HAL-100W LED 350 cold white LED 406 multicolor

Transcripción

HAL-100W LED 350 cold white LED 406 multicolor
HAL-100W
HAL-100W
LED 350 cold white
LED 406 multicolor
LED-350 cold white
LED-406 multicolor
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 1
03.01.12 16:23
Assembly / Montage / Montage / Montage / Montaje / Montaggio
4,5 cm
max.
50 cm min.
27,5 cm
7,5 cm
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
2
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 2
03.01.12 16:23
Power supply / Stromversorgung / Alimentation électrique / Stroomvoorziening
Alimentación de corriente / Alimentazione elettrica
17
16
Replacement of bulbs / Wechsel der Leuchtmittel / Remplacement des ampoules / Vervanging van de verlichtingsmiddelen
Cambio del fluorescente / Sostituzione delle lampade
18
20
19
21
22
23
24
3
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 3
03.01.12 16:24
HAL-100W
A
B
D
1
C
G1
D
3
4
2
15
14
5
6
H
J
L
24
12
23
13
22
18
17
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 4
16
K
21
M1
20
19
03.01.12 16:24
LED 350 cold white
A
B
1
C
E
G2
7
11
10
9
15
J
14
11
H
L
24
23
12
13
22
21
M2
20
18
17
16
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 5
K
19
03.01.12 16:24
LED 406 multicolor
N
A
B
1
C
F
G3
8
11
10
15
9
14
11
H
J
L
24
23
12
13
22
21
M2
20
18
17
16
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 6
K
19
03.01.12 16:24
d’utilisation de spots
d’éclairage
pour piscine HAL-100 WPoolmax
/ LED 350 Cold
Multicolour
2 Notice
Bedienungsanleitung
- Für
die Schwimmbeckenpumpen
TP 50White
/ 75 / LED
100406
/ 120
4
Spots
d’éclairage pour piscine
Poolmax
2cliente,
Bedienungsanleitung
- Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Chère
cher client,
Die Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
konstruiert
sind.
Sie
sind
aus
Material
höchster
Qualität
hergestellt
undpour
jedepiscines.
Pumpe wurde
strengen
hydraulischen
elektrischen
Prüfungen
unterzogen.
Pumpendevient
sind mitune
Vous venez d’acquérir un produit de notre gamme
de spots
d’éclairage
Les spots
pour piscines
Ubbink und
créent
une ambiance
particulière.
La nuit,Alle
l‘éclairage
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist
attraction
dans
l‘eau
avec
la
lampe
LED
Multicolour,
ses
effets
de
lumières
préprogrammés
et
sa
télécommande.
Cette
notice
vous
fournit
des
informations
importantes
et
utiles
pour
Zur korrekten
Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Poolmax
l’installation, la mise en service et l’entretien de votre spot d’éclairage pour piscines. Veuillez la lire attentivement et la conserver.
Technische
Daten
Die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
konstruiert
sind. Sie sind aus Material höchster
Qualität
und jede Pumpe wurde strengen Poolmax
hydraulischen und
unterzogen. Alle Pumpen sind mit
2 Bedienungsanleitung
- Für
diehergestellt
Schwimmbeckenpumpen
TP elektrischen
50 / 75 /Prüfungen
100 / 120
Modell:
Poolmax
Poolmax
TP75 nach dem Abschalten
Poolmax
automatischem
Entleerungssystem ausgerüstet,
weshalbTP50
kein manuelles Ablassen
von Restwasser
der TP100
Pumpe erforderlich ist Poolmax TP120
Technische
Daten
ZurSpannung/Frequenz
korrekten Installation und für eine optimale220-240
Leistungsentfaltung
der
Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
sollte
diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240
VACwerden.
/ 50 Hz
Modèle
Poolspot
HAL-100
Poolspot
LED
350
cold
white
Poolspot
LED
350 multicolor
Poolmax
Nennleistung
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
1,20 HOP / 0,90
kW
Technische
Daten
Länge
des Stromkabels
1,5 msind einstufi
1,5 mKreiselpumpen,
1,5
m mitTP100
1,5 m 7504613
Réf. EU Poolmax von Ubbink
7504611
7504612
DieModell:
Schwimmbeckenpumpen
selbstansaugende
welche zum
Betrieb
Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B. Filterung
Poolmax
TP50 ge,
Poolmax
TP75
Poolmax
Poolmax
TP120
konstruiert
sind. Sie sind aus Material höchsterH05RN-F
Qualität hergestellt
und jede Pumpe
wurde3*1.00mm2
strengen hydraulischenH05RN-F
und elektrischen
Prüfungen unterzogen.
Alle
Pumpen sind mit
Typ
des
Stromkabels
3*0.75mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
Spannung/Frequenz
220-240
VACkein
/ 5012manuelles
Hz
220-240
VAC / 50 Hznach dem12Abschalten
/ 50 Hz
50HzHz
Tension
/ Fréquence
VAC / 50 HzAblassen
VAC220-240
/ 50 Hz derVAC
12VAC
VAC // 50
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
von Restwasser
Pumpe
erforderlich ist 220-240
Max.
Umwälzleistung
12.000
l/h
14.400
l/h
16.500
l/h
18.000
l/h
ZurNennleistung
korrekten
Installation(Qmax)
und für eine optimale0,5
Leistungsentfaltung
der
Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
sollte
diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
werden.
HP / 0,37 kW 100 W
0,75 HP / 0,56 kW
1,20 HOP / 35W
0,90
kW
Courant absorbé
301,00
W HP / 0,75 kW
Max. Förderhöhe
(Hmax)
11,0mm
10,5mm
11 m
13 m
Länge
des Stromkabels
1,5
1,5
1,5
m
1,5
m
Technische
Daten
Longueur de câble
5m
5m
5m
Drehzahl
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
Typ
des Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
Modell:
Poolmax
TP50
Poolmax
TP75
Poolmax
TP100
Poolmax
TP120
406 LED Multicolour
Einbaugröße
50
mm
50
mm
50
mm
50 mm
Max. Umwälzleistung
(Qmax)
12.000 l/h
14.400 l/h
16.500
18.000
l/h
Source lumineuse
Halogène
350 LED 220-240
cold
whitel/h
avec changements
Spannung/Frequenz
220-240
VAC
/ 50 Hz100 W 12 V G6.35220-240
VAC / 50 Hz
VAC / 50 Hz
220-240
VACde/couleur
50 Hz et de vitesse
Max.Förderhöhe
Wassertemperatur
50º Cm
50º Cm
50ºmC
50ºmC préprogrammés
Max.
(Hmax)
11,0
10,5
11
13
Nennleistung
0,5
HP / 0,37 kW
0,75
HP / 0,56 kW
1,00
HP / 0,75 kW
1,20
HOP / 0,90 kW
Thermischer Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Drehzahl
2.900
2.900
2.900
2.900
Classe de protection
III
III
Länge
des Stromkabels
1,5
m U/min
1,5
m U/min
1,5
m U/min
1,5
m U/minIII
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IP X5
IP X5
Einbaugröße
50
mm
50
mm
50
mm
50
mm
Type de protection
IP 68
IPH05RN-F
68
IP 68
Typ des Stromkabels
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
Max.
Wassertemperatur
50º
C l/h
50º
C
50º
C l/h
50º
C l/h
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
18.000
Matériau
ABS (boîtier) / PMMA (verre)14.400 l/h
ABS (boîtier) /16.500
PMMA (verre)
ABS (boîtier)
/ PMMA (verre)
Gewicht: Schutz
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
Thermischer
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Max. Förderhöhe (Hmax)
11,0 m
10,5 m
11 m
13 m 230VAC/12VAC 36 VA IPX4
1 transformateur
1 transformateur 230VAC/12VAC 100 VA IPX4
30 VA IPX4
Schutzklasse Zubehör incl.
IP X5
IP X5 U/min 1 transformateur 230VAC/12VAC
IP X5 U/min
IP X5 U/min
(TDC - DE-36-12
W avec câble de 2m + fiche)
Drehzahl
2.900
U/min
2.900
2.900
2.900
(TDC - DE-105-12 W avec câble de 2m + fiche)
(TDC - DE-30-12 W avec câble de 2m + fiche)
1 télécommande (sans pile)
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
Sicherheit
Einbaugröße
50
mm
50
mm
50
mm
50
mm
Dimensions
Ø 275 mm x H 75 mm
Ø 275 mm x H 75 mm
275 mm x H 75 mm
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 Økg
Max.
Wassertemperatur
50º
C
50º
C
50º
C
50º
C
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifikationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
SchließenSchutz
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel
Stromversorgung die spezifizierten
Vorschriften nicht erfüllt! Automatisch
Thermischer
Automatisch nicht an, wenn die
Automatisch
Automatisch
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
Schutzklasse
IP mindestens
X5
IP X5
IP X5
Consignes
de sécurité
ist
ein TrennsystemSicherheit
mit Kontaktöff
nungen von
3mm erforderlich. IP X5
•Gehäuseabmessungen:
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
472×177×264 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
mm2 für TP75/TP10/TP120
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
••Gewicht:
Conformément
aux exigencessein.
des directives6,0CEkg
harmonisées, des normes de 7,5
sécurité
CE et des normes spécifiques
au
produit, le spot d’éclairage pour
kg
8,5
kg
9,5 kgpiscines doit être branché • Schließen
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
àFürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
un réseau électrique de 230 VAC/50 HZ par l’intermédiaire d’un transformateur de sécurité. Le cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre fournisseur d’électricité sur les ist
de raccordement.
• consignes
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
ein
Trennsystem
mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
••• Le
transformateur
de sécurité utilisé doit être raccordé à une prise de courant de sécurité extérieure (IP X4) avec une distance de min.
3,5 m par rapport à la piscine. Cette alimenta
Sicherheit
vermeiden.
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
•• tion
doit être protégée par un disjoncteur différentiel de max. 30 mA.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
•••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
Afin
de garantirist.
le bon fonctionnement du spot kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
d’éclairage, le transformateur de sécurité recommandé doit être impérativement utilisé.
ausgeschaltet
die Pumpe
oder
das Stromversorgungskabel
an,opposée
wenn dieéclairée
Stromversorgung
die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
••• Schließen
La
distanceSieminimale
entre
le spot
d’éclairage de piscine etnicht
la paroi
est de 0,5 m.
••• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
•ist ein
leFallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
spot
de
piscine
doit
être
installé
à
la
verticale
à
une
profondeur
maximum
de
1
m
sous
la
surface
de l’eau.
Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
• vermeiden.
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
•••• Ne
pas utiliser le câble pour porter le spot de piscine et ne pas tirer sur le câble.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
mm2
fürd’alimentation
TP75/TP10/TP120
sein.
• Le
câble
du
spot
de piscine
et le transformateur
pas verantwortlichen
être remplacés. Lorsque
câble est endommagé,
concerné
ne peut
être utilisédes
et doit Kenntnissen
geeignet,
es sei
denn,
diese wurden
von einer für ne
ihrepeuvent
Sicherheit
Personleüberwacht
oder erhieltenl’appareil
Anweisungen
bezüglich
derplus
Verwendung
ausgeschaltet
ist.
•• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
Gerätes.
Kinder
sind zu überwachen
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
être
éliminé
de manière
conforme. um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
••• Durant
le montage et le démontage du spot de piscine ainsi que durant les travaux d’entretien, l’alimentation électrique doit être coupée.
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
••• leFallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
spotVerwendung
d’éclairage de piscine et le transformateur ne sont pas destinés à être utilisés par des personnes (y compris des enfants) aux ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
facultés physiques, sensorielles ou psychiques DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
vermeiden.
Kenntnissen
es seipas
denn,
diese wurden
von einer et
fürdeihre
Sicherheit verantwortlichen
überwacht
oder erhielten
Anweisungen
bezüglichdeder
des diminuées
ougeeignet,
ne possédant
suffisamment
d‘expérience
connaissances,
à moins que cesPerson
personnes
soient surveillées
par des
tiers responsables
leurVerwendung
sécurité ou qu‘elles
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Gerätes.
sind zu überwachen
sicherzustellen,
dass sie
mit dem
Gerät
• aient
reçuKinder
des instructions
quant à la um
façon
d‘utiliser l‘appareil.
Lesnicht
enfants
doivent
êtrespielen.
surveillés afin d‘éviter qu‘ils ne jouent avec l‘appareil.
ausgeschaltet
ist.
•• La
puissance des lampes branchées ne peut dépasser la puissance nominale du transformateur de sécurité. Une charge trop importante peut irrémédiablement endommager le DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
transformateur.
Installation
Verwendung
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
•• Allumez
uniquement le spot lorsque la piscine est remplie d‘eau afin d‘éviter une surchauffe ou un endommagement de la lampe.
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
•• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•• leKenntnissen
spot de piscine
ne peut
êtredenn,
utilisédiese
ni comme
pour entrer
sortirenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
de laverantwortlichen
piscine ni se donner
uneüberwacht
impulsionoder
avecerhielten
les pieds Anweisungen
durant la nage.bezüglich der Verwendung des
geeignet,
es sei
wurdenappui
von einer
für ihreouSicherheit
Person
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
Gerätes.
sind soll
zu überwachen
um sicherzustellen,
sie nicht
demFehler-Nennstrom
Gerät spielen. von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Einheit. Kinder
Die Pumpe
über ein Fehlerstromschalter
(FI dass
- Schalter)
mitmit
einem
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
Installation
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
Verwendung
APPLICATION
eine dichte
Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig
und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
•• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
•• Tous
les spots
d’éclairage
pour ein
piscines
Ubbink conviennent
une installation
dans des piscines à structure
épaisseur
dewerden.
paroi max.de 45 mm.
Einheit.
