöhen. Die Anzahl der enthaltenen Batterien kann je nach USV-System Typ variieren, für welchen die BATTERY BOX zweckbestimmt ist. Daher muss darauf achtgegeben werden, dass die Batteriespannung der BATTERY BOX derjenigen entspricht, die für das USV System zulässig ist. Bei Modellen mit zwei Batteriesteckern können parallel weitere BATTERY BOXen angeschlossen werden, un so eine Kette aufzubauen, mit der man beliebig lange Überbrückungszeiten für Netzausfall (bis zum Erreichen der max. für die USV zulässigen Kapazität) konfigurieren kann. Es folgen die Schaltpläne für die verschiedenen BATTERY BOXen: Abb. 1 (BATTERY BOX mit nur einem Batteriestecker) Abb. 2 (BATTERY BOX mit zwei Batteriesteckern) 1. Steckdose zum Anschluss an die USV oder eine andere BATTERY BOX 2. Batterien 3. Batteriesicherung 4. Steckdose zum Anschluss an eine andere BATTERY BOX 34 DARSTELLUNG BATTERY BOX ANSICHTEN Abb. 3 Abb. 4 1. Steckdose zum Anschluss an die USV oder eine andere BATTERY BOX 2. Trennschalter der Batterie 3. Steckdose zum Anschluss an eine andere BATTERY BOX 4. Lüftungsgitter 35 INSTALLATION Dieses Kapitel beschreibt die Operationen zum Installieren der BATTERY BOX. ACHTUNG: zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Produkts ist es erforderlich, die nachfolgend aufgeführten Informationen sorgfältig zu beachten. VOR AUSFÜHREN DER FOLGENDEN OPERATIONSSEQUENZ SICHERSTELLEN, DASS BATTERY BOX VON DER USV GETRENNT IST Das Unternehmen übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch fehlerhafte Anschlüsse oder nicht in diesem Handbuch beschriebene Handlungen verursacht werden. Die elektrischen Eigenschaften der BATTERY BOX sind auf dem Datenschild angegeben, das auf der Rückseite des Geräts angebracht ist. INSTALLATIONSMODALITÄTEN Bevor der Anschluss der BATTERY BOX an die USV ausgeführt wird, ist dafür Sorge zu tragen, die folgenden Anmerkungen zu beachten: Die BATTERY BOX auf einer flachen und stabilen Fläche installieren. Die Positionierung der BATTERY BOX an Stellen vermeiden, die dem direkten Sonnenlicht oder warmer Luft ausgesetzt sind. Die Raumtemperatur zwischen 0°C und 40°C aufrechterhalten. N.B.: die BATTERY BOX ist in der Lage, mit einer Raumtemperatur zwischen 0°C und 40°C zu funktionieren. Die optimale Betriebstemperatur der Batterien, die sich im Innern der BATTERY BOX befinden, beträgt zwischen 20°C und 25°C. Denn mit einer Raumtemperatur von 20°C beträgt die operative Lebensdauer der Batterie im Durchschnitt 4 Jahre, während sich diese halbiert, wenn die Temperatur auf 30°C erhöht wird. Die relative Raumfeuchtigkeit darf nicht 90% übersteigen. Staubhaltige Räume vermeiden. Dafür sorgen, dass die BATTERY BOX mit der Vorder- und Rückseite mindestens 10 cm von den Wänden entfernt positioniert wird und keine Gegenstände auf die Lüftungsschlitze legen, um eine angemessene Lüftung zu ermöglichen. Das Kabel, das die BATTERY BOX mit der USV verbindet, kann durch den Benutzer nicht verlängert werden. Im Notfall mit dem Lieferanten Kontakt aufnehmen. ANSCHLUSS DER BATTERY BOX Zur Installation der BATTERY BOX bei ausgeschalteter USV übergehen. Überprüfen, dass die Batteriespannung der BATTERY BOX mit der Spannung übereinstimmt, die für die USV zulässig ist (das Datenschild auf der Rückseite der BATTERY BOX und im USV Handbuch kontrollieren) Nach Bedarf die BATTERY BOX an die USV oder eine andere BATTERY BOX (bei Versionen, die dies erlauben) mit dem mitgelieferten Erweiterungskabel anschließen. Die beiden mitgelieferten Sicherungen in die eigens dafür vorgesehenen SicherungshalterTrennschalter, die sich auf der Rückseite der BATTERY BOX befinden, einsetzen. Die Trennschalter schliessen. 