AIDS Project Los Angeles
Transcripción
AIDS Project Los Angeles
Invierno/Primavera 2010 • Gratis • Última Edición Mujeres transgénero - Brenda González: Una historia de superación - Tratamiento hormonal y ARV • Tabl a de medic amen t o s • For o L a tino amer ic ano • No tic ia s • Gl o s ar io • P ar a Venu s • Rec ur s o s que el VIH y sida no nos impidan amar R evi s ta trime s tr a l de A I DS pr o j e c t l o s a ngele s s obre V IH y s id a • No tic i a s y c ult ur a Vol. 7, No. 3 EnvÍe su material a: APLA/Impacto! articulos Brenda González: Ejemplo de superación 8 12 M Editor Omar Baños Arreglo grÁfico Omar Baños anual para terapia transgénero Una guía básica de terapia hormonal para las personas que están considerando o están tomando la terapia para lograr los cambios deseados. / Por Enid Vázquez de Positively Aware. Director Asociado departamento de educaciÓn Patrick “Pato“ Hebert Directora departamento de educación Vallerie Wagner 16 T ratamiento ARV y hormonas 18 Una mujer transgénero mexicana supera los retos y se convierte en una activista en Los Ángeles. / Por Omar Baños. The David Geffen Center 611 S. Kingsley Dr. Los Angeles, CA 90005 Teléfono: 213.201.1361 Fax: 213.201.1598 [email protected] www.apla.org Información sobre las posibles interacciones entre los antirretrovirales y las hormonas. / Por Dra. Yoko Miyasaki. director ejecutivo de aids project los angeles Craig Thompson colaboradores de esta edición D e la calle a la escuela Entrevista con una mujer transgénero que ha vuelto a la escuela y ha recibido el respeto y apoyo de sus compañeros y maestras. /Por Omar Baños. 20UT na experiencia ransgénero en DC 21 S 24 C exilio autiverio y libertad El trabajo de una mujer transgénero con su población en la ciudad de Washinton, DC. / Por Gladys González. La historia de Adela en forma de comic. / Por Jaime Cortez. Una chica comparte su historia de la adolescencia como chica transgénero. / Annabel Agustín. La portada: Brenda González. Fotografía por Pato Hebert. APLA The David Geffen Center 611 S. Kingsley Dr. Los Angeles, CA 90005 www.apla.org Annabel Agustín Leonardo Arena Obando Jaime Cortez Brenda González Gladys González Edwin Hernández Mario Martínez (corrector de texto) Margarita Manduley Yoko Miyasaki, MD David Morales Alva Bamby Salcedo Michelle Simek Enid Vázquez Consejo Nacional Asesor Moisés Agosto Eli Coleman, Ph.D. Laura Figueroa Douglas Méndez, MD Rafael Mazín, MD Roger Sánchez Octavio Vallejo, MD, MPH En parte, la publicación es posible gracias al patrocinio de: Abbott Laboratories Boehringer Ingelheim Bristol-Myers Squibb Virology Gilead Sciences, Inc. Pfizer, Inc. R evi s ta trime s tr a l de a i d s pr o j e c t l o s a ngele s s obre V IH/S IDA • No tic i a s y c ult ur a s e c c i o ne s 2 Editorial 4 Noticias 6 El Mundo 28 Conferencia Transgéneros Foro Latinoamericano en Lima 31 Comunidad Angeles de Cambio 32 Nuestra Salud 25 cosas que debe saber 34 Internacional Privados de libertad en Chile 36 Nuestra Salud Temas importantes del VIH 37 Para Venus Ser transgénero 38 Comunidad Migración y personas transgénero 40 VIH Resultados del estudio de una vacuna contra el VIH 41 Tratamiento Lista de medicamentos ARV 42 Tratamiento Actualización de la guía de tratamiento ARV en EE.UU. 44Glosario 45 Directorio IMPACTO! Transnacional es una revista trimestral publicada por AIDS Project Los Angeles (APLA). Todo el material tiene únicamente un propósito informativo y no debe ser utilizado como una recomendación médica. Siempre consulte con su médico. El contenido de los artículos firmados es responsabilidad de los autores y no refleja necesariamente el punto de vista de APLA. Los nombres, fotografías, anuncios y referencias en ningún sentido indican la orientación sexual o estatus serológico de las personas. Todos los artículos deberán entregarse escritos a máquina dos meses previos a su publicación. IMPACTO! Transnacional se reserva el derecho de editar el material en cuanto a estilo y brevedad. La publicidad en IMPACTO! Transnacional está limitada a anuncios de servicio público y agencias comunitarias no lucrativas. La cara de la epidemia del VIH es una que cambia con rapidez sin respetar orientación sexual, religión, clase social ni geografía. El VIH tomó renombre con hombres homosexuales anglosajones afluentes en Estados Unidos a principio de la década de los ochenta, cuando se empezó a escuchar de la “rara” enfermedad. Siguió cambiando con los años, afectando a mujeres y niños y a comunidades pobres y en contextos de vulnerabilidad. Hemos aprendido mucho de las características de la epidemia, y de los factores de riesgo de cada grupo social. Pero la comunidad que aún queda rezagada en el mundo del VIH es la población de personas transgénero. Los datos no son claros, pero sabemos que diferentes estudios apuntan a que la comunidad transgénero está siendo fuertemente impactada por la epidemia. El CDC estima que entre el 14 y el 63 por ciento de las mujeres transgénero tienen el VIH en EE.UU.; tienen más factores de vulnerabilidad y riesgo y reciben menos servicios y atención médica. El mismo CDC indica que los factores de riesgo entre personas transgénero incluye: múltiples parejas sexuales, uso inconsistente del condón, prácticas inseguras de uso de jeringas (para inyectar hormonas y/u otras drogas), además de la falta de servicios y atención adecuada para personas transgénero. Estos factores de riesgo no ocurren aislados, sino que son producto del contexto socio-cultural en que las mujeres transgénero se desarrollan. Ellas se ven sumamente afectadas por el estigma y la discriminación, sobre todo cuando intentan accesar servicios y atención médica para el tratamiento del VIH y sida. El estigma de la comunidad transgénero está asociado a la baja autoestima, a más probabilidades de consumo de drogas, y al trabajo sexual como medio de subsistencia. Las experiencias de las mujeres transgénero suelen ser acompañadas por abusos, violencia, maltrato y rechazo familiar que influyen en sus comportamientos de riesgo. Esta edición de IMPACTO! Transnacional explora y comparte las vidas de las mujeres transgénero, sus necesidades, sueños, retos, anhelos y esperanzas. Como aprendemos de las vidas transgénero en los ensayos personales, también aprendemos cómo ellas tienen que lidiar con el tratamiento antirretroviral (ARV) del VIH y con la terapia hormonal. Las personas que toman hormonas y ARV, tiene que estar al cuidado de posibles interacciones entre los fármacos, como indica el artículo de la Dra. Yoko Miyasaki en la página 16. Además, como parte de la transición de hombre a mujer, muchas personas transgénero deciden tomar hormonas, pero deben de hacerlo de manera informada, y saber los beneficios y riesgo de tomarlas, como lo detalla el artículo “Manual para terapia transgénero” de Enid Vázquez en la página 12. La riqueza de esta edición, más allá de la información médica, está en las historias personales de las mujeres transgénero que se han atrevido a compartir sus experiencias de superación. Gracias a Brenda, Lissa, Gladys, Annabel y Bamby por abrir una ventana de sus vidas con nosotros. Esperamos que sus historias ayuden a los lectores a comprender un poco más las vidas de las mujeres transgénero, su realidad, retos y maneras de superación personal y que no son la otredad que muchas veces pensamos, sino parte integral de la sociedad en que vivimos. Copyrights © 2001-2009 AIDS Project Los Angeles (APLA). Se permite la reimpresión no comercial siempre que se otorguen los créditos necesarios. Omar Baños Editor 2 Invierno/Primavera 2010 ¡MPACTO! Despedida Cuando lanzamos IMPACTO! en septiembre de 2001, lo hicimos con la convicción que sería una herramienta útil para que las personas con VIH hispanohablantes se informaran sobre el tratamiento, los medicamentos y todos los aspectos relacionados al VIH. Aunque la misión principal era la diseminación de la información médica, pronto comprendimos que las personas con VIH no viven aisladas en un mundo de hospitales, médicos y análisis de sangre, sino que viven vidas completas y complejas. Expandimos la revista para que reflejara lo que nuestros lectores nos contaban, y nos pedían leer. Así fue como también renombramos a IMPACTO! como IMPACTO! Transnacional y se convirtió en lo que es, una publicación más diversa, flexible y recíproca con las comunidades en diferentes países. Este año IMPACTO! Transnacional hubiera cumplido nueves años. No obstante, la experiencia y recorrido que ha representado la revista para muchos de nosotros, lectores y los que trabajamos en ella, ha llegado a un cierre. Esta es la última edición que se imprimirá de la revista y esperamos que la disfruten como han hecho con las otras ediciones. Sabemos que muchos cuentan con la información y recursos que aporta IMPACTO! Transnacional en diferentes partes de Estados Unidos y en muchos países en América Latina. Y por eso es que no es fácil cerrar las páginas de esta publicación. Tampoco es fácil reconocer que quedará un vacío por un tiempo, sobre todo para aquellas personas cuyo acceso a la información está limitado por la distancia, espacio y recursos. Es decir, para aquellas personas que no tienen o tienen limitado acceso al Internet, donde con más frecuencia se puede llegar a información importante sobre cualquier tema. Sabemos que IMPACTO! Transnacional ha llegado a lugares, pueblos, ciudades y manos que aun no gozan de una conectividad libre. Esto la hacía muy especial. También sabemos que a muchos de nosotros nos gusta más sentir, oler y leer las páginas de una revista que ver las letras aparecerse mágicamente en una computadora. Después de tantos años, el trabajo como editor de la publicación me brindó experiencias personales invaluables, además de ser una escuela de vida que me enseñó la belleza de cada una de las personas con las que interactué durante los años, sin importar su orientación sexual, edad, género, estatus de VIH, coloquialismos, geografía y posición social. Espero que ustedes, los lectores, también hayan tenido la experiencia de conocer más de otras personas, culturas y experiencias, y de encontrar en las historias de IMPACTO! Transnacional esas cosas que enriquecen la vida. Por el momento los invitamos a que en junio nos visiten en un nuevo proyecto global del Foro Mundial de Hombres que Tienen Sexo con Hombres y VIH (MSMGF, siglas en inglés). El Foro MSMGF nos ofrece la portunidad y posibilidad de hacer una diferencia más dinámica y marcada en una población que ha sido fuertemente afectada por la epidemia y ha estado relegada a la invisibilidad a pesar de estar siempre viva. Este nuevo proyecto del Foro será un espacio con información médica y actualizaciones sobre tratamiento del VIH, aspectos socio-culturales de vivir con el VIH y ser homosexual y de los retos que enfrentan los hombres que tienen sexo con hombres en diferentes partes del mundo. Por ahora nos queda agradecerles profundamente su apoyo durante los años, decir hasta luego e invitarlos a que nos visiten en nuestra nueva casa, en el Foro Mundial de Hombres que tienen sexo con Hombres y VIH, en la página electrónica www.msmgf.org. Esperamos vernos por allí. Omar Baños Editor ¡MPACTO! Invierno/Primavera 2010 3 noticias para personas con VIH y sida. Los Inhibidores de la Proteasa (IP) son la base de la terapia antirretroviral de segunda línea, como lo recomienda la Organización Mundial de la Salud (OMS). El régimen recomendado en las guías de la OMS estipulan que los regímenes recomendados con IPs deben incluir un potenciador además de los IPs para que el tratamiento sea efectivo. Ritonavir es el único potenciador aprobado que existe. Abbott había estado fabricando una versión de ritonavir resistente al calor desde el 2005, pero ésta solo estaba disponible en dosis combinadas con lopinavir, un IP producido por Abbott. Hasta la fecha, la opción de ritonavir de 100 mg estaba disponible solamente en formulación de gel que requiere refrigeración. Esto hace que el medicamento no sea adecuado en países en desarrollo ya que requiere refrigeración. Ahora ritonavir podrá estar disponible en países donde antes no lo era por cuestiones de refrigeración. Los activistas en VIH exigen a Abbott que registre el ritonavir resistente al calor en todo el mundo, que garantice precios justos del medicamentos, entre otras peticiones. (Fuente: Medical News Today: www. Inmigración EE.UU. R evoca la prohibición de entrada a personas con VIH A principio del año 2010, Estados Unidos (EE.UU.) revocó la prohibición de migración que no permitía el ingreso al país de personas con VIH y sida. Después de 22 años de dicha prohibición, el presidente Barack Obama dijo que la prohibición contradecía la decisión del país de ser un líder mundial en la respuesta al VIH. El país estaba en una pequeña lista de países que no permiten la entrar a personas con VIH; era una respuesta incoherente del gobierno estadounidense que venía cargando desde la década de los ochenta. Sin amargo, esto terminó con las nuevas reglamentaciones que tomaron efecto el 4 de enero. Ahora las personas con el VIH podrán solicitar visa de migrante y de turistas para poder visitar el país. Este cambio en la política migratoria de EE.UU. también ha logrado que la próxima Conferencia Internacional de SIDA se realice en Washington DC en el 2012, después de más de 25 años de no realizarse dicha conferencia en este país. (Kaiser Daily Global Health Policy Report; 01/05/2010). Tratamiento Se aprueba R itonavir resistente al calor La Agencia Europea de Medicamentos (EMEA, siglas en inglés) y la Administracion de Fármacos y Alimentos de Estados Unidos (FDA, siglas en inglés), aprovaron la muy esperada tableta de 100 mg de ritonavir resistente al calor; ritonavir es un antirretroviral potenciador producido por los Laboratorios Abbott. La autorización de esta versión de ritonavir resistente al calor pone fin al dominio que tenía Abbott sobre las opciones de tratamiento disponible 4 Invierno/Primavera 2010 ¡MPACTO! medicalnewstoday.com/articles/179174.php; consultado en línea el 16 de febrero de 2010). Tratamiento L a FDA anuncia riesgos asociados a un medicamento ARV: Videx El 29 de enero, la Administración de Fármacos y Alimentos de Estados Unidos (FDA, siglas en inglés) anunció que el trastorno de hipertensión no-cerrótica, raro pero con graves consecuencias en el hígado, ha sido reportado en algunos pacientes con VIH que están tomando Videx/ Videx EC (didanosine). Videx es un antirretroviral que fue aprovado en 1991; Videx EC es una versión aprobada en el 2000. Durante un periódo de 18 años, se han reportado un total de 42 casos de hipertensión no-cirrótica en pacientes que toman este medicamento. Cuatro pacientes murieron debido a sangrado o por falla hepática después de haber desarrollado esta condición. La hipertensión no-cirrótica ocurre cuando el flujo de sangre en la vena principal del hígado es lento y causa que las venas en el esófago engrandezcan. Estas venas engrandecidas se llaman varices esofágicas, son delgadas y pueden romperse, causando sangrado que puede ser fatal. La información del medicamento ha sido revisada para asegurar que los médicos y profesionales de la salud y los pacientes estén informados sobre los riesgos y los síntomas de esta enfermedad. (Fueten: www.medicalnewstoday.com/ articles/177823.php; consultado en línea el 16 de febrero de 2010). noticias Tratamiento R esistencia al nevirapina en mujeres que la tomaron para prevenir transmisión de madre a hijo PLoS Medicine reportó que un nuevo estudio internacional confirma que una solo dosis de nevirapina puede inducir al fracaso del tratamiento para el VIH en mujeres que reciben este medicamento para prevenir la transmisión del VIH a sus bebés. Este riego acelerado sólo se detectó en las mujeres que iniciaron el tratamiento completo para el VIH dentro del primer año después de haber recibido nevirapina. Este fármaco se ha convertido en el medicamento principal en la prevención de madre a hijo en muchos países en desarrollo bebido a su conveniencia y disponibilidad. Sin embargo, estudios previos han demostrado que nevirapina puede inducir a una cepa resistente del VIH en las madres que reciban este medicamento para evitar la tramsión de madre a hijo. Además, potencialmente, incrementa las posibilidades que una terapia anti VIH que contenga nevirapina (u otro medicamento de la familia de los análogos no nucleosidos inhibidores de la transcriptasa reversa, INNTR) fracase. Una de las recomendaciones del estudio es que las mujeres que reciban una sola dosis de nevirapina para la prevención de madre a hijo deben de tomar un régimen ARV que no contenga nevirapina ni un INNTR durante el primer año después de haber tomado nevirapina. (Fuente: www.medicalnewstoday. com/articles/179217.php; consultado el 17 de febrero de 2010). Inmgiración C ambios prometedores para inmigrantes con VIH en Denver Los profesionales de la salud en Colorado esperan que la revocación de la ley que prohibía la entrada a personas con VIH a Estados Unidos ayude a que inmigrantes con VIH se integren al sistema de salud o busquen atención médica. Antes de que se efectuara el cambio que firmó el presidente Obama como ley, los inmigrantes que recibían un diagnóstico positivo no podía solicitar residencia permanente en el país ya que tener el VIH era una de las descalificaciones en el proceso migratorio. La nota del CDC News del 12 de febrero de 2010 explica que una gran parte de la comunidad inmigrante en Colorado sin documentos temía ser deportada si buscaba atención médica para el tratamiento del VIH. Los especialistas en VIH esperan que las nuevas leyes contribuyan a que la gente busque tratamiento y pierda el temor de ser deportada. (Fuente: CDC HIV/Hepatitis/STD/TB Prevention News Update, Febrero 12, 2010). Comunidad El CDC reporta que los afro americanos son afectados por el VIH de manera desproporcionada El Dr. Kevin Fenton, director del Centro Nacional para la Prevención del VIH/sida, hepatitis viral, ITS y tuberculosis (CDC, siglas en inglés), dijo que las personas afro americanas son el grupo racial que está afectado de forma desproporcionada por el VIH en Estados Unidos. De acuerdo al director, los afro americanos representan el 12 por ciento de la población estadounidense pero representan casi la mitad del millón de casos de personas con VIH estimados en el país y también representan casi la mitad de las nuevas infecciones anualmente. (CDC HIV/Hepatitis/STD/TB Prevention News Update; febrero 4, 2010). Nuestra salud El tratamiento del herpes no reduce la transmisión del VIH El sitio electrónico medicalnewstoday.com tiene un artículo donde explica que investigadores encontraron en un estudio que el tratamiento del herpes en pacientes con VIH no reduce el riesgo de transmisión del VIH. Eso a pesar de que este tratamiento ha demostrado que reduce el nivel de VIH en la sangre, según lo publicó el New England Journal of Medicine. Los científicos no están seguros de porqué el medicamento acyclovir reduce los niveles del VIH en sangre. La autora principal, Connie Celum, profesora de salud mundial en la Universidad de Washington dijo que este efecto era conocido, pero “nadie sabe si será suficiente para reducir la transmisión del VIH”. (Fuente: www.medicalnewstoday.com/ articles/178988.php; consultado el 17 de febrero de 2010). Notas compiladas por Omar Baños. ¡MPACTO! Invierno/Primavera 2010 5 el mundo Dennis deLeon (1948-2009). Forografría: www.latinoaids.org. Nueva York Fallece Dennis deL eon (1948-2009) Dennis deLeon, un defensor incansable de la justicia social y uno de los primeros líderes latinos en revelar su estatus de VIH en el país, falleció el 14 de diciembre de 2009. Dennis fue un pionero y visionario, durante su vida buscó minimizar y erradicar las disparidades en relación a la salud entre las comunidades marginalizadas. Como abogado y después ejecutivo de una organización sin fines de lucro, deLeon creyó firmemente en construir un puente entre las diferencias culturales para alcanzar cambios sociales de forma progresiva. Durante 15 años, deLeon fue el Presidente de la Comisión Latina sobre el SIDA, una organización de servicios y de defensa de derechos referentes al VIH/SIDA y las disparidades de salud en las comunidades latinas a nivel nacional. En su capacidad como Presidente de la Comisión, deLeon sirvió como delegado por Manhattan ante la Junta de Revisión de Quejas Civiles, la cual se encarga de revisar quejas en contra de la policía por mala conducta, además de formar parte de otras juntas directivas, incluyendo el Grupo de Planeación para el VIH/SIDA de la Ciudad de Nueva York, Gay Men’s Health Crisis, Housing Works, y el Federal AIDS Policy Partnership. “El impacto de Dennis en la epidemia del VIH/SIDA se sentirá en años y generaciones venideras. A través de su carrera y como Presidente de la Comisión, mantuvo firme que todas las comunidades de color necesitan trabajar juntas para tratar no solamente con esta enfermedad, pero también con la injusticia que ha hecho a nuestras comunidades más vulnerables. Su partida es causa de gran tristeza, pero su vida y su legado son causa de celebración”, declaro Rubén Medina, Presidente de la junta directiva de La Comisión Latina sobre el SIDA. “El tocó millones de vidas e hizo una gran diferencia en su paso por el mundo.” “Será una gran responsabilidad continuar el arduo trabajo que Dennis ha dejado como legado, Dennis fue un amigo, mentor, y el mejor ejemplo de lo que un líder nacional debe ser. Su vida es un legado a la fortaleza del espíritu humano y al poder de la perseverancia. Su trabajo y su dedicación por nuestra comunidad no serán olvidadas nunca” destacó Guillermo Chacón, Presidente de la Comisión Latina sobre el SIDA. (Fuente: Comunicado de prensa Comisón Latina sobre el SIDA: www.latinoaids.org). California Descubren origen de transmisión de VIH entre HSH Un equipo de investigación de la Universidad de California descubrió el origen de las cepas del virus de inmunodeficiencia humana (VIH) que afectan a los hombres homosexuales y bisexuales, según un artículo que publica la revista Science Translational Medicine. 