Die Pumpe
soll über
Fehlerstromschalter
(FI - pour
Schalter)
mit einem Fehler-Nennstrom
von nichtbois
mehravec
alsune
30 mA
versorgt
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•• Pour
un bon éclairage de la piscine, il est recommandé d’installer un spot par surface d’eau de 25-35 m2 ou par volume d’eau de 30-40 m3.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
Installation
eine dichte
Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
72
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
einePool
dichteSpot
Verbindung
erforderlich ist.ES.indd
Übermäßiges
Manual
6-sprachig_2012
7 Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
03.01.12 16:24
2
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manual
Poolmax.indd 2
24-03-2009 17:18:43
• Fül
Sta
• Na
Dru
Wa
Gro
•• Füll
„Fe
Sta
Da
•• Nac
Dru
Wa
• Gro
„Fe
••• Füll
Ste
Das
• Star
Prü
•• Nac
Sta
Dru
kei
• Was
We
•• Gro
DIE
Ste
• „Feh
Prü
•• Das
Sta
kein
• We
BitteDIEsc
• De
• Stel
Filt
•• Prü
We
• Star
alle
Alt
Bittekein
sc
••• Wen
We
Der
DIE
Pu
Filt
• We
alle
Alte
• We
Bitte
sch
WirPum
gar
•Reklam
Der
Filte
Frostsc
•wurden
Wen
alle
g 1200
Wir Alte
gar
•Reklam
Wen
Pum
Frostsch
wurden
g 1200F
Wir gar
Reklam
Frostsch
wurden
g 1200F
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendung
Notice d’utilisation de spots d’éclairage pour piscine HAL-100 W / LED 350 Cold White / LED 406 Multicolour
• 4
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
INSTALLATION
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
•• La
surface du point de montage choisi doit être parfaitement lisse. Cela permet
d’assurer une fixation parfaite du spot sur la paroi de la piscine.
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
•• Afin
d’éviter tout éblouissement, le spot doit être installé de manière à ce enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
que le faisceau lumineux soit dirigé dans le sens contraire de la maison ou dans le champ de vision Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• habituel
vers la piscine.
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•• leDiePumpengewindesindmitTefl
spot de piscine est fourni avec un
câble de 5 m de long, 1,0 - 1,2 m de câble étant à réserver au cas où la lampe doit être sortie jusqu‘au bord de la piscine pour remplacer onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
l‘ampoule.
•
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
• Avant de brancher le spot de piscine et d‘effectuer d‘autres interventions (par ex. remplacement des ampoules), l‘alimentation électrique doit toujours être coupée.
• Afin d’éviter de devoir vider trop d’eau de la piscine pour le remplacement des ampoules, il est recommandé d’installer la lampe de piscine à un endroit facilement accessible à partir du bord supérieur de la piscine.
• Avant l’installation, vérifier si la traversée de câble dans le boîtier de la lampe de piscine est hermétiquement fermée.
2
Montage dans une piscine à structure bois
• Choisissez la position souhaitée pour l‘installation du spot à l‘intérieur de la piscine et reportez ce point sur la paroi extérieure en bois.
Veuillez noter que l’arête supérieure de la bague frontale doit être située à env. 40-55 cm en dessous de la surface de l’eau (fig. 1).
Manual
Poolmax.indd
2 du madrier en bois et percez un trou de Ø 25 mm. Pour cela, utilisez une fraise d´entrée pour le bois avec un logement de 8-10 mm
24-03-2009
• Marquez
un repère au milieu
(fig. 2, 3). 17:18:43
Attention!
Soyez prudent lors du perçage afin de ne pas endommager le liner. Veillez à ce que la fraise d’entrée perce uniquement le bois. Le liner ne doit pas être percé avec la fraise d’entrée, mais
uniquement avec la perceuse.
• Insérez les vis dans les 4 trous à l’avant du cadre de montage et glissez les joints en silicone sur les vis à l’arrière (fig. 4).
• Maintenez le cadre de montage à la verticale à une distance de 50 mm à droite ou à gauche du trou Ø 25 mm, avec le clip de fixation orienté vers le bas et vissez-le. Veillez au bon positionnement des joints en silicone entre le cadre de montage et le liner (fig. 5, 6).
• Dévissez l‘écrou de fixation de la traversée de câble et retirez-le du câble. Insérez le câble de la lampe dans le trou du liner et tirez-le pour le faire sortir du côté extérieur. Enfoncez ensuite prudemment la traversée de câble dans le trou du liner et poussez-la jusqu’à la butée (fig. 7, 8, 9).
• Glissez ensuite l’écrou de fixation sur le câble de la lampe et vissez-le sur la traversée de câble. Si vous utilisez une clé ou une pince universelle, veillez à ne pas serrer trop fort l’écrou et à ne pas l’endommager. (fig. 10, 11).
• Préparez ensuite le spot pour la fixation. Dans la piscine, desserrez l’arrêt de câble de la traversée et introduisez-y le câble jusqu’à ce qu’une longueur de 1,0 - 1,2 m soit atteinte entre le boîtier de la lampe et la traversée de câble (fig. 13).
Remarque:
Ce câble intérieur est utile pour pouvoir sortir la lampe jusqu’au bord de la piscine lors du remplacement de l’ampoule.
• Resserrez l’arrêt de câble. Veillez au bon positionnement des joints. Enroulez le câble intérieur de la manière la plus plate possible autour du boîtier de la lampe. Veillez à ce que le câble enroulé adhère ensuite totalement à la bague frontale de la lampe.
• Positionnez le spot de piscine de manière à ce que le mot « TOP » sur la bague frontale se trouve au-dessus et insérez la vis de fixation dans le trou supérieur. (fig. 14, 15).
• Placez le crochet d’arrêt qui se trouve dans le bas du boîtier de lampe sur le clip de fixation du cadre de montage et poussez la bague frontale contre le paroi de la piscine. Lorsque la bague frontale adhère totalement au liner, vissez-la à l’aide de la vis.
Mise en service de la lampe de piscine
• Raccordez la fiche de câble de la lampe au transformateur de sécurité. (fig. 16, 17).
Pour les spots LED 350 Cold White et LED 406 Multicolour : Placez le cache d’étanchéité sur le pas de vis de la fiche du transformateur de sécurité et serrez-le.
• Introduisez la fiche du transformateur de sécurité dans la prise extérieure prévue à cet effet.
• Le spot de piscine doit alors s’allumer. Si la lampe ne s‘allume pas, effectuez le contrôle suivant :
-
Contrôlez le raccord de câble entre la lampe et le transformateur de sécurité
-
Contrôlez l’ampoule et remplacez-la si nécessaire
-
Si malgré le remplacement de l’ampoule, la lampe ne s’allume pas, contrôlez le transformateur de sécurité et remplacez-le si nécessaire.
Télécommande radio pour le spot LED 406 Multicolour
Le spot d’éclairage de piscine LED 406 Multicolour peut être commandé à l’aide de la télécommande dont la portée est de 50 m max. Sur le côté droit de la télécommande, un interrupteur permet de l’allumer et de l’éteindre. Lors de la mise en marche de la télécommande, le programme 1 est automatiquement sélectionné.
La pile pour la télécommande n‘est pas comprise dans la livraison.
Type de pile : V23GA 12 W (autres noms : MN21, A23 et LRV08)
Fonctions:
Touche 1 rouge/vert/bleu → rouge/bleu → rouge → rouge/vert → vert → vert/bleu → bleu → RVB
Touche 2 Augmentation de la vitesse du programme de changement de couleur
Touche 3 Diminution de la vitesse du programme de changement de couleur
Touche 4 rouge → vert → bleu → rouge/bleu → bleu/vert → RVB (changement rapide de couleur)
8
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 8
03.01.12 16:24
it
mit
.
1,00
*1,00
en.
lten.
u
zu
ung
gung
nd
esund
des
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifiziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
vermeiden.
Notice d’utilisation de spots d’éclairage pour piscine HAL-100 W / LED 350 Cold White / LED 406 Multicolour
• 4
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
Touche
5 rouge
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
Touche
6 rouge/vert
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Touche
7 vert geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Kenntnissen
Touche
8 vert/bleu
Gerätes.
Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Touche 9 bleu
Touche 10 rouge/bleu
Verwendung
Touche 11 rouge/vert/bleu
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Touche
12 Extinction de la lampe
Installation
Entretien
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
Attention!
Avant d’effectuer des travaux d’entretien sur le spot de piscine (par
ex. remplacement des ampoules), l‘alimentation électrique doit toujours être coupée.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
2
Bedienungsanleitung
- Für die(FISchwimmbeckenpumpen
50mA/ 75
/ 100
/ 120
Remplacement
des ampoules
Einheit.
Die Pumpe
soll über ein Fehlerstromschalter
- Schalter) mit einem Fehler-NennstromPoolmax
von nicht mehrTP
als 30
werden.
2
Bedienungsanleitung
- Für
diefrontale
Schwimmbeckenpumpen
TP
50
/versorgt
75 /(fig.
100
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•• Commencez
par dévisser la vis de fixation de
la bague
puis retirez la bague frontale avec lePoolmax
boîtier de la lampe
du support.
18)/Si120
nécessaire, vider l’eau jusqu’à ce que DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
• son
niveau atteigne l‘arête inférieure
de la bague frontale.
eine dichte
Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
Pumpenfüllung
les vis de fixation de la bague frontale dans le bas du corps de la lampe et retirez ensuite le cache de la lentille avec la bague d’étanchéité (fig. 19, 20).
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
•• Dévissez
Pumpenfüllung
•HAL-100:
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
• Start
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
selbständigl’ampoule
zu saugenhalogène
und zu fördern.
Pumpentank
nicht mit
ausreichend
Wasser
gefüllt, sodeist100
es W
erforderlich
Sortez
prudemment
du culotIstetder
installez
une nouvelle
ampoule
halogène
équivalente
(fig. 21). diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
Start selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
• NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
ATTENTION
!
Lorsque
vous
déballez
et
installez
la
nouvelle
ampoule
halogène,
veillez
à
ne
pas
la
toucher
avec
les
doigts
oukann
les mains
nues.
• Druckleitung
NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System
zu Beschädigung
der Pumpe führen. Wenn der
Druckleitung
geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
LEDWasserfl
350
Cold
White:
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
„
Fehlerbeseitigungsanleitung“).
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
2 22). Installer la nouvelle platine LED (fig. 23) sur les goupilles de fixation et vissez la
Desserrez
le raccord à vis (4 vis) de la platine LED ronde puis retirez-la de la platine de fond (fig.
• „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
à l’aide des 4 vis. Veillez impérativement à ce que la platine LED soit installée conformément aux repères des 4 goupilles de fixation.
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
•platine
DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
ATTENTION
! Soyez prudent lorsque vous déballez et installez la nouvelle platine LED afin d’éviter d’endommager la partie supérieure et surtout la partie inférieure de la platine. nden.
LED 406 Starten
Multicolour:
24-03-2009 17:18:43
Desserrez le raccord à vis (4 vis) de la platine LED ronde et retirez-la de la platine de fond (fig. 22). Installer la nouvelle platine LED (fig. 23) sur les goupilles de fixation
et vissez la
•platine
StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
à
l’aide
des
4
vis.
StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
•• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
: avant de serrer les vis, veillez impérativement à ce que la platine LED soit correctement positionnée, c.-à-d. à ce qu’elle couvre le repère U+ sur les goupilles de fixation.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
•ATTENTION
• keine
StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
Hindernisse
befinden.
ATTENTION
! Soyez prudent
lorsque vous déballez et installez la nouvelle platine LED afin d’éviter d’endommager la partie supérieure et surtout la partie inférieure de la platine.
keine
Hindernisse
befinden.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
• • Vous
pouvezNIEMALS
ensuite réassembler
et fixer le!spot de piscine en suivant ces étapes
dans l’ordre inverse (fig. 24). Veillez impérativement à ce que les joints et le cache en verre de la WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE
PUMPE
TROCKEN BETREIBEN
DIE PUMPE
TROCKEN
BETREIBEN !
lampe
soientNIEMALS
correctement
positionnés.
Manual Poolmax.indd
2
Starten
Conservation durant l‘hiver
:
Wartung
Durant l’hiver, déconnectez le Wartung
raccord entre le transformateur de sécurité et le câble de la lampe et rangez-le dans un endroit protégé contre le gel. Protégez la fiche du câble du spot
Bitte
Sie die Stromzufuhr
Wartung
oder
Reinigung
ab. nécessaire de démonter entièrement le spot d’éclairage de piscine installé.
contreschalten
les intempéries
comme par vor
ex. lajeder
pluie,
la neige,
le gel.
Il n’est pas
schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
•Bitte
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
• Filterdeckel
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
entnehmen
Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
Extension
de laund
lampe
de piscine:
Filterdeckel
und
entnehmen
Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
La• puissance
spotsPumpe
branchés
ne peutWasser
dépasser
la puissance
du transformateur
de sécurité
WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
alles
nochdes
in der
befindliche
durch
Entfernennominale
der Ablassschraube
am Boden
des Tanks! ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
alles nochkann
in derdie
Pumpe
ndliche
Wasser
durch
Entfernen
derdeAblassschraube
amStelle
Bodengelagert
des Tanks
ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Pumpebefi
abgebaut
und
im Hause
an einer warmen
und trockenen
werden.
UneAlternativ
surcharge
peut
définitivement
endommager
le transformateur
sécurité.
Alternativ
kann
die
Pumpe
abgebaut
und
im
Hause
an
einer
warmen
und
trockenen
Stelle
gelagert werden.
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
• Pumpenwelle
WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
22
Garantie
Garantie
Garantie
Le fabricant
accorde
uneProdukt
garantie
lesJahre
matériaux
contre les défauts
de fabrication
de 2 ans sur ce beginnend
produit. Lesmit
réparations
sous garantie
ne peuvent être effectuées
que par un serWir
garantieren
dieses
fürsur
zwei
gegenetnachweisliche
Materialund Herstellungsfehler;
dem Kaufdatum.