36 INSTALLATION MULTIPLE ERWEITERUNGEN Bei den Versionen mit zwei Erweiterungssteckdosen können mehrere BATTERY BOX in Kaskade angeschlossen werden (die zulässigen Grenzen im Anwenderhandbuch zur USV nachsehen), um die Überbrückungszeit zu verlängern. Zusammenfassend, die Anschlüsse müssen so ausgeführt werden, wie im folgenden beschrieben: USV BATTERY BOX BATTERIEERWEITERUNGSKABEL BATTERY BOX BATTERIEERWEITERUNGSKABEL B A T B T O E X R Y ACHTUNG: Es ist nicht zulässig, mehr als ein USV-System für jede BATTERY BOX oder für mehrere kaskadisch angeschlossene BATTERY BOXEN anzuschliessen. EINSTELLUNG DER BATTERIE NENNKAPAZITÄT – SOFTWARE KONFIGURATION Nach dem Einbau einer oder mehrerer BATTERY BOXEN ist es erforderlich, die USV zu konfigurieren, um den Wert der Nennkapazität zu aktualisieren (Ah insgesamt Batterien im Innern der USV + externe Batterien). Zum Konfigurieren kann die spezielle Software Expand oder das fortgeschrittene Konfigurationsprogramm UPSTools benutzt werden. Beides findet sich auf der mit der USV gelieferten CD-ROM oder kann von der Site des Herstellers heruntergeladen werden. Installation und Ausführung von Expand: Das Installationsprogramm Setup.exe im Ordner Expand 4.0 (oder höher) auf der CD-ROM ausführen und den Anweisungen folgen. (1) Das Programm Expand.exe (wo installiert) ausführen und dessen Angaben folgen. Installation und Ausführung von UPSTools: Die in dem Software-Handbuch enthaltenen Anweisungen zur Installation und Benutzung befolgen. Das Buch ist in der Mappe UPSTools der CD-ROM vorhanden. (1) Wenn die CD-ROM eine ältere Version als 4.0 enthält, ist diese nicht mit diesen USVs kompatibel. Daher die aktualisierte Version (4.0 oder höher) von der Site des Herstellers herunterladen. 37 TECHNISCHE DATENTABELLE MODELLE (1) BATTERIE Nominal voltage Nominal Ah End of charge voltage Anzahl der Batterien / V / Ah VERSCHIEDENES Konfiguration Rückansicht Raumtemperatur (2) Feuchtigkeit Schutzvorrichtungen Konformität Sicherheit Konformität EMC Abmessungen HxBxT (mm) Gewicht (Kg) MODELLE (1) BATTERIE Nominal voltage Nominal Ah End of charge voltage Anzahl der Batterien / V / Ah VERSCHIEDENES Konfiguration Rückansicht Raumtemperatur (2) Feuchtigkeit Schutzvorrichtungen Konformität Sicherheit Konformität EMC Abmessungen HxBxT (mm) Gewicht (Kg) BT04P036007-- BT04P036012-- BT04P048007-- BT04P048012-- 36 V 7 Ah 41 V 3/12V/7Ah 36 V 12 Ah 41 V 3/12V/12Ah 48 V 7 Ah 54.6 V 4/12V/7Ah 48 V 12 Ah 54.6 V 4/12V/12Ah Abb. 1 Abb. 3 0 - 40 °C < 90% ohne Kondens Kurzschluss EN 50091-1-1 und Richtlinie 73 / 23 / EEC, 93/68 EEC EN 50091 - 2 cl. B und Richtlinie 89/336 EEC, 92/31 EEC, 93/68 EEC 236 x 158 x 460 13 17 15 21 BT04P036024-- BT04P048024-- BT04P096007-- BT04P096012-- 36 V 24 Ah 41 V 6/12V/12 Ah 48 V 24 Ah 54.6 V 8/12V/12 Ah 96 V 7 Ah 109 V 8/12V/7Ah 96 V 12 Ah 109 V 8/12V/12Ah Abb. 2 Abb. 4 0 - 40 °C < 90% ohne Kondens Kurzschluss EN 