6 Invierno/Primavera 2010 ¡MPACTO! El artículo titulado “Los orígenes del VIH sexualmente transmisible entre hombres que tienen sexo con hombres” señala que tras el estudio de VIH-1 presente en el semen de seis parejas de hombres que tienen sexo con hombres, se concluyó que los hombres que recibieron el virus compartían un ancestro común más reciente con el virus del plasma seminal que con el virus encontrado en las células seminales de los hombres que los infectaron. “El análisis de las diferencias genéticas entre estas dos formas y el virus que en última instancia se transmitió a los individuos infectados nos mostró que lo que se transmitió es el ARN del VIH presente en el plasma seminal”, argumenta el artículo. “Las conclusiones de este estudio ayudarán a dirigir las estrategias de prevención para enfocarse en el virus presente en el plasma seminal”, agregó el investigador. Los científicos esperan que, una vez conocido el origen del virus transmitido, se puedan desarrollar nuevas vacunas, microbicidas vaginales y medicamentos para prevenir la propagación del VIH transmitido sexualmente. (Fuente: www.notiese.org/notiese. php?ctn_id=3601; consultado el 17 de febrero de 2010). Brasil P ermiten a travestis y transexuales utilizar nombre social en B rasil Los “nombres sociales” de las personas travestis y transexuales podrán asentarse en las listas oficiales de las escuelas de Brasilia, reveló la Secretaría de Educación de la entidad Eunice Santos, tras ser publicado el decreto en el Diario Oficial del Distrito Federal, en Brasil. “Esta es una forma de transmitir a nuestros estudiantes que están en proceso de formación el sentido de aceptación y respeto a la diversidad”, señaló a medios locales la funcionaria. De acuerdo con Santos, “la Secretaría de Educación debe colaborar para combatir los prejuicios y la discriminación en las escuelas”. El estudio “Revelando tramas, descubriendo secretos: violencia y convivencia en las escuelas”, realizado por la Red de Información Tecnológica Latinoamericana, a solicitud de la Secretaría de Educación de Brasilia muestra como los el mundo prejuicios y la discriminación están presentes en la red pública de enseñanza. La investigación reveló que 16.3 por ciento de los alumnos mayores de 18 años indicó que no les gustaría tener como compañero de clase a una persona homosexual. En el caso de los estudiantes de entre 17 y 18 años el número se incrementa hasta 20.5 por ciento. Sin embargo, de acuerdo con el estudio, mientras más corta es la edad del estudiante, se incrementa su rechazo hacia la homosexualidad. El 48.7 por ciento de los alumnos menores de 11 años respondió de manera negativa a esta pregunta. “Permitir que travestis y transexuales puedan ser llamados por los nombres que ellos mismos escojan es una demostración concreta de respeto a la individualidad de cada persona y una manera de enfrentar a la violencia”, advirtió el profesor Edilson Rodrigues, gerente de Educación de Jóvenes y Adultos de la Secretaría de Educación de Brasilia. “El año pasado tuvimos el caso de dos alumnos transexuales que se rehusaban a responder a los profesores que los llamaban por su nombre de pila. La solución fue llamarlos por su nombre social como una muestra de respeto hacia ellos”, indicó Rodrigues, principal impulsor de la medida. Los estudiantes mayores de 18 años podrán optar por utilizar su nombre social siempre y cuando lo manifiesten por escrito. Los menores de 18 años deberán solicitar esta medida previa autorización de sus padres o tutores. (Fuente: www.notiese.org: www.notiese.org/notiese. php?ctn_id=3608; consultado el 17 de febrero de 2010). América Latina P ide ILGA erradicar la criminalización de la condición LGBTI La homo, lesbo y transfobia en los países de América Latina limita el acceso a la justicia, la educación y la salud, así lo manifestó Gloria Careaga, co-presidenta de la Asociación Internacional de Gays y Lesbianas (ILGA, por sus siglas en inglés), durante la inauguración de la V Conferencia Regional ILGALAC, en Curitiba. Ante aproximadamente 400 participantes de 32 países, Careaga, quien es profesora de psicología en la UNAM, dijo que “la diversidad sexual es un recurso que enriquece a la humanidad” y quienes hacen políticas públicas deberían de tenerlo muy en claro, pues “aún existen 11 naciones en la región latinoamericana donde se criminaliza la homosexualidad”. En este sentido, explicó que la postura de la ILGA frente a gobiernos conservadores, es de total rechazo a su visión discriminatoria y segregacionista, por lo que criticó que gobiernos laicos y democráticos pretendan ceñirse a preceptos religiosos, que, además de considerar la homosexualidad como un pecado, en algunos casos, la criminalizan. La activista mexicana, en entrevista con NotieSe, informó que los días que durará esta Conferencia Regional se gestarán estrategias colectivas y profesionales para América Latina con miras a la incidencia política y la transformación de imaginarios negativos sobre la condición lésbico, gay, bisexual, travesti, transgénero, transexual e intersexual (LGBTI). Durante la inauguración de la Conferencia se reconoció el trabajo profesional de colectivos de Uruguay, Colombia, Ciudad de México y Buenos Aires, donde se han dado avances legislativos que reconocen las uniones entre personas del mismo sexo. A su vez, Toni Reis, coordinador de la comisión de la Conferencia, manifestó que se requiere crear sinergia en las agendas nacionales contra la homofobia, pues hay “muchas” experiencias en materia de incidencia política “pero se están haciendo esfuerzos separados”. El activista destacó el apoyo recibido por parte del gobierno de presidente socialista Luiz Inacio Lula da Silva, quien recientemente se pronunció a favor de la diversidad sexual, y no solo eso, dijo, “sino que ha puesto recursos económicos para que el gobierno brasileño verdaderamente lleve a cabo un programa nacional en todas las instituciones públicas con una visión antidiscriminatoria en todos los espacios de gobierno, con beneficio a toda la población brasileña”. La V Conferencia Regional ILGALAC dio inicio esta mañana y terminará el próximo 30 de enero. Durante estos días, las y los activistas latinoamericanos intercambiarán experiencias sobre derechos humanos, crímenes de odio, participación política, ciudadanía, políticas públicas y la vinculación con instancias internacionales, gobiernos progresistas y el fortalecimiento internacional de la ILGA. (Fuente: www.notiese.org: www.notiese. org/notiese.php?ctn_id=3549; consultado el 17 de febrero de 2010). Notas compiladas por Omar Baños. ¡MPACTO! Invierno/Primavera 2010 7 mujeres transgénero Brenda González Brenda González. Fotografía por Pato Hebert. Un ejemplo de superación 8 Invierno/Primavera 2010 ¡MPACTO! mujeres transgénero L a conocen por su dedicación con la comunidad, su alegría, vivacidad y encantadora personalidad. Desde que se dio cuenta que tenía el VIH en 1995, Brenda del Río González, originaria de Michoacán, Aguascalientes, México, decidió dedicarse al servicio de la comunidad de mujeres transgénero en Los Ángeles. Brenda sabía que su experiencia como mujer transgénero inmigrante con VIH en Estados Unidos tenía un valor incalculable que podía servir a otras mujeres como ella. D esde su infancia supo que su vida sería diferente a la de sus hermanos y hermanas. Física y biológicamente era un niño, pero a Brenda le gustaba vestirse con las prendas de sus hermanas. Ella sentía ser niña. Con la complicidad de sus hermanas, se vestía con prendas femeninas mientras jugaba con ellas. Esto le causó más de un regaño de sus padres porque un niño no se vestía con prendas de niñas. Así vivió su niñez, con limitaciones y sin ser comprendida. Aunque creció como un chico gay, sabía que no era lo que ella verdaderamente sentía ser. No era cuestión de preferir ser mujer u hombre, sino que era una cuestión de sentir ser mujer. A los 21 años decidió tomar el paso más importante de su vida e inició el proceso de transición de hombre a mujer. Para ella no se trataba de ponerse un vestido o una falda o de maquillarse, se trataba de ser una mujer, de vivir como una mujer, de que el mundo la viera y entendiera como una mujer. Para lograr el cambio, inició un proceso de tratamiento con hormonas, aunque Brenda confiesa que sin saber sobre éstas, cometió pequeños errores que ahora comparte con chicas transgénero jóvenes que están “ iniciando tratamiento con hormonas para que ellas no los cometan. Antes de iniciar la transición, Brenda sentía temor de lo que le esperaba. Las otras mujeres transgénero que ella había visto en su comunidad no eran precisamente un modelo que ella quería seguir. Brenda veía que las chicas transgénero pasaban en la esquina, consumían drogas y tenían una vida sin mucho futuro. Eso era lo que ella había visto y en su momento pensó que esa sería su vida, pero con el tiempo aprendió que esa percepción que tenía de las mujeres transgénero solamente era un fragmento de su comunidad y que en ella existía una diversidad de estilos de vida y experiencias. Otros temas sociales, como la pobreza, la discriminación, la transfobia (odio hacia personas transgénero) son cuestiones que afectan sus vidas y las empujaban a recurrir a medios de vida pocos saludables. Con la esperanza de poder lograr su cambio, crecer y profesionalizarse, Brenda había dejado su natal Aguascalientes para continuar sus estudios en Guadalajara. Cursó algunas clases de administración de empresas en la Universidad Autónoma de Guadalajara, pero no pudo terminar la carrera, porque, entre otras cosas, las matemáticas no se le daban muy bien. Así que, aún viviendo como hombre, se dedicó a trabajar en bancos y hoteles. Mientras vivió como hombre gay, aunque vivió momentos duros, nunca se imaginó que ser una mujer transgénero le cerraría las puertas en muchos lugares. Cuando empezó a buscar trabajo como mujer transgénero, las oportunidades se fueron cerrando, y la experiencia profesional no valía un centavo. Brenda se encontró con el hecho de que nadie quería contratarla por ser “un hombre vestido de mujer”. Al vivir completamente como mujer, aprendió que empezaba un largo camino de estigma y discriminación. La falta de comprensión sobre lo que significa ser una persona transgénero y las acciones violentas y discriminatorias en contra de ellas les afectan emocionalmente y limitan las oportunidades para progresar. A pesar de los retos Brenda trabajó en una estéti- Aunque creció como un chico gay, sabía que no era lo que ella verdaderamente sentía ser. ” ¡MPACTO! Invierno/Primavera 2010 9 mujeres transgénero Brenda González cuando aún no realizaba la transición. Fotografía for cortesía de Brenda González. semana después de un largo día en la estética. En una noche de fiesta conoció a un hombre que le cambiaría la vida por completo. El la aceptó como una mujer transgénero y ella se enamoró sin límites. El romance duró diez meses. Poco a poco se volvió una relación de maltrato físico y emocional que podía terminal muy mal. Brenda recuerda que una noche una amiga le dijo que hiciera sus maletas y que se fuera con ella para Los Ángeles, que de lo contrario, ese hombre la mataría. Lo pensó y aceptó que su situación en su queri- “ Brenda estaba acostumbrada a hacerse la prueba del VIH periódicamente, sin embargo, esto no la había preparado para recibir la noticia que le esperaba en Hollywood. ca como estilista sin saber ni pizca del oficio; se entregó en cuerpo y alma para aprenderlo y tener de qué vivir. Durante 5 años perfeccionó el oficio, convirtiéndose en una de las más eficientes de la estética. Aunque no le iba mal, no era lo que ella quería, pero era lo que le sustentaba la vida en Guadalajara. En ese tiempo, también disfrutaba de sus amistades y salía a divertirse los fines de Brenda González en Los Angeles. Fotografías por Pato Hebert. 10 Invierno/Primavera 2010 ¡MPACTO! ” da Guadalajara no era lo que ella quería en la vida. Brenda quería superarse, crecer, vivir, ser feliz y sin miedos y sobre todo, quería una pareja que la amara sin violencia. Hizo sus maletas y se fue con la amiga. Al inicio de la primavera de 1995 llegó a Los Ángeles a empezar una nueva vida. A las pocas semanas de haberse instalado en Hollywood se hizo la prueba del VIH. Como pocas personas, no tenía miedo de recibir un resultado positivo porque estaba segura que se había cuidado. En realidad se había cuidado pero no en cada encuentro sexual. Brenda confiesa que algunas veces no utilizó condón, sobre todo con su pareja sentimental. De todas sus amigas, ella era la que más temía infectarse con el VIH y por eso cuenta que si era posible ponía hasta tres condones a sus parejas sexuales. Brenda reconoce lo absurdo de usar tres condones, sólo lo dice figurativamente para enfatizar que tenía mucha precaución. Sin embargo, las pocas veces que no uso condón tuvieron sus efectos. Aunque Brenda estaba acostumbrada a hacerse la prueba del VIH periódicamente, no estaba preparado para recibir la noticia que le esperaba en Hollywood. La última prueba se la había hecho seis meses antes en Guadalajara y el resultado había sido negativo. Así que cuando le dijeron que tenía VIH, lo único que pudo decirle al consejero fue que eso no era posible, que ella siempre se había cuidado. El consejero le recordó que durante la consejería, antes de la prueba, ella le había dicho que con la persona con la que no había utilizado condón durante la relación sexual fue con su pareja de diez meses. Y era cierto, Brenda recuerda que durante los últimos tres meses no usaron condón porque no podía negociar ni hablar sobre la utilización del condón con su pareja; le tenía miedo. A pesar de lo difícil que fue enterarse que tenía el VIH, Brenda cuenta mujeres transgénero la experiencia de la noticia con una perspectiva menos trágica. “El resultado positivo fue como decirme: Wellcome a Hollywood, gracias por venir,” lo dice de una manera muy suya de decir las cosas, suavizando la severidad del caso. Cada vez que habla de esa experiencia lo dice con una sonrisa, con unos ojos vivaces y una voz segura. Y es que eso es lo que ha aprendido: a vivir la vida de una forma diferente, de una manera que le ofrece oportunidades, felicidad y serenidad. Aunque los primeros días después del diagnóstico fueron duros, Brenda, con el apoyo de amigas y de servicios en organizaciones como Bienestar, decidió que el VIH no la derrotaría. Lo primero que hizo fue educarse sobre el VIH y el sida. El Gay and Lesbian Center (Centro Gay y Lesbico de Los Ángeles) fue el centro de apoyo, donde recibió información y tratamiento para el VIH. Allí encontró una médico que fue muy respetuosa con su identidad de género y le ofreció tratamiento hormonal como parte de su tratamiento médico. Cuando Brenda empezó a tomar medicamentos la única opción era el “ Brenda González. Fotografía for cortesía de Brenda González. Al mismo tiempo que tiene que preocuparse que los medicamentos sean los más eficaces para ella, también tiene que estar pendiente de las posibles interacciones entre los ARV y las hormonas. Aunque nunca ha experimentado ninguna complicación por tomar ARV y hormonas, sabe que existen riesgos y por eso ha estado bajo constante monitoreo médico. Hace un par de años su médico Al mismo tiempo que tiene que preocuparse que los medicamentos sean los más eficaces para ella, también tiene que estar pendiente de las posibles interacciones entre los ARV y las hormonas. ” AZT. Al aparecer nuevas opciones de tratamiento, cambió el AZT por los diferentes cócteles. La cepa de VIH que ella tenía había desarrollado resistencia a algunos de los medicamentos y así fue cambiando para mantener al VIH bajo control. Ahora toma un medicamento una vez al día que ha logrado mantener la carga viral indetectable y el conteo de CD4 en buen estado. su familia. Brenda se siente bendecida con su familia porque cuando les comentó sobre su identidad sexual y de género, su madre la comprendió. Le pidió que no se lo dijera a su padre ya que consideraba que por el machismo, él reaccionaría de forma negativa. Sin embargo, Brenda consideró que era importante que su padre lo supiera y que valía la pena arriesgarse. Se lo dijo; confiesa que su respuesta fue muy mesurada, pero agradable, que aunque le costaba entenderla, la quería y la aceptaría. Recuerda que cuando empezó a usar hormonas y hacer algunos cambios quirúrgicos faciales, sus padres le dijeron que no necesitaba tanto, que ya era hermosa. La comunidad de mujeres transgénero en Los Ángeles también considera a Brenda una mujer hermosa, dedicada y solidaría. Desde que trabaja en Bienestar con un grupo de mujeres transgénero, durante más de ocho años ha logrado llegar a cientos de mujeres transgénero para apoyarlas a encontrar su camino, accesar los recursos e información para la prevención del VIH y para el