BATTERY BOX

Transcripción

BATTERY BOX
BATTERY
BOX
Manuale d’uso - User’s Manual - Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisateur - Manual de Usuario
MODELS:
BT04P036007--
BT04P036012--
BT04P036024--
BT04P048007--
BT04P048012--
BT04P048024--
BT04P096007--
BT04P096012--
I
GB
D
F
E
SICUREZZA
MANUALE D’USO
SAFETY
USER’S MANUAL
SICHERHEIT
BEDIENUNGSANLEITUNG
SÉCURITÉ
MANUEL D’UTILISATEUR
SEGURIDAD
5
15
6
23
7
31
8
39
9
MANUAL DE USUARIO
47
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
10
SÄKERHETEN
11
NL
VEILIGHEID
12
P
SEGURANÇA
13
GR
S
3
4
I
SICUREZZA
I
ATTENZIONE
QUESTO BATTERY BOX PUÒ ESSERE COLLEGATO SOLO AD UN UPS.
TALE UPS DOVRÀ AVERE LA STESSA TENSIONE DI BATTERIA.
Questa parte del manuale contiene delle precauzioni da seguire scrupolosamente in quanto riguardano la
SICUREZZA.
a) All’interno del BATTERY BOX sono presenti batterie ad alta energia che possono generare tensioni
pericolose anche con fusibili di ingresso aperti. Tutte le operazioni di manutenzione all’interno del
BATTERY BOX devono essere eseguite ESCLUSIVAMENTE da personale autorizzato.
b) La tensione totale o parziale di batteria può generare uno shock elettrico. Non toccare i terminali
delle batterie una volta rimossa la copertura.
c) Le batterie sostituite vanno considerate RIFIUTO TOSSICO e trattate di conseguenza. Non buttare
le batterie sul fuoco: possono esplodere.
Non tentare di aprire le batterie: sono prive di manutenzione.
Inoltre l'elettrolita è pericoloso per la pelle e per gli occhi, e può risultare tossico.
d) Il BATTERY BOX contiene al suo interno una sorgente di energia: le batterie. Le prese di
espansione possono essere in tensione anche senza connettere l'UPS alla rete.
e) Non installare il BATTERY BOX se si nota una perdita di liquido, o se si vede una polvere bianca
residua.
f) In condizioni di pericolo aprire il sezionatore portafusibile
g) Per l’espansione di batteria usare esclusivamente connettori forniti o autorizzati dalla ditta.
h) Non introdurre liquidi o altri corpi estranei nel BATTERY BOX.
i) Non esporre l’apparecchiatura ai raggi del sole e a fonti di calore.
j) Sostituire i fusibili solo con altri dello stesso tipo.
k) Il BATTERY BOX non può funzionare senza collegamento di terra. Evitare durante il
funzionamento normale di scollegare le prese di connessione all’UPS
l) I BATTERY BOX di questa serie sono stati realizzati per l’uso professionale quindi non sono adatti
per l’uso in ambiente domestico.
m) Questa apparecchiatura può essere installata da qualsiasi persona, previa attenta e scrupolosa lettura
del presente manuale.
5
GB
SAFETY
GB
CAUTION
THIS BATTERY BOX CAN ONLY BE CONNECTED TO A UPS.
THE CONNECTED UPS MUST HAVE THE SAME BATTERY VOLTAGE.
This section of the manual contains instructions that must be strictly complied with as they concern
SAFETY.
a) Inside the BATTERY BOX are high power batteries, which can generate dangerous voltage even
when the input fuses are open. All maintenance operations inside the BATTERY BOX must be
EXCLUSIVELY carried out by authorised personnel.
b) Total or partial battery voltage may cause electrocution. Do not touch the battery terminals after the
outside cover has been removed.
c) Batteries should be considered TOXIC WASTE and disposed of consequently. Do not throw spent
batteries in the fire as they might explode.
Do not try and open the batteries: these are maintenance-free batteries.
Contact with the electrolyte is dangerous for skin and eyes and can be toxic.
d) The BATTERY BOX contains an energy source inside: the batteries. The expansion sockets may
have live voltage even when the UPS is not connected to the mains.
e) Do not install the BATTERY BOX if you notice liquid leaking out, or if you see a white powdery
residue.
f) Under hazard conditions, open the fuse-holder disconnecting switch.
g) For battery expansions, use only connectors supplied or authorized by the manufacturer.
h) Do not let liquids or other foreign bodies inside the BATTERY BOX.
i) Do not expose the equipment to direct sunlight or to heating sources.
j) Only replace fuses with other fuses of the same type.
k) The BATTERY BOX cannot work without an earth connection. During normal operation, please
avoid unplugging the UPS connection sockets.
l) The BATTERY BOX in this series have been designed for professional use and are unsuitable for
domestic use.
m) This equipment can be installed by anyone, subject to carefully and thoroughly reading this manual.
6
D
SICHERHEIT
D
ACHTUNG
DIESE BATTERIE-BOX DARF NUR MIT EINER USV VERBUNDEN WERDEN.
DIESE USV MUSS DIESELBE NENNSPANNUNG WIE DIE BATTERIE HABEN.
Dieser Teil der Betriebsanleitung befasst sich mit unbedingt einzuhaltenden Vorsichtsmaßnahmen, welche
die SICHERHEIT betreffen.
a) Im Innern der Batterie-Box befinden sich Hochleistungsbatterien, die auch bei geöffneten
Eingangssicherungen gefährliche Ströme liefern können. Alle Wartungsarbeiten im Innern der
Batterie-Box sind daher AUSSCHLIESSLICH durch qualifiziertes Fachpersonal durchzuführen.
b) Die Gesamt- oder Teilspannung der Batterien kann zu einem elektrischen Schlag führen. Berühren
Sie bei abgenommener Abdeckung niemals die Kontakte der Batterien!
c) Ausgewechselte Batterien sind als SONDERMÜLL anzusehen und entsprechend zu entsorgen.
Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer, da sie explodieren könnten.
Versuchen Sie nicht, die Batterien zu öffnen, sie können nicht gewartet werden.
Darüber hinaus ist der Elektrolyt gefährlich für Haut und Augen und kann zu Vergiftungen führen.
d) Die BATTERY BOX enthält in ihrem Innern eine Energiequelle: die Batterien. Die
Erweiterungsbuchsen können auch ohne Netzanschluss der USV unter Spannung stehen.
e) Die BATTERY BOX nicht installieren, wenn Flüssigkeitsaustritt oder weißer Pulverrückstand
bemerkt wird.
f) In Gefahrensituationen den Trennschalter mit dem Sicherungsträger öffnen.
g) Für die Batterieerweiterung ausschliesslich durch die Firma autorisierte oder gelieferte Stecker
benutzen.
h) Keine Flüssigkeiten oder Fremdkörper in die BATTERY BOX eindringen lassen.
i) Die Geräte nicht Sonneneinstrahlung oder Wärmequellen aussetzen.
j) Ersetzen Sie die Sicherungen ausschließlich mit neuen Sicherungen desselben Typs.
k) Die BATTERY BOX kann nicht ohne Erdung funktionieren. Beim Normalbetrieb vermeiden, dass
die Steckdosen zum Anschluss an die USV ausgesteckt werden.
l) Die Batterie-Box dieser Baureihe sind für den gewerblichen Einsatz entwickelt worden und eignen
sich daher nicht für einen Einsatz im häuslichen Bereich.
m) Nach vorheriger aufmersamer und sorgfältiger lektüre des vorliegenden handbuchs kann dieses gerät
durch jedwede person installiert werden.
7
F
SÉCURITÉ
F
ATTENTION
CE MODULE BATTERY BOX PEUT ETRE BRANCHE EXCLUSIVEMENT A UN ASI
(Alimentateur Statique Ininterruptible).
CET ASI DEVRA AVOIR LA MEME TENSION DE BATTERIE.
Cette partie du manuel reporte des précautions à respecter scrupuleusement car elles concernent la
SECURITE.
a) La Battery Box contient des batteries à haute énergie pouvant générer des tensions dangereuses
même si les fusibles d’entrée sont ouverts. Toutes les opérations d’entretien à effectuer dans la
Battery Box doivent être EXCLUSIVEMENT exécutées par un personnel autorisé.
b) La tension totale ou partielle de la batterie peut générer une décharge électrique. Ne jamais toucher
les bornes des batteries après que le couvercle de protection été enlevé.
c) Les batteries remplacées doivent être considérées comme DECHET TOXIQUE et traitées en
conséquence. Ne pas jeter les batteries dans le feu: elles pourraient exploser.
Ne pas essayer d’ouvrir les batteries: elles ne nécessitent aucun entretien.