Der Originalkaufnachweis
muss bei
Wiraprès-vente
garantierenautorisé.
dieses Produkt
fürdezwei
Jahre
gegendoit
nachweisliche
Materialundd‘achat.
Herstellungsfehler;
beginnend
mit dem
Kaufdatum.
DerlesOriginalkaufnachweis
muss bei
vice
Le ticket
caisse
original
être joint comme
preuve
Sont exclus de
cette garantie
: l‘usure
normale,
modifications et les transformations,
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege, les
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
Frostschäden,
falsche
Anwendung
von Gewalt,
Fehler
von Dritten,
Überlast, mechanische
Beschädigungen
oder Einwirkung
von Fremdkörpern
dommages causés
parReparaturversuche,
un manque d‘attention,
l‘intervention
de tiers,
des domaines
d‘utilisation
auxquels le produit
n‘est pas destiné
ou les produits
complètementhervorgerufen
ou partiellement
Frostschäden,
falsche
Reparaturversuche,
Anwendung
von
Gewalt,
Fehler
von
Dritten,
Überlast,
mechanische
Beschädigungen
oder
Einwirkung
von
Fremdkörpern
hervorgerufen
wurden.
Ebenfalls
von
der
Garantie
ausgeschlossen
sind
alle
Reklamationen
betreff
end
Schäden
an
Teilen
und/oder
Probleme
infolge
von
Abnutzung
und
Verschleiß.
démontés. La garantie échoit si le câble électrique et/ou la fiche sont remplacés, déposés, endommagés ou coupés.
gwurden.
1200Fi / Ebenfalls
2200Fi von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
g 1200Fi / 2200Fi
Évacuation correcte de ce produit
Umweltschutz
Au sein de l‘UE,
ce symbole
que ce produit
ne peut
être jeté
les ordures
contiennent des matériaux précieux qui peuvent
Umweltschutz
Elektroaltgeräte
sollen
nicht mitsignale
dem Hausmüll
entsorgen
werden.
Bittedans
bringen
Sie dasménagères.
Altgerät zuLes
Ihrerappareils
örtlichenusagés
Sammelstelle.
être recyclés
etsollen
qui
doivent
donc
êtreHausmüll
dirigés
vers
un Entsorgungsunternehmen.
centre
de recyclage
pour neSie
pasdas
nuire
à l‘environnement
ou àSammelstelle.
la santé de l‘homme dans le cas d‘une élimination
Elektroaltgeräte
nichtSiemit
entsorgen
werden.
Bitte bringen
Altgerät
zu Ihrer örtlichen
Weitere
Auskünfte
erhalten
vondem
Ihren
Händler
oder
incontrôlée.
Veuillez
donc Sie
remettre
les appareils
usagés
à des centres de collecte adéquats ou envoyer l‘appareil au magasin où vous l‘avez acheté. Celui-ci se chargera
Weitere
Auskünfte
erhalten
von Ihren
Händler oder
Entsorgungsunternehmen.
de le diriger vers un centre de recyclage.
Déclaration de conformité
La société Ubbink Garden BV déclare sous sa propre responsabilité que les spots pour piscines HAL-100 ; LED 350 Cold White et LED 406 Multicolour répondent aux exigences de la
directive européenne 2006/95 (directive sur les basses tensions). La norme harmonisée suivante a notamment été appliquée :
EN 60598-2-18 Lampes partiel 2 Exigences spéciales section 18 Lampes pour piscines et autres applications analogues.
9
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 9
03.01.12 16:24
Frostsch
wurden
g 1200F
d’utilisation de spots
d’éclairage
pour piscine HAL-100 WPoolmax
/ LED 350 TP
Cold50White
Multicolour
4
2 Notice
Bedienungsanleitung
- Für
die Schwimmbeckenpumpen
/ 75 / LED
100406
/ 120
List
of components
Poolmax
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Quantité
konstruiert
Positionsind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt
Descriptionund jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
HAL-100
LED 350 Cold
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten
der Pumpe erforderlich
ist White LED 406 Multicolor
Zur korrekten
Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung
der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese 1Bedienungsanleitung sorgfältig
gelesen werden. 1
A
Cache en verre, transparent
1
B Daten
Technische
1
1
C
Modell:
PoolmaxBague
TP50frontale
Poolmax TP75
1 TP100
Poolmax
1 Poolmax TP120
1
1
Spannung/Frequenz
(bague
220-240VisVAC
/ 50frontale)
Hz
220-240 VAC / 50 Hz
1 VAC / 50 Hz
220-240
1 220-240 VAC / 50 Hz 1
D
Nennleistung
Joint pour cache en verre
1
Ampoule
0,5 HP /halogène
0,37 kW 100 W 12 V G6.350,75 HP / 0,56 kW
1 / 0,75 kW
1,00 HP
1,20 HOP / 0,90 kW
LängeEdes Stromkabels
LED 350 Cold White
1,5Platine
m
1,5 m
1,5 m
1 1,5 m
Typ desF Stromkabels
H05RN-F
Platine3*0.75mm2
LED 406 Multicolour
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
1 H05RN-F 3*1.00mm2 1
Max. Umwälzleistung
(Qmax)
G1
12.000
l/h réflecteur HAL-100 14.400 l/h
Composants
16.5001 l/h
18.000 l/h
Max. Förderhöhe
(Hmax)
2
11,0 m
13 m
Drehzahl
3
2.900 U/min
Vis (réflecteur)
2.900 U/min
11 m 1
2.900 3U/min
Einbaugröße
4
50 mm
50 mm
50 mm1
50 mm
Max. Wassertemperatur
5
50º C
50º C
50º C 2
50º C
Thermischer
Schutz
6
Automatisch
Écrou (culot)
Automatisch
Automatisch
2
Automatisch
Schutzklasse
G2
Gehäuseabmessungen:
7
Gewicht:
9
10
11
Sicherheit
Réflecteur
Culot
Vis (culot)
10,5 m
IP X5
IP X5
Composants de l‘électronique LED 350 Cold White
IP X5
472×177×264 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
Platine de fond LED 350 Cold White
Vis (platine de fond)
1
2.900 U/min
1
3
4
Vis (goupille de fixation)
4
9,5 kg
G3
Composants de
l‘électronique LED 406 Multicolour
1
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Schließen
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel
an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
8
Platine de fond LEDnicht
406 Multicolour
1
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
9
Vis (platine
fond)
3
ist ein Trennsystem
mit Kontaktöffnungen von mindestens
3mmdeerforderlich.
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
10
Goupille de fixation (platine LED)
4
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
11
Vis (goupille de fixation)
4
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
H
Composants boîtier de lampe
1
1
1
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
12
Boîtier de lampe
1
1
1
vermeiden.
13
Vis (boîtier de lampe)
10
10
10
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
J
Composants serre-câble (boîtier de lampe)
1
1
1
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
14
Joint en caoutchouc
1
1
1
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
15
Borne à vis
1
1
1
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden
von einer
fürdeihre
Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder
K
Composants
cadre
montage
1 erhielten Anweisungen1 bezüglich der Verwendung
1 des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
16
Cadre de montage
1
1
1
17Verwendung
Joint en caoutchouc
4
4
4
18
Vis (cadre de montage)
4
4
4
L
Composants traversée de câble
1
1
1
19
Borne à vis (traversée de câble)
4
4
4
20
Joint de câble étroit
1
1
1
M1
Câble H07 RN-F 2x1,5 mm - 5m (HAL-100)
1
M2
Câble H07 RN-F 2x1,0 mm - 5 m (LED 350, LED 406 Multicolour)
1
1
N
Télécommande LED 406 Multicolour (sans pile)
Installation
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
21
Joint de câble large
1
1
1
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit.
(FI - Schalter)
22 Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter
Traversée
de câble mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30
1 mA versorgt werden. 1
1
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
23
Joint en caoutchouc
1
1
1
• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
24
Écrou chapeau
1
1
1
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
1
102
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 10
Manual Poolmax.indd 2
• Ste
• Prü
• Sta
kei
• We
DIE
Bitte sc
• De
Filt
• We
alle
Alt
• We
Pu
IP X5
1
513×177×275 mm
Goupille de fixation (platine LED)
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
• Fül
Sta
• Na
Dru
Wa
• Gro
„Fe
• Da
03.01.12 16:24
24-03-2009 17:18:43
Wir gar
Reklam
Frostsc
wurden
g 1200
für -Schwimmbeckenbeleuchtungen
HAL-100
W / LEDTP
350
2 Gebrauchsanweisung
Bedienungsanleitung
Für die Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
50Cold
/ 75White
/ 100//LED
120406 Multicolour
2
Schwimmbeckenbeleuchtungen
Poolmax
Sehr
geehrter
Kunde,
Die2
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von Ubbink
sind
einstufi
ge, selbstansaugende Kreiselpumpen,Poolmax
welche zum Betrieb
z.B. Filterung
Bedienungsanleitung
- Für
diehergestellt
Schwimmbeckenpumpen
TP
50mit/ Schwimmbeckeneinrichtungen,
75 / 100 / 120
konstruiert
Sie sind
Material
höchsterfür
Qualität
und jede Pumpeerworben.
wurde strengen
und elektrischen Prüfungen
Alle Pumpen
sind mit
Sie
haben einsind.
Produkt
ausaus
unserem
Programm
Schwimmbeckenbeleuchtungen
Ubbinkhydraulischen
Schwimmbeckenbeleuchtungen
geben einunterzogen.
stimmungsvolles
Ambiente.
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist
Mit
der
Leuchte
LED
Multicolour
und
seinen
vorprogrammierten
Lichteffekt-Programmen
kann
man
per
Fernbedienung
das
Licht
in
der
Nacht
zur
Wasserattraktion
werden
Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden. lassen.
Mit dieserPoolmax
Gebrauchsanweisung erhalten Sie wichtige Informationen, die hilfreich sind für die Installation, Inbetriebnahme und Wartung Ihrer Schwimmbeckenbeleuchtung.
Technische
Bitte
lesen SieDaten
die Gebrauchsanweisung sorgfältig und bewahren Sie diese gut auf.
Bedienungsanleitung
- Fürsind
dieeinstufi
Schwimmbeckenpumpen
TP 50mit/ Schwimmbeckeneinrichtungen,
75 / 100 / 120
Die2
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von Ubbink
ge, selbstansaugende Kreiselpumpen,Poolmax
welche zum Betrieb
z.B. Filterung
Modell:
TP50 und jede Pumpe
Poolmax
TP100 Prüfungen unterzogen.
Poolmax
konstruiert sind.
Sie sind aus Material höchsterPoolmax
Qualität hergestellt
wurde TP75
strengen hydraulischenPoolmax
und elektrischen
AlleTP120
Pumpen sind mit
Technische
Daten
automatischem
Entleerungssystem ausgerüstet,
weshalb
Ablassen
von Restwasser
derVAC
Pumpe
erforderlich ist 220-240 VAC / 50 Hz
Spannung/Frequenz
220-240
VACkein
/ 50manuelles
Hz
220-240
VAC / 50 Hznach dem Abschalten
220-240
/ 50 Hz
Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
HAL-100 0,75 HP / 0,56 kW Poolspot LED 350
Poolspot
350 multicolor
Poolmax Modell
Nennleistung
0,5 HP / 0,37Poolspot
kW
1,00cold
HP white
/ 0,75 kW
1,20 HOPLED
/ 0,90
kW
Technische
Daten
Länge
des
Stromkabels
1,5
m
1,5
m
1,5
m
1,5
m
Art.-Nr. EU Poolmax von Ubbink sind einstufige,
7504611
7504612
Die Schwimmbeckenpumpen
selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum
Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen,7504613
z.B. Filterung
konstruiert
sind. Sie sind aus Material höchsterPoolmax
Qualität hergestellt
und jede Pumpe
wurde3*1.00mm2
strengen hydraulischenPoolmax
und elektrischen
Alle
Pumpen sind mit
Modell:
TP50
Poolmax
TP75
TP100 Prüfungen unterzogen.
Poolmax
TP120
Typ des Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm2
H05RN-F
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
Spannung/Frequenz
VAC / 50 HzAblassen von Restwasser nach dem12Abschalten
VAC / 50 Hz der Pumpe erforderlich ist
12 VAC / 50 Hz
automatischem
Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein12manuelles
VAC / 50 Hz der Poolmax220-240
VAC / 50 Hz
VAC / 50 Hz
220-240
VACwerden.
/ 50 Hz
Max.
Umwälzleistung
12.000
l/h
14.400
l/h
16.500Bedienungsanleitung
l/h
18.000
l/h
ZurSpannung/Frequenz
korrekten
Installation(Qmax)
und für eine optimale220-240
Leistungsentfaltung
Schwimmbeckenpumpen
sollte 220-240
diese
sorgfältig
gelesen
Stromaufnahme
100 W
30 W
35W
Nennleistung
0,5
0,75
1,00
1,20
Max. Förderhöhe (Hmax)
11,0HPm/ 0,37 kW
10,5HP
m / 0,56 kW
11 mHP / 0,75 kW
13 mHOP / 0,90 kW
Technische Daten
Kabellänge
5m
5m
5m
Länge
des Stromkabels
1,5
m U/min
1,5
m U/min
1,5
m U/min
1,5
m U/min
Drehzahl
2.900
2.900
2.900
2.900
Modell:
Poolmax TP50
Poolmax TP75
Poolmax TP100
Poolmax
TP120
406 LED
Multicolour
Typ
des Stromkabels
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
3*1.00mm2
Einbaugröße
50 mm 3*0.75mm2
50 mm 3*1.00mm2
50 mm 3*1.00mm2
50 mm
Lichtquelle
100/W50Halogen
350 LED 220-240
cold whiteVAC / 50 Hz
mit
vorprogrammierten
Spannung/Frequenz
220-240 VAC
Hz 12 V G6.35 220-240 VAC / 50 Hz
220-240
VAC / 50 HzFarb- und
Max.