tratamiento del mismo. Su propia experiencia de haber tenido que ejercer el trabajo sexual y de vivir con el VIH, la ha convertido en un referente de lucha, esperanza y solidaridad en Los Ángeles. Ha sido mentora para muchas chicas transgénero, así como ha sido una mano abierta para los que van por la vida aprendiendo de los demás. le recomendó que era hora de dejar de tomarlas porque existía la posibilidad de complicaciones médicas, problemas del corazón y del hígado, entre otras. De todas maneras, Brenda ya había logrado muchos de sus cambios con el tratamiento hormonal. Así que no le costó dejar de tomarlas porque sabía que era para su bienestar. Parte de su bienestar también ha sido ¡MPACTO! Invierno/Primavera 2010 11 mujeres transgénero Manual para terapia transgénero Por Enid Vázquez, Positively Aware TPAN L a terapía hormonal para las personas transgénero es de suma importancia para lograr los cambios anhelados, tanto física como emocionalmente. IMPACTO! Transnacional ha traducido y reproducido el breve “Manual de terapia transgénero: información básica para el tratamiento hormonal e interacciones entre drogas” desarrollado por Enid Vazquez de la revista Positively Aware de TPAN en la edición de julio/agosto de 2008. Este manual incluye información básica e importante para las personas que estén considerando iniciar el tratamiento hormonal. L as personas transgénero pueden utilizar hormonas femeninas o masculinas para hacerse más masculinas o más femeninas según sea el caso. La terapia no es sólo para cambios físicos, se ha encontrado que también ayuda a reducir el estrés psicológico. La terapia hormonal transgénero se toma para toda la vida. Las personas transgénero de mujer a hombre (MaH) pueden tomar testosterona, la hormona masculina. Las personas transgénero de hombre a mujer (HaM), pueden tomar estrógeno y progesterona (no se recomienda usar esta última). Todas las personas nacemos con hormonas femeninas y masculinas en nuestro cuerpo, pero los niveles de éstas dependen del sexo de cada uno. 12 Invierno/Primavera 2010 ¡MPACTO! mujeres transgénero La testosterona es un andrógeno, una de las hormonas de esteroides en el cuerpo que estimulan el desarrollo de los órganos sexuales masculinos y las características secundarias masculinas, tales como el crecimiento de la barba o la voz profunda. Las personas transgénero de MaH por lo general toman drogas anti andrógenas además de las hormonas femeninas. Los estrógenos por sí solos no reducen los niveles de testosterona y los anti andrógenos por si solos producen una seria pérdida de la densidad ósea. Una de las ventajas al tomar los anti andrógenos es que se puede reducir la dosis de estrógeno que se toma. Las personas que se realizan la cirugía de cambio de sexo, pueden dejar de tomar los anti andrógenos. Las hormonas están disponibles en píldoras, inyecciones y preparaciones transdérmicas (se absorben a través de la piel en fórmulas de cremas, gel y parches). La terapia anti andrógeno incluye medicamentos anti andrógenos, agonistas GnRN (hormona que libera gonadotropina) y la orquiectomía (extracción de los testículos). Los médicos advierten que “más no es necesariamente mejor”. Se extrae el premarin de la orina pues hay un límite que el cuerpo puede absorber. Los efectos secundarios de las otras hormonas pueden ser intolerables. Por otra parte, las personas con cáncer de seno, con historial de coágulos en la sangre o que consumen drogas no deberían utilizar las hormonas. Además, las pacientes deben de someterse a un examen y evaluación para identificar tendencias suicidas antes y durante la terapia, y en especial, si están tomando testosterona. La terapia hormonal es bastante individualizada. Depende del nivel de hormonas que la persona ya tiene en su cuerpo y la respuesta de ésta a la terapia, la cual se puede ver afectada por la edad del paciente, el peso y los genes. Existen además otros factores a tomar en cuenta, por ejemplo, cuando el cuerpo se enfrenta a anti andrógenos, puede responder con un incremento en la producción de testosterona, aunque con el tiempo ésta se mantendrá suprimida a medida que el anti andrógeno gana la batalla. Esta es una de las tantas razones por las que se realiza monitoreo, pues hay que asegurarse de que exista el balance correcto a través del tiempo. “Con el estrógeno nosotros nos preocupamos por la coagulación y otros efectos cardiovasculares cuando se toma testosterona, nos preocupa el efecto que tenga en el hígado”, dice el farmacéutico Andrew Halbur de la farmacia Walgreens en Chicago. “La mayoría de los antirretrovirales (pero no todos), causan incremento de estrógeno”, dice la enfermera Bethsheba Johnson del Luck Care Center también en Chicago. “Nosotros tratamos de utilizar las dosis más bajas de estrógeno y vemos los niveles de testosterona (en los pacientes de hombre a mujer)”. Ella dice que la terapia con estrógeno por lo general cuesta entre $25 y $80 al mes, además de los costos de laboratorio, los cuales pueden ser bastante caros. La Dra. Johnson dice que su clínica, que se especializa en VIH, mira los efectos en los pacientes y vigila los niveles de las hormonas en sus cuerpos. El vello en el cuerpo, dice, es uno de los grandes problemas. Un antagonista andrógeno suprime las hormonas masculinas en el cuerpo; éste ayuda a controlar las características femeninas tales como el vello en todo el cuerpo, pero también advierte: “Usted no puede cambiar los huesos con las hormonas, la quijada pronunciada, las manos grandes”. Existe cirugía del mentón. Terapia con testosterona •Inyección de testosterona cypionate (depo-testosterona) y testosterona enanthate, cada dos a cuatro semanas, y la testosterona propionate, cada una o dos semanas. •Parche Androderm, una o dos veces al día. •A ndrogel, se aplica directamente a la piel; se debe tener cuidado porque se puede untar a la pareja durante el contacto. •Ungüento de testosterona (crema), se aplica a la cara y área del clítoris. Requiere de una extensa área de piel para su aplicación. •Methyl/testosterona y píldoras oxandrolone, por lo general no se recomiendan debido a sus efectos secundarios (posibles complicaciones del hígado). Los efectos permanente de la testosterona incluyen la atrofia del útero y los ovarios (que resulta en esterilidad), calvicie y pérdida de pelo (especialmente en las sienes y la coronilla), crecimiento de la barba y bigote, enronquecimiento de la voz, agrandamiento del clítoris, aumento del crecimiento del cabello. Los efectos temporales de la testostero- ¡MPACTO! Invierno/Primavera 2010 13 mujeres transgénero na, que son reversibles una vez se deja de tomarla, incluyen los comportamientos y trastornos típicos de la pubertad como agresión y aumento de la libido, el acné, incremento de la masa muscular y fuerza, aumento del número de células rojas y la redistribución de la grasa del área del pecho, caderas y piernas al área abdominal. Otros posibles efectos secundarios incluyen: aumento de peso, pies grandes, edemas periféricos (hinchamiento de las manos y pies), incremento del encima del hígado (señal de daño al hígado), disminución del HDL (colesterol bueno), aumento de riesgo de problemas cardiovasculares y riesgo de cáncer de pecho o de endometrio, dolores de cabeza y alta presión arterial. Se debe tener cuidado cuando se toma junto a otras drogas tóxicas para el hígado. En algunos pacientes, los cambios del timbre de voz, la masa muscular y el crecimiento del pelo son más evidentes después de unos pocos meses de iniciar el tratamiento. Terapia anti andrógenos • Las píldoras incluyen la espironolactona y la finasterida (los nombres de marca son Aldactone, NovoSpiroton, Spiractin, Spirotone, Verospiron, y Berlactone. Fuera de EE. UU. podrían estar registradas con otros nombres), es el tratamiento preferido debido a la seguridad que ofrece y a su disponibilidad. Es un diurético conservador de potasio. La finasterida (Propecia 1 mg o Proscar de 5 mg) se puede usar solo o en combinación con espironolactona. Reduce el tamaño de la próstata y mejora los patrones de calvicie. Existe un debate sobre su valor y su costo. Otras drogas anti andrógenas incluyen a Androcur (acetato cyproterone) y Eulexin (flutamide). Estos no son recomendados debido a su perfil tóxico y poca disponibilidad. • Los agonistas GnRN (liberadores de la hormona gonadotropina) incluyen acetato de nafarelina, aceta- 14 Invierno/Primavera 2010 ¡MPACTO! to de goserelina y acetato de leuprorelina. Estos son completamente reversibles en adolescentes y no tienen riesgo de provocar tromboembolismo (debido al coágulo de sangre). Están disponibles en píldoras, inyecciones o spray nasal. • La orquiectomía bilateral es la remoción de los testículos. Este procedimiento elimina el 90 por ciento de la producción de testosterona y ayuda a reducir la dosis de estrógeno que se utiliza para la terapia, pero podría reducir la cantidad de piel necesaria para la construcción de la vagina, si es que se prosigue con esta cirugía. Terapia de estrógeno • El estrógeno oral incluye el estrógeno premarin conjugado (que aparentemente causa más cambios de ánimo); la versión sintética de la planta de premarin, cenestina y las tabletas de estradiol valerate de estradiol y estrace. El estrógeno oral hace trabajar más al hígado que los parches transdérmicos y que el estrógeno inyectable. Las formulaciones de estrógenos sublingual (se disuelven debajo de la lengua) se absorben mejor y no pasan por el hígado, lo que reduce el riesgo de coágulos de sangre. La preminarina se remueve de la orina y el cuerpo tiene límites de lo que puede absorber, así que tomar más de una dosis no ayuda en nada. • El estrógeno transdérmico incluye los parches para la piel de estroderm, climara, alora y vivelle. Las cremas incluyen premarin y estrace y la gel incluye estrasorb. Los parches pueden causar irritación y las personas podrían tener reacciones alérgicas al adhesivo que se utiliza. Las cremas se aplican de manera frecuente y áreas grandes de la piel. • Las inyecciones de estrógeno incluyen el estradio valerate (delestrogeno) y el estradiol cypionate (depo-estradiol). Un frasco puede durar hasta seis meses. La preparación de la hormona es espesa y requiere de una jeringa de 3 cc o 3 miligramos con una aguja de calibre 18 ó 20 para vaciar el frasco y otra aguja de calibre 21 ó 22 para inyectar. La longitud debería ser entre una y una y media pulgada (2.54 ó 3.81 centímetros). La perforación es grande debido al tamaño de la jeringa; hay que tener cuidado con infecciones en el lugar de inyección. Advertencia: Algunos médicos creen que se debe de usar solamente una forma de estrógeno y que no se deben de combinar las diferentes categorías, aunque otros médicos no están de acuerdo. De acuerdo al diccionario Bantam Medical, un estrógeno es “una hormona del grupo de esteroides (incluyendo el estriol, estrone y estradiol) que controla el desarrollo sexual femenino y que afectan el crecimiento y funcionamiento de los órganos sexuales femeninos… y las características sexuales femeninas secundarias (tales como el desarrollo de los senos)”. Los efectos secundarios del estrógeno incluyen el desarrollo de los senos, engrandecimiento de los pezones, pérdida de la eyaculación, pérdida de la erección, reducción de los testículos y la esterilidad. Los efectos reversibles cuando se descontinúa el uso del estrógeno incluye la reducción del acné, mujeres transgénero “ reducción del vello facial y del cuerpo, reducción de la masa corporal y fuerza, suavizando la piel, desaceleración de la calvicie, reducción de la libido, supresión de la producción de testosterona y redistribución de la grasa del área abdominal hacia las caderas y las nalgas. Los riesgos del estrógeno incluyen tumores benignos de la pituitaria (no cancerosos), complicaciones de la vesícula, alta presión arterial (hipertensión), hipotiroidismo, enfermedad del hígado, migrañas, aumento de peso, empeora la depresión (si es que está presente) e incrementa la sensibilidad al estrés, melasma (oscurecimiento de la piel), acné, anormalidades de lípidos, náusea, vómito y aparecimiento de coágulos de sangre (los cuales pueden ser fatales), aneurisma, trombosis profunda en las venas y embolismo pulmonar. Los coágulos de sangre empiezan en las pantorrillas. Si se separan y recorren hacia otros órganos como el corazón, el cerebro o los pulmones, pueden cortar u obstruir el recorrido de la sangre que lleva oxigeno a otros órganos vitales y por ende éstos pueden morir. El estrógeno oral tiene más riesgo que las formulaciones transdérmicas. Ser mayor de 40 años también es un riesgo que contribuye a crear coágulos. Es importante mantener el control del peso y presión arterial. Un prolactinoma es un tumor benigno de la pituitaria (no canceroso), ubicado en la base del cerebro. Este puede causar niveles excesivos de la hormona prolactin y presionar tejidos aledaños. Esto causa dolores de cabeza y problemas con la vista, incluyendo la pérdida de la vista y podría ser necesaria una intervención quirúrgica para su remoción. Un aneurisma es la inflamación del interior de las paredes de la arteria. La trombosis profunda en las venas es un coágulo de sangre que por lo general aparece en la parte inferior de las piernas. Puede desprenderse y llegar hasta un órgano vital, lo que puede ser fatal. Los síntomas son la inflamación y dolor agudo en una parte específica del Los efectos reversibles cuando se descontinúa el uso del estrógeno incluye la reducción del acné, reducción del vello facial y del cuerpo, reducción de la masa corporal. ” cuerpo y a menudo la piel de la zona se torna de color rojizo. Otros factores de riesgo son la obesidad, la viscosidad de las venas y el más importante, fumar tabaco. El consumo de hormonas se debe de detener si se experimentan traumas que inmovilicen a la persona o a pocas semanas antes de una intervención quirúrgica. Si se sospecha que hay presencia de un aneurisma u otro tipo de coágulo de sangre, se debe de acudir de inmediato a una sala de emergencia, donde se puede administrar un medicamento intravenoso para disolverlo. Si se rompe abruptamente, puede ser fatal. Las personas que tengan un historial médico de ataques al corazón (o historial familiar), enfermedades de la arteria coronaria o embolias, deberían ser supervisadas y someterse a una prueba de estrés y deberán recibir tratamiento para diluir la sangre y recibir tratamiento para la presión arterial y altos niveles de lípidos. Se prefiere que se administre estradiol (estrace 1 ó 2 mg) en lugar de premarin para reducir las probabilidades de tener complicaciones cardíacas. Los fumadores y las personas mayores de 40 años de edad, obesas o que tienen factores de riesgo a problemas cardíacos pueden tomar una aspirina al día para reducir los riesgos. Otras personas podrían considerar tomar aspirinas también. Por otra parte las personas deben de tratar de controlar las condiciones que podrían incrementar el riesgo de eventos adversos, tales como fumar tabaco, diabetes, hepatitis y problemas del hígado por alcoholismo. Terapia con progesterona Por lo general se evita usar provera (medroxiprogesterona). No existe evidencia clínica que sugiera que ayuda a la feminización y podría causar una incidencia más alta de cáncer de seno, enfermedades cardiovasculares, alta presión arterial, aumento del colesterol, aumento de peso, depresión y venas varicosas. La progesterona natural (prometrium) no tiene los mismos efectos adversos que tiene provera con el colesterol de la sangre y la presión arterial. Reimpreso por Cortesía de Positively Aware TPAN. Traducido por Omar Baños. Fuentes: The Tom Waddell Health Center Protocols for Hormonal Reassignment of Gender (www.dph.sf.ca.us/chn/ HlthCtrs/transgender.htm); The Harry Benjamin International Gender Dysphoria Association’s Standards Of Care For Gender Identity Disorders, Sixth Version February, 2001 (www.wpath.org/Documents2/socv6.pdf); Hormone Replacement Therapy for Transgenders: Do’s and Don’ts, a PowerPoint presentation by Dr. Steven M. Brown, M.D., step-by-step information from “what is a hormone?” on up (from Trans-Health.com; http://www.transhealth.com/displayarticle.php?aid=127); and Transgender Pharmacopoeia, a PowerPoint presentation by Drew Halbur, BSPharm, Walgreens Specialty Pharmacy at Howard Brown Health Center in Chicago. ¡MPACTO! Invierno/Primavera 2010 15 mujeres transgénero Tratamiento ARV y hormonas: tener en cuenta Por Dra. Yoko Miyasaki E ste artículo subraya los aspectos médicos específicos para las pacientes transgénero que están tomando antirretrovirales para el VIH (ARV) y terapia hormonal femenina. Espero que los lectores encuentren información útil sobre los agentes hormonales, sus posibles efectos secundarios, sus interacciones con otros medicamentos ARV y sobre el mantenimiento general para una buena salud. Terapia de (estradiol) estrogeno y sus interacciones con ARV Aunque existen algunas interacciones medicamentosas, los pacientes pueden tomar la terapia hormonal y los medicamentos para el VIH juntos. Muchos estudios sobre interacciones entre drogas están basados en las píldoras orales anticonceptivas, cuya dosis no siempre es igual a la dosis utilizada en la terapia hormonal para mujeres transgénero. Sin embargo, los resultados de estos estudios se pueden extrapolar para las pacientes transgénero que están tomando estradiol y medicamentos ARV: •Inhibidores nucleotide/nucleoside de la transcriptasa reversa (INTR): 16 Invierno/Primavera 2010 ¡MPACTO! no se conocen interacciones significativas entre estradiol y esta clase de medicamentos (abacavir, didanosine, emtricitabine, epivir, stavudine, etenofovir o zidovudine). •Inhibidores no-nucleosidos de la transcriptasa reversa (INNTR): No se tiene información que indique que estradiol afecte los niveles de los INNTR (efavirenz, etravirine o nevirapine). •Inhibidores de la proteasa (IP): el estradiol podrían disminuir los niveles de fosamprenavir o ripranavir. El nivel de estradiol disminuye cuando hay uso concomitante (se usa al mismo tiempo) con darunavir, fosamprenavir, lopinavir, nelfinavir, ritonavir, squinavir o tipranavir. El nivel de estradiol aumenta cuando se usa concomitantemente con atazanavir o indinavir. •Inhibidores de la integrasa (II): No se conoce ninguna interacción significativa entre raltegravir y estradiol. •Inhibidores de la entrada (IE): No se conoce ninguna interacción significativa entre enfuvirtide o maraviroc. Yo recomiendo que todas las pacientes transgénero que estén tomando agentes hormonales revisen sus medicamentos con sus médicos. Es importante que la paciente comparta la información sobre el uso de hormonas si es que las recibe de otro médico que no sea el tratante del VIH. Esta información ayudará a que el médico construya un régimen de ARV efectivo y seguro con uso concomitante de la terapia hormonal. mujeres transgénero Riesgo “ de la terapia con estrógeno (estradiol) Las pacientes transgénero por lo general toman terapia de estrógeno vía oral, transdérmica o de forma inyectada. Los efectos secundarios que puede causar la terapia con estrógeno incluye el riesgo de trombolembolismo (formación de coágulo de sangre y su recorrido a otras partes del cuerpo), presión arterial alta, daño del hígado, pérdida de la libido y aumento de peso. El riesgo de sufrir trombolembolismo es más alto en las mujeres mayores de 40 años y/o que fuman. Estos riesgos también se consideran que son más altos con el consumo de estrógeno oral cuando