En outre l’électrolyte est dangereux pour la peau et les yeux, et il peut s’avérer toxique.
d) Le Battery Box contient une source d'énergie: les batteries. Les prises d'extension peuvent être sous
tension même sans brancher l'ASI au réseau.
e) Ne pas installer le Battery Box en présence d’une perte de liquide ou d’une poudre blanche
résiduelle.
f) En condition de danger ouvrir le sectionneur porte-fusible.
g) Pour l’extension de la batterie, utiliser exclusivement des connecteurs fournis ou autorisés par le
fabricant.
h) Ne pas introduire de liquide ou de corps étranger dans le Battery Box.
i) Ne pas exposer l’appareil aux rayons du soleil ou à des sources de chaleur.
j) Remplacer exclusivement les fusibles par d’autres du même type.
k) Le Battery Box ne peut pas fonctionner sans raccordement à la terre. Pendant le fonctionnement
normal, éviter de débrancher les prises de connexion à l’ASI.
l) Les Battery Box de cette série ont été réalisés pour un usage professionnel, par conséquent ils ne
conviennent pas à une utilisation domestique.
m) Cet appareil peut être installé par tout utilisateur, après une lecture attentive et scrupuleuse du
present manuel.
8
E
SEGURIDAD
E
ATENCIÓN
ESTE BATTERY BOX SÓLO PUEDE CONECTARSE A UN SAI.
DICHO SAI DEBERÁ TENER LA MISMA TENSIÓN DE BATERÍA.
Esta parte del manual contiene normas que habrán de seguirse escrupulosamente, ya que se refieren a
cuestiones de SEGURIDAD.
a) En el interior del se encuentra una batería con alta energía, que puede generar tensiones peligrosas
aun con los fusibles de entrada abiertos. Todas las operaciones de mantenimiento en el interior del
Battery Box deberán ser realizadas EXCLUSIVAMENTE por personal autorizado.
b) La tensión total o parcial de la batería puede provocar un shock eléctrico. No tocar las terminales de
la batería una ver retirada la cubierta.
c) La batería sustituida tiene consideración de RESIDUO TÓXICO y deberá tratarse de acuerdo con
ello. No tirar la batería al fuego, ya que podría explotar.
No intentar abrir la batería: es del tipo sin mantenimiento.
Además, el electrólito es peligroso para la piel y los ojos, y puede ser tóxico.
d) La Battery Box contiene en su interior una fuente de energía: las baterías. Los enchufes de expansión
pueden tener tensión incluso si el SAI no estuviera conectado a la red.
e) No instale el Battery Box si observa una pérdida de líquido o si comprueba la existencia de residuos
de polvo blanco.
f) En condiciones de peligro abra el seccionador portafusible.
g) Para la ampliación de la batería, emplear exclusivamente los conectores suministrados o autorizados
por el fabricante.
h) No introduzca líquidos u otros objetos extraños en el Battery Box.
i) No exponga el aparato a los rayos del sol ni a fuentes de calor.
j) Sustituir los fusibles únicamente por otros de igual tipo.
k) El Battery Box no puede funcionar sin la conexión a tierra. Durante el funcionamiento normal evite
desconectar las tomas de conexión al SAI.
l) El Battery Box de esta serie han sido diseñados para un uso profesional, y por lo tanto no son
adecuados para su utilización en domicilios particulares.
m) Este aparato puede ser instalado por cualquier persona, previa atenta y cuidadosa lectura de este
manual.
9
GR
ΑΣΦΑΛΕΙΑ
GR
ΠΡΟΣΟΧΗ
ΑΥΤΟ ΤΟ BATTERY BOX ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΥΝ∆ΕΘΕΙ ΜΟΝΟ ΣΕ ΕΝΑ UPS. ΑΥΤΟ ΤΟ UPS ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΕΙ ΤΗΝ
Ι∆ΙΑ ΤΙΜΗ ΤΑΣΗΣ ΜΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
Αυτό το µέρος του εγχειριδίου περιέχει ειδικές οδηγίες τις οποίες θα πρέπει να λάβετε υπόψη σας µε
ιδιαίτερη προσοχή λόγω του ότι σχετίζονται µε την ΑΣΦΑΛΕΙΑ.
a) Εσωτερικά του Battery Box υπάρχουν µπαταρίες υψηλής ενέργειας που µπορούν να παράγουν
επικίνδυνες ακόµα και µε ασφάλειες εισόδου ανοικτές. Όλες οι εργασίες συντήρησης εσωτερικά του
Battery Box θα πρέπει να εκτελούνται ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ από εξειδικευµένο προσωπικό.
b) Η συνολική ή µερική τάση της µπαταρίας µπορεί να προκαλέσει ένα ηλεκτρικό σοκ. Μην αγγίξετε
τα τερµατικά της µπαταρίας µετά την αφαίρεση του καλύµµατος.
c) Οι µπαταρίες που αντικαθιστούνται θεωρούνται ΤΟΞΙΚΟ ΑΠΟΒΛΗΤΟ και πρέπει ανάλογα να
εξουδετερωθούν. Μην πετάξετε τις µπαταρίες στην φωτιά: κίνδυνος έκρηξης.
Μην αποπειραθείτε να ανοίξετε τις µπαταρίες: δεν συντηρούνται.
Ο ηλεκτρολύτης είναι επίσης επικίνδυνος για το δέρµα και τα µάτια και µπορεί να είναι και τοξικός.
d) Η ΘΗΚΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ ( BATTERY BOX) περιέχει µέσα πήγη ενέργειας: οι µπαταρίες. Η
υποδοχή επέκτασης µπορεί να έχει ζωντάνη ηλεκτρική τάση ακόµα και όταν το UPS δεν είναι
συνδεδεµένο µε το δίκτυο.
e) Μην εγκαθιστάτε το ΚΟΥΤΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ σε περίπτωση που παρατηρείτε διαρροή, ή εάν βλέπετε
λευκό κατάλοιπο σκόνης.
f) Υπό συνθήκες επικινδυνότητας, ανοίξτε την ασφάλεια που αποσυνδέει το διακόπτη.
g) Για επεκτάσεις της µπαταρίας, χρησιµοποιείτε µόνο συζευκτήρες που παρέχονται ή εγκρίνονται από
τον κατασκευαστή.
h) Μην αφήνετε υγρά ή άλλα ξένα σώµατα να περάσουν µέσα στο ΚΟΥΤΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ.
i) Μην εκθέτετε τον εξοπλισµό σε απευθείας ακτινοβολία ή σε πηγές θερµότητας.
j) Αντικαταστήσετε τις ασφάλειες µόνο µε άλλες ασφάλειες του ίδιου τύπου.
k) Το ΚΟΥΤΙ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ δεν µπορεί να λειοτυργήσει χωρίς γείωση (earth connection - meaning
grounding right?). Κατά την διάρκεια κανονικής λειτουργίας, παρακαλούµε όπως αποφύγετε την
αποσύνδεση του ρευµατοδότη του συστήµατος UPS.
l) Οι Battery Box αυτής της σειράς δεν έχουν σχεδιαστεί για οικιακή χρήση αλλά µόνο για
επαγγελµατική χρήση.
10
S
SÄKERHETEN
S
OBSERVERA
DENNA BATTERILÅDA KAN ENDAST ANSLUTAS TILL EN UPS.
DENNA UPS MÅSTE HA SAMMA SPÄNNING SOM BATTERIET.
Denna del av bruksanvisningen innehåller försiktighetsåtgärder som måste följas med största respekt då de
handlar om SÄKERHETEN.
a) Inuti batterilådan finns högenergibatterier som kan generera farliga spänningar även med öppna
säkringar. Alla underhållsmoment inuti batterilådan får ENDAST utföras av auktoriserad personal.
b) Både total och delvis spänning från batteriet kan ge elchock. Vidrör inte batteriändarna efter att
locket har tagits bort.
c) Kasserade batterier klassas som GIFTIGT AVFALL och ska behandlas därefter. Släng inte batterier
på en eld, de kan explodera.
Öppna inte batterier, de är underhållsfria.
Dessutom är elektrolytvätskan farlig för huden och ögonen. Den kan också vara giftig.
d) BATTERILÅDAN innehåller en energikälla inne i densamma: batterierna. Det kan hända att
expansionsuttagen är spänningsförda utan att UPS har kopplats till kraftnätet.
e) Installera inte batterilådan om läckage av vätska konstateras eller om man ser en vit puderliknande
rest.
f) Vid risk för fara, öppna säkringshållaren för att bryta strömkretsen.
g) För expansion av batteriet ska endast kontakter, som levererats eller auktoriserats av tillverkaren,
användas.
h) Tillåt inte vätskor eller andra främmande föremål i batterilådan.
i) Utsätt inte utrustningen för direkt solljus eller värmealstrande källor.
j) Byt endast ut säkringarna mot andra av samma typ.
k) Batterilådan fungerar inte utan jordning. Vid ordinarie drift, var vänlig undvik att dra ur sladden till
UPS (oavbrytbar strömförsörjning).
l) De Battery Box som tillhör den här serien har utförts för fackmannamässigt bruk och är därför inte
lämpade för användning i hushållsmiljö.