(Qmax)
12.000
14.400
16.500
18.000
Max.Umwälzleistung
Wassertemperatur
50º C l/h
50º C l/h
50º C l/h
50º
C l/h
Geschwindigkeitswechseln
Nennleistung
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
1,20 HOP / 0,90 kW
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
11,0
m
10,5
m
11
m
13
m
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Schutzklasse
III
III
III
Länge des Stromkabels
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Drehzahl
2.900
2.900
2.900
2.900
Schutzklasse
IP X5 U/min
IP X5 U/min
IP X5 U/min
IP X5 U/min
Schutzart
IP 68
IPH05RN-F
68
IP 68
Typ des Stromkabels
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
Einbaugröße
50
mm
50
mm
50
mm
50
mm
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
Max. Umwälzleistung
(Qmax)
12.000 l/hABS (Gehäuse) / PMMA (Glas)14.400 l/h
18.000
l/h / PMMA (Glas)
Material
ABS (Gehäuse)16.500
/ PMMAl/h
(Glas)
ABS (Gehäuse)
Max.
Wassertemperatur
50º
50º
50º
50º
Gewicht:
6,0 Ckg
7,5 Ckg
8,5 Ckg
9,5 Ckg
Max. Förderhöhe (Hmax)
11,0 m
10,5 m
11 m
13 m 230VAC/12VAC 36 VA IPX4
1 Transformator
Thermischer Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
1 Transformator 230VAC/12VAC 100 VA
IPX4
1 Transformator 230VAC/12VAC
30 VA IPX4
Zubehör incl.
(TDC -2.900
DE-36-12
W mit 2 m Kabel+Stecker)
Drehzahl
2.900
2.900 U/min (TDC - DE-30-12 W mit2.900
U/min
U/min
(TDCU/min
- DE-105-12 W mit 2 m Kabel+Stecker)
2 m Kabel+Stecker)
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IP X5
X5
1IP
Fernbedienung
(ohne Batterie)
Sicherheit
Einbaugröße
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
Abmessungen
Ø 275
mm x H 75 mm 513×177×275 mm
Ø 275 mm513×177×275
x H 75 mm
Ø 275 mm x H mm
75 mm
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
mm
513×177×275
Wassertemperatur
50º C kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
50º C
50º C
50º C
•Max.
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
SchließenSchutz
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel
Stromversorgung die spezifizierten
Vorschriften nicht erfüllt! Automatisch
Thermischer
Automatisch nicht an, wenn die
Automatisch
Automatisch
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
Schutzklasse
IP mindestens
X5
IP X5
IP X5
ist
ein Trennsystem
mit Kontaktöffnungen von
3mm erforderlich. IP X5
•Gehäuseabmessungen:
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
Sicherheitshinweise 472×177×264 mm
Sicherheit
513×177×275 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
Gewicht:
6,0
kg
7,5
kg
8,5
kg
9,5 kg
•
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
•••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
Gemäß
den Anforderungen der harmonisierten kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
EG-Richtlinien, EG-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards muss die Schwimmbeckenbeleuchtung über einen Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
•• Sicherheitstransformator
an ein Stromnetz mit 230VAC 50Hz angeschlossen werden. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Stromanbieter vor Ort über die
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
• ein
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
ist
Anschlussvorschriften.
Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
Sicherheit
vermeiden.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
•• Der
verwendete Sicherheitstransformator muss an eine Außenschutzkontaktsteckdose (IP X4) angeschlossen werden, mit einem Abstand von mindestens 3,5 m vom
• mm2
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
für TP75/TP10/TP120 sein.
•• Schwimmbecken.
muss über einen Fehlerstromschalter (FI-Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
ausgeschaltet ist.Die Außenschutzkontaktsteckdose
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
Schließen
Sie die Pumpe oder
das Stromversorgungskabel
nicht an, wenn
dieimmer
Stromversorgung
spezifizierten
Vorschriften nicht erfüllt!
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
eine ordnungsgemäße
Funktion
der Schwimmbeckenbeleuchtung
sollte
nur der dafürdieempfohlene
Sicherheitstransformator
verwendet werden.
• Für
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
••• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
•ist
Der
Mindestabstand
der
Schwimmbeckenbeleuchtung
zur
beleuchteten
Seitenwandfläche
muss
0,5
m
betragen.
Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
• ein
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
•
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
••• Die
Schwimmbeckenbeleuchtung ist vertikal zu installieren mit einer Einbautiefe von maximal 1 m unterhalb des Wasserspiegels.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
vermeiden.
mm2
für TP75/TP10/TP120
•• Benutzen
Sie nicht
das Kabel
zum
Schwimmbeckenbeleuchtung
undverantwortlichen
ziehen Sie niemals
am Kabel.
Kenntnissen
geeignet,
es seisein.
denn,Tragen
dieseder
wurden
von einer für ihre Sicherheit
Person
überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
Gerätes.
Kinderist.
sindSchwimmbeckenbeleuchtung
zu überwachen um sicherzustellen,
dass sie nichtkönnen
mit dem
Gerät
spielen.
•• Die
Stromkabel
von
und Transformator
nicht
ersetzt
werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, darf das betroffene Gerät nicht mehr
ausgeschaltet
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
•
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• verwendet
werden ist ordnungsgemäß zu entsorgen.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
••• Während
der Montage bzw. Demontage der Schwimmbeckenbeleuchtung sowie bei Wartungsarbeiten muss die Stromversorgung ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
immer unterbrochen sein.
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
Verwendung
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
vermeiden.
•• Schwimmbeckenbeleuchtung
und Transformator sind nicht zur Benutzung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verringerten physischen, sensorischen oder geistigen
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Kenntnissen
geeignet,
seiErfahrung
denn, diese
von einer
für ihreesSicherheit
überwacht
oder erhielten
Anweisungen
bezüglich
der Verwendung
• Fähigkeiten
oder
Mangelesan
undwurden
Kenntnissen
geeignet,
sei denn,verantwortlichen
diese wurden vonPerson
einer für
ihre Sicherheit
verantwortlichen
Person
überwacht
oder erhieltendes
ausgeschaltet
ist.sind
Gerätes. Kinderbezüglich
zu überwachen
um sicherzustellen,
dasssind
sie zu
nicht
mit dem Gerät
spielen.
• Anweisungen
der Verwendung
der Geräte. Kinder
überwachen
um sicherzustellen,
dass sie nicht mit den Geräten spielen.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
•• Die
angeschlossene
darf die Nennleistung des Transformators nicht überschreiten. Eine zu hohe Belastung kann den Transformator irreparabel beschädigen.
Installation Beleuchtungsleistungussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
•• Schalten
Sie die Schwimmbeckenbeleuchtung nur ein, wenn das Schwimmbecken mit Wasser gefüllt ist, zur Vermeidung einer Überhitzung und Beschädigung der Leuchtmittel.
Verwendung
•• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• Die
Schwimmbeckenbeleuchtung
nicht
als Hilfe
Verlassen
des Schwimmbeckens
benutzt werden,
auch nicht,
um sich beim
Schwimmen
mit den des
geeignet, es sei denn,darf
diese
wurden
vonzum
einerBetreten
für ihre bzw.
Sicherheit
verantwortlichen
Person überwacht
oder erhielten
Anweisungen
bezüglich
der Verwendung
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
•• Kenntnissen
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Füßen
abzustoßen.
Gerätes.
Kinder
sind soll
zu überwachen
um sicherzustellen,
sie nicht
demFehler-Nennstrom
Gerät spielen. von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Einheit.
Die Pumpe
über ein Fehlerstromschalter
(FI dass
- Schalter)
mitmit
einem
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
Installation
ANWENDUNG
eineVerwendung
dichte
Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
•
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
•• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Alle
Ubbink Schwimmbeckenbeleuchtungen sind geeignet zur Installation inenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Schwimmbecken mit einem Holzrahmen, dessen Wandstärke nicht mehr als 45 mm betragen darf.
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
Einheit.
Die Pumpe
soll überdeseinSchwimmbeckens
Fehlerstromschalter
- Schalter) mit einem
Fehler-Nennstrom von nichtpro
mehr
als m2
30 mA
versorgt werden.
• Für
eine gute
Ausleuchtung
ist es(FIempfehlenswert,
eine Schwimmbeckenbeleuchtung
25-35
Wasseroberfläche
bzw. 30-40 m3
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• Wasservolumen
zu installieren.
Installation
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
•• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
112
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
einePool
dichteSpot
Verbindung
erforderlich ist.ES.indd
Übermäßiges
Manual
6-sprachig_2012
11Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
03.01.12 16:24
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manual
Poolmax.indd 2
24-03-2009 17:18:43
2
• Fül
Sta
• Na
Dru
Wa
• Gro
„Fe
• Füll
• Sta
Da
• Nac
Dru
Wa
• Gro
•• Füll
Ste
„Fe
Prü
•• Star
Das
•• Nac
Sta
Dru
kei
• Was
We
• Gro
DIE
• „Feh
Ste
•• Das
Prü
• Sta
kein
•BitteWesc
• DIE
De
• Stel
Filt
•• Prü
We
• Star
alle
kein
Alt
•Bitte
• Wen
We
sc
Pu
• DIE
Der
Filt
• We
alle
Alte
Bitte
sch
gar
•WirWe
•Reklam
Der
Pum
Filte
Frostsc
•wurden
Wen
alle
g 1200
Alte
•Wir Wen
gar
Pum
Reklam
Frostsch
wurden
g 1200F
Wir gar
Reklam
Frostsch
wurden
g 1200F
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendung
Gebrauchsanweisung für Schwimmbeckenbeleuchtungen HAL-100 W / LED 350 Cold White / LED 406 Multicolour
• 2
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
Installation
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
•• Die
Oberfläche der gewählten Montagestelle muss vollkommen glatt sein. xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
Das sichert eine einwandfreie Befestigung der Schwimmbeckenbeleuchtung an der
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Schwimmbeckenwand.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
•• Um
ein Blenden zu vermeiden, sollte die Schwimmbeckenbeleuchtung so eingebaut werden, dass sie in Gegenrichtung des Hauses oder dem üblichen Blickfeld zum
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• Schwimmbecken
strahlt.
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eineSchwimmbeckenbeleuchtung
dichte Verbindung erforderlich
ist.mit
Übermäßiges
ist geliefert,
unnötig und
könnte
Pumpe
führen.um die Leuchte für den Fall des
• Die
wird
einem 5 m Festziehen
langen Kabel
wobei
manzuca.Schäden
1,0 - 1,2anmder
Kabel
zurückhält,
•
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Auswechseln des Leuchtmittels bis zum Rand des Schwimmbeckens hochziehen zu können.
• Vor dem Anschluss der Schwimmbeckenbeleuchtung und vor anderen Eingriffen (z. B. Wechsel der Leuchtmittel) ist immer erst die Stromversorgung zu unterbrechen
• Um zu vermeiden, dass für ein Auswechseln der Leuchtmittel zu viel Wasser abgelassen werden muss, empfiehlt es sich, die Schwimmbeckenbeleuchtung an einem
vom oberen Rand des Beckens leicht zugänglichen Platz zu installieren.
• Bitte prüfen Sie vor der Installation, ob die Kabelführung in das Gehäuse der Schwimmbeckenleuchte dicht abschließt.
2
Montage in einem Schwimmbecken mit Holzrahmen
• Legen Sie an der Innenseite Ihres Schwimmbeckens Position für die Installation der Schwimmbeckenbeleuchtung fest und übertragen Sie diese auf die Außenseite der Holzwand. Beachten Sie dabei, dass der obere Rand des Frontrings ca. 40-55 cm unter dem normalen Wasserspiegel liegen sollte (Abb. 1).
Manual
Poolmax.indd
2
• Machen
Sie einen Markierung
auf der Mitte der Holzplanke und bohren Sie ein Loch, Ø 25 mm. Verwenden Sie hierfür eine passende Lochsäge für Holz mit 24-03-2009 17:18:43
Lochsägen-Aufnahme 8-10 mm (Abb. 2; 3).
Achtung !
Bohren Sie vorsichtig, um nicht die Folie zu beschädigen. Achten Sie darauf, mit der Lochfräse nur das Holz zu durchbohren.
Die Folie sollte nicht mit der Lochfräse durchbohrt werden, sondern nur mit dem Bohrer.
• Stecken Sie die Schrauben durch die 4 Löcher auf der Frontseite des Montagerahmens und schieben Sie auf der Rückseite die Silikon-Dichtungen auf die Schrauben (Abb. 4).
• Halten Sie den Montagerahmen senkrecht und mit einem Abstand von 50 mm rechts oder links von der Bohrung Ø 25 mm, mit dem Befestigungsclip nach unten, und schrauben Sie diese fest. Achten Sie auf einen korrekten Sitz der Silikon-Dichtungen zwischen Montagerahmen und Folie (Abb. 5; 6).
• Schrauben Sie die Befestigungsmutter von der Wanddurchführung ab und entfernen Sie diese vom Kabel. Führen Sie das Leuchtenkabel durch das kleine Loch in der Folie und ziehen Sie es an der Außenseite heraus. Drücken Sie nun die Wanddurchführung vorsichtig durch das kleine Loch in der Folie und schieben Sie diese dann durch die
Bohrung Ø 25 mm, bis zum Anschlag (Abb. 7; 8; 9).
• Schieben Sie nun die Befestigungsmutter wieder auf das Leuchtenkabel und drehen Sie diese auf dem Gewinde der Wanddurchführung fest. Bei der Verwendung
eines Schraubenschlüssels oder einer Kombizange achten Sie bitte darauf, nicht die Befestigungsmutter zu überdrehen bzw. zu beschädigen. (Abb. 10; 11).