50091-1-1 und Richtlinie 73 / 23 / EEC, 93/68 EEC EN 50091 - 2 cl. B und Richtlinie 89/336 EEC, 92/31 EEC, 93/68 EEC 348 x 158 x 485 32 40 28 40 (1) Das Symbol “-” ersetzt einen betriebsintern benutzten alphanumerischen Code (2) 20-25°C für eine längere Lebensdauer der Batterien 38 F MANUEL D’UTILISATEUR F 39 INTRODUCTION Nous vous remercions pour avoir choisi notre produit. Notre entreprise est spécialisée dans le développement et la production d’alimentateurs sans interruption (ASI) ainsi que de leurs accessoires. Ce Manuel contient les instructions détaillées relatives à l’utilisation et à l’installation du BATTERY BOX pour ASI. Pour obtenir les meilleures performances de votre appareil, nous vous prions de lire et de suivre attentivement toutes les instructions qui sont décrites dans le présent manuel. Conserver soigneusement le présent Manuel à proximité du BATTERY BOX. © Toute reproduction intégrale ou partielle du présent manuel faite sans l’autorisation du fabricant est illicite. En vue d’améliorer le produit décrit, le fabricant se réserve la faculté de le modifier à tout moment et sans préavis. 40 SOMMAIRE PRESENTATION 42 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 42 VUES BATTERY BOX 43 INSTALLATION 44 MODALITES D’INSTALLATION 44 BRANCHEMENT DU BATTERY BOX 44 EXTENSIONS MULTIPLES 45 INSTAURATION DE LA CAPACITE NOMINALE DE BATTERIE – CONFIGURATION LOGICIEL 45 TABLEAU DONNEES TECHNIQUES 46 41 PRESENTATION DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Le BATTERY BOX contient les batteries qui permettent d’augmenter le temps de fonctionnement des alimentateurs sans interruption (ASI) dans des conditions de blacks-out prolongés. Le nombre de batteries peut varier suivant le type d’ASI auquel le BATTERY BOX est destiné. Il faut donc faire très attention à ce que la tension de batterie du BATTERY BOX soit identique à celle qui est admise par l’ASI. Les modèles à deux connecteurs de batterie prévoient la possibilité de recevoir en branchement parallèle d’autres BATTERY BOX de manière à constituer une chaîne apte à obtenir n’importe quel temps d’autonomie en cas de coupure de réseau (jusqu’à atteindre la capacité maximum admise par l’ASI). Les schémas de connexion des différents BATTERY BOX sont les suivants: Fig. 1 (BATTERY BOX avec un seul connecteur de batterie) Fig. 2 (BATTERY BOX avec deux connecteurs de batterie) 1. Prise de connexion à l’ASI ou à un autre BATTERY BOX 2. Batteries 3. Fusible de batterie 4. Prise de connexion à un autre BATTERY BOX 42 PRESENTATION VUES BATTERY BOX Fig. 3 Fig. 4 1. Prise de connexion à l’ASI ou à un autre BATTERY BOX 2. Sectionneur de batterie 3. Prise de connexion à un autre BATTERY BOX 4. Grille de ventilation 43 INSTALLATION Les opérations d’installation du BATTERY BOX sont décrites dans ce chapitre. ATTENTION: pour votre sécurité et celle de votre produit, il est recommandé de suivre scrupuleusement les indications reportées ci-après. AVANT D’EFFECTUER LA SEQUENCE D’OPERATIONS SUIVANTE, S’ASSURER QUE LE BATTERY BOX EST BIEN DEBRANCHE DE L’ASI L’Entreprise décline toute responsabilité relative aux endommagements dérivant de branchements erronés ou d’opérations non décrites dans le présent manuel. Les caractéristiques électriques du BATTERY BOX sont reportées sur