11
NL
VEILIGHEID
NL
LET OP:
DEZE BATTERY BOX MAG UITSLUITEND OP EEN UPS WORDEN AANGESLOTEN.
DIE UPS ZAL DEZELFDE SPANNING ALS DE BATTERIJ MOETEN HEBBEN.
In dit gedeelte van de handleiding worden voorzorgsmaatregelen beschreven die zorgvuldig moeten worden
opgevolgd omdat ze betrekking hebben op de VEILIGHEID.
a) In de Battery Box bevinden zich hoge energie batterijen die gevaarlijke spanningen kunnen
genereren, ook als de ingangszekeringen zijn geopend. Alle onderhoudshandelingen in de Battery
Box mogen UITSLUITEND door bevoegd personeel worden uitgevoerd.
b) De totale of deelspanning van de batterij kan een elektrische schok afgeven. Raak de
batterijterminals niet aan na het verwijderen van de afscherming.
c) Vervangen batterijen moeten als GIFTIG AFVAL worden beschouwd en als zodanig worden
behandeld. Gooi de batterijen niet op het vuur: explosiegevaar!
Probeer niet om de batterijen te openen: ze kunnen niet worden gerepareerd.
De elektrolyt is daarnaast gevaarlijk voor de huid en de ogen, en kan giftig zijn.
d) De BATTERIJDOOS herbergt een energiebron: de batterijen. De uitbreidingscontacten kunnen
onder stroom staan zelfs als de UPS niet op het electriciteitsnet is aangesloten.
e) De ACCUBAK niet installeren indien u opmerkt dat deze vloeistof lekt, of indien u een witte
poedervormige aanslag opmerkt.
f) In een gevaarlijke situatie opent u de scheidingsschakelaar van de smeltpatroonhouder.
g) Maak voor de expansie van de batterij uitsluitend gebruik van door de firma zelf geleverde of
goedgekeurde geleiders.
h) Let erop dat geen vloeistoffen of vreemde voorwerpen in de ACCUBAK kunnen dringen.
i) Stel de uitrusting niet bloot aan direct zonlicht of een hittebron.
j) Vervang de zekeringen uitsluitend met exemplaren van hetzelfde type.
k) De ACCUBAK kan onmogelijk werken zonder een aardleiding. Bij een normale werking mag u de
UPS aansluitingen niet verwijderen.
l) De Battery Box in deze serie zijn speciaal ontworpen voor gebruik in professionele settings en zijn
daarom niet geschikt for privé gebruik.
12
P
SEGURANÇA
P
ATENÇÃO
ESTA CAIXA DE BATERIA PODE SER LIGADA SOMENTE A UM UPS.
ESTE UPS DEVERÁ TER A MESMA TENSÃO DA BATERIA.
Esta parte do manual contém as instruções a serem seguidas com atenção, pois dizem respeito à
SEGURANÇA.
a) Dentro da Caixa de Bateria existem baterias de alta energia que podem gerar tensões perigosas
mesmo se os fusíveis de entrada estiverem abertos. Todas as operações de manutenção dentro da
Caixa de Bateria devem ser feitas SOMENTE por pessoal autorizado.
b) A tensão total ou parcial de bateria pode gerar um choque eléctrico. Não tocar os terminais das
baterias uma vez retirada a cobertura.
c) As baterias substituídas devem ser consideradas RESÍDUO TÓXICO e tratadas como tal. Não deitar
as baterias no fogo: podem explodir.
Não tentar abrir as baterias: não necessitam de manutenção.
O electrólito também é perigoso para a pele e para os olhos, e pode resultar tóxico.
d) A CAIXA DE BATERIAS contém em seu interior uma fonte de energia: as baterias. As tomadas de
expansão podem estar em tensão inclusive sem conectar o UPS à rede.
e) Não instale o PACK DE BATERIA se detectar uma perda de líquido ou se verificar a existência de
resíduos de pó branco.
f) Em condições de perigo, abra o interruptor porta-fusíveis.
g) Para a expansão da bateria, usar exclusivamente conectores fornecidos ou autorizados pela firma.
h) Não introduza líquidos ou outros objectos estranhos no PACK DE BATERIA.
i) Não exponha o aparelho aos raios solares nem a fontes de calor.
j) Substituir os fusíveis somente por outros do mesmo tipo.
k) O PACK DE BATERIA não pode funcionar sem ligação à terra. Durante o funcionamento normal,
evite desligar as fichas de ligação à UPS.
l) Os Battery Box desta série foram realizados para o uso profissional e, portanto, não são adequados
para o uso em ambiente doméstico.
13
14
I
MANUALE D’USO
I
15
INTRODUZIONE
Vi ringraziamo per la scelta del nostro prodotto.
La ditta costruttrice è prettamente specializzata nello sviluppo e nella produzione di gruppi statici di
continuità (UPS) e relativi accessori.
Questo manuale contiene le istruzioni dettagliate per l’uso e l’installazione di BATTERY BOX per UPS.
Per ottenere il massimo delle prestazioni dalla Vostra apparecchiatura, vogliate leggere e seguire
attentamente le istruzioni ivi descritte. Conservare il presente manuale vicino al BATTERY BOX.
© E’ vietata la riproduzione di qualsiasi parte del presente manuale anche se parziale salvo autorizzazione della ditta costruttrice.
Per scopi migliorativi, il costruttore si riserva la facoltà di modificare il prodotto descritto in qualsiasi momento e senza preavviso.
16
SOMMARIO
PRESENTAZIONE
18
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO
18
VISTE BATTERY BOX
19
INSTALLAZIONE
20
MODALITÀ DI INSTALLAZIONE
20
CONNESSIONE DEL BATTERY BOX
20
ESPANSIONI MULTIPLE
21
IMPOSTAZIONE DELLA CAPACITÀ NOMINALE DI BATTERIA - CONFIGURAZIONE SOFTWARE
21
TABELLA DATI TECNICI
22
17
PRESENTAZIONE
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO
Il BATTERY BOX contiene al proprio interno le batterie che consentono di aumentare il tempo di
funzionamento dei gruppi di continuità (UPS) in condizioni di black-out prolungati.
Il numero di batterie contenute può variare secondo il tipo di UPS cui il BATTERY BOX è destinato.
Occorre pertanto prestare la massima attenzione che la tensione di batteria del BATTERY BOX sia la
stessa ammessa dall’UPS.
Per i modelli con due connettori di batteria, è prevista la possibilità di ricevere in collegamento parallelo
ulteriori BATTERY BOX in modo da costituire una catena adatta ad ottenere qualsiasi tempo di autonomia
in assenza di rete (fino a raggiungere la capacità massima ammessa dall’UPS).
Gli schemi di concetto per i diversi BATTERY BOX sono i seguenti:
Fig. 1 (Battery Box con un solo connettore di batteria)
Fig. 2 (Battery Box con due connettori di batteria)
1. Presa di collegamento all’UPS
o ad un altro BATTERY BOX
2. Batterie
3. Fusibile di batteria
4. Presa di collegamento ad un
altro BATTERY BOX
18
PRESENTAZIONE
VISTE BATTERY BOX
Fig. 3
Fig. 4
1.
Presa di collegamento all’UPS
o ad un altro BATTERY BOX
2.
Sezionatore di batteria
3.
Presa di collegamento ad un
altro BATTERY BOX
4.
Griglia di aerazione
19
INSTALLAZIONE
In questo capitolo vengono descritte le operazioni per installare il BATTERY BOX.
ATTENZIONE: per la Vostra sicurezza e del Vostro prodotto, è necessario seguire scrupolosamente le
informazioni riportate qui di seguito.
PRIMA DI EFFETTUARE LA SEGUENTE SEQUENZA DI OPERAZIONI,
ASSICURARSI CHE IL BATTERY BOX SIA SCOLLEGATO DALL’UPS
L’Azienda non si assume responsabilità per danneggiamenti causati da collegamenti errati o da operazioni
non descritte in questo manuale.
Le caratteristiche elettriche del BATTERY BOX sono riportate sulla targa dati posta nella parte posteriore
dell’apparecchiatura.
MODALITÀ DI INSTALLAZIONE
Prima di effettuare il collegamento del BATTERY BOX all’UPS avere cura di seguire le seguenti note:
Installare il BATTERY BOX su di una superficie piana e stabile.