se compara con estrógeno transdérmico o inyectable. Por lo tanto, la forma de aplicación transdérmica o inyectable se recomienda en lugar de la formula oral para las pacientes mayores de 40 años, que fuman o que tienen historial familiar de trombolembolismo. Para las mujeres transgénero que toman la terapia de estrógeno, se recomienda que tomen una aspirina diaria de 81mg para prevenir la formación de coágulos de sangre. No se ha establecido la causalidad entre la terapia de estrógeno y cáncer de mama o prolactinoma (un tumor benigno de la glándula pituitaria en el cerebro) entre mujeres transgénero. Sin embargo, existen casos reportados de mujeres transgénero que recibieron el tratamiento con estrógeno que fueron diagnosticadas con estas condiciones. En algunos casos, las mujeres transgénero desean recibir una dosis de estrógeno más alta a la recomendada para poder mejorar los atributos físicos femeninos. Es importante recordar que el exceso de la terapia de estrógeno puede incrementar los riesgos de estas condiciones y no se recomienda. Tratamiento Anti- andrógeno Las pacientes que no han realizado la orquidectomía (castración o extirpación de los testículos) a veces toman agentes No se ha establecido la causalidad entre la terapia de estrógeno y cáncer de mama o prolactinoma entre mujeres transgénero. ” anti andrógenos además de tomar el estradiol. Los medicamentos anti andrógeneos por lo general son espironolactona (disponible en forma oral) o progestágeno (disponible en forma oral o inyectable). Ambos pueden causar un pequeño desarrollo de los pechos y reducir las características físicas típicas masculinas. La espironolcatona no se recomienda para pacientes que tengan problemas con los riñones. También se advierte tener cuidado con pacientes que toman medicamentos para la presión alta ya que la espironolcatona reduce la presión arterial. Los efectos secundarios comunes del progestágeno son aumento de peso cambios súbitos de ánimo. No se ha establecido ninguna asociación entre el estradiol y el progestágeno y el cáncer de pecho entre mujeres transgénero. Si una mujer transgénero realiza la cirugía de la orquidectomía, la dosis de estrógeno puede reducirse y la terapia con anti-andrógenos puede descontinuarse. Se necesita una pequeña dosis de estrógeno porque previene la osteoporosis (debilitamiento de los huesos) para las mujeres transgénero que se hacen la orquidectomía. Mantenimiento de la salud en general Los médicos tratantes de personas con VIH regularmente sacan sangre y colectan orina de los pacientes que están tomando meciamentos ARV para asegurarse de que el VIH está controlado y que no están sufriendo efectos secundarios significativos debido a los medicamentos. Además de la rútina médica de seguimiento, hay otras cosas que los médicos revisan en las pacien- tes transgénero que toman terapia hormonal. Por ejemplo, las mujeres transgénero deberían tener exámenes de mama/pecho como parte de la visita regular con el médico y hacerse un auto examen de forma periódica para revisar si hay masas anormales o secreción del pezón. No existe una guía formal para la revisión rutinaria de mamograma de cáncer de pecho de las mujeres transgénero. En mi consulta médica yo ordeno que se realice un mamograma anual para las mujeres transgénero mayores de 40 años y que están tomando terapia de estrógeno. Es importante revisar los niveles de prolactina, una hormona de secreción de la glándula pituitaria y que se incrementa con la prolactinoma. Los casos de cáncer de próstata entre las mujeres transgénero son limitados. Yo recomiendo que las mujeres transgénero mayores de 50 años de edad se realicen un examen de tacto rectal cada año para asegurarse de que no hay anormalidades de la glándula prostática, al igual que lo hacen los hombres mayores de 50 años que no toman terapia hormonal. La Dra. Yoko Miyasaki es especialista en enfermedades infecciosas y medicina interna, especialista en VIH en Cedars - Sanai Medical Center en Los Angeles, CA. Traducción por Omar Baños. ¡MPACTO! Invierno/Primavera 2010 17 mujeres transgénero Lissa Alfaro en el salón de clases en el Centro Escolar Doctor Humberto Romero Alberuge, El Salvador . Fotos por cortesía de Edwin Hernández. De la calle a la escuela L as mujeres transgénero viven experiencias similares de discriminación, rechazo social y falta de oportunidades en el estudio y el trabajo debido a su identidad sexual y de género en diferentes partes del mundo. La historia de Lissa Alfaro, una mujer transgénero que vive en El Salvador, ilustra los obstáculos a vencer por medio de la dedicación y el empeño, y sobre todo, mediante la educación. Aunque no ha sido fácil, Lissa se ha propuesto terminar sus estudios para tener mejores oportunidades en la vida. Con 27 años de edad, ya terminó la escuela secundaria y en la actualidad se encuentra en el bachillerato donde participa en el programa de estudio a distancia impartido por el Ministerio de Educación, en el Centro Escolar Doctor Humberto Romero Albergue en San Jacisto, San Salvador. Los fines de semana los pasa entre clases, exámenes y la compañía de otros estudiantes y profesores que la han apoyado. Lissa sabe que terminar los estudios es sólo una parte de su lucha por la superación y aun cuando obtenga un título de licenciatura o doctorado, las oportunidades de ejercer una carrera serán escasas por la discriminación que se vive en El Salvador. El hecho de estudiar libremente como una mujer transgénero en la escuela es ya un gran logro para Lissa y el retomar los estudios le ha dado una perspectiva de vida que antes no tenía. Ahora ha dejado de consumir licor, evita salir a fiesta los fines de semana y ha conseguido empleo en ASPIDH Arco Iris, una organización transgénero de El Salvador que aboga por la diversidad sexual y los derechos humanos. Estas son algunas de las preguntas que IMPACTO! Transnacional le realizó vía correo electrónico para conocer un poco más de su experiencia. 18 Invierno/Primavera 2010 ¡MPACTO! mujeres transgénero ¿Qué te motivó a continuar con tus estudios? Mis amigas, mi familia y yo misma, verme que estaba estancada y descubrir que el estudio es importante para la superación en la sociedad. ¿Qué obstáculos has encontrar en seguir con tus estudios? Que vivo sola y que tenía que ir a trabajar de noche y me costó al inicio adaptarme ya que tomaba alcohol. Ahora dejé de hacerlo porque es mejor estudiar sobria y el proyecto de AmFAR me ha dado la oportunidad de ya no ir al trabajo sexual porque trabajo como educadora con otras chicas trans. ¿Qué carrera u opción estudias? Me gustan las comunicaciones, la sicología, ya que soy muy social y me gusta interactuar con las demás personas. ¿Cuál ha sido la reacción de tus maestros/as al asistir a clase como mujer transgénero? Ha sido una cosa fuera de lo común, ya que al inicio no me aceptaban, pero poco a poco me gané el respeto por mi aplicación, me tratan como a una mujer, me respetan. Para ellos es nuevo que dos transgéneros estudiemos ya que solo nos ven en las calles de comercio sexual y en los salones de belleza. ¿Cuál ha sido la reacción de tus compañeros/as de clase? Al inicio fue de sorpresa ya que nos veían como extraterrestres asustadas, pero poco a poco se fueron dando cuenta del interés que teníamos en salir adelante. Ahora hasta copia nos piden. ¿Cuál ha sido el apoyo/reacción de tus familiares al saber que estás estudiando? Ha sido de felicidad, ya que a veces me han ayudado económicamente y me han tratado mejor ahora que estudio. ¿Qué te gustaría hacer cuanto termines tus estudios? Trabajar en lo estudiado y que mi carrera pueda apoyar el proceso de nuestra organización para llegar más lejos, y que la sociedad sepa que las mujeres trans también somos inteligentes. ¿Cuál ha sido una de las mejores experiencias en tu escuela? Que el coordinador me felicite por mis estudios y además, que por mi trabajo en la institución ASPIDH Arco Iris, me feliciten por las acciones que realizamos como asociación y la incidencia pública que se tiene. Además, fui la persona elegida para evaluar el programa Edúcame en el cual yo me encuentro. El día que llegó el personal del Ministerio de Educación los profesores me propusieron a mí. Los empleados del ministerio dijeron “queremos al joven”. El maestro les dijo que allí no había hombres, refiriéndose a mí y a Yamileth, mi compañera transgénero. El delegado se quedó mudo y luego me saludó cordialmente. ¿Cuál ha sido la peor experiencia en tu escuela? No llevar alguna tarea; al inicio me regañaron, pero eso lo arreglé poniéndome las pilas con dedicación y esfuerzo. Y ahora no me aguanto por graduarme de la universidad y acabar de una vez por todas con el estigma y discriminación que existe. El estudio me ha abierto muchas puertas tanto social como personal, ya que me siento útil y viva. Edwin Hernández, uno de los fundadores de ASPIDH en El Salvador, colaboró con esta nota. Lissa Alfaro en actividades de trabajo con ASPIDH ArcoIris. Fotos por cortesía de Edwin Hernández. ¡MPACTO! Invierno/Primavera 2010 19 mujeres transgénero Una experiencia transgénero en DC Por Gladys González H ace diez años hice mi transición para ser una mujer transgénero; yo siempre fui un chico gay. Emigré a los Estados Unidos en 1995 desde El Salvador para buscar una mejor vida. E n este país he tenido la oportunidad de expresar mi identidad sexual y de hacer los cambios para ser quien yo quiero ser. Comencé a salir a las discotecas cuando recién cumplí mi mayoría de edad. Conocí a chicas que ya estaban viviendo este tipo de vida y fue entonces cuando que me di cuenta que eso era lo que yo quería para mí. Me gustaba que ellas trabajaran en el entretenimiento haciendo imitaciones de artistas famosas, eso me encantó. Luego yo misma formé parte de ese grupo lo cual fue mi primer paso para vestirme como mujer. Al principio sólo me consideraba un muchacho travesti pues me vestía solamente para el show, pero con el tiempo conocí a un chico que quería verme como mujer cada vez que nos encontraramos. Por eso empecé a vestirme así a diario, a tiempo completo, además dejé crecer mi cabello, use hormonas femeninas para mirarme mejor y pasé a ser una chica transgénero. Una mujer transgénero vive como mujer, se viste como mujer, actúa como mujer y en algunos casos usa tratamiento de hormonas femeninas para obtener una 20 Invierno/Primavera 2010 ¡MPACTO! mejor apariencia femenina. Ese es mi caso, estoy en el proceso para, ojalá, un día ser una chica transexual, pero, para poder ser denominada transexual tendría que cambiar mi sexo. Si se desea este cambio, se recomienda que la persona se someta a sesiones de terapia y consultar a un médico quien determinará si uno está mentalmente preparado para esta vida. Yo cuando empecé a vivir esos cambios quise educarme en aquello que necesitaba saber, fue así como me involucré en muchas agencias que tenían programas de apoyo para personas con orientación sexual homosexual o transgénero. Fui voluntaria en un grupo de apoyo y asistí a muchos talleres educativos donde aprendí sobre muchos temas de superación personal y prevención del VIH. Recibí diplomas que hacían constar que yo había recibido esos conocimientos y eso me ayudó a conseguir el trabajo que ahora tengo. Actualmente vivo en el estado de Virginia y trabajo en Washington DC. Soy líder en un proyecto para chicas transgénero y tenemos un grupo con el que trabajamos en la educación sobre el sexo seguro, VIH y sida, superación personal, autoestima, liderazgo en la comunidad y estilos de vida saludables, entre otros. También realizamos eventos recreacionales y educativos a los que asisten chicas nuevas en el área, amigos, familiares y público en general. Este proyecto está albergado en la Clínica del Pueblo en Washington DC, la que fue fundada al principio de los 80 cuando mucha gente estaba emigrando de Centroamérica y huían de las guerras y de la pobreza. El personal de la clínica está bastante comprometido en trabajar con estas comunidades. Se dieron cuenta que existía la necesidad de financiar un proyecto como en el que ahora trabajamos para responder en contra de la transmisión del VIH. En el área vive un buen número de mujeres transgénero latinas cuya situación es muy complicada porque muchas veces hay que lidiar con una doble discriminación debido a su origen étnico y por ser transgénero. Existe discriminación en los empleos, en las escuelas, etc., lo cual contribuye a que haya una gran demanda de servicios de asistencia para ellas. Muchas se ven obligadas a prostituirse para hacer dinero lo cual las expone a contraer enfermedades de transmisión sexual, incluyendo el VIH. Nuestras experiencias como mujeres transgénero son complejas, somos personas normales, estamos educándonos para ser mejores. Para las chicas transgénero que leerán este artículo, recuerden que si nos educamos y tratamos de ser buenas personas, la vida nos tratará bien. Cada quien puede ayudar con el simple hecho de respetar decisiones personales y estilos de vida. Recuerden que cada uno tiene su propia razón de vivir. mujeres transgénero Sexilio Portada de Sexilio. Una historia personal de superación, transición y esperanza Introducción* La mujer que voy a ser Espera por mí al otro lado del mar Si la ves, dile, por favor Señora mía espera, espérame —Rima de cuna tradicional transgénero La vida de Adela Vázquez es transtodo –transnacional, transgénero, transformativa y completamente traspasadora. La primera vez que entrevisté a Adela fue para I5, una página electrónica diseñada por José Márquez para la estación KQED de PBS (www.kqed. org/i5). Mientras ella contaba su historia sobre exploración de género, migración y auto-descubrimiento, yo estaba silenciosamente sorprendido por la cualidad épica de su saga, su humor sin pudor y enternecedor.. Un año después, hablé con Pato Hebert de AIDS Project Los Angeles sobre la historia de Adela. La idea de crear una publicación de prevención del VIH centralizada en la vida de una nena tremenda con un gusto altamente desarrollado por el sexo, las aventuras y las drogas, nos emocionaba e intimidaba. Sin embargo, proseguimos, armados con la idea de que la vida de Adela es extraordinariamente rica en lecciones sobre ser flexibles y la negociación del riesgo. Adela ha perdido a más de 65 miembros de su grupo más cercano (por ejemplo, amigos, compañeros de trabajo, conocidos); se los ha llevado la marginalización y sus concomitantes síntomas del SIDA, uso de drogas y violencia. Ella conoce el riesgo, ya sea el riesgo de estar separada de su tierra natal y familia, el riesgo de amar, de integrar drogas a su cuerpo o de entrar a la industria del sexo. En lo particular, Adela sabe de los riesgos de tratar de ser una mujer transgénero completa y saludable en un mundo que frecuentemente es indiferente, hostil o violento a la idea de que ella se atreve a existir. Este proyecto costó 800 horas de trabajo. El proceso de dibujar, entintar, digitar y el grabado de letras, es lento y, a menudo, topaba con los límites de mis habilidades de ilustrador, escritor, investigador y teorizador. Nunca aprendí a dibujar bien las manos. Nunca me convertí en el Señor de photoshop. Cuando el miedo y la incertidumbre tocaban la puerta, regresaba a las transcripciones de mis entrevistas con Adela para recordarme a mí mismo porqué yo necesitaba que esta historia estuviera en el mundo. No sólo porque soy un hombre queer, hijo de inmigrantes o amante de tiras cómicas y narrativas sexuales, sino porque es una historia jodida, fabulosa, destrabada y humana que abre un vasto espacio donde podemos meditar sobre nuestro propio sentido de riesgo, exilio y hogar. Cuando llegó la hora de nombrar el proyecto, decidí nombrarlo Sexilio. La primera vez que vi la palabra fue en un título de un hermoso ensayo sobre inmigración y VIH, escrito por Pedro Bustos, quien me informó que la palabra fue acuñada por el académico puertorriqueño Manolo Guzmán. Guzmán usó el término para describir el estado de las personas que han sido extraídas del espinoso seno de sus culturas de nacimiento y familias. La palabra sexilio está llena de añoranza, conciencia, invención y destierro. Espero que la historia de Sexilio evoque esa plenitud de significado y posibilidad. Buen provecho. Jaime Cortez 1/6/04 Watsonville, CA * Extraído de la introducción de Sexilio. En las páginas 22 y 23 reproducimos dos páginas de Sexilio que hablan sobre la experiencia de utilizar hormonas. Esta publicación la puede bajar en formato pdf en www.apla.org/publications/publications.html ¡MPACTO! Invierno/Primavera 2010 21 mujeres transgénero Reproducción de páginas 58 y 59 de Sexilio. Puede bajar el documento completo en formato pdf, visite www.apla.org/publications/publications.html Tenía muchos amigos gay. Siempre pensé que esas locas eran abiertas a todo tipo de sexualidades y géneros, pero eso no era cierto. Ellos me dieron mis lecciones sobre transfobia cuando traté de decirles que yo estaba pensando en cambiar mi género y en vivir como mujer. No puedes dejar de ser un hombre. Así fue como Dios te hizo. Hazle huevos. Nena, como tu amigo que soy, tengo que decirte, no te ves linda ni real y nunca pasarás como mujer. Por teléfono desde Cuba, ni mi mamá sabía cómo apoyarme. Para nada, yo nunca voy a llamarte “Adela”. Tú siempre serás Jorge, Ok . ¿Pero cómo te vas a convertir en mujer con esa voz tan profunda? No voy a mentir. Me lastimó. Quizá era karma, porque aunque siempre tuve la atracción de ser como una mujer, tenía profundo temor de cambiar mi género, así que hasta yo decía la misma mierda que decían mis amigos gay contra las transgénero. Con el tiempo me cansé de toda esa mierda negativa y tuve que sentarme con todas esas locas, mostrarles el Rolex, y decirles a las putas que hora era. 58 22 Invierno/Primavera 2010 ¡MPACTO! mujeres transgénero Así que, puta, me gustaría un poquito de comprensión con esto. Tú no tienes que apoyarme cuando me estoy haciendo mujer, pero si no puedes estar junto a mí, necesitas salir de mi vida. Hacerme mujer es la cosa más difícil y importante en todo el mundo. Tengo miedo de ser rechazada, de tener problemas con mi ciudadanía y de darle un ataque de corazón a mi abuela si algun día regreso a Cuba con tetas. Tu decides. Mi primera dosis de hormonas ilegales de México fue un regalo para mi cumpleaños de parte de una transgénero completamente hormonizada. 