la plaque des données située à l’arrière de l’appareil. MODALITES D’INSTALLATION Avant d’effectuer le raccordement du BATTERY BOX à l’ASI, suivre les indications suivantes: Installer le BATTERY BOX sur une surface plate et stable. Eviter de le placer dans endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à l’air chaud Maintenir une température ambiante comprise entre 0°C et 40°C N.B.: le BATTERY BOX est en mesure de fonctionner à une température ambiante comprise entre 0°C et 40°C. La température optimale de fonctionnement des batteries placées dans le BATTERY BOX est comprise entre 20 et 25°C. En effet, si la vie opérationnelle des batteries est en moyenne de 4 ans à une température ambiante de 20°C, elle diminue de moitié si la température est de 30°C. L'humidité relative du local ne doit pas dépasser 90%. Eviter les atmosphères poussiéreuses. Lors du positionnement du BATTERY BOX, faire attention à ce que l’avant et l’arrière se trouvent au moins à 10 cm des murs. En outre, ne poser aucun objet sur les fentes d’aération pour permettre une bonne ventilation. Le câble qui raccorde le BATTERY BOX à l’ASI ne peut pas être rallongé par l’utilisateur. Le cas échéant, contacter le fournisseur. BRANCHEMENT DU BATTERY BOX L’installation du BATTERY BOX doit être effectuée lorsque l’ASI est arrêté Vérifier si la tension de batterie du BATTERY BOX est identique à celle qui est admise par l’ASI (contrôler la plaque des données située à l’arrière du BATTERY BOX et le manuel de l’ASI). Suivant les exigences, brancher le BATTERY BOX à l’ASI ou à un autre BATTERY BOX (pour les versions qui le prévoient) à l’aide du câble d’extension fourni avec l’appareil. Introduire les deux fusibles fournis dans les sectionneurs porte-fusibles prévus à l’arrière du BATTERY BOX. Fermer les sectionneurs. 44 INSTALLATION EXTENSIONS MULTIPLES Pour les versions qui le prévoient, c’est à dire celles qui présentent deux prises d’extension batterie, il est possible de brancher plusieurs BATTERY BOX en cascade (vérifier les limitations éventuelles dans le Manuel de l’utilisateur de l’ASI) pour avoir un fonctionnement en autonomie prolongé. En synthèse les branchements doivent être effectués comme suit: ASI BATTERY BOX CABLE EXTENSION BATTERIE BATTERY BOX CABLE EXTENSION BATTERIE B A T B T O E X R Y ATTENTION: Il est interdit de brancher plusieurs ASI à un seul BATTERY BOX ou à plusieurs BATTERY BOX connectés en cascade. INSTAURATION DE LA CAPACITE NOMINALE DE BATTERIE – CONFIGURATION LOGICIEL Après avoir installé un ou plusieurs BATTERY BOX, il faut configurer l’ASI pour mettre à jour sa valeur de capacité nominale (Ah totaux batteries internes de l’ASI + batteries externes). La configuration peut être effectuée au moyen du logiciel dédié Expand ou du logiciel de configuration avancée UPSTools. Ils sont tous les deux contenus dans le CD-ROM fourni avec l’ASI ou ils peuvent être téléchargés du site du fabricant. Installation et exécution d’Expand: Lancer le programme d’installation Setup.exe contenu dans le dossier Expand 4.0 (ou supérieur) du CD-ROM et suivre les indications.