Evitare il posizionamento in luoghi esposti alla luce diretta del sole o ad aria calda
Mantenere la temperatura ambiente tra 0°C e 40°C
N.B.: il BATTERY BOX è in grado di funzionare con una temperatura ambiente compresa tra 0°C e
40°C. La temperatura ottimale di funzionamento delle batterie poste all’interno del BATTERY BOX
è compresa fra 20 e 25°C. Se infatti la vita operativa delle batterie è mediamente di 4 anni con una
temperatura ambiente di 20°C, portando la temperatura a 30°C la vita si dimezza.
L'umidità relativa dell’ambiente non deve superare il 90%.
Evitare gli ambienti polverosi.
Avere cura di posizionare il BATTERY BOX con il fronte e il retro ad almeno 10 cm dalle pareti e
di non appoggiare oggetti sulle feritoie di aerazione per permettere un’adeguata ventilazione.
Il cavo che collega il BATTERY BOX all'UPS non può essere prolungato dall’utente. In caso di
necessità contattare il fornitore.
CONNESSIONE DEL BATTERY BOX
Procedere all’installazione del BATTERY BOX ad UPS spento
Verificare che la tensione di batteria del BATTERY BOX sia la medesima ammessa dall’UPS
(controllare la targa dati sul retro del BATTERY BOX e il manuale dell’UPS)
A seconda delle esigenze collegare il BATTERY BOX all’UPS o ad un’altro BATTERY BOX (per
le versioni che lo prevedono) tramite il cavo di espansione fornito in dotazione
Inserire il fusibile in dotazione nell’apposito sezionatore portafusibile presente sul retro del
BATTERY BOX. Chiudere il sezionatore.
20
INSTALLAZIONE
ESPANSIONI MULTIPLE
Per le versioni che lo prevedono, ovvero quelle che presentano due prese di espansione batterie, è possibile
collegare più BATTERY BOX in cascata (verificare eventuali limitazioni sul manuale d’uso dell’UPS) per
avere un funzionamento in autonomia prolungato. In sintesi le connessioni si devono eseguire come di
seguito riportato:
UPS
BATTERY BOX
CAVO
ESPANSIONE
BATTERIA
BATTERY BOX
CAVO
ESPANSIONE
BATTERIA
B
A
T B
T O
E X
R
Y
ATTENZIONE:
Non è ammesso collegare più di un UPS per ogni BATTERY BOX o per più BATTERY BOX collegati in
cascata.
IMPOSTAZIONE DELLA CAPACITÀ NOMINALE DI BATTERIA CONFIGURAZIONE SOFTWARE
Dopo aver installato uno o più BATTERY BOX è necessario configurare l’UPS per aggiornare il valore di
capacità nominale (Ah totali batterie interne all’UPS + batterie esterne).
La configurazione può essere fatta utilizzando il software dedicato Expand o in alternativa utilizzando il
software di configurazione avanzata UPSTools, entrambi contenuti nel CD-ROM (o scaricabili dal sito del
produttore) in dotazione all’UPS.
Installazione ed esecuzione di Expand:
Eseguire il programma di installazione Setup.exe contenuto nella cartella Expand 4.1 (o superiore)
del CD-ROM e seguirne le indicazioni. (1)
Eseguire il programma Expand.exe (da dove installato) e seguirne le indicazioni.
Installazione ed esecuzione di UPSTools:
Seguire le istruzioni per l’installazione e l’uso contenute nel manuale del software presente nella
cartella UPSTools del CD-ROM.
(1)
Se nel CD-ROM è presente una versione del software precedente alla 4.1, questa non è compatibile con gli UPS in oggetto,
scaricare quindi dal sito del produttore la versione aggiornata (4.1 o superiore)
21
TABELLA DATI TECNICI
MODELLI (1)
BATTERIE
Tensione nominale
Ah nominali
Tensione fine carica
N° batterie / V / Ah
VARIE
Configurazione
Pannello posteriore
Temperatura ambiente (2)
Umidità
Protezioni
Conformità sicurezza
Conformità EMC
Dimensioni HxLxP (mm)
Peso (Kg)
MODELLI (1)
BATTERIE
Tensione nominale
Ah nominali
Tensione fine carica
N° batterie / V / Ah
VARIE
Configurazione
Pannello posteriore
Temperatura ambiente (2)
Umidità
Protezioni
Conformità sicurezza
Conformità EMC
Dimensioni HxLxP (mm)
Peso (Kg)
BT04P036007--
BT04P036012--
BT04P048007--
BT04P048012--
36 V
7 Ah
41 V
3/12V/7Ah
36 V
12 Ah
41 V
3/12V/12Ah
48 V
7 Ah
54.6 V
4/12V/7Ah
48 V
12 Ah
54.6 V
4/12V/12Ah
Fig. 1
Fig. 3
0 - 40 °C
< 90 % senza condensa
Cortocircuito
EN50091-1-1 e direttiva 73/23 EEC, 93/68 EEC
EN 50091 – 2 cl. B, e direttiva 89/336 EEC, 92/31 EEC, 93/68 EEC
236 x 158 x 460
13
17
15
21
BT04P036024--
BT04P048024--
BT04P096007--
BT04P096012--
36 V
24 Ah
41 V
6/12V/12 Ah
48 V
24 Ah
54.6 V
8/12V/12 Ah
96 V
7 Ah
109 V
8/12V/7Ah
96 V
12 Ah
109 V
8/12V/12Ah
Fig. 2
Fig. 4
0 - 40 °C
< 90 % senza condensa
Cortocircuito
EN50091-1-1 e direttiva 73/23 EEC, 93/68 EEC
EN 50091 – 2 cl. B, e direttiva 89/336 EEC, 92/31 EEC, 93/68 EEC
348 x 158 x 485
32
40
28
40
(1)
il simbolo “-” sostituisce un codice alfanumerico ad uso interno
(2)
20-25°C per una maggior vita delle batterie
22
GB
USER’S MANUAL
GB
23
INTRODUCTION
Thank you for choosing our product.
The manufacturers are highly specialized in the development and production of uninterruptible power
systems (UPS) and related accessories.
This manual contains the detailed instructions for the use and installation of the BATTERY BOX for UPSs.
To get the most out of this device, please read these instructions and follow them carefully. Keep this
manual near the BATTERY BOX.
© No part of this manual may be reproduced, even partially, without the manufacturer’s authorization.
For purposes of improvements the manufacturer reserves the right to modify the described product at any time and without notice.
24
CONTENTS
PRESENTATION
26
DESCRIPTION OF OPERATION
26
VIEWS OF THE BATTERY BOX
27
INSTALLATION
28
INSTALLATION PROCEDURE
28
CONNECTING THE BATTERY BOX
28
MULTIPLE EXPANSIONS
29
NOMINAL BATTERY CAPACITY SETTINGS - SOFTWARE CONFIGURATION
29
TECHNICAL DATA TABLE
30
25
PRESENTATION
DESCRIPTION OF OPERATION
The BATTERY BOX contains the batteries which can increase the operating time of uninterruptible power
systems (UPS) in extended black-out conditions.
The number of batteries contained within can vary depending on the type of UPS the BATTERY BOX is
intended for.
The utmost care must therefore be taken to ensure that the battery voltage of the BATTERY BOX is
the same as the voltage allowed by the UPS.
For models with two battery connectors, further BATTERY BOXES can be connected in parallel to form a
chain that can be adapted to reach any back-up time in the event of a mains power failure (up to the max.
capacity allowed by the UPS).
The concept diagrams for the various BATTERY BOXES are shown below:
Fig. 1 (Battery Box with a single battery connector)
Fig. 2 (Battery Box with two battery connectors)
1. Plug for connection to the UPS
or to another BATTERY BOX
2. Batteries
3. Battery fuse
4. Plug for connection to
another BATTERY BOX
26
PRESENTATION
VIEWS OF THE BATTERY BOX
Fig. 3
Fig. 4
1.
Plug for connection to the UPS
or to another BATTERY BOX
2.
Battery disconnecting switch
3.
Plug for connection to
another BATTERY BOX
4.
Ventilation grid
27
INSTALLATION
This section describes the operations to install the BATTERY BOX.
WARNING: for your safety and that of your product, follow the information set out below exactly.
MAKE SURE THE BATTERY BOX IS DISCONNECTED FROM THE UPS BEFORE
CARRYING OUT THE FOLLOWING SEQUENCE OF OPERATIONS
The company accepts no responsibility for damage caused by wrong connections or by operations not
described in this manual.
The BATTERY BOX electrical specifications are shown on the data plate at the back of the device.
INSTALLATION PROCEDURE
Before connecting the BATTERY BOX to the UPS ensure that the following notes are complied with:
Install the BATTERY BOX on a flat and stable surface.