• Bereiten Sie jetzt die Schwimmbeckenleuchte für die Befestigung vor. Lösen Sie im Becken an der Wanddurchführung die Kabelarretierung und ziehen Sie das Kabel herein,
bis eine Länge von ca. 1,0 - 1,2 m zwischen Leuchtengehäuse und Wanddurchführung erreicht ist (Abb. 13).
Hinweis:
Dieses innenseitige Kabel wird benötigt, um die Beleuchtung für ein Auswechseln des Leuchtmittels bis zum Rand des Schwimmbeckens hochziehen zu können.
• Drehen Sie nun die Kabelarretierung wieder fest. Achten Sie dabei auf einen korrekten Sitz der Kabeldichtungen. Wickeln Sie das innenseitige Kabel möglichst flach um das Leuchtengehäuse. Achten Sie dabei darauf, dass das aufwickelte Kabel später mit dem Frontring der Leuchte bündig abschließt.
• Halten Sie die Schwimmbeckenleuchte so, dass sich auf dem Frontring das Wort „TOP“ auf der Oberseite befindet, und stecken Sie die Befestigungsschraube in das an der Oberseite befindliche Loch. (Abb. 14; 15)
• Setzen Sie den am Leuchtengehäuse unten befindlichen Arretierungshaken auf den Befestigungsclip des Montagerahmens um drücken Sie den Frontring an die Beckenwand
Inbetriebnahme der Schwimmbeckenbeleuchtung
• Verbinden Sie den Kabelstecker der Beleuchtung mit dem Sicherheitstransformator. (Abb. 16; 17)
Bei LED 350 Cold White und LED 406 Multicolour: stecken Sie die Dichtungskappe auf das Steckergewinde des Sicherheitstransformators und drehen Sie diese fest
• Stecken Sie den Stecker des Sicherheitstransformators in die dafür vorgesehen Außensteckdose.
• Die Schwimmbeckenleuchte sollte jetzt brennen. Wenn die Leuchte nicht brennt, die folgende Kontrolle ausführen:
-
die Kabelverbindungen zwischen der Leuchte und dem Sicherheitstransformator kontrollieren
-
das Leuchtmittel kontrollieren und ggf. ersetzen
-
wenn das Leuchtmittel trotz Austausch nicht brennt, den Sicherheitstransformator kontrollieren und diesen ggf. austauschen.
Funkfernbedienung für LED 406 Multicolour
Mit der Fernbedienung lässt sich die Schwimmbeckenleuchte LED 406 Multicolour steuern. Die Reichweite der Fernbedienung beträgt max. 50m. Auf der rechten Seite der Fernbedienung befindet sich ein Schiebeschalter zum Ein- und Ausschalten der Fernbedienung. Nach dem Einschalten der Fernbedienung startet automatisch Programm 1.
Die Batterie für die Fernbedienung ist nicht im Lieferumfang enthalten.
Batterietyp: V23GA 12 W (alternative Bezeichnungen: MN21, A23 und LRV08)
Funktionen:
Taste 1 Rot/Grün/Blau → Rot/Blau→ Rot → Rot/Grün→ Grün→ Grün/Blau→ Blau → RGB
Taste 2 Geschwindigkeitserhöhung des jeweiligen Farbwechselprogrammes
Taste 3 Geschwindigkeitsreduzierung des jeweiligen Farbwechselprogrammes
Taste 4 Rot → Grün→ Blau → Rot/Blau→ Blau/Grün→ RGB (schneller Farbwechsel)
12
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 12
03.01.12 16:24
mit
it
.
*1,00
1,00
lten.
en.
zu
u
gung
ung
und
nd
des
es
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifiziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
vermeiden.
Gebrauchsanweisung für Schwimmbeckenbeleuchtungen HAL-100 W / LED 350 Cold White / LED 406 Multicolour
• 2
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
Taste
5 Rot
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
Taste
6 Rot/Grün
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
TasteKenntnissen
7 Grün geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
TasteGerätes.
8 Grün/Blau
Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Taste 9 Blau
Taste 10 Rot/Blau
Verwendung
Taste 11 Rot/Grün/Blau
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Taste
12 Beleuchtung aus
Installation
Wartung
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
Achtung
! Vor Wartungsarbeiten an der Schwimmbeckenbeleuchtung (z. B. Wechsel
der Leuchtmittel) ist immer erst die Stromversorgung zu unterbrechen.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Wechsel
derDie
Leuchtmittel
Einheit.
Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•• Lösen
Sie zuerst die Befestigungsschraube des Frontrings und nehmen Sie anschließend den Frontring mit Leuchtengehäuse aus der Halterung (Abb. 18).
DiePumpengewindesindmitTefl
• Falls
erforderlich
lassen Sie Wasseronbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
aus dem- Becken
ab, bis
zur Unterkante des Frontrings.
2
Bedienungsanleitung
Fürdie
die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TPführen.
50//75
75//100
100//120
120
eineBedienungsanleitung
dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges
Festziehen
ist unnötig und könnte zu Schäden
an der Pumpe
2
- Für
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP
50
•• Lösen
Sie die an der Unterseite des Leuchtenkörpers die Befestigungsschrauben für den Frontring und nehmen Sie anschließend die Linsenabdeckung
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
mit Dichtungsring ab (Abb 19; 20)
Pumpenfüllung
HAL-100:Pumpenfüllung
Ziehen
Sie die Halogenlampe vorsichtig aus dem Lampensockel und setzen Sie eine neue, gleichwertige Halogenlampe 100 W ein (Abb. 21).
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
•ACHTUNG!
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Start selbständig
saugen
und zuund
fördern.
Ist derder
Pumpentank
nicht mit ausreichend
gefüllt,
so ist
erforderlich
diesen
dem Start
nochmals zu befüllen.
Achten Sie zu
beim
Auspacken
Einsetzen
neuen Halogenlampe
darauf, das Wasser
Lampenglas
nicht
mitesbloßen
Fingern
odervor
Händen
zu berühren.
selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
• Start
NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
2
•LEDNachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
350
Cold
White:
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Druckleitung
geöffnet sind,
wenn die Pumpe
läuft. Das
Betreibenund
dernehmen
Pumpe Sie
mitdiese
einemvon
geschlossenen
Ventilabim(Abb.
System
zu Beschädigung
der Pumpe(Abb.
führen.
Wasserfl
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
Lösen
Sie die ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
Verschraubung
(4 Schrauben)
der runden
LED-Platine
der Bodenplatine
22).kann
Setzen
Sie die neue LED-Platine
23)Wenn
auf diederHalteWasserfl
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
•
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
und schrauben Sie die Platine mit den 4 Schrauben fest. Dabei unbedingt darauf achten, dass die LED-Platine entsprechend der Beschriftung der 4 Haltestifte aufgesetzt wird.
•stifteGroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
ACHTUNG!
Gehen Sie beim Auspacken und Einsetzen mit der neuen LED-Platine vorsichtig um, um eine Beschädigung der Ober- und im besonderen Unterseite der Platine zu nden.
• „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
•vermeiden.
DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
Manual
Poolmax.indd 2
24-03-2009 nden.
17:18:43
LED 406 Multicolour:
Starten
Lösen SieStarten
die Verschraubung (4 Schrauben) der runden LED-Platine und nehmen Sie diese von der Bodenplatine ab (Abb. 22). Setzen Sie die neue LED-Platine (Abb. 23) auf die
•
StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
und schrauben Sie die Platine mit den 4 Schrauben fest.
•Haltestifte
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
dem Festschrauben unbedingt darauf achten, dass die LED-Platine korrekt aufgesetzt ist, d.h. deckungsgleich mit Stromleitermarkierung (U+) auf den Haltestiften
•WICHTIG:Vor
• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
•aufgesetzt
StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
keine ist.
Hindernisse befinden.
Hindernisse
nden.
• keine
WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
ACHTUNG!
Gehen Sie befi
beim
Auspacken und Einsetzen mit der neuen LED- Platine
vorsichtig um, um eine Beschädigung der Ober- und im besonderen Unterseite der Platine zu
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
vermeiden.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
• Nun können Sie Ihre Schwimmbeckenleuchte wieder in umgekehrter Weise zusammenbauen und befestigen (Abb. 24).
Wartung
Achten Sie dabei unbedingt
auf einen korrekten Sitz der Dichtungen und des Leuchtenglases.
Wartung
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
Überwinterung:
Bitte
Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
• schalten
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Winterzeit trennen Sie den Sicherheitstransformator vom Leuchtenkabel und bewahren Sie diesen an einem frostfreien Ort auf. Schützen Sie den Stecker des Leuchtenkabels
•Für die
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
Filterdeckel
und entnehmen Sie wie
den z.B.
Siebkorb.
dem Frost.
Säubern
Sie dender
Siebkorb
wieder einSchwimmbeckenbeleuchtung
und schrauben Sie den Filterdeckel
nurerforderlich.
handfest auf.
gegen
widrige Witterungseinflüsse,
Regen,Nach
Schnee,
Einesetzen
Demontage
fest installierten
ist nicht
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
alles
noch
in
der
Pumpe
befi
ndliche
Wasser
durch
Entfernen
der
Ablassschraube
am
Boden
des
Tanks
ab
und
verstauen
die
Ablassschraube
während
der Winterperiode im Siebkorb.
Erweiterung
derderSchwimmbeckenbeleuchtung:
alles
noch in
befindliche
Wasser
durch
Entfernen
Ablassschraube
am Boden
Tanks werden.
ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
Alternativ
kannPumpe
die Pumpe
abgebaut
und im
Hause
an einerder
warmen
und trockenen
Stelledes
gelagert
Alternativ
kann die
Pumpe abgebaut
Hause an einer
warmen und trockenen Stelle
werden.Eine Überlastung kann den Sicherheitstransformator irreparabel
Die
Leuchtenleistung
darfund
die im
Nennleistung
des Sicherheitstransformators
nichtgelagert
überschreiten!
• angeschlossene
WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
•beschädigen.
WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
22
Garantie
Garantie
Garantie
WirHersteller
garantieren diesesauf
Produkt
für zwei Jahre
gegen nachweisliche
Materialund Herstellungsfehler;
beginnend mit dem Kaufdatum.
Der Originalkaufnachweis
muss bei
Der
dieses
einegegen
Garantie
von 2 JahrenMaterialauf Verarbeitung
und Material. Garantiereparaturen
ausschließlich
von einem autorisierten
Wir
garantierengewährt
dieses Produkt
fürProdukt
zwei Jahre
nachweisliche
und Herstellungsfehler;
beginnend mit dem dürfen
Kaufdatum.
Der Originalkaufnachweis
muss beiKundendienst
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
durchgeführt
Nachweis ist der Anwendung
Original-Verkaufsbeleg
Ausgeschlossen
dieser Garantie
sind: normaler
Verschleiß,
Veränderungen,
Überarbeitungen,
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
Frostschäden,werden.
falsche Als
Reparaturversuche,
von Gewalt,beizufügen.
Fehler von Dritten,
Überlast,von
mechanische
Beschädigungen
oder
Einwirkung
von Fremdkörpern
hervorgerufen
Frostschäden,
falsche
Reparaturversuche,
Anwendung
vonalle
Gewalt,
Fehler vonbetreff
Dritten,end
Überlast,
Beschädigungen
von Fremdkörpern
hervorgerufen
Beschädigungen
aufgrund
Unachtsamkeit,
Fremdeinwirkung,
Anwendungsbereiche,
für diemechanische
das
nicht
ausgelegt
ist,oder
oderEinwirkung
komplett
oder
teilweise
demontierte
Produkte.
wurden. Ebenfalls
von
dervon
Garantie
ausgeschlossen
sind
Reklamationen
Schäden
anProdukt
Teilen und/oder
Probleme
infolge
von Abnutzung
und Verschleiß.
wurden.
g 1200FiEbenfalls
/ 2200Fivon der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
g 1200Fi / 2200Fi
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige
Umweltschutz
Umweltschutz
Materialien, diesollen
einernicht
Verwertung
sollten
und um
UmweltSiebzw.
menschlichen
Gesundheit
nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
Elektroaltgeräte
mit demzugeführt
Hausmüllwerden
entsorgen
werden.
Bittederbringen
das der
Altgerät
zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle.
Elektroaltgeräte
nicht mit
dem
Hausmüll
entsorgen
werden.Sammelsysteme
Bitte bringen Sieoder
das Altgerät
zu das
IhrerGerät
örtlichen
Sammelstelle.
schaden.
Bittesollen
entsorgen
Sie
deshalb
über
senden Sie
zur Entsorgung
an die Stelle, bei der Sie es gekauft haben.
Weitere
Auskünfte
erhalten
SieAltgeräte
von Ihren
Händler
odergeeignete
Entsorgungsunternehmen.
Weitere
vonstofflichen
Ihren Händler
oder Entsorgungsunternehmen.
DieseAuskünfte
wird dannerhalten
das GerätSieder
Verwertung
zuführen.
Konformitätserklärung
Die Firma Ubbink Garden BV erklärt in eigener Verantwortung, dass die Schwimmbeckenbeleuchtungen HAL-100, LED 350 Cold White und LED 406 Multicolour die Anforderungen der
Europäischen Richtlinien 2006/95/EG (Niederspannungsrichtlinie)erfüllen. Im Besonderen wurde die folgende harmonisierte Norm angewandt:
EN 60598-2-18 Leuchten Teil 2 Besondere Anforderungen Sektion 18 Leuchten für Schwimmbecken und ähnliche Anwendungen.