(1) Lancer le programme Expand.exe (là où il est installé) et suivre les indications. Installation et exécution d’UPSTools: Suivre les instructions pour l’installation et l’emploi contenues dans le manuel du logiciel présent dans le dossier UPSTools du CD-ROM. (1) Si le CD-ROM contient une version du logiciel précédente à la 4.0, elle n’est pas compatible avec les ASI en objet. Il faut donc télécharger la version mise à jour (4.0 ou supérieure) du site du fabricant 45 TABLEAU DONNEES TECHNIQUES MODELES (1) BATTERIE Tension nominale Ah nominaux Tension fin de décharge N.bre batteries / V / Ah DIVERS Configuration Panneau postérieur Température ambiante (2) Humidité Protections Conformité sécurité Conformité EMC Dimensions H x L x P (mm) Poids (Kg) MODELES (1) BATTERIE Tension nominale Ah nominaux Tension fin de décharge N.bre batteries / V / Ah DIVERS Configuration Panneau postérieur Température ambiante (2) Humidité Protections Conformité sécurité Conformité EMC Dimensions H x L x P (mm) Poids (Kg) BT04P036007-- BT04P036012-- BT04P048007-- BT04P048012-- 36 V 7 Ah 41 V 3/12V/7Ah 36 V 12 Ah 41 V 3/12V/12Ah 48 V 7 Ah 54.6 V 4/12V/7Ah 48 V 12 Ah 54.6 V 4/12V/12Ah Fig. 1 Fig. 3 0 - 40 °C < 90% sans eau de condensation court-circuit EN 50091-1-1 et directive 73 / 23 / EEC, 93/68 EEC EN 50091 - 2 cl. B et directive 89/336 EEC, 92/31 EEC, 93/68 EEC 236 x 158 x 460 13 17 15 21 BT04P036024-- BT04P048024-- BT04P096007-- BT04P096012-- 36 V 24 Ah 41 V 6/12V/12 Ah 48 V 24 Ah 54.6 V 8/12V/12 Ah 96 V 7 Ah 109 V 8/12V/7Ah 96 V 12 Ah 109 V 8/12V/12Ah Fig. 2 Fig. 4 0 - 40 °C < 90% sans eau de condensation court-circuit EN 50091-1-1 et directive 73 / 23 / EEC, 93/68 EEC EN 50091 - 2 cl. B et directive 89/336 EEC, 92/31 EEC, 93/68 EEC 348 x 158 x 485 32 40 28 40 (1) Le symbole “-” remplace un code alphanumérique à usage interne (2) 20-25°C pour une vie plus longue des batteries 46 E MANUAL DE USUARIO E 47 INTRODUCCIÓN Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. El mencionado fabricante está exclusivamente especializado en el desarrollo y la producción de sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI) y sus accesorios. Este manual contiene las instrucciones detalladas para el uso e instalación de las BATTERY BOX para SAI. Para aprovechar al máximo las prestaciones de su aparato lea y siga atentamente las instrucciones aquí expuestas. Conserve este manual cerca de la BATTERY BOX. © Esta prohibida la reproducción de cualquier parte de este manual, incluso parcial, sin la autorización expresa del fabricante. El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones en el producto descrito para realizar mejoras en el mismo en cualquier momento y sin aviso previo. 48 ÍNDICE PRESENTACION 50 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO 50 VISTA DE LA BATTERY BOX 51 INSTALACION 52 MODALIDAD DE INSTALACIÓN 52 CONEXIÓN DE LA BATTERY BOX 52 AMPLIACIONES MÚLTIPLES 53 SELECCIÓN DE LA CAPACIDAD NOMINAL DE LA BATERÍAS – CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE 53 CUADRO DE DATOS TECNICOS 54 49 PRESENTACIÓN DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO La BATTERY BOX contiene en su interior las baterías que permiten aumentar el tiempo de funcionamiento de los sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI) en condiciones de apagón (black-out) prolongado. El número de baterías que contiene puede variar dependiendo del tipo de SAI al que esté destinado la BATTERY BOX. Por