Avoid placing it where it will be exposed to direct sunlight or hot air
Keep ambient temperature between 0°C and 40°C
N.B.: the BATTERY BOX can operate with ambient temperature between 0°C and 40°C. The
optimal operating temperature of the batteries contained in the BATTERY BOX is between 20 and
25°C. While the operating life of the batteries is on average 4 years with ambient temperature of
20°C, battery life is halved with the temperature at 30°C.
The ambient relative humidity must not exceed 90%.
Avoid dusty environments.
Take care to position the BATTERY BOX with the front and the back at least 10 cm from walls and
ensure that objects are not placed on the air slots, so as to allow adequate ventilation.
The cable connecting the BATTERY BOX to the UPS cannot be extended by the user. The supplier
should be contacted if this is required.
CONNECTING THE BATTERY BOX
Proceed with installation of the BATTERY BOX with UPS switched off
Check that the BATTERY BOX battery voltage is the same as the voltage allowed by the UPS
(check the data plate at the back of the BATTERY BOX and the UPS manual)
Depending on requirements, the BATTERY BOX is connected to the UPS or to another BATTERY
BOX (for those versions that support this) via the expansion cable supplied
Insert the two fuses provided into the fuse-holder disconnecting switches at the back of the
BATTERY BOX. Close the disconnecting switches.
28
INSTALLATION
MULTIPLE EXPANSIONS
For versions that support it, that is those with two battery expansion plugs, several BATTERY BOX can be
connected in a cascade formation (check for any restrictions in the UPS user manual) to obtain operation
with extended back-up time. The connections must be made as shown below:
UPS
BATTERY BOX
BATTERY
EXPANSION
CABLE
BATTERY BOX
BATTERY
EXPANSION
CABLE
B
A
T B
T O
E X
R
Y
WARNING:
Only one UPS can be connected for each BATTERY BOX or for several cascade-connected BATTERY
BOX.
NOMINAL BATTERY CAPACITY SETTINGS -
SOFTWARE CONFIGURATION
When one or several BATTERY BOX have been installed, the UPS must be configured to update the
nominal capacity value (total Ah of batteries within the UPS + external batteries).
Configuration can be effected by using the Expand dedicated software or alternatively by using the
UPSTools advanced configuration software. These are both available on the CD-ROM supplied with the
UPS or can be downloaded from the manufacturer’s website.
Installation and execution of Expand:
Execute the installation program Setup.exe contained in the Expand 4.0 (or above) folder of the CDROM and follow the instructions. (1)
Run the Expand.exe program (from where it is installed) and follow the instructions.
Installation and execution of UPSTools:
Follow the instructions for installation and use set out in the software manual in the UPSTools folder
of the CD-ROM.
(1)
If the CD-ROM contains a software version earlier than 4.0, this is not compatible with the UPS in question, so the
updated version (4.0 or above) should be downloaded from the manufacturer’s website.
29
TECHNICAL DATA TABLE
MODELS
(1)
BATTERY
Nominal voltage
Nominal Ah
End of charge voltage
No. of batteries / V / Ah
VARIOUS
Configuration
Rear panel
Ambient temperature (2)
Humidity
Protections
Safety compliance
EMC compliance
Dimensions HxLxW (mm)
Weight (Kg)
MODELS (1)
BATTERY
Tensione nominale
Ah nominali
Tensione fine carica
N° batterie / V / Ah
VARIOUS
Configuration
Rear panel
Ambient temperature (2)
Humidity
Protections
Safety compliance
EMC compliance
Dimensions HxLxW (mm)
Weight (Kg)
BT04P036007--
BT04P036012--
BT04P048007--
BT04P048012--
36 V
7 Ah
41 V
3/12V/7Ah
36 V
12 Ah
41 V
3/12V/12Ah
48 V
7 Ah
54.6 V
4/12V/7Ah
48 V
12 Ah
54.6 V
4/12V/12Ah
Fig. 1
Fig. 3
0 - 40 °C
< 90 % non-condensing
short circuit
EN 50091-1-1 and directive 73 / 23 / EEC, 93/68 EEC
EN 50091 - 2 cl. B and directive 89/336 EEC, 92/31 EEC, 93/68 EEC
236 x 158 x 460
13
17
15
21
BT04P036024--
BT04P048024--
BT04P096007--
BT04P096012--
36 V
24 Ah
41 V
6/12V/12 Ah
48 V
24 Ah
54.6 V
8/12V/12 Ah
96 V
7 Ah
109 V
8/12V/7Ah
96 V
12 Ah
109 V
8/12V/12Ah
Fig. 2
Fig. 4
0 - 40 °C
< 90 % non-condensing
short circuit
EN 50091-1-1 and directive 73 / 23 / EEC, 93/68 EEC
EN 50091 - 2 cl. B and directive 89/336 EEC, 92/31 EEC, 93/68 EEC
348 x 158 x 485
32
40
28
40
(1)
the symbol “-” replaces an alphanumeric code for internal use
(2)
20-25°C for longer battery life
30
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
31
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen für die Wahl unseres Produkts.
Die Firma ist völlig auf die Entwicklung und Herstellung von unterbrechungsfreien Stromversorgungen
(USV) und entsprechenden Zubehörteilen spezialisiert.
Dieses Handbuch enthält detaillierte Anweisungen zur Benutzung und Installation der BATTERY BOX für
USV-Systeme.
Um die besten Leistungen von Ihrem Gerät zu erzielen, lesen und befolgen Sie bitte aufmerksam die hier
beschriebenen Anweisungen. Dieses Handbuch in der Nähe der BATTERY BOX aufbewahren.
© Vorbehaltlich der Autorisierung durch die Herstellerfirma, ist die Reproduktion jedweden Teils des vorliegenden Handbuchs,
auch partiell, verboten.
Zum Zwecke der Verbesserung behält der Hersteller sich das Recht vor, das beschriebene Produkt jederzeit und ohne Vorwarnung
abzuändern.
32
INHALTSVERZEICHNIS
DARSTELLUNG
34
BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE
34
BATTERY BOX ANSICHTEN
35
INSTALLATION
36
INSTALLATIONSMODALITÄTEN
36
ANSCHLUSS DER BATTERY BOX
36
MULTIPLE ERWEITERUNGEN
37
EINSTELLUNG DER BATTERIE NENNKAPAZITÄT – SOFTWARE KONFIGURATION
37
TECHNISCHE DATENTABELLE
38
33
DARSTELLUNG
BESCHREIBUNG DER FUNKTIONSWEISE
Die BATTERY BOX enthält in ihrem Innern Batterien, die es ermöglichen, die Betriebszeit der
unterbrechungsfreien Stromversorgungen (USV-Systeme) in verlängerten Black-out Zuständen zu erhöhen.
Die Anzahl der enthaltenen Batterien kann je nach USV-System Typ variieren, für welchen die BATTERY
BOX zweckbestimmt ist.
Daher muss darauf achtgegeben werden, dass die Batteriespannung der BATTERY BOX derjenigen
entspricht, die für das USV System zulässig ist.
Bei Modellen mit zwei Batteriesteckern können parallel weitere BATTERY BOXen angeschlossen werden,
un so eine Kette aufzubauen, mit der man beliebig lange Überbrückungszeiten für Netzausfall (bis zum
Erreichen der max. für die USV zulässigen Kapazität) konfigurieren kann.
Es folgen die Schaltpläne für die verschiedenen BATTERY BOXen:
Abb. 1 (BATTERY BOX mit nur einem Batteriestecker)
Abb. 2 (BATTERY BOX mit zwei Batteriesteckern)
1. Steckdose zum Anschluss an die USV
oder eine andere BATTERY BOX
2. Batterien
3. Batteriesicherung
4. Steckdose zum Anschluss
an eine andere BATTERY BOX
34
DARSTELLUNG
BATTERY BOX
ANSICHTEN
Abb. 3
Abb. 4
1.
Steckdose zum Anschluss an die USV
oder eine andere BATTERY BOX
2.
Trennschalter der Batterie
3.
Steckdose zum Anschluss
an eine andere BATTERY BOX
4.
Lüftungsgitter
35
INSTALLATION
Dieses Kapitel beschreibt die Operationen zum Installieren der BATTERY BOX.
ACHTUNG: zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Produkts ist es erforderlich, die nachfolgend
aufgeführten Informationen sorgfältig zu beachten.
VOR AUSFÜHREN DER FOLGENDEN OPERATIONSSEQUENZ
SICHERSTELLEN, DASS BATTERY BOX VON DER USV GETRENNT IST
Das Unternehmen übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch fehlerhafte Anschlüsse oder nicht in
diesem Handbuch beschriebene Handlungen verursacht werden.
Die elektrischen Eigenschaften der BATTERY BOX sind auf dem Datenschild angegeben, das auf der
Rückseite des Geräts angebracht ist.