59 ¡MPACTO! Invierno/Primavera 2010 23 mujeres transgénero Cautiverio y Libertad Por Annabel Agustín E l mejor día de mi vida fue cuando pude verme por primera vez tal cual yo soy realmente: una mujer. Nunca pensé que llegaría a ser lo que yo siempre supe que era desde tan temprana edad, pues como muchas mujeres transgénero, pensaba que tenía que esperar hasta ser muy mayor para iniciar mi transición. Tengo 19 años y gracias a los servicios como los del Children’s Hospital en Los Ángeles, pude encontrar la ayuda para comenzar el largo proceso de mi nueva vida. 24 Invierno/Primavera 2010 ¡MPACTO! Annabel Agustín. Foto por cortesía de Bamby Salcedo. N ací en Nueva York. Mis padres inmigraron a este país desde México y dejaron a mis dos hermanas mayores en la casa de mis abuelos. Como en muchas familias latinas, la espera de un hijo es un orgullo; un hijo significa que el apellido de la familia sobrevivirá, significa que habrá un hombre que cuidará de la familia. En el caso de mis padres, la historia no sería así, mi papá falleció poco después de mi nacimiento, le sobrevivía su esposa, sus dos hijas y yo, el niño que él adoraba. Desde muy pequeña supe que no era como los demás niños; ellos mismos me lo decían. Siempre me gustó jugar con muñecas, a la mamá y a la casita. Un poco después de cumplir cinco años, me empezaron a llamar la atención por mi afán en comportarme como una niña: que yo era un niño y me tenía que comportar como tal. En ese momento supe que debía de esconder mis sentimientos si quería que la gente que amaba me aceptara. mujeres transgénero Muy pronto tuve muchas diferencias con mi mamá y la gente a mi alrededor porque comencé a comportarme diferente a los demás. A los once años empecé a depilarme las cejas y dejé crecer mi cabello. Yo sabía que talvez nunca iba a ser una niña, pero quería parecer una lo más que pudiera, aun cuando a mi mamá no le gustaba esto, sin embargo, nunca me confrontó del por qué yo me comportaba diferente a los demás. En ese entonces comencé a hablar con una de mis hermanas que vivía en Los Ángeles. Cuando ya no pude con el secreto de que me gustaban los chicos, se lo conté durante una de nuestras pláticas por teléfono. Mi hermana me apoyó mucho y me dijo que si no me sentía bien con mi mamá, me podía mudar con ella. Y fue exactamente lo que hice. Mi hermana vivía con uno de mis tíos, su esposa y sus dos hijos. Mi tío la trajo de México cuando tenía 13 años, desde entonces fue a la escuela y se graduó de la secundaria. A sus 19 ya trabajaba y estaba dispuesta a cuidar de mí y de mis tíos. Me sentí entonces un poco más liberada pues al fin había una persona que sabía que yo no era como los demás. Poco tiempo después, también se los conté mis tíos y mis primos mayores. Ellos lo tomaron muy bien y me dijeron que me apoyarían. Pero aún así, no me sentía cómoda., No quería ser un hombre gay sino una mujer heterosexual pero no sabía por dónde empezar. Los años venideros fueron difíciles para mí. No me iba bien en la escuela, me gustaba la compañía de las niñas y casi no hablaba a los chicos, pero esto me dañó la autoestima pues quería ser como una de ellas, sin embargo, ellas, me trataban como un niño. Poco a poco fui cortando esas amistades. Si no me iban a tratar como yo quería, entonces, ¿para qué hacer amigos? Mis calificaciones bajaron; lo que causó que tuviera discusiones con mi tío. Me fui de casa tres veces y en una ocasión dormí en un parque. Ya no sabía qué hacer. Tenía problemas en casa, en la escuela y no encontraba ningún alivio. Mi cuerpo empezó a cambiar, sabía que se estaba desarrollando y a pesar de que no me gustaba la idea, no sabía cómo evitarlo. Muchas veces quise decirle a alguien mi deseo de ser una mujer, pero no sabía cómo expresarlo ni a quien decirle. A los 13 años, mi cuerpo ya estaba muy dentro de la pubertad y mi autoestima por los suelos. Dejé crecer mi cabello varias veces, pero mi tío me lo cortaba. Esta era otra de las razones por las que siempre discutíamos. La respuesta a lo que yo sentía no la pude encontrar en revistas, libros, películas, ni en mi comunidad, al menos no en una forma positiva. Lo que veía eran hombres vestidos de mujer. No era la imagen que yo quería para mí, pero aun así, mantuve la esperanza de algún día ser lo que yo siempre deseé. La primera vez que me puse a buscar información sobre la comunidad gay fue cuando cumplí los 16 años; sabía que tenía que haber algo que me definiera. Fue entonces cuando leí la palabra transgénero. Explicaba exactamente mi situación, aunque yo había nacido con un cuerpo de niño yo me sentía niña por dentro. La información era perfecta, todo lo que yo necesitaba para comenzar mi transición estaba ahí, el problema fue que muchos de los servicios ofrecidos eran solo para mayores de edad y costaban mucho dinero. Sabía que si quería empezar mi transición lo más pronto posible tenía que graduarme de la escuela, encontrar un buen trabajo y estar preparada cuando cumpliera los 18. Necesitaba el apoyo de alguien, así que un día me encontré con mi hermana a quien le comenté mis planes y ella me brindó todo su apoyo; pronto estaba de regreso con ella y mi tío. El último año de la escuela fue muy difícil, había días en los que no me podía concentrar pues pensaba mucho en cómo vivir como una mujer. Hubo veces en los que quise dejar la escuela y buscar un trabajo para ahorrar dinero más rápido. Quería tomar hormonas; había leído antes mucho sobre el tema. Me fascinaba meterme en la Internet ¡MPACTO! Invierno/Primavera 2010 25 mujeres transgénero y leer artículos de cómo feminizar el cuerpo, a desarrollar senos después de unos cuantos meses. Soñaba con el momento en que yo pudiera hacerlo y eso era lo que me daba fuerzas todos los días para seguir adelante. Llegó un momento en que el estrés era demasiado, ya no sabía qué hacer, estaba ansiosa por empezar mi transición. Había en la escuela una maestra de historia que era lesbiana. Un día después de clase me quedé sentada en mi mesa, esperé a que todos los estudiantes salieran del aula, me acerqué a la profesora Pérez y le conté mi historia. Me entendió completamente pero al igual que yo, no sabía dónde conseguir ayuda para chicas menores de edad y mucho menos con asistencia gratuita. Ya me faltaban pocos meses para cumplir los 18, así que ahora mi mayor preocupación era el dinero. La señora Pérez solamente me dió información del Gay and Lesbian Center en Los Angeles. Por fin encontraba un lugar en el que me podrían ayudar. Habíamos leído con la profesora Pérez que las personas transexuales antes de tomar hormonas o hacerse cirugías tenían que visitar un terapeuta por algún tiempo. Decidimos entonces encargarnos de eso primero. Hice mi cita en el departamento de salud mental en el Centro. Estaba muy nerviosa pero sabía que tenía que hacerlo. Lo primero que vi en la sala de espera fue a una mujer transgénero, una latina de unos 30 años, que estaba llenando unos papeles y hablaba con lo que parecía, era su terapeuta. El lugar me hacía sentir incómoda, no quería estar ahí. Yo no estaba loca, no tenía ningún problema en mi cabeza, simplemente tenía un deseo que no todos compren- “ dían. Pude haberme levantado y salir de ese lugar, pero si lo hacía, nunca haría realidad mis sueños. Ese día empecé mi terapia. Habíamos quedado de acuerdo con mi terapeuta en que trabajaríamos juntas para conseguir información sobre las hormonas. Fue un paso muy pequeño en mi transición pero yo sentí un gran alivio. En mi casa muy pronto les conté mis planes, mi familia estaba un poco preocupada pues pensaban que aún estaba muy joven y que debía de concentrarme en la escuela, pero creyeron que la terapia me ayudaría con mis problemas. En la escuela todo iba bien, pude mantener buenas calificaciones. Mis maestros decían que yo hacía un buen trabajo y me había vuelto más sociable. Por otro lado, era muy difícil para mí hablar con los demás chicos, tenía que tener mucho cuidado en cómo me comportaba, tenía miedo que se enteraran de lo que yo era, por eso casi no hablaba con nadie, y si hablaba, cuidaba mucho mis palabras. Finalmente cuando me gradué de la escuela me sentí muy orgullosa de mí misma, de todo el trabajo que había hecho. Ahora sí podría conseguir un trabajo para ganar dinero y pagar para mi transición, pero las cosas no funcionaron como yo lo había planeado. Durante el primer mes después de graduarme empecé a buscar trabajo. Los seis meses que me dieron de terapia ya habían pasado y extrañaba mucho el poder hablar con alguien sobre las cosas que me molestaban. El único consuelo era que mi terapeuta me refirió con una doctora que me ayudaría en la terapia hormonal, pero el servicio no era gratuito, así que tendría que trabajar y ahorrar dinero antes de ir con ella. Pasaron tres meses y no encontraba empleo, poco a poco me fui desilusionando y pronto perdí el interés en trabajar. Me había acostumbrado a quedarme en casa todo el día cuidando a mis primitos. Así no iba a llegar a nada, mi interés en la vida había disminuido. Un día fui a visitar a mi maestra, la señora Pérez. Le conté sobre mis problemas, que me sentía atrapada y que deseaba salir de casa de nuevo pues al vivir con mi familia nunca podría iniciar mi transición. Ella mostró preocupación por mis problemas y porque me había dado por vencida, me dijo que no quería que yo terminara en la calle. Me contó que tenía una amiga íntima quien trabajaba en el mismo centro en donde yo había tenido mi terapia: Rebecca, una trabajadora social que trabajaba con los jóvenes sin casa en el mismo centro donde funcio- Habíamos leído con la profesora Pérez que las personas transexuales antes de tomar hormonas o hacerse cirugías tenían que visitar un terapeuta por algún tiempo. 26 26 Invierno/Primavera 2010 ¡MPACTO! ” mujeres transgénero na una casa hogar. Salí muy confundida de su aula, no sabía qué pensar. Quería irme de casa pero no a un lugar con un montón de gente que no conocía, me parecía extremo. Al siguiente día visité a Rebecca en su oficina, la maestra Pérez ya le había contado sobre mi situación. Me comentó sobre el programa que era específicamente para la juventud LGBT (lesbiana, gay, bisexual, transgénero) que no tenía en donde vivir. Eran cinco habitaciones donde dormían cinco “ familia lo que pensaba hacer, que me iría de casa y me iba a meter al programa donde yo podría vivir mi propia vida. Ellos no lo vieron mal, les dije que no se preocuparan por mí, que sería lo mejor. Ese mismo día hablé con Rebecca, le conté lo que había sucedido en casa y que quería meterme en el programa. El proceso no fue tan rigoroso, a los pocos días me habían aceptado. Mi primera noche fue larga, casi no dormí y sólo podía pensar en mi familia, los extrañaba, pero trataba de recordar el motivo que me impulsó a salir de casa. El siguiente día fue mucho mejor, pude hablar con Rebecca de cómo me estaba sintiendo y de lo que me estaba molestando. Y conocí a otra chica transgénero de mi edad con la cual pude platicar de muchas cosas. Por medio de ella fue que llegué al Hospital de Los Niños de Los Ángeles. Recurrí a los servicios del hospital porque había escuchado que daban terapia de salud mental y tratamiento hormonal gratis. Muchas de las chicas hablaban de eso y de los grupos de apoyo que tenían. Cuando fui en persona al hospital con mi amiga, me refirieron con Christina, la que iba hacer mi trabajadora social. Ella fue la que me dio la información de cómo empezar el proceso para recibir hormonas y terapia. También me comentó sobre un grupo que apenas iba a empezar: TG-AIM, que era específicamente para jóvenes transgénero. Se hablaría del VIH y sida, cómo prevenirlo, sobre nuestra transición y cuáles serían nuestros planes futuros en cuanto a una carrera profesional. Salí muy confundida de su aula, no sabía qué pensar. Quería irme de casa pero no a un lugar con un montón de gente que no conocía, me parecía extremo. ” personas en cada una, el programa les ayudaba a conseguir trabajo, volver a la escuela y recuperarse de la adicción de las drogas o el alcohol. Los que trabajaban, del pago que recibían, el 80 por ciento era depositado en una cuenta de ahorros, dinero que recuperaban cuando era tiempo de irse. El programa me parecía muy bien, pero sentía miedo de lo que me podría ocurrir allí. Le dije a Rebecca que por el momento no estaba decidida a abandonar mi casa y ella me dijo que no había prisa, que tomara la información por si en algún momento me encontraba en problemas. En noviembre cumplí 19. Esa noche lloré. Era otro año que no se hacía realidad mi sueño; era un año más de estar en el cuerpo equivocado. Aún deseaba seguir con el plan de antes de encontrar trabajo, ahorrar dinero e ir con la doctora. Después del año nuevo los problemas fueron creciendo, le dije a mi El grupo me ayudó mucho en mi autoestima y a sentirme más cómoda en el nuevo papel que ahora tenía. Me costó bastante trabajo el tan solo hecho de salir a la calle vestida como chica, sentía que todo el mundo me miraba y juzgaba, aunque en muchos casos no era así. Cuando terminé el programa TG-AIM, escuché que algunas de las chicas podían ser voluntarias en el hospital. Le pregunté a Christina y me dijo que eso sería una buena idea, fue entonces cuando conocí a Bamby. Ella es coordinadora del programa para transgéneros en el mismo hospital. Le conté que yo quería ser voluntaria y ella me aceptó, aunque no me iban a pagar, pensaron que era buena idea que me acercara a mi comunidad. Después de meses de voluntaria se presentó la oportunidad de trabajar por un salario para el programa. Ya tengo cuatro meses de trabajar para el Hospital de Los Niños de Los Ángeles y aprendo cosas nuevas cada día. Ha sido un largo camino estos últimos meses y todavía se me hace difícil creer que ya va ser un año desde que decidí cambiar de vida. Nunca había estado tan contenta y creo que esto es sólo el principio. Annabel Agustín es una Youth Advocate en el programa Transgender Harm Reduction Project (Projecto de reducción de daño en transgéneros) de Childrens Hospital Los Angeles. ¡MPACTO! Invierno/Primavera 2010 27 conferencia Foro Latinoamericano: En Lima se escuchó la voz Por David Morales Alba, Comunicación Positiva L ima. Era un v iernes 20 de noviembre. Las ú lt i m a s huel l a s del sol y las primeras señales de penumbra indicaban que todo estaba listo y que había llegado el momento para que Perú cumpliera su compromiso: el V Foro Latinoamericano y del Caribe sobre el VIH e ITS. En los tres días siguientes, cerca de cuatro mil activistas procedentes de los distintos países de Latinoamérica y el Caribe debatieron e intercambiaron experiencias en torno al acceso universal, la prevención, la atención y el tratamiento, entre otros temas, bajo el lema “La salud nuestro derecho, el acceso universal nuestra meta, la No discriminación nuestro desafío”. El Foro Latinoamericano, que en esta oportunidad se realizó en la sede del Museo de la Nación en la capital peruana, busca promover el lineamiento de políticas públicas en el ámbito nacional en los temas citados y es un escenario propicio para compartir las lecciones aprendidas y mejorar las prácticas en los diversos campos de acción vinculados con el trabajo en VIH. El saludo de bienvenida y las manifestaciones culturales marcaron el despegue del debate latinoamericano. Inauguración fuera de serie Algunos minutos después de haber iniciado el protocolo de inauguración, la voz de la comunidad se levantó para solicitar que se permitiera el ingreso de Carmen Guevara al recinto. Ella pidió al gobierno peruano que asuma la responsabilidad por la salud de su hijo, quien se infectó con el VIH accidentalmente en uno de los servicios 28 Invierno/Primavera 2010 ¡MPACTO! Marcha durante el Foro Latinoamericano. Foto por cortesía de David Morales Alva. de salud de Lima. Esta fue la inesperada solicitud que ella llevó al gobierno de su país, en el marco del evento continental. Ese momento trazó la pauta de los tres días de sesión: escuchar la voz de la comunidad. Guevara solicitó públicamente al gobierno peruano no apelar un fallo judicial en relación con la responsabilidad gubernamental por la infección accidental de su hijo, a través de una transfusión no autorizada por los padres “Guevara solicitó públicamente al gobierno peruano no apelar un fallo judicial en relación con la responsabilidad gubernamental por la infección accidental de su hijo”. del menor y que se practicó en 2004. El Poder Judicial ordenó al Estado indemnizar a la mujer con una suma de USD$279.000 (800 mil nuevos soles). En la ceremonia inaugural también se conoció la opinión de Jana Villayzán, representante de la Red de Transexuales y Transgeneristas, quien señaló que es necesario reflexionar sobre la distribución de recursos destinados para América Latina, teniendo en cuenta la crisis económica mundial. Agregó que los estados deben focalizar su acción en los grupos vulnerables (HSH, trabajadores sexuales y usuarios de drogas inyectables). Avanzaba la noche y llegó el turno para el vocero de las juventudes latinoamericanas que viven con el VIH, quien señaló la necesidad de mejorar el acceso libre a medicamentos aptos para los niños y precisó que se debe replantear el tratamiento del tema en las escuelas. Al cierre del protocolo, el Ministro de Salud, Oscar Raúl Ugarte Ubilluz, manifestó que la Ley de Aseguramiento Universal, norma que recientemente entró en la legislación peruana, permite que todas las personas que viven en el país tengan conferencia acceso a los servicios de salud, sean o no nacidos en Perú. Agregó que la salud debe ser un derecho. Los tres días de sesión Con una nutrida agenda, que ofreció más de cien sesiones con diversos temas, el sábado 21 de noviembre se inició el trabajo del foro. La bitácora también incluyó la marcha “Salud no es comercio”, actividad en la que participaron organizaciones de personas que viven con el VIH, trabajadoras sexuales, la comunidad transgénero y la juventud, quienes recorrieron sectores aledaños al Museo de la Nación para decirle al mundo que es necesario mejorar el acceso a los medicamentos y tratamientos por encima de los acuerdos de libre comercio y que la salud se debe de entender como algo que va más allá del comercio, en el marco de los derechos humanos. También se registró una marcha no prevista: la liderada por los voceros de Aids Healthcare Foundation en protesta ante las autoridades aduaneras del Perú, pues retuvieron gran parte del material informativo que llevaban para compartir con los asistentes al foro, el cual se recuperó en la mañana del lunes 23, luego de adelantar los trámites requeridos para su entrada al país. Los efectos de la discriminación En desarrollo de una de las sesiones del Foro, Rubén Mayorga, Coordinador de ONUSIDA para Argentina, Uruguay, Paraguay y Chile, expresó que la exclusión y discriminación de las parejas del mismo sexo en los países latinoamericanos no permite que se establezca la normatividad necesaria para optimizar la atención en salud para estas comunidades. Mayorga mencionó la situación de los países con más casos de VIH en América Latina y el Caribe, donde un significativo porcentaje son mujeres que están entre los 15 los 49 años, quienes además de la infec- ción, enfrentan la discriminación en los escenarios públicos y privados. El coordinador presentó los resultados de las acciones tomadas por su organización en la región, en concertación con las entidades nacionales de salud, entre las cuales está la reducción de la transmisión sexual y la eliminación de la violencia de género. Además, pidió el reconocimiento del trabajo sexual en las legislaciones latinoamericanas y del Caribe, pues “salir de la clandestinidad será la vía para escapar de la violencia”. En este sentido, Cinthya Navarrete, de APROASE (México), denunció que en su país, aunque ya está lista la consulta de trabajo sexual y el tema “trans”, ésta fue Trabajadoras sexuales y comunidad detenida debido a la emergencia transexual unen esfuerzos sanitaria y finalmente el gobierno El foro también proporcionó el escefederal retiró el financiamiento. Entre tanto, Jana Villayzán, de REDLACTRANS (Perú), expresó su acuerdo con el llamado y precisó que la comunidad transexual, aliada con las trabajadoras sexuales es más fuerte. Reiteró las demandas de la población transexual sobre la necesidad de una ley de identidad de género en los países y la defensa de la legitimidad a través de las modificaciones necesarias en su documento de identidad. Comentó que en los dos únicos estudios concretos en población transexual, se estableció una prevalencia de VIH del 30 al 33 por ciento. Por su