ello es necesario prestar la máxima atención a que la tensión de batería de la BATTERY BOX sea la misma que la del SAI. Para los modelos con dos conectores de batería se prevé la posibilidad de conectar en paralelo otros BATTERY BOX para constituir una cadena adecuada para obtener cualquier tiempo de autonomía deseado en casos de ausencia de la alimentación de red (hasta alcanzar la capacidad máxima admitida por el SAI). Los esquemas de concepto para los diferentes BATTERY BOX son los siguientes: Fig. 1 (BATTERY BOX con un único conector de batería) Fig. 2 (BATTERY BOX con dos conectores de batería) 1. Toma de conexión al SAI o a otro BATTERY BOX 2. Baterías 3. Fusible de la batería 4. Toma de conexión a otro BATTERY BOX 50 PRESENTACIÓN VISTA DE LA BATTERY BOX Fig. 3 Fig. 4 1. Toma de conexión al SAI o a otro BATTERY BOX 2. Seccionador de batería 3. Toma de conexión a otro BATTERY BOX 4. Rejilla de ventilación 51 INSTALACIÓN En este capítulo se describen las operaciones requeridas para instalar el BATTERY BOX. ATENCIÓN: para su seguridad y la de su producto es necesario seguir escrupulosamente las informaciones expuestas a continuación. ANTES DE EFECTUAR LA SIGUIENTE SECUENCIA DE OPERACIONES ASEGÚRESE DE QUE EL BATTERY BOX ESTÁ DESCONECTADO DEL SAI La empresa no asume ninguna responsabilidad por los posibles daños causados por conexiones erróneas o por la realización de operaciones no descritas en este manual. Las características eléctricas de la BATTERY BOX se muestran en la tarjeta situada en la parte posterior del aparato. MODALIDAD DE INSTALACIÓN Antes de efectuar la conexión de la BATTERY BOX al SAI ténganse en cuenta las siguientes recomendaciones: Instalar la BATTERY BOX sobre una superficie plana y estable. Evitar colocarla en lugares expuestos a la luz directa del sol o en zonas calientes. Manténgase la temperatura ambiente entre 0°C y 40°C NOTA: la BATTERY BOX puede funcionar con una temperatura ambiente entre 0°C y 40°C. La temperatura óptima de funcionamiento de las baterías situadas en el interior de la BATTERY BOX está comprendida entre 20ºC y 25°C. Si la vida media de funcionamiento de las baterías de 4 años con una temperatura ambiente de 20ºC, si la temperatura fuera de 30ºC la vida media se reduciría a la mitad. La humedad relativa del ambiente no debe superar el 90%. Evitar los ambientes con polvo. Para permitir una adecuada ventilación del aparato téngase cuidado de colocar la BATTERY BOX con la parte frontal y la posterior a al menos 10cm de las paredes y no apoyar objetos sobre las rejillas de ventilación. El cable que conecta la BATTERY BOX al SAI no puede ser alargado por el usuario. En caso de necesidad póngase en contacto con el suministrador. CONEXIÓN DE LA BATTERY BOX Proceda a la instalación del BATTERY BOX con el SAI apagado. Comprobar que la tensión de baterías de la BATTERY BOX sea exactamente la misma que la del SAI (consultar la tarjeta de datos situada en la parte posterior de la BATTERY BOX y el manual del SAI). Según las exigencias de cada caso, conecte el BATTERY BOX al SAI o a otro BATTERY BOX (en las versiones que lo permiten) utilizando el cable de extensión suministrado. Insertar los dos fusibles en los seccionadores portafusibles correspondientes situados en la parte posterior de la BATTERY BOX. Cerrar los seccionadores. 