INSTALLATIONSMODALITÄTEN
Bevor der Anschluss der BATTERY BOX an die USV ausgeführt wird, ist dafür Sorge zu tragen, die
folgenden Anmerkungen zu beachten:
Die BATTERY BOX auf einer flachen und stabilen Fläche installieren.
Die Positionierung der BATTERY BOX an Stellen vermeiden, die dem direkten Sonnenlicht oder
warmer Luft ausgesetzt sind.
Die Raumtemperatur zwischen 0°C und 40°C aufrechterhalten.
N.B.: die BATTERY BOX ist in der Lage, mit einer Raumtemperatur zwischen 0°C und 40°C zu
funktionieren. Die optimale Betriebstemperatur der Batterien, die sich im Innern der BATTERY
BOX befinden, beträgt zwischen 20°C und 25°C. Denn mit einer Raumtemperatur von 20°C beträgt
die operative Lebensdauer der Batterie im Durchschnitt 4 Jahre, während sich diese halbiert, wenn
die Temperatur auf 30°C erhöht wird.
Die relative Raumfeuchtigkeit darf nicht 90% übersteigen.
Staubhaltige Räume vermeiden.
Dafür sorgen, dass die BATTERY BOX mit der Vorder- und Rückseite mindestens 10 cm von den
Wänden entfernt positioniert wird und keine Gegenstände auf die Lüftungsschlitze legen, um eine
angemessene Lüftung zu ermöglichen.
Das Kabel, das die BATTERY BOX mit der USV verbindet, kann durch den Benutzer nicht
verlängert werden. Im Notfall mit dem Lieferanten Kontakt aufnehmen.
ANSCHLUSS DER BATTERY BOX
Zur Installation der BATTERY BOX bei ausgeschalteter USV übergehen.
Überprüfen, dass die Batteriespannung der BATTERY BOX mit der Spannung übereinstimmt, die
für die USV zulässig ist (das Datenschild auf der Rückseite der BATTERY BOX und im USV
Handbuch kontrollieren)
Nach Bedarf die BATTERY BOX an die USV oder eine andere BATTERY BOX (bei Versionen,
die dies erlauben) mit dem mitgelieferten Erweiterungskabel anschließen.
Die beiden mitgelieferten Sicherungen in die eigens dafür vorgesehenen SicherungshalterTrennschalter, die sich auf der Rückseite der BATTERY BOX befinden, einsetzen. Die
Trennschalter schliessen.
36
INSTALLATION
MULTIPLE ERWEITERUNGEN
Bei den Versionen mit zwei Erweiterungssteckdosen können mehrere BATTERY BOX in Kaskade
angeschlossen werden (die zulässigen Grenzen im Anwenderhandbuch zur USV nachsehen), um die
Überbrückungszeit zu verlängern. Zusammenfassend, die Anschlüsse müssen so ausgeführt werden, wie im
folgenden beschrieben:
USV
BATTERY BOX
BATTERIEERWEITERUNGSKABEL
BATTERY BOX
BATTERIEERWEITERUNGSKABEL
B
A
T B
T O
E X
R
Y
ACHTUNG:
Es ist nicht zulässig, mehr als ein USV-System für jede BATTERY BOX oder für mehrere kaskadisch
angeschlossene BATTERY BOXEN anzuschliessen.
EINSTELLUNG DER BATTERIE NENNKAPAZITÄT –
SOFTWARE
KONFIGURATION
Nach dem Einbau einer oder mehrerer BATTERY BOXEN ist es erforderlich, die USV zu konfigurieren, um
den Wert der Nennkapazität zu aktualisieren (Ah insgesamt Batterien im Innern der USV + externe Batterien).
Zum Konfigurieren kann die spezielle Software Expand oder das fortgeschrittene Konfigurationsprogramm
UPSTools benutzt werden. Beides findet sich auf der mit der USV gelieferten CD-ROM oder kann von der
Site des Herstellers heruntergeladen werden.
Installation und Ausführung von Expand:
Das Installationsprogramm Setup.exe im Ordner Expand 4.0 (oder höher) auf der CD-ROM
ausführen und den Anweisungen folgen. (1)
Das Programm Expand.exe (wo installiert) ausführen und dessen Angaben folgen.
Installation und Ausführung von UPSTools:
Die in dem Software-Handbuch enthaltenen Anweisungen zur Installation und Benutzung befolgen.
Das Buch ist in der Mappe UPSTools der CD-ROM vorhanden.
(1)
Wenn die CD-ROM eine ältere Version als 4.0 enthält, ist diese nicht mit diesen USVs kompatibel. Daher die
aktualisierte Version (4.0 oder höher) von der Site des Herstellers herunterladen.
37
TECHNISCHE DATENTABELLE
MODELLE
(1)
BATTERIE
Nominal voltage
Nominal Ah
End of charge voltage
Anzahl der Batterien / V / Ah
VERSCHIEDENES
Konfiguration
Rückansicht
Raumtemperatur (2)
Feuchtigkeit
Schutzvorrichtungen
Konformität Sicherheit
Konformität EMC
Abmessungen HxBxT (mm)
Gewicht (Kg)
MODELLE
(1)
BATTERIE
Nominal voltage
Nominal Ah
End of charge voltage
Anzahl der Batterien / V / Ah
VERSCHIEDENES
Konfiguration
Rückansicht
Raumtemperatur (2)
Feuchtigkeit
Schutzvorrichtungen
Konformität Sicherheit
Konformität EMC
Abmessungen HxBxT (mm)
Gewicht (Kg)
BT04P036007--
BT04P036012--
BT04P048007--
BT04P048012--
36 V
7 Ah
41 V
3/12V/7Ah
36 V
12 Ah
41 V
3/12V/12Ah
48 V
7 Ah
54.6 V
4/12V/7Ah
48 V
12 Ah
54.6 V
4/12V/12Ah
Abb. 1
Abb. 3
0 - 40 °C
< 90% ohne Kondens
Kurzschluss
EN 50091-1-1 und Richtlinie 73 / 23 / EEC, 93/68 EEC
EN 50091 - 2 cl. B und Richtlinie 89/336 EEC, 92/31 EEC, 93/68 EEC
236 x 158 x 460
13
17
15
21
BT04P036024--
BT04P048024--
BT04P096007--
BT04P096012--
36 V
24 Ah
41 V
6/12V/12 Ah
48 V
24 Ah
54.6 V
8/12V/12 Ah
96 V
7 Ah
109 V
8/12V/7Ah
96 V
12 Ah
109 V
8/12V/12Ah
Abb. 2
Abb. 4
0 - 40 °C
< 90% ohne Kondens
Kurzschluss
EN 50091-1-1 und Richtlinie 73 / 23 / EEC, 93/68 EEC
EN 50091 - 2 cl. B und Richtlinie 89/336 EEC, 92/31 EEC, 93/68 EEC
348 x 158 x 485
32
40
28
40
(1)
Das Symbol “-” ersetzt einen betriebsintern benutzten alphanumerischen Code
(2)
20-25°C für eine längere Lebensdauer der Batterien
38
F
MANUEL D’UTILISATEUR
F
39
INTRODUCTION
Nous vous remercions pour avoir choisi notre produit.
Notre entreprise est spécialisée dans le développement et la production d’alimentateurs sans interruption
(ASI) ainsi que de leurs accessoires.
Ce Manuel contient les instructions détaillées relatives à l’utilisation et à l’installation du BATTERY BOX
pour ASI.
Pour obtenir les meilleures performances de votre appareil, nous vous prions de lire et de suivre
attentivement toutes les instructions qui sont décrites dans le présent manuel. Conserver soigneusement le
présent Manuel à proximité du BATTERY BOX.
© Toute reproduction intégrale ou partielle du présent manuel faite sans l’autorisation du fabricant est illicite.
En vue d’améliorer le produit décrit, le fabricant se réserve la faculté de le modifier à tout moment et sans préavis.
40
SOMMAIRE
PRESENTATION
42
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
42
VUES BATTERY BOX
43
INSTALLATION
44
MODALITES D’INSTALLATION
44
BRANCHEMENT DU BATTERY BOX
44
EXTENSIONS MULTIPLES
45
INSTAURATION DE LA CAPACITE NOMINALE DE BATTERIE – CONFIGURATION LOGICIEL
45
TABLEAU DONNEES TECHNIQUES
46
41
PRESENTATION
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Le BATTERY BOX contient les batteries qui permettent d’augmenter le temps de fonctionnement des
alimentateurs sans interruption (ASI) dans des conditions de blacks-out prolongés.
Le nombre de batteries peut varier suivant le type d’ASI auquel le BATTERY BOX est destiné.
Il faut donc faire très attention à ce que la tension de batterie du BATTERY BOX soit identique à celle
qui est admise par l’ASI.