parte, Rafael Actividad de educación durante el Foro. Foto por cortesía de David Morales Alva. Mazin, de la Organización Panamericana de la nario apropiado para que voceros Salud (OPS), explicó que para que de organizaciones de trabajadolas consultas realizadas tengan mayor ras sexuales, población transexual impacto e incidencia en las políticas y del sistema carcelario, se reuniepúblicas de los países, éstas se deben ran para dialogar sobre las consultas de construir asegurando la participarealizadas en los países de la región ción de los tomadores de decisión, a sobre los temas que más les despierta fin de fomentar la familiaridad con interés y la forma en cómo han los problemas a resolver. Asimismo, influido en las políticas públicas. los argumentos deben estar sustentaAl respecto, Elena Reynaga, dos en evidencia fuerte y contar con de la organización REDTRASEX elementos persuasivos y humanos, (Argentina), expresó que “la pelea en ya que los derechos humanos deben derechos humanos es una sola pelea” ser el eje transversal del trabajo. para lograr la unidad de las trabajaLas iglesias deben cambiar la visión doras sexuales con los grupos de las Otro de los puntos que figuraron personas transexuales y transgénero, en el plan de trabajo fue el planteae incidir en las políticas públicas. ¡MPACTO! Invierno/Primavera 2010 29 conferencia miento religioso frente a la sexualidad, tema que ha ido ganando espacio en las agendas de las organizaciones religiosas, las que para esta edición del foro decidieron reunirse con antelación en el Pre-Foro Ecuménico e Interreligioso para debatir el tema. El tratamiento creativo de la sexualidad, la oferta de información completa y sustentada, identificando vías que permitan contrarrestar los mitos que la desdibujan, fueron algunos de los temas que abordaron las organizaciones de fe en su encuentro previo. En su declaración, las organizaciones precisan que se deben fortalecer las estrategias de incidencia política en la generación y la implementación de legislaciones y políticas públicas en los países de América Latina y el Caribe, en favor de la protección de los derechos de las personas que viven con el VIH. Al respecto, el pastor Lisandro Orlov, de la Iglesia Luterana Unida de Argentina, señaló que las organizaciones religiosas deben replantear su posición frente a temas como el consumo de drogas y la educación sexual. Agregó que se quiere hacer seguimiento al documento que firmaron los ministros de salud y educación en México durante la XVII Conferencia Internacional de SIDA (2008), para tomarlo como una herramienta de trabajo que permita integrar las iglesias en un estudio apoyado en datos y no en mitos. Marcha durante el Foro Latinoamericano. Foto por cortesía de David Morales Alva. “Sin el debido tratamiento, entre el 50% y el 80% de estas gestaciones finalizarán en un aborto, la muerte fetal o neonatal, parto prematuro, bajo peso al nacer e infección congénita con distintos grados de afectación”. La transmisión materno-infantil Se estima que cada año, más de seis mil niños adquieren el VIH, situación que genera un alto costo social y económico. Además, se calcula que anualmente se producen en la región más de 450 mil casos de sífilis gestacional. Sin el debido tratamiento, entre el 50% y el 80% de estas gestaciones finalizarán en un aborto, la muerte fetal o neonatal, parto prematuro, bajo peso al nacer e infección congénita con distintos grados de afectación. Frente a ese escenario, la OPS presentó su propuesta de compromiso para eliminar la transmisión 30 Invierno/Primavera 2010 ¡MPACTO! materno-infantil del VIH y la sífilis congénita en América Latina y el Caribe para el año 2015. Esta iniciativa busca disminuir la transmisión materno-infantil del VIH a menos del 2% y la incidencia de sífilis congénita a menos de 0,5 casos por 1000 nacidos vivos para 2015. Para llegar a estos objetivos, se propone un enfoque integrado de las acciones de prevención e incluye entre sus objetivos, mejorar la cobertura antenatal, diagnosticar y dar tratamiento temprano a más del 95% de las mujeres embarazadas de la región; a la vez, se reconoce la necesidad de reforzar la integración de los sistemas de atención primaria y mejorar los sistemas de información. En promedio, solamente el 46% de las mujeres embarazadas en la región se le practica la prueba del VIH y de las que resultan positivas, el 54% recibe medicamento antirretroviral para evitar la transmisión a sus hijos. América Latina y el Caribe es la primera región que propone eliminar la transmisión maternoinfantil de estas dos enfermedades de manera integrada y simultánea. El cierre del foro Al finalizar los tres días de trabajo, las organizaciones sociales compartieron su balance durante la clausura del foro. Las organizaciones reconocen los avances registrados en América Latina, aunque señalan que aún persiste el estigma y la discriminación asociada al VIH, circunstancia que se traduce en una importante barrera para el acceso universal. En su manifiesto las organizaciones señalan que el estigma y la discriminación en espacios de trabajo, educación, cárceles y salud, entre otros, sigue siendo evidente. Precisan que las iglesias y el sector privado, entre otros actores clave en la respuesta a la epidemia, siguen generando conflictos por su influencia en las políticas públicas. Al finalizar su balance, las organizaciones expresaron su intención de realizar el próximo foro comunitario como un evento separado del foro latinoamericano en tiempo y espacio. La próxima cita será en 2012, oportunidad en la que Brasilia será la ciudad anfitriona. David Morales Alba corresponsal de Comunicación Positiva, Colombia. comunidad Ángeles de Cambio ¿ Por Bamby Salcedo Grupo de jóvenes transgénero, modelos del calendario Angeles de Cambio. Foto por cortesía de Bamby Salcedo. Quién iba a pensar que una comunidad que está surgiendo y siendo más visible podría hacer una diferencia en la sociedad? ¿Quién iba a pensar que jóvenes transgéneros iban a sobresalir y tener éxito en sus vidas? Esto es lo que ha pasado en los últimos dos años. La comunidad joven transgénero del programa Ángeles de Cambio de la ciudad de los Ángeles, bajo mi liderazgo y dirección, ha hecho una diferencia para su propia comunidad. Me di cuenta de la necesidad de recibir servicios médicos de salud y tratamiento hormonal de la comunidad transgénero joven de los Ángeles al trabajar en Childrens Hospital de Los Ángeles. Este hospital, al no tener los fondos apropiados para la población trans joven, se vio en la necesidad de negar los servicios a jóvenes transgénero que no tenían seguro médico o como pagar por sus servicios. Las personas que caben dentro de la categoría que pierden su seguro médico son personas transgénero que después de cumplir sus 21 años de edad el seguro médico deja de cubrir sus servicios médicos. El programa de Chidrens Hospital provee servicios a personas transgénero jóvenes de 12 a 24 años de edad con seguro médico o medical. Al darme cuenta de esta situación, me entregué a la tarea de buscar la manera de cómo ayudar a la comunidad joven y a la clínica para transgéneros. Así fue como nació el proyecto de Ángeles de Cambio, que es un proyecto para recaudar fondos para la clínica de transgénero del Childrens Hosptial. La recaudación de fondos consiste en dos componentes. El primero es la creación de un calendario. La segunda parte es un desfile de modas en el cual se hace el lanzamiento del calendario. El proyecto se inició en el 2008 creando el primer calendario para el 2009. En su segundo año consecutivo el proyecto ha hecho un cambio en la vida de muchas personas jóvenes. No solamente en las personas que sirven como modelos del calendario sino que también muchas personas jóvenes transgénero se han beneficiado de los servicios en la clínica del hospital. Las personas que participan como modelos del calendario pasan un proceso importante. Tienen que llenar una aplicación en la cual se les pide información básica personal y que escriban un párrafo de 100 palabras describiendo el por qué quieren ser modelos. Una vez se seleccionan las modelos, ellas se comprometen a parti- cipar en las juntas, prácticas y en un curso de capacitación de cómo conducir una entrevista. También deben participar en foros de discusión con referente a sus experiencia como participantes en Ángeles de Cambio. Las modelos también se comprometen a participar en el desfile de modas en el cual se hace el lanzamiento del calendario. Las modelos se comprometen a modelar en la pasarela en tres estas: 1) Modelan su propio estilo, en conjunto con sus diseñadores deciden cual es su estilo personal; 2) Caminan en la pasarela con traje de una profesión que les gustaría ejercer en el futuro; y 3) Caminan la pasarela como ángeles. Estos conceptos les ayudan a las modelos a activamente enfocar sus sueños y les ayuda a aumentar su confianza en sí mismas. Sin duda alguna la comunidad joven transgénero se está involucrando y participando en crear una diferencia dentro de nuestra sociedad. Están demostrando a través del proyecto de Ángeles de Cambio que la comunidad transgénero puede eliminar estereotipos que han heredado. Bamby Salcedo es coordindora del programa Transgender Harm Reduction Project de Childrens Hospital Los Angeles. ¡MPACTO! Invierno/Primavera 2010 31 Nuestra SECCION salud 25 cosas que debe saber si tiene el VIH Por IMPACTO! L a información sobre el VIH puede ser agobiante, sobre todo cuando uno tiene un diagnóstico reciente y no sabe por donde empezar. Pero la verdad es que con el tiempo, y el interés y necesidad personal, cada uno puede ir aprendiendo la información que le sea más útil. Esperamos que las 25 cosas que enumeramos aquí cumpla con el cometido ofrecerles información que les sirva para mejorar su calidad de vida. 1.No coma carnes, pescados o huevos crudos. Estos alimentos lo pueden enfermar. 2.Tome suplementos vitamínicos y suplementos del complejo vitamínico B todo los días. 5.Visite a su doctor padeciendo una pérdida de peso inesperada, considere el tratamiento para el síndrome de desgaste. 32 Invierno/Primavera 2010 hepatitis A o B, consulte con su doctor para recibir la vacuna contra las dos hepatitis. 6.Hay que evitar la cada tres meses. Esta frecuencia le permitirá al doctor controlar su carga viral y los recuentos de células. 9.Si está 3.Si nunca padeció 7.Las activación del sistema inmunológico. Trate lo antes posible cualquier enfermedad no relacionada al VIH que esté experimentando. Estas enfermedades activan al sistema inmunológico. mujeres con el VIH necesitan realizar un Papanicolaou cada 6 meses. 10. Si tiene más de 200 células T, vacúnese con Pneumovax cada 5 años. Pneumovax es una vacuna contra la neumonía bacteriana. ¡MPACTO! 11. Su hijo no tiene porque ser positivo a pesar de que usted lo sea. La transmisión de madre a hijo se puede prevenir. 4.La atención dental es importante. Visite un dentista dos veces al año. Lo primero que indica que su infección con el VIH está empeorando, a menudo aparece en la boca. 8.Si siente fatiga, pregunte a su doctor sobre la anemia o niveles bajos de hormonas. 12. Busque asistencia inmediata si padece pancreatitis, acidosis láctica, Síndrome de Stevens Johnson y reacción alérgica (hipersensibilidad) a Ziagen. Los medicamentos para el tratamiento del VIH , pueden causar todas estos efectos. nuestra salud 13. 14. Los recuentos de las células T miden la salud del sistema inmunológico, le brindan información sobre su salud a diferencia de lo que brindan los recuentos de cargas virales. Los porcentajes de células T CD4, son indicadores más estables de la salud inmunitaria, que los recuentos absolutos de células T CD4. El régimen de tratamientos anti VIH se compone de dos partes: un medicamento “principal” y el resto de los medicamentos del régimen es de “apoyo”. Generalmente, es un inhibidor de la proteasa o un no nucleósido, como principal, más dos nucleósidos/nucleótidos como “apoyo”. Su doctor le ayudará a elegir basándose en los efectos indeseables y las restricciones alimentarias. Hay muchas combinaciones posibles. Hable con su doctor sobre cuáles son las mejores opciones para usted. Nunca tome un régimen de medicamentos para el VIH que tenga sólo una medicina. La mayoría de las veces se requiere de tres o más medicamentos para suprimir al VIH. Algunas veces una sola pastilla contiene más de un medicamento, como pasa en Combivir y Trizivir. 20. No tome ningún Tome todas las dosis de todos los medicamentos de su régimen, en horario. Si no puede hacer esto, discontinúe la toma de todos los medicamentos. Saltear dosis produce más daño que beneficio. de células T son menores a 250, ó si tiene sudores nocturnos y fiebre, considere tomar los medicamentos anti VIH 18. Si su carga viral es mayor a 100.000, evite tomar Viracept o Ziagen como medicamento “principal” de su régimen. Por otro lado, si este fuera su primer régimen y su carga viral es menor a 50.000, estos medicamentos podrían ser parte de la opción para un régimen. 19. 22. Si sus recuentos Aprenda a reconocer los signos de cánceres relacionados al VIH como lo son el Sarcoma de Kaposi o el Linfoma no Hodgkin. Entre más pronto se detecte el cáncer y se trate, mejor será el resultado. 17. 16. 15. Usualmente, pero no siempre, la carga viral indica la velocidad de progresión de la enfermedad por el VIH. Por lo general, cuando más elevada es la carga viral, mayor es el riesgo de enfermarse. Si su carga viral es menor a 5.000, sus probabilidades de enfermarse son menores. medicamento o suplemento, ya sea tanto de venta libre o bajo prescripción, sin asegurarse previamente que no existe interacción con sus medicamentos antirretrovirales. Algunas interacciones podrían ser fatales. . 23. Si sus recuentos de células T son menores de 200, tome la medicación para prevenir a la PCP, neumonía que puede ser mortal. 21. El cuidado de la visión es importante. Si padece algún cambio en su visión, llame al doctor inmediatamente. Algunos trastornos que no reciben tratamiento pueden conducir a la ceguera. 24. Si sus recuentos de células T son menores de 50, tome la medicación para prevenir MAC, una infección bacteriana que puede ser mortal. ¡MPACTO! 25. Elija un doctor con experiencia en VIH/SIDA. Cuando más experiencia tenga, es mejor. Esta es la decisión más importante que puede tomar. Invierno/Primavera 2010 33 internacional Privados de libertad en Chile Por Leonardo Arenas Obando L as diversas publicaciones sobre el VIH y sida en el ámbito carcelario han puesto de manifiesto que la epidemia constituye una grave amenza para la población penitenciaria y plantea desaf ios importantes a las autoridades carcelarias y de salud pública. En lo que se refiere a Chile, las políticas sobre el sid a en re ci ntos penitencia rios cuenta con el Prog ra ma Naciona l de Control del sida en Recientos Penitenciarios de 1995. También cuenta con un Convenio Marco de Cooperación entre el Ministerio de Salud y el Ministerio de Justicia (2007). El marco general lo establece la Ley Nº 19.779 (Gobierno de Chile, 2001) . El número de personas notificadas con VIH y sida en los recintos penitenciarios de Chile asciende a 516, encontrándose recluidas a la fecha 152 personas, 79 fallecidas y 285 se encuentran en libertad . El patrón etáreo es similar a la resultante de la caracterización de la epidemia nacional, siendo las edades más afectadas las que se ubican entre los 26 y 35 años (50% del total), seguido por el grupo etáreo entre los 18 y 25 (35.7%). Los solteros/ as alcanzan un 88.9% seguido por los convivientes con un 4.8% y los casados con un 4.3%. Respecto a la escolaridad, un 77% ha cursado educación básica, un 11% educación media y un 10% se declara sin educación. La vía de transmisión sexual alcanza un 100%, no registrándose casos por compartir jeringas para el uso de drogas inyec- 34 Invierno/Primavera 2010 ¡MPACTO! tables (Gobierno de Chile, 2008). Las prácticas sexuales declaradas por la personas privadas de libertad con VIH tiene como preponderante las relaciones sexuales entre varones con un 67.6%, seguido de personas de otro sexo con un 18.4% y con ambos sexos en un 14%. En el caso de las mujeres privadas de libertad, las prácticas sexuales con ambos sexos asciende a un 64.9% mientras que solamente con el sexo opuesto es de un 35.1%. Se concentran geográficamente en las regiones con mayor densidad poblacional (Arenas y Sotelo, 2005). Esta investigación exploratoria tuvo como objetivo producir infor- “Solamente las personas que están internadas en el módulo especial reconocen prácticas sexuales con varones...” mación respecto del conocimiento y las actitudes frente al VIH y sida que manifiestan las personas privadas de libertad en el Complejo Penitenciario de Rancagua como un aporte a la toma de decisiones en la generación de estrategias de prevención de dicha población. Las personas participantes en la investigación se ubican dentro del grupo etáreo de jóvenes y adultos jóvenes (edad promedio 32 años, moda 25) con mayor prevalencia de VIH de acuerdo a la información epidemiológica. El 40% ha recibido talleres de sexualidad, que de acuerdo al Programa de Intervención en Recintos Penitenciarios, abordaría la problemática del VIH y sida. Dentro de las adscripciones religiosas, una alta proporción se declara católica. Respecto de las prácticas homobisexual, solamente las personas que están internadas en el módulo especial reconocen prácticas sexuales con varones, lo que puede representar una subestimación de dicha práctica sexual al interior de los recintos penitenciarios. Un 56.4% de los entrevistados declara haber usado condón en algún momento de su vida. Y sólo un 12.2% se ha negado a usarlo en los dos últimos años. Respecto del conocimiento y las actitudes manifestadas por los participantes, se obtiene un alto nivel de conocimiento acerca de las formas de transmisión del virus (3.4; 3.5; 3.6). Estas tres preguntas obtienen porcentajes sobre el 50% (53.8%; 87.1% y 71% respectivamente). Aunque, en la primera afirmación (3.4) el porcentaje de personas que “no sabe” es significativo, ascendiendo a un 23.5%. Si cruzamos la información respecto del conocimiento de la afirmación 3.4 con las personas que han participado en talleres, no se logra detectar mayores diferencias en las respuestas correctas, aunque sí, quienes estuvieron en internacional talleres de sexualidad tuvieron menos respuestas erróneas. Un 32% de las personas que asistieron a los talleres de sexualidad se inclinaron por respuestas erróneas o por la opción “no sabe”. Por lo cual, se debe de generar mecanismos para conocer la efectividad de los talleres impartidos. Otro ámbito indagado es la disposición a permanecer cerca de una persona viviendo con el VIH para explorar el grado de rechazo o aceptación. Esto se hizo a través de las afirmaciones 2.2 y 2.9 (la 3.11 funciona como verificador de la respuesta a la afirmación 2.9 y revela una diferencia de 7%), revelando bajos niveles de discriminación. Un aspecto importante para la prevención, tiene que ver con las ideas erróneas que las personas tienen acerca del VIH. En las afirmaciones 2.5 y 2.6 se indagan dichas ideas. Y aunque es mayoritaria la posición de encontrar incorrecta la afirmación, un 46.4% en la primera afirmación y un 41.5% en la segunda afirmación, cree que el amor puede ser una barrera a la adquisición del VIH. Al desagregar por adscripción religiosa los que se declaran evangélicos son quienes más se inclinan en manifestar esta opción