13
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 13
03.01.12 16:24
Frostsch
wurden
g 1200F
für -Schwimmbeckenbeleuchtungen
HAL-100
W / LEDTP
350
2
2 Gebrauchsanweisung
Bedienungsanleitung
Für die Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
50Cold
/ 75White
/ 100//LED
120406 Multicolour
Verzeichnis
Poolmax der Bauteile
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
konstruiert
hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen PrüfungenMenge
unterzogen. Alle Pumpen sind mit
Positionsind. Sie sind aus Material höchster Qualität Beschreibung
HAL-100
LED 350 Cold
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten
der Pumpe erforderlich
ist White LED 406 Multicolor
Zur korrekten
Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung
der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese 1Bedienungsanleitung sorgfältig
gelesen werden. 1
A
Leuchtenglas, transparent
1
B Daten
Technische
1
1
C
Modell:
Frontring
Poolmax TP50
Poolmax TP75
1 TP100
Poolmax
1 Poolmax TP120
1
1
Spannung/Frequenz
220-240Schraube
VAC / 50(Frontring)
Hz
220-240 VAC / 50 Hz
1 VAC / 50 Hz
220-240
1 220-240 VAC / 50 Hz 1
D
Nennleistung
Leuchte
Halogen 12 V G6.35 0,75 HP / 0,56 kW
0,5 HP /100
0,37WkW
1 / 0,75 kW
1,00 HP
LängeEdes Stromkabels
LED 350 Cold White
1,5Platine
m
1,5 m
1,5 m
1 1,5 m
Typ desF Stromkabels
H05RN-F
Platine3*0.75mm2
LED 406 Multicolor
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
1 H05RN-F 3*1.00mm2 1
Max. Umwälzleistung
(Qmax)
G1
12.000
l/h Reflektor HAL-100 14.400 l/h
Bestandteile
16.5001 l/h
18.000 l/h
Max. Förderhöhe
(Hmax)
2
11,0 m
13 m
Drehzahl
3
2.900 U/min
Schraube (Reflektor)
2.900 U/min
11 m 1
2.900 3U/min
Einbaugröße
4
50 mm
50 mm
50 mm1
50 mm
Max. Wassertemperatur
5
50º C Schraube (Kabelsockel)
50º C
50º C 2
50º C
Thermischer
Schutz
6
Automatisch
Mutter (Kabelsockel)
Automatisch
Automatisch
2
Automatisch
Schutzklasse
G2
Gehäuseabmessungen:
7
Gewicht:
9
Reflektor
Kabelsockel
Sicherheit
1
10,5 m
IP X5
IP X5
Bestandteile Elektronik LED 350 Cold White
IP X5
472×177×264 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
Bodenplatine LED 350 Cold White
Schraube (Bodenplatine)
10
11
Dichtung für Leuchtenglas
1,20 HOP / 0,90 kW
1
2.900 U/min
1
3
4
Schraube (Haltestift)
4
9,5 kg
G3
Bestandteile
Elektronik LED 406 Multicolor
1
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Schließen
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel
an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
8
Bodenplatine LEDnicht
406 Multicolor
1
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
9
Schraube 3mm
(Bodenplatine)
3
ist ein Trennsystem
mit Kontaktöffnungen von mindestens
erforderlich.
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
10
Haltestift (LED-Platine)
4
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
11
Schraube (Haltestift)
4
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
H
Bestandteile Leuchtengehäuse
1
1
1
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
12
Leuchtengehäuse
1
1
1
vermeiden.
13
Schrauben (Leuchtengehäuse)
10
10
10
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
J
Bestandteile Kabelklemme (Leuchtengehäuse)
1
1
1
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
14
Gummidichtung
1
1
1
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
15
Klemmschraube
1
1
1
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden
von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder
K
Bestandteile
Montagerahmen
1 erhielten Anweisungen1 bezüglich der Verwendung
1 des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
16
Montagerahmen
1
1
1
17Verwendung
Gummidichtung
4
4
4
18
Schrauben (Montagerahmen)
4
4
4
L
Bestandteile Kabeldurchführung
1
1
1
19
Klemmschraube (Kabeldurchführung)
4
4
4
20
Kabeldichtung schmal
1
1
1
M1
Kabel H07 RN-F 2x1,5 mm - 5m (HAL-100)
1
M2
Kabel H07 RN-F 2x1,0 mm - 5 m (LED 350, LED 406 Multicolor)
1
1
N
Fernbedienung LED 406 Multicolor (ohne Batterie)
Installation
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
21
Kabeldichtung breit
1
1
1
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit.
(FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30
22 Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter
Kabeldurchführung
1 mA versorgt werden. 1
1
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
23
Gummidichtung
1
1
1
• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
24
Überwurfmutter
1
1
1
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
1
142
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 14
Manual Poolmax.indd 2
• Ste
• Prü
• Sta
kei
• We
DIE
Bitte sc
• De
Filt
• We
alle
Alt
• We
Pu
IP X5
1
513×177×275 mm
Haltestift (LED-Platine)
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
• Fül
Sta
• Na
Dru
Wa
• Gro
„Fe
• Da
03.01.12 16:24
24-03-2009 17:18:43
Wir gar
Reklam
Frostsc
wurden
g 1200
voor -zwembadverlichtingen
HAL-100 W / LED
350 ColdTP
White
LED/ 100
406 Multicolour
2 Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Für die Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
50 //75
/ 120
3
Zwembadverlichtingen
Poolmax
Geachte
klant,
Die Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
sind. Siegekocht
sind ausuit
Material
höchster Qualität
hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
Ukonstruiert
heeft een product
ons programma
“zwembadverlichtingen”.
automatischem
Entleerungssystem ausgerüstet,
weshalb
kein
manuelles Ablassen von Restwasser nach
dem Abschalten
der/Pumpe
ist
2zwembadverlichtingen
Bedienungsanleitung
- Für
diesfeer.
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP 50
75 /erforderlich
100 / 120
Ubbink
zorgen
voor
een
gezellige
Met deder
lamp
LED Multicolour
en zijn voorgeprogrammeerde
lichteffectprogramma’s
kan men
’s avonds
Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung
Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
sollte diese Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
werden.
met de afstandsbediening lichteffecten in het zwembad creëren.
Technische
Daten
Deze
gebruiksaanwijzing
levert u belangrijke informatie die nuttig is voor de installatie, de inbedrijfstelling en het onderhoud van uw zwembadverlichting.
Poolmax
Lees
de gebruiksaanwijzing a.u.b. zorgvuldig door
en bewaar
Modell:
Poolmax
TP50ze goed.
Poolmax TP75
Poolmax TP100
Poolmax TP120
Bedienungsanleitung
- Fürsind
dieeinstufi
Schwimmbeckenpumpen
TP 50mit/ Schwimmbeckeneinrichtungen,
75 / 100 / 120
Die2
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von Ubbink
ge, selbstansaugende Kreiselpumpen,Poolmax
welche zum Betrieb
z.B. Filterung
Spannung/Frequenz
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240Alle
VACPumpen
/ 50 Hz sind mit
konstruiert sind.
Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen.
Technische
Daten
automatischem
vonHPRestwasser
Pumpe
Nennleistung Entleerungssystem ausgerüstet,
0,5weshalb
HP / 0,37kein
kWmanuelles Ablassen
0,75
/ 0,56 kW nach dem Abschalten
1,00 HPder
/ 0,75
kW erforderlich ist 1,20 HOP / 0,90 kW
Zur korrekten
Installation
der Poolmax Schwimmbeckenpumpen
diese
Bedienungsanleitung sorgfältig
gelesen werden.
Modellund für eine optimale1,5Leistungsentfaltung
Poolspot HAL-100
Poolspotsollte
LED 350
Poolspot
Poolmax
Länge des
Stromkabels
m
1,5 m
1,5 cold
m white
1,5 m LED 350 multicolor
Technische
Daten
Typ
des Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm2
H05RN-F
3*1.00mm2welche zum
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F7504613
3*1.00mm2
Art.-nr. EU Poolmax von Ubbink
7504611
7504612
Die
Schwimmbeckenpumpen
sind einstufi
ge,
selbstansaugende
Kreiselpumpen,
Betrieb mit
Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B. Filterung
konstruiert
sind. Sie sind(Qmax)
aus Material höchsterPoolmax
Qualitätl/hhergestellt
jede Pumpe
wurde
strengen hydraulischenPoolmax
und elektrischen
Pumpen sind mit
Modell:
TP5012 VACund
Poolmax
Poolmax
TP120
Max. Umwälzleistung
12.000
14.400
l/hTP75
16.500
l/hTP100 Prüfungen unterzogen.
18.00012Alle
l/hVAC
Spanning/frequentie
/
50
Hz
12
VAC
/
50
Hz
/ 50 Hz
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist
VAC / 50 Hz
220-240
VACwerden.
/ 50 Hz
Max.
Förderhöhe
(Hmax)und für eine optimale220-240
11,0
m VAC / 50 Hz der Poolmax220-240
10,5
m VAC / 50 Hz
11 m Bedienungsanleitung
13 mgelesen
ZurSpannung/Frequenz
korrekten
Installation
Leistungsentfaltung
Schwimmbeckenpumpen
sollte 220-240
diese
sorgfältig
Stroomopname
100 W
30 W
35W
Nennleistung
0,5
HP U/min
/ 0,37 kW
0,75
/ 0,56 kW
1,00
/ 0,75 kW
1,20
/ 0,90 kW
Drehzahl
2.900
2.900HPU/min
2.900HPU/min
2.900HOP
U/min
Technische Daten
Kabellengte
5m
5m
5m
Länge
des Stromkabels
1,5
m
1,5
m
1,5
m
1,5
m
Einbaugröße
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
Modell:
Poolmax TP50
Poolmax TP75
Poolmax TP100
Poolmax
TP120
406
LED
Multicolour
Typ
Stromkabels
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
Max.desWassertemperatur
50º C 3*0.75mm2
50º C 3*1.00mm2
50º C 3*1.00mm2
50º C 3*1.00mm2
Lichtbron
100/W50Halogen
350 LED 220-240
cold whiteVAC / 50 Hz
met220-240
voorgeprogrammeerde
Spannung/Frequenz
220-240 VAC
Hz 12 V G6.35 220-240 VAC / 50 Hz
VAC / 50 Hz kleur- en
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
12.000
l/h
14.400
l/h
16.500
l/h
18.000
l/h
Thermischer Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
snelheidswisselingen
Nennleistung
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
1,20 HOP / 0,90 kW
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
11,0
10,5
11
m
13
m
Schutzklasse
IP X5m
IP X5m
IP X5
IP X5
Veiligheidsklasse
III
III
III
Länge des Stromkabels
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Drehzahl
2.900
U/min mm
2.900
U/min mm
2.900
U/min mm
2.900
U/min mm
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
513×177×275
513×177×275
513×177×275
Veiligheidsaard
IP 68
IPH05RN-F
68
IP 68
Typ des Stromkabels
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
Einbaugröße
50
50
50
50
Gewicht:
6,0mm
kg
7,5mm
kg
8,5mm
kg
9,5mm
kg
Max. Umwälzleistung
(Qmax)
12.000 l/hABS (behuizing) / PMMA (glas)14.400 l/h
18.000
l/h / PMMA (glas)
Materiaal
ABS (behuizing)16.500
/ PMMAl/h(glas)
ABS
(behuizing)
Max. Wassertemperatur
50º C
50º C
50º C
50º C
Max. Förderhöhe (Hmax)
11,0 m
10,5 m
11 m
13 m 230VAC/12VAC 36 VA IPX4
1 transformator
Thermischer Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
1 transformator
VA
IPX4U/min 1 transformator 230VAC/12VAC
30 VA IPX4
(TDC -2.900
DE-36-12
W mit 2 m kabel+stekker)
Drehzahl
2.900
U/min 230VAC/12VAC 1002.900
2.900 U/min
U/min
Sicherheit
Accessoires
incl.
(TDC - DE-105-12 W met 2 m kabel+stekker)
(TDC - DE-30-12 W mit
m kabel+stekker)
1 afstandsbediening
(zonder batterij)
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IP2X5
IP X5
Einbaugröße
50
mm
50
mm
50
mm
50
mm
•Gehäuseabmessungen:
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
472×177×264
mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
SieAfmetingen
die Pumpe oder das Stromversorgungskabel
die spezifi
Vorschriften
nicht erfüllt! 50º ØC 275 mm x H 75 mm
Max.Schließen
Wassertemperatur
50º C
50ºStromversorgung
C
C mm
Ø 275nicht
mm xan,
H 75wenn
mm die
Ø 275 zierten
mm50º
x H 75
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
•Gewicht:
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
Thermischer
Schutzmit Kontaktöffnungen von
Automatisch
Automatisch
Automatisch
ist
ein Trennsystem
mindestens 3mm erforderlich. Automatisch
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
IP X5
IP X5
IP X5
IP X5
•Schutzklasse
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
Veiligheidsaanwijzingen
472×177×264 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
Sicherheit
•Gehäuseabmessungen:
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
Gewicht:
6,0
kg
7,5
kg
8,5
kg
9,5 kg
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
••• Overeenkomstig
de eisen van de geharmoniseerde
EG-richtlijnen, de EG-veiligheidsnormen en de product-specifieke normen moet de zwembadverlichting via een
Schließen
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
erfüllt!
•
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
• veiligheidstransformator
worden aangesloten op een stroomnet met 230 VAC 50 Hz. Informeer eventueel bij uw stroomaanbieder ter plaatse over de aansluitingsvoorschriften.
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
vermeiden.
•ist
gebruikte
veiligheidstransformator
worden aangesloten
op een externe veiligheidswandcontactdoos (IP X4) met een afstand van minstens 3,5 m t.o.v. het zwembad.
ein
Trennsystem
mit Kontaktöffnungenmoet
von mindestens
3mm erforderlich.
• De
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
Sicherheit
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
ausgeschaltet
ist.