Les modèles à deux connecteurs de batterie prévoient la possibilité de recevoir en branchement parallèle
d’autres BATTERY BOX de manière à constituer une chaîne apte à obtenir n’importe quel temps
d’autonomie en cas de coupure de réseau (jusqu’à atteindre la capacité maximum admise par l’ASI).
Les schémas de connexion des différents BATTERY BOX sont les suivants:
Fig. 1 (BATTERY BOX avec un seul connecteur de batterie)
Fig. 2 (BATTERY BOX avec deux connecteurs de batterie)
1. Prise de connexion à l’ASI
ou à un autre BATTERY BOX
2. Batteries
3. Fusible de batterie
4. Prise de connexion
à un autre BATTERY BOX
42
PRESENTATION
VUES BATTERY BOX
Fig. 3
Fig. 4
1.
Prise de connexion à l’ASI
ou à un autre BATTERY BOX
2.
Sectionneur de batterie
3.
Prise de connexion
à un autre BATTERY BOX
4.
Grille de ventilation
43
INSTALLATION
Les opérations d’installation du BATTERY BOX sont décrites dans ce chapitre.
ATTENTION: pour votre sécurité et celle de votre produit, il est recommandé de suivre scrupuleusement
les indications reportées ci-après.
AVANT D’EFFECTUER LA SEQUENCE D’OPERATIONS SUIVANTE, S’ASSURER
QUE LE BATTERY BOX EST BIEN DEBRANCHE DE L’ASI
L’Entreprise décline toute responsabilité relative aux endommagements dérivant de branchements erronés ou
d’opérations non décrites dans le présent manuel.
Les caractéristiques électriques du BATTERY BOX sont reportées sur la plaque des données située à
l’arrière de l’appareil.
MODALITES D’INSTALLATION
Avant d’effectuer le raccordement du BATTERY BOX à l’ASI, suivre les indications suivantes:
Installer le BATTERY BOX sur une surface plate et stable.
Eviter de le placer dans endroits exposés à la lumière directe du soleil ou à l’air chaud
Maintenir une température ambiante comprise entre 0°C et 40°C
N.B.: le BATTERY BOX est en mesure de fonctionner à une température ambiante comprise entre
0°C et 40°C. La température optimale de fonctionnement des batteries placées dans le BATTERY
BOX est comprise entre 20 et 25°C. En effet, si la vie opérationnelle des batteries est en moyenne de
4 ans à une température ambiante de 20°C, elle diminue de moitié si la température est de 30°C.
L'humidité relative du local ne doit pas dépasser 90%.
Eviter les atmosphères poussiéreuses.
Lors du positionnement du BATTERY BOX, faire attention à ce que l’avant et l’arrière se trouvent
au moins à 10 cm des murs. En outre, ne poser aucun objet sur les fentes d’aération pour permettre
une bonne ventilation.
Le câble qui raccorde le BATTERY BOX à l’ASI ne peut pas être rallongé par l’utilisateur. Le cas
échéant, contacter le fournisseur.
BRANCHEMENT DU BATTERY BOX
L’installation du BATTERY BOX doit être effectuée lorsque l’ASI est arrêté
Vérifier si la tension de batterie du BATTERY BOX est identique à celle qui est admise par l’ASI
(contrôler la plaque des données située à l’arrière du BATTERY BOX et le manuel de l’ASI).
Suivant les exigences, brancher le BATTERY BOX à l’ASI ou à un autre BATTERY BOX (pour les
versions qui le prévoient) à l’aide du câble d’extension fourni avec l’appareil.
Introduire les deux fusibles fournis dans les sectionneurs porte-fusibles prévus à l’arrière du
BATTERY BOX. Fermer les sectionneurs.
44
INSTALLATION
EXTENSIONS MULTIPLES
Pour les versions qui le prévoient, c’est à dire celles qui présentent deux prises d’extension batterie, il est
possible de brancher plusieurs BATTERY BOX en cascade (vérifier les limitations éventuelles dans le
Manuel de l’utilisateur de l’ASI) pour avoir un fonctionnement en autonomie prolongé. En synthèse les
branchements doivent être effectués comme suit:
ASI
BATTERY BOX
CABLE
EXTENSION
BATTERIE
BATTERY BOX
CABLE
EXTENSION
BATTERIE
B
A
T B
T O
E X
R
Y
ATTENTION:
Il est interdit de brancher plusieurs ASI à un seul BATTERY BOX ou à plusieurs BATTERY BOX
connectés en cascade.
INSTAURATION DE LA CAPACITE NOMINALE DE BATTERIE –
CONFIGURATION
LOGICIEL
Après avoir installé un ou plusieurs BATTERY BOX, il faut configurer l’ASI pour mettre à jour sa valeur de
capacité nominale (Ah totaux batteries internes de l’ASI + batteries externes).
La configuration peut être effectuée au moyen du logiciel dédié Expand ou du logiciel de configuration
avancée UPSTools. Ils sont tous les deux contenus dans le CD-ROM fourni avec l’ASI ou ils peuvent être
téléchargés du site du fabricant.
Installation et exécution d’Expand:
Lancer le programme d’installation Setup.exe contenu dans le dossier Expand 4.0 (ou supérieur) du
CD-ROM et suivre les indications.(1)
Lancer le programme Expand.exe (là où il est installé) et suivre les indications.
Installation et exécution d’UPSTools:
Suivre les instructions pour l’installation et l’emploi contenues dans le manuel du logiciel présent
dans le dossier UPSTools du CD-ROM.
(1)
Si le CD-ROM contient une version du logiciel précédente à la 4.0, elle n’est pas compatible avec les ASI en objet. Il
faut donc télécharger la version mise à jour (4.0 ou supérieure) du site du fabricant
45
TABLEAU DONNEES TECHNIQUES
MODELES
(1)
BATTERIE
Tension nominale
Ah nominaux
Tension fin de décharge
N.bre batteries / V / Ah
DIVERS
Configuration
Panneau postérieur
Température ambiante (2)
Humidité
Protections
Conformité sécurité
Conformité EMC
Dimensions H x L x P (mm)
Poids (Kg)
MODELES
(1)
BATTERIE
Tension nominale
Ah nominaux
Tension fin de décharge
N.bre batteries / V / Ah
DIVERS
Configuration
Panneau postérieur
Température ambiante (2)
Humidité
Protections
Conformité sécurité
Conformité EMC
Dimensions H x L x P (mm)
Poids (Kg)
BT04P036007--
BT04P036012--
BT04P048007--
BT04P048012--
36 V
7 Ah
41 V
3/12V/7Ah
36 V
12 Ah
41 V
3/12V/12Ah
48 V
7 Ah
54.6 V
4/12V/7Ah
48 V
12 Ah
54.6 V
4/12V/12Ah
Fig. 1
Fig. 3
0 - 40 °C
< 90% sans eau de condensation
court-circuit
EN 50091-1-1 et directive 73 / 23 / EEC, 93/68 EEC
EN 50091 - 2 cl. B et directive 89/336 EEC, 92/31 EEC, 93/68 EEC
236 x 158 x 460
13
17
15
21
BT04P036024--
BT04P048024--
BT04P096007--
BT04P096012--
36 V
24 Ah
41 V
6/12V/12 Ah
48 V
24 Ah
54.6 V
8/12V/12 Ah
96 V
7 Ah
109 V
8/12V/7Ah
96 V
12 Ah
109 V
8/12V/12Ah
Fig. 2
Fig. 4
0 - 40 °C
< 90% sans eau de condensation
court-circuit
EN 50091-1-1 et directive 73 / 23 / EEC, 93/68 EEC
EN 50091 - 2 cl. B et directive 89/336 EEC, 92/31 EEC, 93/68 EEC
348 x 158 x 485
32
40
28
40
(1)
Le symbole “-” remplace un code alphanumérique à usage interne
(2)
20-25°C pour une vie plus longue des batteries
46
E
MANUAL DE USUARIO
E
47
INTRODUCCIÓN
Le agradecemos que haya elegido nuestro producto.
El mencionado fabricante está exclusivamente especializado en el desarrollo y la producción de sistemas de
alimentación ininterrumpida (SAI) y sus accesorios.
Este manual contiene las instrucciones detalladas para el uso e instalación de las BATTERY BOX para SAI.
Para aprovechar al máximo las prestaciones de su aparato lea y siga atentamente las instrucciones aquí
expuestas. Conserve este manual cerca de la BATTERY BOX.
© Esta prohibida la reproducción de cualquier parte de este manual, incluso parcial, sin la autorización expresa del fabricante.
El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones en el producto descrito para realizar mejoras en el mismo en cualquier
momento y sin aviso previo.