preventiva. Para indagar respecto a los “grupos de riesgos”, en donde se incluyen a las trabajadoras sexuales y/o “personas “Los datos nos revelan información importante para la elaboración de programas y planes de prevención basados en evidencia en la población privada de libertad”. promiscuas” se hicieron las afirmaciones (2.4; 2.7; 2.11 y 3.2) y donde se observa un alto rechazo, lo que permite asegurar que la información respecto del VIH ha sido aprehendida por las personas y que no se estigmatiza a quienes viven con el virus. Las afirmaciones 3.9 y 3.15 indagaron sobre de las inquietudes manifestadas en forma permanente en los talleres de prevención. Uno Chile de los mitos es que el virus está en todas las personas, pero que en algunas se activa o se desarrolla. Y la segunda es la ocurrencia del sida y su diferencia con el VIH. Las respuestas “incorrectas” y “no sabe” son mayoritarias para ambas afirmaciones (65% de las respuestas totales). Los datos nos revelan información importante para la elaboración de programas y planes de prevención basados en evidencia en la población privada de libertad. Hay un conocimiento básico respecto de las formas de transmisión y de prevención del VIH (similar al de la población en general), pero los talleres deben reforzar el conocimiento validado y despejar las dudas y mitos entorno a la epidemia (“No todos tienen el virus”). Esto revela una falencia en los contenidos abordados en dichos talleres. Así también, elaborar campañas específicas de prevención del VIH para la población internada. Este ámbito tiene particularidades definidas, más cuando se hace prevención de una enfermedad de transmisión sexual en un recinto en donde se supone que no ocurren relaciones sexuales (excepto las visitas íntimas), por lo cual, estos temas son complejos de abordar en instancias en donde la temática sexual es permanentemente reprimida. Como desafíos se requiere una mayor profundización en la investigación, para lo cual hay que tener en cuenta las carencias de la población penal respecto de la comprensión lectora, conocimiento de la Ley Nº 19.779 en cuanto a la confidencialidad y voluntariedad del test, conocer si se han sometido a un test de VIH y la percepción acerca del sistema de salud penitenciario. Así como indagar en los conocimientos y actitudes declaradas por los profesionales del área social que imparten los talleres, en especial una revisión de los contenidos de los talleres para saber qué información se entrega, por lo cual se hace necesario establecer una guía metodológica para el abordaje de estos temas en dicho ámbito. Leonardo Arenas Obando es secretario ejecutivo América del Sur - COASCE y director de Proyectos AKI ONG en Chile. ¡MPACTO! Invierno/Primavera 2010 35 nuestra salud Temas importantes de salud y VIH Por IMPACTO! T ener VIH o sida en la actualidad requiere de dedicación para saber las cuestiones básicas de la infección. Cada persona tiene sus propias necesidades con el tratamiento, pero hay cosas con los que deberíamos familiarizarnos. Una persona informada puede tomar mejores decisiones sobre su vida, su tratamiento y su futuro. Aquí presentamos algunos de los temas que considermos más importantes y que cada uno de nosotros debería de aprender un poquito más. Sólo son una breve introducción a cada tema. Recuerde de consultar con su médico o personas educadoras en tratamiento sobre cualquier duda que tenga sobre estos temas. Adherencia al tratamiento Cuando uno comprende la importancia de cumplir con el tratamiento, como el médico lo indica, con las dosis y horarios específicos, entonces comprende que el tratamiento es eficiente sólo si se cumple al pie de la letra. El cumplimiento del tratamiento ayuda a reducir la carga viral (copias de VIH), aumenta el conteo CD4, entre otros beneficios. Resultados de laboratorio Es cierto que los resultados de laboratorio pueden ser confusos e incomprensibles para algunos de nosotros. Sin embargo, cuando uno conoce los resultados de laboratorio que indica el médico periódicamente, uno puedo comunicarse mejor con su médico sobre lo que esta pasando en nuestro sistema y los ajuste que necesita hacer si algún resultado está fuera de orden. Su médico le puede ayudar a comprender mejor sus resultados de laboratorio de carga viral, de conteo de CD4, análisis de sangre completo, análisis del hígado, los riñones y otros más. Efectos secundarios Al tomar antirretrovirales, uno puede tener efectos no deseados, dependiendo del medicamento que tome. 36 Invierno/Primavera 2010 ¡MPACTO! Todos los medicamentos tienen posibles efectos secundarios. Antes de tomarlos, pregúntele a su médico cuáles son, cuánto tiempo duran y como puede controlarlos. En algunos casos, la persona se ve obligada a cambiar de medicamento cuando no tolera los efectos secundarios. Consúltelo con su médico. Infecciones oportunistas Hay varias infecciones oportunistas que podrían aparecen en una persona con VIH y que podría poner en riesgo su vida. Entre ellas, podrían aparecer enfermedades bacterianas como la tuberculosis, neumonía bacteriana o la neumonía por pneumocystis carinii, la toxoplasmosis entre otras. Pregúntele a su médico sobre las infecciones oportunistas y que es lo que usted puede hacer para evitarlas. Co-infecciones Muchas personas con VIH también tienen hepatitis C o tuberculosis. La hepatitis C daña el hígado y puede complicar el tratamiento ARV ya que la mayoría de los medicamentos son procesados por el hígado. Consulte con su médico si tiene dudas sobre la hepatitis C. La tuberculosis también es una infección que suele ser común entre personas con VIH debido al sistema inmune debilitado. Debería de consultar con su médico su sospecha que tiene tuberculosis o si cree que está a riesgo de contraerla. Nutrición Saber comer bien, de forma saludable, ayuda en muchos aspectos durante el tratamiento ARV y ayuda a vivir mejor. Consulte con un nutriólogo para aprender a comer saludablemente. Alcohol y drogas El consumo de alcohol, drogas y tabaco es dañino para la salud. Las drogas y el alcohol pueden contrarrestar la efectividad del tratamiento ARV, por algunas interacciones entre éstos y porque muchas personas no cumplen el tiramiento cuando están bajo la influencia de las drogas. Si usted consume drogas o alcohol, converse con su médico para desarrollar una estrategia que le ayude a minimizar el daño y que le ayude a mejor su cumplimiento con el tratamiento. El embarazo Las mujeres con VIH puede tener embarazos y tener un bebé saludable. Aunque siempre hay riesgo de transmisión del VIH de madre a hijo, bajo la supervisión médica adecuada y el tratamiento adecuado, para venus Ser transgénero Por Brenda González las mujeres pueden tener embarazos saludables. Si piensa en tener un embarazo, consúltelo con su médico, infórmese de las opciones que tiene y los riesgos que existen. Acceso a tratamiento A veces el tratamiento está disponible en el lugar donde usted vive pero no sabe como llegar a él, el proceso necesario para recibirlo o si tiene que pagar por éste. Es importante que se informe en su localidad con las organizaciones y clínicas que ofrecen servicios para personas con VIH sobre las opciones que tiene para recibir tratamiento. A veces puede ser fácil el proceso, y otras veces puede ser complejo. Busque ayuda de las organizaciones que trabajan con personas que tienen el VIH. Comunicación con su médico Hablar con el médico sobre el tratamiento, los efectos secundarios y otras cuestiones de nuestra salud personal es sumamente importante. Cuando tenga una cita médica, escriba con anticipación sus preguntas o síntomas que está teniendo para no olvidarlos cuando esté con el médico. Si no entiende lo que el médico está diciendo, pídale que se lo repita. Mientras más entienda usted, mejor podrá cumplir las indicaciones médicas. E l ca mbio de género e s ig u a l a l a r te de l a t r a n s f or m a c ión . Así como todo cambia, es natural que el ser humano c a mbie de a c uerdo a lo s parámetros de la evolución. Transgénero es un término o concepto que se ha implementado desde los años ochenta para describir a las personas que no están de acuerdo con la definición que la sociedad tiene sobre el género y el sexo biológico. No es solo parecer mujer o arreglarse para lucir de esa manera, sino proyectar al exterior los verdaderos sentimientos, el verdadero ser de la persona transgénero. Esta afirmación se basa en los estudios que indican que se trata de alguien que vive en un cuerpo equivocado, con una mente y un corazón de mujer, lo cual no corresponde con los genitales que se ha nacido, es decir, pene y testículos. La otra cara de la moneda de la comunidad transgénero es cuando se nace como mujer pero los sentimientos son de un hombre. El espíritu transgénero es sentirse y vivir como hombre o mujer, sin importar la raza, color de piel, idioma, etc. Ser transgénero es algo con lo que se nace así como se nace homosexual, lesbiana, bisexual o heterosexual, Algunos transgéneros no viven las 24 horas como hombre o mujer, lo cual no significa que no lo sean ya que en su interior su identidad no cambia. Otros optan por los cambios hormonales, largas sesiones para remover el vello facial y del cuerpo, implantes de silicón o colágeno para aumentar las nalgas y busto, cirugías para cambiar el aspecto físico, feminizar las facciones masculinas. Todo eso en la mayoría de los casos hace lucir al transgénero femenino más guapa y exótica y el aumento de senos es la clave para sentirse más segura y femenina. El punto culminante de este proceso es el cambio de sexo, decisión muy valorada y respetada dentro de la comunidad transgénero y que requiere de una importante inversión de tiempo y dinero. No todos logran llegar a esta etapa. Este proceso es seguido de cerca por personal especializado y en particular por terapistas que ayudan a adaptarse al cambio de vida, al cambio de cuerpo y mente. Es importante que la gente confíe en nosotros para poder integrarnos a la comunidad, dejando atrás los prejuicios y aceptándonos como lo que somos: un grupo de personas transgénero, quienes a la vez nos convertiremos en agentes de cambio. Ser transgénero es al final vivir con dignidad y obtener el respeto de los demás, el apoyo de nuestras familias, amigos, parejas y aliados de la comunidad LGBT que nos aceptan sin importar nuestra identidad de género y preferencia sexual. Brenda González trabaja con el grupo trasngénero en Bienestar, Los Angeles. ¡MPACTO! Invierno/Primavera 2010 37 comunidad Migración y personas transgénero Por Margarita Manduley L a comunidad transgénero inmigrante encara muchos tropiezos legales, con un lenguaje técnico muy complejo y el agravante que en la mayoría de los casos, estas personas no reciben la información adecuada de parte de los abogados, quienes deberían de explicar la intersección entre las leyes de migración y las leyes de derechos civiles que protegen a la comunidad . ¿Qué significa el ser transgénero? Esta palabra es un término usado para identificar a personas cuya identidad de género no corresponde con el sexo que ha nacido. En otras palabras su apariencia física no concuerda con lo que sienten por dentro. A pesar de que poseen los genes y genitales de un sexo, la identidad es del otro sexo. A una persona que nació hombre pero siente que debería haber nacido mujer, se le llama una “mujer transgénero”. Y alguien que nació mujer pero se siente genéricamente varón, se le llama un “hombre transgénero”. Es importante señalar que orientación sexual e identidad de género son dos cosas totalmente diferentes. La identidad de género no dicta necesariamente la orientación sexual de la persona. Por ejemplo, una mujer transgénero, o sea una persona que nació en un cuerpo masculino pero que debería haber nacido mujer puede considerarse heterosexual (le atraen los hombres), lesbiana o bisexual. El asilo La forma más común para que las personas transgénero puedan legalizar su estatus migratorio en los Esta38 Invierno/Primavera 2010 ¡MPACTO! dos Unidos es a través de la ley de asilo. Bajo esta ley, las personas que están escapando de persecución en su país pueden obtener la protección legal. La solicitud se puede presentar en la oficina de asilo o ante un juez de inmigración en caso de que se esté en proceso de deportación. Es importante recordar que si una persona es detenida por el departamento de seguridad interna (Department of Homeland Security) y tiene miedo de regresar a su país de origen porque allí va a sufrir persecución debido a su condición como transgénero, deberá informarle a los oficiales de inmigración (ICE) que quiere solicitar asilo e insistir que desea ver a un juez de inmigración. Una vez que la persona haya dicho las palabras “temo regresar a mi país”, el gobierno de los Estados Unidos está obligado bajo la ley estadounidense y tratados internacionales de detener inmediatamente la deportación y brindarle al solicitante la oportunidad de pedir asilo. La ley requiere que la persona solicite asilo en un período de menos de un año después de haber entrado a los Estados Unidos. Este lapso de tiempo se empieza a contar desde su última entrada al país. Es decir, que una persona es elegible para el asilo aunque haya vivido indocumentada en el país por varios años, si sale de los Estados Unidos, regresa y hace la solicitud en el primer año desde esa última entrada. En ciertas circunstancias extraordinarias se puede argumentar que el solicitante es elegible al asilo a pesar de que lo está pidiendo después de un año de haber entrado al país. Estas circunstancias pueden ser el haber empezado su transformación de género, un diagnóstico de VIH o cuadros de depresión u otros trastornos psicológicos o psiquiátricos recientes. En estos casos es necesario solicitar el asilo dentro de un periodo de tiempo razonable. Es importante consultar con un abogado especialista si por ejemplo, lleva varios años viviendo en los Estados Unidos pero recientemente empezó su tratamiento de hormonas o lo acaban de diagnosticar con el VIH. Aunque la persona no sea elegible para el asilo por haberlo solicitado después de un año de su última entrada, podrá ser elegible para otros beneficios que son parecidos al asilo y los cuales se piden a través comunidad de la misma solicitud. El primero se llama Retención de la Deportación (Withholding of Removal) y el segundo, Protección bajo la Convención en Contra de la Tortura. Ambos beneficios tienen que ser otorgados por un juez de inmigración y aunque no son tan beneficiosos como el asilo, le ofrecen a la persona la oportunidad de vivir legalmente en el país y de obtener un permiso de trabajo. Para poder obtener cualquiera de estos beneficios, la persona tendrá que demostrar que ha sido víctima en su país de persecución porque pertenece a un grupo social específico (al transgénero en este caso) o que teme ser víctima de persecución en el futuro por esa misma razón. También hay que comprobar que la persecución ha sido a manos del gobierno (por ejemplo de la policía) o que el gobierno se niega a protegerlos o no puede hacerlo. En el caso de asilo de personas de ciertos países latinoamericanos esto es fácil de comprobar dada la gran cantidad de informes sociológicos y noticias que reportan crímenes en contra de la comunidad transgénero y la falta de protección y abusos por parte de la policía. El asilo es un estatus muy bueno bajo las leyes migratorias del país. A los beneficiados se les permite solicitar su residencia legal después de un año de haberlo obtenido y a los cuatro, la ciudadanía. Incluso si el asilado no solicitó la residencia, podrá trabajar de forma legal indefinidamente aún sin una tarjeta de autorización de empleo y también recibirá un seguro social sin restricciones. Sin embargo el asilo tiene condiciones que no existen en otras formas de legalización: no se permite viajar al país de origen ni obtener ningún beneficio de éste, por ejemplo, conseguir un pasaporte. Un residente legal que goza del asilo y que quiere viajar fuera de los Estados Unidos (obviamente no a su país) tendrá que solicitar un permiso que otorga el Departamento de Inmigración llamado “Documento de Viaje para Refugiados”. Incumplir estas restricciones conlleva a la revocación de su estatus migratorio. Peticiones basadas en matrimonio Para propósitos del Servicio de Ciudadanía e Inmigración, un matrimonio se considera válido para emigrar al esposo/esposa, si es válido en el estado o país donde la pareja contrajo matrimonio, a menos que esta unión vaya en contra del interés público, por ejemplo, la poligamia. En 1996, el Congreso de los Estados Unidos aprobó una ley conocida como Ley de Defensa del Matrimonio (Defense of Marriage Act). Según esta ley, un matrimonio es una unión legal válida solamente si es entre un hombre y una mujer. Debido a esta ley, las parejas del mismo sexo no pueden emigrar a su cónyuge aunque se hayan casado en estados como Massachusetts, Connecticut, Iowa y Vermont o países como España y Canadá, donde este tipo de matrimonio es legal. Afortunadamente, los tribunales de inmigración han dicho claramente que esta ley no se aplica a personas transgénero post opera- tivas. El Servicio de Ciudadanía e Inmigración ha considerado válidos los matrimonios donde uno de los esposos es transgénero. Para propósitos de inmigración, un matrimonio deberá llenar los siguientes requisitos: • El cambio de sexo debe haber sido reconocido donde nació y el interesado deberá mostrar algún documento oficial de su país de origen, como un acta de nacimiento enmendada, que refleje el sexo actual, un pasaporte o un acta judicial que reconozca su nuevo sexo. Esto obviamente puede ser muy difícil de obtener en ciertos países. • El estado donde la pareja contrae matrimonio deberá considerar el matrimonio válido. Actualmente hay 29 estados, incluyendo California, que reconocen un matrimonio donde uno de los cónyuges es una persona transgénero post-operativa. Es importante recalcar que aunque inmigración reconozca el matrimonio, hay otros factores que afectan la posibilidad de emigrar, por lo que es necesario consultar a un abogado especialista antes de presentar alguna solicitud al departamento de inmigración. A pesar de que la comunidad transgénero ha logrado muchos triunfos legales y que la sociedad ha avanzado en cuanto al respeto de sus derechos, desafortunadamente centenares más, en especial dentro de la comunidad inmigrante, continúan sufriendo abusos, rechazos y discriminación. Es nuestra esperanza que en un futuro cercano se les acepte totalmente y se les otorgue el respeto y admiración que merecen. Margarita Manduley, abogada de inmigración con un bufete legal en Los Angeles. Para consultas sobre inmigración se puede comunicar al 818-782-6500. ¡MPACTO! Invierno/Primavera 2010 39 VIH Resultados del estudio de una vacuna contra el VIH Por Michelle Simek E ¿Qué puede hacer la comunidad latina en este tema? l 24 de sept iembre de 2009 se publicó el resultado del estudio de una vacuna preventiva experimental contra el VIH que se llama “RV144.” Este estudio fue una colaboración entre los gobiernos de Tailandia y de los Estados Unidos y ha sido el más grande en el mundo sobre una vacuna prevent iva. Seg ú n los científ icos, la vacuna proporcionó una reducción de infecciones al VIH de 31.2%. El RV144 es la única vacuna candidata a tener eficacia, otras vacunas en otros estudios fracasaron completamente. Pero, para ser aprobado por el gobierno, una vacuna contra el VIH necesitará reducir infecciones por los