52 INSTALACIÓN AMPLIACIONES MÚLTIPLES Para las versiones que lo permiten o aquellas que tienen dos tomas de expansión de baterías, es posible conectar más BATTERY BOX en cascada (verifique posibles limitaciones en el manual de uso del SAI) para obtener un funcionamiento de autonomía prolongada. A modo de resumen, las conexiones deberán realizarse como se detalla a continuación: SAI BATTERY BOX CABLE PARA EXTENSIONES DE BATERÍA BATTERY BOX CABLE PARA EXTENSIONES DE BATERÍA B A T B T O E X R Y ATENCIÓN: No se puede conectar más de un SAI a una BATTERY BOX o a varias BATTERY BOX conectadas en cadena. SELECCIÓN DE LA CAPACIDAD NOMINAL DE LA BATERÍAS – CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE Después de instalar una o varias BATTERY BOX es necesario configurar el SAI para actualizar los valores de capacidad nominal (Ah totales baterías internas del SAI + baterías externas). La configuración puede ser realizada utilizando el software especial Expand o también utilizando el software de configuración avanzada UPSTools, ambos incluidos en el CD-ROM suministrado con el SAI o descargables desde la página web del fabricante. Instalación y ejecución de Expand: Ejecute el programa de instalación Setup.exe que se encuentra en la pestaña Expand 4.0 (o superior) del CD-ROM y siga las indicaciones. (1) Ejecutar el programa Expand.exe (desde donde se hubiera instalado) y siga las indicaciones. Instalación y ejecución de UPSTools: Seguir las instrucciones para la instalación y uso contenidas en el manual del software presente en la carpeta UPSTools del CD-ROM. (1) En caso de que el CD-ROM contenga una versión del software anterior a la 4.0, ésta no es compatible con estos SAI; descargue, por lo tanto, la versión actualizada (4.0 o superior) desde la página web del fabricante. 53 1- CUADRO DE DATOS TÉCNICOS MODELOS (1) BATERÍAS Tensión nominal Ah nominales Tensión fin de carga N° baterías / V / Ah VARIOS Configuración Panel posterior Temperatura ambiente (2) Humedad Protecciones Normas de seguridad Normas EMC Dimensiones H x L x P (mm) Peso (Kg) MODELOS (1) BATERÍAS Tensión nominal Ah nominales Tensión fin de carga N° baterías / V / Ah VARIOS Configuración Panel posterior Temperatura ambiente (2) Humedad Protecciones Normas de seguridad Normas EMC Dimensiones H x L x P (mm) Peso (Kg) BT04P036007-- BT04P036012-- BT04P048007-- BT04P048012-- 36 V 7 Ah 41 V 3 / 12V / 7Ah 36 V 12 Ah 41 V 3 / 12V / 12Ah 48 V 7 Ah 54.6 V 4 / 12V / 7Ah 48 V 12 Ah 54.6 V 4 / 12V / 12Ah Fig. 1 Fig. 3 0 - 40 °C < 90% sin condensación cortocircuito EN 50091-1-1 y directiva 73 / 23 / EEC, 93/68 EEC EN 50091 - 2 cl. B y directivas 89/336 EEC, 92/31 EEC, 93/68 EEC 236 x 158 x 460 13 17 15 21 BT04P036024-- BT04P048024-- BT04P096007-- BT04P096012-- 36 V 24 Ah 41 V 6 / 12V / 12Ah 48 V 24 Ah 54.6 V 8 / 12V / 12Ah 96 V 7 Ah 109 V 8 / 12V / 7Ah 96 V 12 Ah 109 V 8 / 12V / 12Ah Fig. 2 Fig. 4 0 - 40 °C < 90% sin condensación cortocircuito EN 50091-1-1 y directiva 73 / 23 / EEC, 93/68 EEC EN 50091 - 2 cl. B y directivas 89/336 EEC, 92/31 EEC, 93/68 EEC 348 x 158 x 485 32 40 28 40 (1) El símbolo “-” sustituye a un código alfanumérico de uso interno (2) 20-25°C para un vida más larga de las baterías 0MNUT04NPB 54 0MNUT04NPB