48
ÍNDICE
PRESENTACION
50
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
50
VISTA DE LA BATTERY BOX
51
INSTALACION
52
MODALIDAD DE INSTALACIÓN
52
CONEXIÓN DE LA BATTERY BOX
52
AMPLIACIONES MÚLTIPLES
53
SELECCIÓN DE LA CAPACIDAD NOMINAL DE LA BATERÍAS – CONFIGURACIÓN DEL SOFTWARE
53
CUADRO DE DATOS TECNICOS
54
49
PRESENTACIÓN
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
La BATTERY BOX contiene en su interior las baterías que permiten aumentar el tiempo de funcionamiento
de los sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI) en condiciones de apagón (black-out) prolongado.
El número de baterías que contiene puede variar dependiendo del tipo de SAI al que esté destinado la
BATTERY BOX.
Por ello es necesario prestar la máxima atención a que la tensión de batería de la BATTERY BOX sea
la misma que la del SAI.
Para los modelos con dos conectores de batería se prevé la posibilidad de conectar en paralelo otros
BATTERY BOX para constituir una cadena adecuada para obtener cualquier tiempo de autonomía deseado
en casos de ausencia de la alimentación de red (hasta alcanzar la capacidad máxima admitida por el SAI).
Los esquemas de concepto para los diferentes BATTERY BOX son los siguientes:
Fig. 1 (BATTERY BOX con un único conector de batería)
Fig. 2 (BATTERY BOX con dos conectores de batería)
1. Toma de conexión al SAI
o a otro BATTERY BOX
2. Baterías
3. Fusible de la batería
4. Toma de conexión
a otro BATTERY BOX
50
PRESENTACIÓN
VISTA DE LA BATTERY BOX
Fig. 3
Fig. 4
1.
Toma de conexión al SAI
o a otro BATTERY BOX
2.
Seccionador de batería
3.
Toma de conexión
a otro BATTERY BOX
4.
Rejilla de ventilación
51
INSTALACIÓN
En este capítulo se describen las operaciones requeridas para instalar el BATTERY BOX.
ATENCIÓN: para su seguridad y la de su producto es necesario seguir escrupulosamente las
informaciones expuestas a continuación.
ANTES DE EFECTUAR LA SIGUIENTE SECUENCIA DE OPERACIONES
ASEGÚRESE DE QUE EL BATTERY BOX ESTÁ DESCONECTADO DEL SAI
La empresa no asume ninguna responsabilidad por los posibles daños causados por conexiones erróneas o
por la realización de operaciones no descritas en este manual.
Las características eléctricas de la BATTERY BOX se muestran en la tarjeta situada en la parte posterior del
aparato.
MODALIDAD DE INSTALACIÓN
Antes de efectuar la conexión de la BATTERY BOX al SAI ténganse en cuenta las siguientes
recomendaciones:
Instalar la BATTERY BOX sobre una superficie plana y estable.
Evitar colocarla en lugares expuestos a la luz directa del sol o en zonas calientes.
Manténgase la temperatura ambiente entre 0°C y 40°C
NOTA: la BATTERY BOX puede funcionar con una temperatura ambiente entre 0°C y 40°C. La
temperatura óptima de funcionamiento de las baterías situadas en el interior de la BATTERY BOX
está comprendida entre 20ºC y 25°C. Si la vida media de funcionamiento de las baterías de 4 años
con una temperatura ambiente de 20ºC, si la temperatura fuera de 30ºC la vida media se reduciría a
la mitad.
La humedad relativa del ambiente no debe superar el 90%.
Evitar los ambientes con polvo.
Para permitir una adecuada ventilación del aparato téngase cuidado de colocar la BATTERY BOX
con la parte frontal y la posterior a al menos 10cm de las paredes y no apoyar objetos sobre las
rejillas de ventilación.
El cable que conecta la BATTERY BOX al SAI no puede ser alargado por el usuario. En caso de
necesidad póngase en contacto con el suministrador.
CONEXIÓN DE LA BATTERY BOX
Proceda a la instalación del BATTERY BOX con el SAI apagado.
Comprobar que la tensión de baterías de la BATTERY BOX sea exactamente la misma que la del
SAI (consultar la tarjeta de datos situada en la parte posterior de la BATTERY BOX y el manual del
SAI).
Según las exigencias de cada caso, conecte el BATTERY BOX al SAI o a otro BATTERY BOX (en
las versiones que lo permiten) utilizando el cable de extensión suministrado.
Insertar los dos fusibles en los seccionadores portafusibles correspondientes situados en la parte
posterior de la BATTERY BOX. Cerrar los seccionadores.
52
INSTALACIÓN
AMPLIACIONES MÚLTIPLES
Para las versiones que lo permiten o aquellas que tienen dos tomas de expansión de baterías, es posible
conectar más BATTERY BOX en cascada (verifique posibles limitaciones en el manual de uso del SAI) para
obtener un funcionamiento de autonomía prolongada. A modo de resumen, las conexiones deberán realizarse
como se detalla a continuación:
SAI
BATTERY BOX
CABLE PARA
EXTENSIONES
DE BATERÍA
BATTERY BOX
CABLE PARA
EXTENSIONES
DE BATERÍA
B
A
T B
T O
E X
R
Y
ATENCIÓN:
No se puede conectar más de un SAI a una BATTERY BOX o a varias BATTERY BOX conectadas en
cadena.
SELECCIÓN DE LA CAPACIDAD NOMINAL DE LA BATERÍAS –
CONFIGURACIÓN
DEL SOFTWARE
Después de instalar una o varias BATTERY BOX es necesario configurar el SAI para actualizar los valores
de capacidad nominal (Ah totales baterías internas del SAI + baterías externas).
La configuración puede ser realizada utilizando el software especial Expand o también utilizando el software
de configuración avanzada UPSTools, ambos incluidos en el CD-ROM suministrado con el SAI o
descargables desde la página web del fabricante.
Instalación y ejecución de Expand:
Ejecute el programa de instalación Setup.exe que se encuentra en la pestaña Expand 4.0 (o superior)
del CD-ROM y siga las indicaciones. (1)
Ejecutar el programa Expand.exe (desde donde se hubiera instalado) y siga las indicaciones.
Instalación y ejecución de UPSTools:
Seguir las instrucciones para la instalación y uso contenidas en el manual del software presente en la
carpeta UPSTools del CD-ROM.
(1)
En caso de que el CD-ROM contenga una versión del software anterior a la 4.0, ésta no es compatible con estos SAI;
descargue, por lo tanto, la versión actualizada (4.0 o superior) desde la página web del fabricante.
53
1-
CUADRO DE DATOS TÉCNICOS
MODELOS
(1)
BATERÍAS
Tensión nominal
Ah nominales
Tensión fin de carga
N° baterías / V / Ah
VARIOS
Configuración
Panel posterior
Temperatura ambiente (2)
Humedad
Protecciones
Normas de seguridad
Normas EMC
Dimensiones H x L x P (mm)
Peso (Kg)
MODELOS
(1)
BATERÍAS
Tensión nominal
Ah nominales
Tensión fin de carga
N° baterías / V / Ah
VARIOS
Configuración
Panel posterior
Temperatura ambiente (2)
Humedad
Protecciones
Normas de seguridad
Normas EMC
Dimensiones H x L x P (mm)
Peso (Kg)
BT04P036007--
BT04P036012--
BT04P048007--
BT04P048012--
36 V
7 Ah
41 V
3 / 12V / 7Ah
36 V
12 Ah
41 V
3 / 12V / 12Ah
48 V
7 Ah
54.6 V
4 / 12V / 7Ah
48 V
12 Ah
54.6 V
4 / 12V / 12Ah
Fig. 1
Fig. 3
0 - 40 °C
< 90% sin condensación
cortocircuito
EN 50091-1-1 y directiva 73 / 23 / EEC, 93/68 EEC
EN 50091 - 2 cl. B y directivas 89/336 EEC, 92/31 EEC, 93/68 EEC
236 x 158 x 460
13
17
15
21
BT04P036024--
BT04P048024--
BT04P096007--
BT04P096012--
36 V
24 Ah
41 V
6 / 12V / 12Ah
48 V
24 Ah
54.6 V
8 / 12V / 12Ah
96 V
7 Ah
109 V
8 / 12V / 7Ah
96 V
12 Ah
109 V
8 / 12V / 12Ah
Fig. 2
Fig. 4
0 - 40 °C
< 90% sin condensación
cortocircuito
EN 50091-1-1 y directiva 73 / 23 / EEC, 93/68 EEC
EN 50091 - 2 cl. B y directivas 89/336 EEC, 92/31 EEC, 93/68 EEC
348 x 158 x 485
32
40
28
40
(1)
El símbolo “-” sustituye a un código alfanumérico de uso interno
(2)
20-25°C para un vida más larga de las baterías
0MNUT04NPB
54
0MNUT04NPB

Documentos relacionados