menos el 80% del tiempo. El RV144 se hizo de una combinación de dos vacunas experimentales diferentes. La primera se llama ALVAC-HIV y fue hecha del virus de la viruela del canario, pero la vacuna no causa esta enfermedad. También contiene versiones sintéticas de tres genes del VIH. La segunda parte se llama AIDSVAX B/E y contiene una proteína sintética del VIH, el gp120. La idea era que la primera vacuna iba a preparar al sistema inmune y luego fortalecerlo con la segunda. Los investigadores querían estimular los anticuerpos para el VIH y también las células T asesinas que destruyen el virus. Este fue un estudio de fase III. Más de 16,000 personas se inscribieron como voluntarios en el estudio. Los voluntarios eran hombres y mujeres heterosexuales que estaban en la categoría de 40 Invierno/Primavera 2010 ¡MPACTO! •• Dar apoyo a las personas que bajo riesgo de infectarse con el VIH. La mitad de los voluntarios recibió la vacuna; la otra mitad recibió un placebo (una inyección que no tenía la vacuna activa). Los voluntarios recibieron seis inyecciones en seis meses y el estudio duró tres años, con un costo de $105 millones de dólares. Aunque el resultado de eficacia de esta vacuna experimental no fue suficiente para ser aprobado y ofrecido al público, es un paso muy importante en la lucha contra el VIH y sida. El estudio nos dio una gran cantidad de información y los científicos pueden utilizarla en futuras investigaciones. Según el doctor Jerome Kim de los Estados Unidos, “esta es la primera evidencia de que una vacuna segura y eficaz será posible”. Aunque hay tratamientos para el sida, no existe ninguna cura y el número de latinos infectados por el VIH sigue creciendo. Una vacuna preventiva sería la mejor manera de evitar más infecciones y lograr la erradicación de la epidemia. Cada minuto, cinco personas se infectan con el virus. son voluntarios para los estudios de las vacunas o presentarte tu mismo como voluntario. •• Participar en los comités comunitarios de los estudios. •• Comunicarse con su comunidad que apoya las investigaciones de las vacunas contra el VIH. •• Informar a su comunidad sobre la necesidad de encontrar una vacuna contra el VIH y la importancia de contar voluntarios de todas las razas. En los Estados Unidos, AIDS Project Los Angeles (que publica la revista IMPACTO! Transnacional) recibió financiamiento del gobierno para divulgar en la comunidad la información sobre la vacuna contra el VIH. Además, somos parte de una gran red de agencias que están educando a la población sobre los estudios que se realizan para encontrar la vacuna Hacemos presentaciones comunitarias en inglés y español y tenemos información escrita en ambos idiomas. Para más información o pedir una presentación parar su grupo o agencia en el sur de California, comuníquese con Michelle Simek por medio de la dirección de correo electrónico [email protected] o al 213-2011616. Para más información acerca de los estudios de las vacunas contra el VIH, visite www.bethegeneration. nih.gov o www.hvtn.org/spanish. Si usted vive en Los Ángeles, California y quiere participar en un estudio, llame a AIDS Research Alliance al 310-358-2429. Michelle Simek es educadora bilingüe en tratamiento en AIDS Project Los Angeles. tratamiento Lista de medicamentos ARV para el VIH y sida IMPACTO! E sta es una lista muy breve de los medicamentos antirretrovira les que ex isten pa ra el t rata miento del V IH y sida. Pa ra má s información sobre los efectos secundarios, dosis y otra información imporatnte, por favor vea la tabla de medicamentos que se incluyó en la edición pasada de IMPACTO! Transnacional También puede encontrar más información en la página electrónica: www.apla.org/espanol/publicaciones.html Inhibidores de la Transcriptasa Inversa Análogos de los nucleósidos (INTR) Los inhibidores de la transcriptasa inversa análogo de los nucleósidos (NRTI) bloquean la transcriptasa inversa, una proteína que el VIH necesita para multiplicarse. Nombre de marca Emtriva Epivir Retrovir Videz, EC Viread Zerit Ziagen Nombre genérico emtricitabine lamivudine zidovudine didanosine tenofiovir DF stavudine abacavir Inhibidores de la Transcriptasa Inversa No Análogos de los nucleósidos (INNTR) Los inhibidor de la transcriptasa inversa no análogo de los nucleósidos (NNRTI) bloquean la transcriptasa inversa, una proteína que necesita el VIH para multiplicarse. Nombre de marca Intelence Rescriptor Sustiva; Stocrin Viramune Nombre genérico etravirina delavirdine mesylate efavirenz nevirapine Inhibidores de la Proteasa (IP) Los inhibidores de la proteasa (IP) bloquean la proteasa, una proteína que el VIH necesita para multiplicarse. Nombre de marca Aptivus Crixivan Invirase Kaletra; Aluvia Lexiva; Telzin Norvir Prezista Reyataz Viracept Nombre genérico tipranavir indinavir sulfate saquinavir mesylate lopinavir + ritonavir fosamprenavir calcium ritonavir darunavir, TMC114 atazanavir sulfato nelfinavir Inhibidores de la Fusión Los inhibidores de la fusión bloquean la entrada del VIH a las células humanas. Nombre de marca Fuzeon Selzentry Nombre genérico Enfuvirtide Maraviroc Inhibidores de la Integrasa Los inhibidores de la integrasa funcionan mediante el bloqueo de la integrasa, una proteína que el VIH necesita para introducir su material genético dentro del material genético de una célula infectada. Nombre de marca Isentress Nombre genérico raltegravir Combinaciones Atripla Atripla contiene tres antirretrovirales: efavirenz (Sustiva), emtricitabina (Emtriva) y fumarato de disoproxilo de tenofovir (tenofovir DF o Viread). Combivir El Combivir es una combinación de dos medicamentos contra el VIH: la lamivudina (Epivir) y la zidovudina (Retrovir). Epzicon El Epzicom es una combinación de dos medicamentos antirretrovirales: el sulfato de abacavir (Ziagen) y la lamivudina (Epivir). Trizivir El Trizivir contiene 3 antirretrovirales: sulfato de abacavir (Ziagen), lamivudina (Epivir) y zidovudina (Retrovir). Truvada Truvada contiene dos antirretrovirales: emtricitabina (Emtriva) y fumarato de disoproxilo de tenofovir (Viread). ¡MPACTO! Invierno/Primavera 2010 41 tratamiento Actualización de la guía de tratamiento ARV en EEUU (2009) Por Omar Baños A Las guías con pautas para el tratamiento antirretrorival (ARV) en pacientes adultos y adolescentes infectados con el VIH-1, fueron actualizadas el 1 de diciembre del 2009. La guía la desarrolla un panel de expertos convocado por el Departamento de Salud y Servicios Humanos de la Secretaria de Salud de Estados Unidos (EE. UU.). Las recomendaciones actualizadas ayudan a que los médicos y especialistas en VIH tengan una guía para el tratamiento del VIH que incluye una gama de información. Esta nota resume de forma muy concisa dos de las áreas en que hacen nuevas recomendaciones que ayudan a mejorar el monitoreo de la infección y cuando iniciar el tratamiento; también incluimos la tabla de pruebas de laboratorio que se deben de tomar en cuanta en cada paciente. •• La terapia antirretroviral se debe Pruebas de resistencia a los medicamentos Las nuevas recomendaciones indican dos aspectos importantes para las pruebas de resistencia: •• La prueba de genotipo se recomienda como la prueba de resistencia de preferencia para guiar la terapia de antirretrovirales (ARV) en pacientes que inician por primera vez este tratamiento y con pacientes con respuestas virológicas subóptimas o con falla virológica durante los primos y los segundos regímenes ARV. •• Se prefiere que se agregue la prueba de fenotipo a la prueba de genotipo en personas que se sabe (o se sospecha) que tienen patrones de mutaciones complejas de resistencia a los medicamentos, en particular a los inhibidores de la proteasa (IP). Iniciar tratamiento antirretroviral en pacientes nuevos al tratamiento El panel de expertos hace cinco nuevas recomendaciones para iniciar tratamiento con personas que nunca han tomado tratamiento antirretroviral: 42 Invierno/Primavera 2010 ¡MPACTO! iniciar en todos los pacientes cuyo historial muestre enfermedades relacionadas al sida o que tengan un conteo de CD4 por debajo de 350 (<350) células. •• La terapia antirretroviral también debe iniciarse, sin importar el conteo de CD4, en pacientes que tengan las siguientes condiciones: embarazo, nefropatía asociada al VIH, y la coinfección de hepatitis B cuando se ha indicado tratamiento para ésta. tratamiento durante esta etapa de la infección por el VIH; el otro 50% opinó que la terapia ARV durante esta etapa debe ser opcional. •• Los pacientes que estén por iniciar la terapia antirretroviral deberían tener las ganas y estar dispuestos a comprometerse al tratamiento por el resto de sus vidas y deberían entender los beneficios y los riesgos que tiene la terapia y la importancia de la adherencia. •• Se recomienda la terapia antirretro- viral para pacients con conteno de CD4 entre 350 y 500 células. El panel estuvo dividido en esta recomendación. Un 55% del panel votó para que esta fuera una recomendación enfática, mientras que el 45% votó para que esta fuera una recomendación moderada. •• Para los pacientes con conteo de CD4 por arriba de 500 células, el panel estuvo igualmente dividido: El 50% está a favor de iniciar el Para más información detallada sobre estas recomendaciones y para leer el documento completo de las guías, visite la página eletrónica: www. aidsinfo.nih.gov/contentfiles/ adultandAdolescentegl.pdf Aquí encontrará la información en inglés. TRATAMIENTO Tabla de Monitoreo de Laboratorio para Pacientes para Antes y Después de Iniciar la Terapia Antirretroviral (actualizado el 1 de diciembre de 2009) Al iniciar cuidado médico Seguimiento antes de iniciar TAR CD4-Conteo células T √ Cada 3-6 meses VIH RNA √ Cada 3-6 meses Prueba de resistencia √ Al iniciar TAR o al cambiar1 2-8 semanas después de iniciar TAR √ para personas en recursos la prision √ √3 Cuando falla tratamiento Clínicamente indicado √2 √ √ √2 √ √ √ √ Cada 3-6 meses Cada 6 meses Cada 12 meses √4 Prueba HLAB*5701 √ (si está considerando tomar ABC) Prueba de tropismo √ (si está considerando tomar el antagonista CCR5) √ (si considera tomar antagonista CCR5) √ Hepatitis B serología5 √ √ (se puede repetir si no está inmune y si el HBsAg era (-) al inicio) √ √ Panel químico básico6 √ cada 6-12 meses √ √ √ √ ALT, AST, T. bili, D. bili, √ cada 6-12 meses √ √ √ √ CBC con diferencial √ Cada 3-6 meses √ √ (si está tomando ZDV) √ √ √ √ (condierarlo después de iniciar nuevo ARV Perfil de lipidos en ayuno Glucosa en ayuno Análisis de orina7 Prueba de embarazo 1 √ √ √ Si está normal, anualmente Si está normal, anualmente √ √ √ (si fue anormal o al borde anormal durante la última prueba) √ (si fue anormal o al borde anormal durante la última prueba) √ (si estaba normal durante la última prueba) √ (si estaba normal durante la última prueba) √ (pacientes con HIVAN) √ √ √ (si toma TDF) √ (si inicia TAR con EFV) √ √ El cambio de antirretrovirales puede ser debido a falla del tratamiento, efectos secundarios o simplificación del mismo. Para los pacientes adherentes con carga viral suprimida y con un estatus clínico e inmunológico estable durante más de dos a tres años, algunos expertos podrían extender el intervalo del conteo CD4 y monitoreo del VIH ARN cada seis meses. 3 Si el RNA es detectable entre las primeras 2 a 8 semanas, se debe repetir cada 4 a 8 semanas hasta que está suprimido, hasta menos de niveles de detección, después cada 3 a 6 meses. 4 Para los pacientes sin experiencia en tratamiento, si la prueba de resistencia se realizó al iniciar el cuidado médico, la repetición de la prueba es opcional; para los pacientes con supresión viral que están cambiando la terapia dbido a la toxicidad o por conveniencia, la prueba de resistencia no será posible y por lo tanto no es necesaria. 5 Si el HBsAg es positivo al inicio, o antes de iniciar el tratamiento ARV, se debe de utilizar tenofovir + (emricitabine o lamivudina) como parte del régimen ARV para tratar el HBV y el VIH. Si el HBsAg es negativo al inicio, se debe de administrar la vacuna para la hepatitis B. 6 La medición de sodio en suero y potasio, de HCO3 y medición de BUN, creatinina, glucosa (preferiblemente en ayuno); algunos expertos sugieren que se monitoree el fósforo cuando se toma tenofovir; la determinación sobre la función renal debería incluir la estimación de creatinina al usar la ecuación Cockroft & Gaul o la estimación de filtración glomerular basado en la ecuación MDRD. 7 Para los pacientes con enfermedad renal, consultar las “Guías para el manejo de la enfermedad Crónica del Riñón en Personas infectadas con el VIH: Recomendaciones de la Asociación de Medicina de la Sociedad Americana de Enfermedades Infecciosas” (Clin EInfect Dis 2005; 40: 1559-85). Abreviaciones: TAR= terapia antirretroviral; HIVAN= VIH con nefropatía concomitente; ABC= abacavir; TDF= tenofovir 2 Fuente: Guía para el uso de agentes antirretroviral en jóvenes y adultos infectados con VIH-1. Departamento de Salud y Servicios Humanos; 1 de diciembre de 2009. Puede ver el pdf en www.aidsinfo.nih.gov/contentfiles/adultandAdolescentegl.pdf ¡MPACTO! Invierno/Primavera 2010 43 glosario E l Glosario de palabras relacionadas al VIH y sida aparece en cada edición de IMPACTO ! Las def iniciones ha n sido extraídas del documento Glosario del VIH/SIDA, Sexta Edición 2008 de AIDSinfo.nih.gov. b.i.d. Candidiasis Abreviatura de la expresión en latín bis in die que significa administración de la dosis dos veces al día. Infección causada por un hongo del género Candida, generalmente Candida albicans. La candidiasis también se conoce como infección por levadura. Puede afectar la piel, las uñas y las membranas mucosas de todo el cuerpo, incluso la boca (conocido como thrush en inglés), el esófago, la vagina, los intestinos y los pulmones. Cuando hay infección en la boca o cualquier otra membrana mucosa, aparecen parches blancos. La candidiasis se considera una afección característica del SIDA en las personas infectadas por el VIH. Bilirrubina Sustancia amarillenta excretada por el hígado. La medida de esta sustancia se usa como indicación de la salud del hígado. Las concentraciones muy altas de bilirrubina pueden causar coloración amarillenta de la piel (ictericia) y lesiones cerebrales. Biodisponibilidad Tasa y grado de absorción y disponibilidad de un medicamento en los tejidos del organismo. Cantidad máxima Biopsia Conocida también como concentración máxima o CMAX en inglés. Medición del efecto máximo de un medicamento en la sangre después de administrar una dosis. Extirpación y análisis quirúrgico de un órgano o tejido para ayudar al diagnóstico y al tratamiento de una enfermedad. Cantidad mínima Bloqueador del correceptor CCR5 Conocida también como concentración mínima o CMIN en inglés. Medición del efecto mínimo de un medicamento en la sangre después de administrar una dosis. Clase de medicamento contra el VIH que impide que este último se ligue al correceptor CCR5, un receptor que necesita la mayoría de las cepas del VIH para entrar a las células. Al no poder ligarse al CCR5, se detiene la entrada del VIH. Broncoscopia Examen visual de los conductos bronquiales de los pulmones por medio de un endoscopio (tubo curvo flexible de fibras que transportan la luz a lo largo del tubo y proyectan una imagen ampliada de los conductos bronquiales en un monitor de imagen). Se puede utilizar además para extraer material de los pulmones. Cápside Cápsula protectora interior de proteína que rodea el material genético de la mayoría de los virus. La cápside del VIH está compuesta en su mayor parte de la proteína p24, que cubre dos copias del material genético de este virus. Caquexia Pérdida de peso, atrofia muscular progresiva, fatiga, debilidad e inapetencia en alguien que no trata de adelgazar. Por lo general, está relacionada con una enfermedad grave. Cáncer cervicouterino Carga viral Enfermedad en la cual aparece un crecimiento canceroso (también conocido como tumor maligno) en la parte inferior del útero (cuello uterino). Cantidad de ARN del VIH en una muestra de sangre, notificada como el número de copias de ARN del VIH por mililitro de plasma sanguíneo. Proporciona información sobre el número de células infectadas por el VIH y es un indicador importante del avance de la infección por el VIH y de la eficacia del tratamiento. Se puede medir con diferentes técnicas, entre ellas los análisis de ADN de cadena ramificada y la reacción en cadena de la polimerasa con transcriptasa inversa (RCP-TI). Por lo general, se emplean pruebas de la carga viral cuando se diagnostica infección por el VIH a una persona y a intervalos regulares después del diagnóstico. Cambios de la composición corporal Cambios anormales de las características físicas del cuerpo. Cáncer relacionado con el SIDA Cáncer que es más común o más intenso en las personas infectadas por el VIH. Esta clase incluye ciertos tipos de cáncer del sistema inmunitario (linfomas), el sarcoma de Kaposi, el cáncer del ano y del cuello uterino y otros. Al parecer, la infección por el VIH desempeña una función importante en la manifestación y la evolución de estos tipos de cáncer, aun cuando se manifiesta también en las personas que no tienen ese virus. 44 Invierno/Primavera 2010 ¡MPACTO! DIRECTORIO DE RECURSOS recursos de inmigración HIV/AIDS Legal Services Alliance www.halsaservices.org/espanol.php Recursos e información sobre los servicios y derechos de linmigración de personas con el VIH. 213-637-1690 Gay Men’s Health Crisis www.gmhc.org Ofrece servicios de educación y abogacías para personas con VIH en Nueva York, con servicios legales. 212-367-1000 CARECEN www.carecen-la.org Organización no lucrativa que ofrece servicios de migración y otros en Los Angeles. 213-385-7800 Hispanic AIDS Forum, INC. www.hafnyc.org Organización de VIH en la ciudad de Nueva York que puede ofrecer derivaciones servicios de inmigración en la ciudad. 212-563-4500 Bienestar Human Services www.bienestar.org Ofrece diversos servicios para personas con VIH con diferentes oficinas en ciudades del condado de Los Angeles. 323-727-7896. Teléfonos para información general AGENCIAS DE RECICLAJE DE MEDICAMENTOS Hotline nacional para la violencia doméstica AID for AIDS (New York, NY) 800-799-7233 [email protected] Hotline nacional para la drogadicción y el alcoholismo AIDS Empowerment Treatment International 212-337-8043 800-622-4357 www.aidseti.org Hotline Nacional del CDC para ITS y SIDA AIDS Medical Relief for Cuba 800-344-SIDA (7432) Servicio de información sobre pruebas clínicas para el SIDA 800-874-2572 Hotline nacional para la mujer embarazada 202-473-6637 (New York, NY) [email protected] 212-594-7741 AIDS Medicine Recycling Project (San Francisco, CA) [email protected] 415-285-0606, 510-411-1256 877-675-5900 African AIDS Network CDC National Prevention Information Network (San Francisco, CA) (Operadores del Centro Nacional de Información sobre el SIDA) 800-458-5231 301-562-1098 (Internacional) Servicio de información sobre vacunas en investigación contra el VIH 1-800-448-0440 [email protected] 415-440-3722 Being ALIVE (West Hollywood, CA) [email protected] 310-289-2551 International AIDS Empowerment (El Paso, TX) [email protected] 888-767-8474 Whitman Walker Clinic (Washington, DC) [email protected] 202-745-6149 www.VIHLA.org www.hivla.org/search.cfm Directorio con información sobre diversos servicios de VIH en el Condado de Los Angeles. Tiene información sobre servicios para personas que usan drogas, para rehabilitación y más. ¡MPACTO! Invierno/Primavera 2010 45