• De
externe veiligheidswandcontactdoos
moet worden gevoed via een aardlekschakelaar met een nominale foutstroom van niet meer dan 30 mA.
mm2
für
TP75/TP10/TP120
sein.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
•••• Opdat
de zwembadverlichting op reglementaire
wijze kan functioneren, mag steeds alleen de daarvoor aanbevolen veiligheidstransformator worden gebruikt.
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
• Schließen
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
Sie die Pumpe
oder
das Stromversorgungskabel
nicht an,zijwand
wenn die
Stromversorgung
die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
DeDiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
minimumafstand
van de
zwembadverlichting
t.o.v. de verlichte
moet
0,5 m bedragen.
•
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
•• ein
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
•ist
De
zwembadverlichting
moet verticaal
geïnstalleerd
een inbouwdiepte van maximaal 1 m onder de waterspiegel.
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Trennsystem mit Kontaktöff
nungen worden
von mindestens
3mmmet
erforderlich.
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
Kenntnissen
geeignet,
denn, diese wurdentevondragen
einer en
fürtrek
ihre nooit
Sicherheit
Person überwacht oder erhielten Anweisungen
bezüglich der Verwendung des
••• Gebruik
de kabel
niet omesdeseizwembadverlichting
aan deverantwortlichen
kabel.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
vermeiden.
Gerätes.
Kinder sind
zu überwachen
dass sie nicht
mitniet
demworden
Gerät spielen.
mm2
für TP75/TP10/TP120
sein. um sicherzustellen,
•• De
stroomkabels
van
de
zwembadverlichting
en
de
transformator
kunnen
vervangen.
Als
de
kabel
beschadigd
is,
mag
het apparaat
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
niet
meer worden
ausgeschaltet
ist. gebruikt en moet het volgens de voorschriften worden afgevoerd.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
Verwendung
••• Tijdens
de montage resp. demontage van de zwembadverlichting alsook bij onderhoudswerkzaamheden moet de stroomvoorziening steeds zijn onderbroken.
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
•• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
•• De
zwembadverlichting en de transformator mogen niet worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met een verminderdfysiek,
sensorisch of
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• vermeiden.
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
• verstandelijk
vermogen of gebrek aan ervaring en kennis tenzij een persoon, die voor hun veiligheid in staat, toezicht op hen uitoefent of ze aanwijzingen hebben gekregen DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
Kenntnissendegeeignet,
seide
denn,
diese wurden
vonmoeten
einer fürinihre
überwacht
erhielten
Anweisungen
bezüglich der Verwendung des
betreffende
omgangesmet
apparaten.
Kinderen
het Sicherheit
oog wordenverantwortlichen
gehouden om tePerson
verzekeren
dat zeoder
niet met
de apparaten
spelen.
ausgeschaltet
ist.
Gerätes.
Kinder sind
zu überwachen ummag
sicherzustellen,
sie nichtvan
mitdedem
Gerät spielen.
Installation
•• Het
aangesloten
verlichtingsvermogen
het nominaledass
vermogen
transformator
niet overschrijden.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• Een
te hoge belasting kan de transformator
onherroepelijk beschadigen.
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
•• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
••• Schakel
de zwembadverlichting alleen in als het zwembad met water is gevuld
ter vermijding van oververhitting en beschadiging van de verlichtingsmiddelen.
Verwendung
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Einheit.
Die Pumpe
sollesmag
über
ein Fehlerstromschalter
(FI
- Schalter)
mithet
einem
Fehler-Nennstrom
von
mehr als
30
mA
• De
zwembadverlichting
niet
worden
gebruiktvon
alseiner
hulpmiddel
betreden
resp. verlaten
vannicht
het zwembad
enerhielten
ookversorgt
niet Anweisungen
omwerden.
zich bij hetbezüglich
zwemmen
Kenntnissen
geeignet,
sei denn,
diese wurden
für ihrevoor
Sicherheit
verantwortlichen
Person
überwacht
oder
der Verwendung des
• Gerätes.
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
Kinderafsind
zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• met
de voeten
te stoten.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
Installation
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Verwendung
GEBRUIK
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
•••AlleDiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Ubbink zwembadverlichtingen kunnen worden geïnstalleerd in zwembaden
met een houten frame, waarvan de wanddikte niet meer dan 45 mm mag bedragen.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
• VoorEinheit.
een goede
verlichting
is het aan te(FI
raden
een zwembadverlichting
te installerenvon
per nicht
25-35mehr
m2 wateroppervlak
resp.werden.
30-40 m3 watervolume.
Die Pumpe
soll van
überhet
einzwembad
Fehlerstromschalter
- Schalter)
mit einem Fehler-Nennstrom
als 30 mA versorgt
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
Installation
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig
und könnte152zu Schäden an der Pumpe führen.
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
•• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
Manual
Pool Spot 6-sprachig_2012
ES.indd 15
03.01.12 16:24
• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
Manual
2
24-03-2009 17:18:43
eine Poolmax.indd
dichte Verbindung erforderlich
ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• Fül
Sta
• Na
Dru
Wa
• Gro
„Fe
• Da
• Füll
Sta
• Nac
Dru
• Wa
Ste
Gro
Prü
••• Füll
„Fe
• Star
Sta
•• Nac
Das
kei
• Dru
We
DIE
Was
• Gro
„Feh
Ste
•• Das
• Prü
•BitteStasc
• kein
De
• We
Filt
DIE
We
•• Stel
alle
• Prü
Alt
• Star
• kein
We
Pu
• Wen
BitteDIE
sc
• Der
Filt
• We
Wiralle
gar
Alte
Reklam
Bitte
sch
••Frostsc
We
Der
Pum
wurden
Filte
•g 1200
Wen
alle
Alte
• Wen
Wir Pum
gar
Reklam
Frostsch
wurden
g 1200F
Wir gar
Reklam
Frostsch
wurden
g 1200F
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendung
Gebruiksaanwijzing voor zwembadverlichtingen HAL-100 W / LED 350 Cold White / LED 406 Multicolour
• 3
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
INSTALLATIE
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
•• De
oppervlakte van de gekozen montageplek moet volkomen glad zijn. Daardoor
wordt verzekerd dat de zwembadverlichting op onberispelijke wijze aan
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
• de
wand van het zwembad wordt bevestigd.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
•• Om
te vermijden dat personen worden verblind, moet de zwembadverlichting zodanig worden ingebouwd dat ze in de andere richting van het huis
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• ofDiePumpengewindesindmitTefl
het gebruikelijke gezichtsveld op
het zwembad straalt.
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine
dichte Verbindung erforderlich
ist. met
Übermäßiges
Festziehen
unnötig
undca.könnte
zu m
Schäden
an der Pumpe
• De
zwembadverlichting
wordt geleverd
een 5 m lange
kabel,ist
waarbij
men
1,0 - 1,2
kabel terughoudt
omführen.
de lamp bij vervanging van het
•
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
verlichtingsmiddel te kunnen omhoogtrekken tot aan de rand van het zwembad.
• Voor het aansluiten van de zwembadverlichting en andere ingrepen (bijv. vervanging van het verlichtingsmiddel) moet de stroomvoorziening steeds eerst worden onderbroken.
• Om te vermijden dat voor het vervangen van de verlichtingsmiddelen te veel water moet worden afgetapt, is het aan te raden de zwembadverlichting te installeren op een plek, die vanaf de bovenste rand van het zwembad gemakkelijk kan worden bereikt.
• Controleer a.u.b. voor de installatie of de kabeldoorvoer in de behuizing van de zwembadlamp goed afdicht.
2
Montage in een zwembad met houten frame
• Leg aan de binnenkant van uw zwembad de positie vast voor de installatie van de zwembadverlichting en draag ze over naar de buitenkant van de houten wand.
Neem daarbij in acht dat de bovenste rand van de frontring ca. 40-55 cm onder de normale waterspiegel dient te liggen (afb. 1).
Manual
24-03-2009 17:18:43
• BrengPoolmax.indd
een markering aan2 op het midden van de houten plank en boor een gat (Ø 25 mm).
Gebruik hiervoor een passende gatzaag voor hout met een gatzaaghouder van 8-10 mm (afb. 2; 3).
Attentie!
Boor voorzichtig om de folie niet te beschadigen. Let er hierbij op dat u met de gatenfrees alleen het hout doorboort.
De folie mag niet met de gatenfrees worden doorgeboord maar alleen met het boorijzerd.
• Steek de schroeven door de 4 gaten op de voorzijde van het montageframe en schuif op de achterzijde de siliconen afdichtringen op de schroeven (afb. 4).
• Houd het montageframe verticaal en met een afstand van 50 mm rechts of links van het boorgat (Ø 25 mm) – met de bevestigingsklem naar beneden – en schroef deze vast.
Let erop dat de siliconen afdichtringen correct aangebracht zijn tussen het montageframe en de folie (afb. 5; 6).
• Schroef de bevestigingsmoer van de wanddoorvoer af en verwijder deze van de kabel. Leid de lampkabel door het kleine gat in de folie en trek hem aan de buitenkant eruit.
Druk nu de wanddoorvoer voorzichtig door het kleine gat in de folie en schuif deze dan door het boorgat Ø 25 mm tot aan de aanslag (afb. 7; 8; 9).
• Schuif nu de bevestigingsmoer opnieuw op de lampkabel en draai ze vast op de schroefdraad van de wanddoorvoer.
Let bij gebruik van een schroefsleutel of een combinatietang erop dat u de bevestigingsmoer niet te ver draait resp. beschadigt (afb. 10; 11).
• Bereid nu de zwembadlamp op de bevestiging voor. Maak in het zwembad aan de wanddoorvoer de kabelvergrendeling los en trek de kabel in tot een
lengte van ca. 1,0 - 1,2 m is bereikt tussen de lampbehuizing en de wanddoorvoer (afb. 13).
Aanwijzing:
Deze kabel aan de binnenzijde is nodig om de verlichting voor het vervangen van het verlichtingselement te kunnen omhoogtrekken tot aan de rand van het zwembad.
• Draai nu de kabelvergrendeling opnieuw vast. Let er daarbij op dat de kabeldichtingen correct zitten. Wikkel de kabel aan de binnenzijde zo vlak mogelijk rond de lampbehuizing. Let er daarbij op dat de opgewikkelde kabel later met de frontring van de lamp gelijkliggend afsluit.
• Houd de zwembadlamp zodanig dat het woord „TOP“ op de frontring zich op de bovenzijde bevindt en steek de bevestigingsschroef in het gat,
dat zich aan de bovenzijde bevindt (afb. 14; 15).
• Zet de vergrendelingshaak, die zich onder aan de lampbehuizing bevindt, op de bevestigingsklem van het montageframe en druk de frontring tegen
de wand van het zwembad. Als de frontring met de folie gelijkliggend afsluit, moet u deze met de schroef vastschroeven
Inbedrijfstelling van de zwembadverlichting:
• Verbind de kabelstekker van de verlichting met de veiligheidstransformator. (afb. 16; 17)
LED 350 Cold White en LED 406 Multicolour: Steek de afdichtkap op de stekkerschroefdraad van de veiligheidstransformator en draai deze vast.
• Steek de stekker van de veiligheidstransformator in het daarvoor voorziene externe stopcontact.
• De zwembadverlichting moet nu branden. Als de lamp niet brandt, moet u als volgt te werk gaan:
-
Controleer de kabelverbindingen tussen de lamp en de veiligheidstransformator.
-
Controleer het verlichtingsmiddel en vervang het eventueel.
-
Als het verlichtingsmiddel ondanks de vervanging niet brandt, moet u de veiligheidstransformator controleren en hem eventueel vervangen.
Radio-afstandsbediening voor LED 406 Multicolour
Met de afstandsbediening kan de zwembadlamp 406 Multicolour worden gestuurd. Het bereik van de radio-afstandsbediening bedraagt max. 50 m. Op de rechterzijde van de
radio-afstandsbediening bevindt zich een schuifschakelaar voor het in- en uitschakelen van de afstandsbediening. Na het inschakelen van de afstandsbediening start programma 1
automatisch. De batterij voor de afstandsbediening is niet bij het product inbegrepen.
Batterijtype: V23GA 12 W (alternatieve benamingen: MN21, A23 en LRV08)
Functies:
Toets 1 Rood/Groen/Blauw → Rood/Blauw → Rood → Rood/Groen → Groen → Groen/Blauw→ Blauw → RGB
Toets 2 Snelheidsverhoging van het respectievelijke kleurwisselingsprogramma
Toets 3 Snelheidsvermindering van het respectievelijke kleurwisselingsprogramma
Toets 4 Rood →Groen → Blauw→ Rood/Blauw→ Blauw/Groen → RGB (snelle kleurwisseling)
16
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 16
03.01.12 16:24
it
mit
.
1,00
*1,00
en.
lten.
u
zu
ung
gung
nd
esund
des
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifiziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
vermeiden.
Gebruiksaanwijzing voor zwembadverlichtingen HAL-100 W / LED 350 Cold White / LED 406 Multicolour
• 3
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
Toets
5 Rood
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
Toets
6 Rood/Groen
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
ToetsKenntnissen
7 Groen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
ToetsGerätes.
8 Groen/Blauw
Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Toets 9 Blauw
Toets 10 Rood/Blauw
Verwendung
Toets 11 Rood/Groen/Blauw
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Toets
12 Verlichting uit
Installation
Onderhoud
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
Attentie!
Voor onderhoudswerkzaamheden aan de zwembadverlichting (bijv.
vervanging van het verlichtingselement) moet de stroomvoorziening steeds eerst worden onderbroken.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Vervanging
van
het
verlichtingselement
Einheit.
Die
Pumpe
soll
über
ein
Fehlerstromschalter
(FI
Schalter)
mit
einem
Fehler-NennstromPoolmax
von nicht mehrTP
als 30
versorgt
werden.
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen
50mA/ 75
/ 100
/ 120
2
Bedienungsanleitung
- Für die
PoolmaxuitTPde 50
/ 75
100 / 120
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•• Maak
eerst
de bevestigingsschroef van de frontring
los enSchwimmbeckenpumpen
neem vervolgens de frontring met de lampbehuizing
houder
(afb./ 18).
DiePumpengewindesindmitTefl
• Tap
water uit het zwembad af tot onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
aan de onderkant van de frontring als dit nodig is.
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
•• Maak
aan de onderkant van de lamp de bevestigingsschroeven voor de frontring los en neem dan de lensafdekking met dichtringsring af (afb 19; 20).
Pumpenfüllung
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Pumpenfüllung
•HAL-100:
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
• Start
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
de
halogeenlamp
uit de
zetPumpentank
een nieuwe gelijkwaardige
halogeenlamp
100 W inso(afb.
Start
selbständig voorzichtig
zu saugen und
zu lampvoet
fördern. Istender
nicht mit ausreichend
Wasser gefüllt,
ist es21).
erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
•TrekNachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
•
NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
ATTENTIE!
Let bijgeöff
hetnet
uitpakken
en inzetten
vanläuft.
de halogeenlamp
u hetmit
lampglas
niet met blote Ventil
vingersimofSystem
handenkann
aanraakt.
Druckleitung
sind, wenn
die Pumpe
Das Betreibenerop
derdat
Pumpe
einem geschlossenen
zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Druckleitung
geöff
net
sind,
wenn
die
Pumpe
läuft.
Das
Betreiben
der
Pumpe
mit
einem
geschlossenen
Ventil
im
System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
350
Coldussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
White:
2
Wasserfl
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
•LEDGroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
• „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
Maak
de schroefverbinding (4 schroeven) van de ronde LED-plaat los en neem deze van de bodemplaat af (afb. 22). Zet de nieuwe LED-plaat (afb. 23) op de borgpennen en schroef de
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
•plaatDasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
vast met de 4 schroeven. U moet daarbij absoluut erop letten dat de LED-plaat wordt aangebracht overeenkomstig het opschrift van de 4 borgpennen.
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefinden.
ATTENTIE! Wees voorzichtig bij het uitpakken en inzetten van de nieuwe LED-plaat om een beschadiging te vermijden van de boven- en in het bijzonder de onderkant van de plaat.
Starten
Manual
LED 406Poolmax.indd
Multicolour: 2
24-03-2009 17:18:43
Starten
Maak de schroefverbinding (4 schroeven) van de ronde LED-plaat los en neem deze van de bodemplaat af (afb. 22). Zet de nieuwe LED-plaat (afb. 23)
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
borgpennen en schroef de plaat vast met de 4 schroeven.
StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
•op• dePrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
•BELANGRIJK:
Voor het vastschroeven moet u er absoluut op letten dat de LED-plaat correct is aangebracht, d.w.z. in overeenstemming met de stroomleidermarkering (U+) op de
• keine
StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
Hindernisse befinden.
borgpennen.
keine
Hindernisse
befinden.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
ATTENTIE!
Wees
voorzichtig
bij het
uitpakken! en inzetten van de nieuwe LED-plaat
om een beschadiging te vermijden van de boven- en in het bijzonder de onderkant van de plaat.
• DIE
WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
PUMPE
NIEMALS
TROCKEN
BETREIBEN
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
• U kunt nu uw zwembadlamp in omgekeerde volgorde opnieuw samenbouwen en bevestigen (afb. 24).
Let er daarbij absoluut opWartung
dat de dichtingen en het lampglas correct zitten.
Wartung
Overwintering:
Bitte schalten Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
deschalten
winterperiode
koppelt u de vor
veiligheidstransformator
los van deab.lampkabel en bewaart hem op een vorstvrije plaats. Bescherm de stekker van de lampkabel tegen ongunstige
Bitte
Sie die Stromzufuhr
jeder Wartung oder Reinigung
•Voor
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
• Filterdeckel
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
weersomstandigheden
zoals bijv.Sie
regen,
sneeuw enNach
vorst.
DeSäubern
vast geïnstalleerde
zwembadverlichting
hoeft
te worden
und entnehmen
den Siebkorb.
dem
setzen Sie den
Siebkorb wieder ein
undniet
schrauben
Siegedemonteerd.
den Filterdeckel nur handfest auf.
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
Uitbreiding
van
de
zwembadverlichting:
• alles
WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
alles nochkann
inlampvermogen
derdiePumpe
ndliche
Wasser
durch
der Ablassschraube
Bodengelagert
des Tanks
ab und verstauen
die Ablassschraube
während der Winterperiode im Siebkorb.
Het Alternativ
aangesloten
mag
nietund
hoger
danEntfernen
nominale
vermogen
vanam
deStelle
veiligheidstransformator!
Een overbelasting
kan de veiligheidstransformator
Pumpebefi
abgebaut
im zijn
Hause
anhet
einer
warmen
und trockenen
werden.
Alternativbeschadigen.
kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
•onherroepelijk
WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
• Pumpenwelle
WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
22
Garantie
Garantie
Garantie
De fabrikant
geeft
op dit
productfüreen
garantie
van 2 jaar
op materiaalen fabrieksfouten.
Garantiereparaties
mogen
worden uitgevoerd
door een erkendemuss
klantenservice.
Als
Wir
garantieren
dieses
Produkt
zwei
Jahre gegen
nachweisliche
Materialund Herstellungsfehler;
beginnend
mit alleen
dem Kaufdatum.
Der Originalkaufnachweis
bei
Wir
garantieren
dieses moet
Produkt
zwei Jahre
gegen nachweisliche
Materialund Herstellungsfehler;
mitslijtage,
dem Kaufdatum.
Dermodificaties,
Originalkaufnachweis
muss bei
bewijs voor de garantie
de für
originele
aankoopbon
worden overlegd.
Uitgesloten
van deze garantiebeginnend
zijn normale
wijzigingen,
beschadigingen
op grond van
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
Frostschäden,
falsche
Reparaturversuche,
Anwendung
von Gewalt,
Fehler von
mechanische
Beschädigungen
oder Einwirkung
onachtzaamheid,
invloed
van derden, toepassingen
waarvoor
het product
nietDritten,
bedoeldÜberlast,
is of volledig
of gedeeltelijk
gedemonteerde
producten. von Fremdkörpern hervorgerufen
Frostschäden,
falsche
Reparaturversuche,
Anwendung
Fehler von
Dritten,
Überlast,an
mechanische
Beschädigungen
oder Einwirkung
von Fremdkörpern
wurden.
Ebenfalls
von der
Garantie ausgeschlossen
sind von
alle Gewalt,
Reklamationen
betreff
end Schäden
Teilen und/oder
Probleme infolge
von Abnutzung
und Verschleiß.hervorgerufen
gwurden.
1200Fi / Ebenfalls
2200Fi von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
g 1200Fi / 2200Fi
Correcte verwijdering van dit product.
Umweltschutz
In de EU wijst dit symbool er op, dat het product niet samen met het huishoudelijke afval verwijderd mag worden. Afgedankte toestellen bevatten waardevolle mateUmweltschutz
Elektroaltgeräte
sollen nicht
mit worden.
dem Hausmüll
entsorgen
werden.
Bitte bringen gebracht
Sie das Altgerät
Ihrer
rialen die gerecycled
kunnen
Ze moeten
naar een
verwerkingsplaats
wordenzuzu
om
hetörtlichen
milieu
enSammelstelle.
de
menselijke gezondheid geen schade te berokkenen
Elektroaltgeräte
sollen
nicht
Hausmüll
entsorgen
werden.
Bitte bringen Sie das Altgerät
Ihrer
örtlichen
Sammelstelle.
Weitere
erhalten
Siemit
vondem
Ihren
Händler
Entsorgungsunternehmen.
door Auskünfte
ongecontroleerde
afvalverwijdering.
Brengoder
afgedankte
toestellen dus naar een geschikte inzamelplaats of stuur het apparaat voor verwijdering naar de verkoper
Weitere
Auskünfte erhalten
Sie von Ihren Händler
oder
Entsorgungsunternehmen.
van het toestel. Hij zal dan het apparaat naar de verwerkingsplaats brengen.
Verklaring van overeenstemming
De firma Ubbink Garden BV verklaart op eigen verantwoording dat de zwembadverlichtingen HAL-100, LED 350 Cold White en LED 406 Multicolour voldoen aan de eisen van de
Europese Richtlijn 2006/95/EG (Laagspanningsrichtlijn). In het bijzonder werd de volgende geharmoniseerde norm toegepast:
EN 60598-2-18 Lampen Deel 2 Bijzondere eisen Afdeling 18 Lampen voor zwembaden en gelijkaardige
17
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 17
03.01.12 16:24
Frostsch
wurden
g 1200F
voor -zwembadverlichtingen
HAL-100 W / LED
350 ColdTP
White
LED/ 100
406 Multicolour
3
2 Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Für die Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
50 / /75
/ 120
Componentenlijst
Poolmax
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Hoeveelheid
konstruiert
Positie sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt
Beschrijvingund jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
HAL-100
LED 350 Cold
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten
der Pumpe erforderlich
ist White LED 406 Multicolor
Zur korrekten
Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung
der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese 1Bedienungsanleitung sorgfältig
gelesen werden. 1
A
Lampglas, transparant
1
B Daten
Technische
1
1
C
Modell:
Frontring
Poolmax TP50
Poolmax TP75
1 TP100
Poolmax
1 Poolmax TP120
1
1
Spannung/Frequenz
(frontring)
220-240Schroef
VAC / 50
Hz
220-240 VAC / 50 Hz
1 VAC / 50 Hz
220-240
1 220-240 VAC / 50 Hz 1
D
Nennleistung
Lamp
W halogeen
12 V G6.35 0,75 HP / 0,56 kW
0,5
HP100
/ 0,37
kW
1 / 0,75 kW
1,00 HP
LängeEdes Stromkabels
1,5 mPlaat LED 350 Cold White
1,5 m
1,5 m
1 1,5 m
Typ desF Stromkabels
H05RN-F
Plaat3*0.75mm2
LED 406 Multicolor
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
1 H05RN-F 3*1.00mm2 1
Max. Umwälzleistung
(Qmax)
G1
12.000
l/h reflector HAL-100 14.400 l/h
Bestanddelen
16.5001 l/h
18.000 l/h
Max. Förderhöhe
(Hmax)
2
11,0 m
13 m
Drehzahl
3
2.900 U/min
Schroef (reflector)
2.900 U/min
11 m 1
2.900 3U/min
Einbaugröße
4
50 mm
50 mm
50 mm1
50 mm
Max. Wassertemperatur
5
50º C Schroef (kabelsokkel)
Automatisch
Moer (kabelsokkel)
50º C
50º C 2
50º C
Automatisch
Automatisch
2
Automatisch
Thermischer
Schutz
6
Schutzklasse
G2
Gehäuseabmessungen:
7
Gewicht:
9
10
11
Sicherheit
Dichting voor lampglas
Reflector
Kabelsokkel
1
10,5 m
IP X5
IP X5
Elektronische bestanddelen LED 350 Cold White
IP X5
472×177×264 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
Bodemplaat LED 350 Cold White
Schroef (bodemplaat)
1,20 HOP / 0,90 kW
1
2.900 U/min
1
3
4
Schroef (borgpen)
4
9,5 kg
G3
Elektronische
bestanddelen LED 406 Multicolor
1
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Schließen
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel
an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
8
Bodemplaat LEDnicht
406 Multicolor
1
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
9
Schroef 3mm
(bodemplaat)
3
ist ein Trennsystem
mit Kontaktöffnungen von mindestens
erforderlich.
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
10
Borgpen (LED-plaat)
4
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
11
Schroef (borgpen)
4
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
H
Bestanddelen lampbehuizing
1
1
1
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
12
Lampbehuizing
1
1
1
vermeiden.
13
Schroeven (lampbehuizing)
10
10
10
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
J
Bestanddelen kabelklem (lampbehuizing)
1
1
1
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
14
Rubberdichting
1
1
1
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
15
Klemschroef
1
1
1
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden
von einermontageframe
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder
K
Bestanddelen
1 erhielten Anweisungen1 bezüglich der Verwendung
1 des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
16
Montageframe
1
1
1
17Verwendung
Rubberdichting
4
4
4
18
Schroeven (montageframe)
4
4
4
L
Bestanddelen kabeldoorvoer
1
1
1
19
Klemschroef (kabeldoorvoer)
4
4
4
20
Kabelafdichting smal
1
1
1
M1
Kabel H07 RN-F 2x1,5 mm - 5m (HAL-100)
1
M2
Kabel H07 RN-F 2x1,0 mm - 5 m (LED 350, LED 406 Multicolor)
1
1
N
Afstandsbediening LED 406 Multicolor (zonder batterij)
Installation
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
21
Kabelafdichting breed
1
1
1
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit.
(FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30
22 Die Pumpe soll über ein FehlerstromschalterKabeldoorvoer
1 mA versorgt werden. 1
1
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
23
Rubberdichting
1
1
1
• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
24
Dopmoer
1
1
1
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
1
182
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 18
Manual Poolmax.indd 2
• Ste
• Prü
• Sta
kei
• We
DIE
Bitte sc
• De
Filt
• We
alle
Alt
• We
Pu
IP X5
1
513×177×275 mm
Borgpen (LED-plaat)
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
• Fül
Sta
• Na
Dru
Wa
• Gro
„Fe
• Da
03.01.12 16:24
24-03-2009 17:18:43
Wir gar
Reklam
Frostsc
wurden
g 1200
instruction for -swimming
pool lighting HAL-100 W / LED
350 Cold
/ LED
406/Multicolour
2 Operating
Bedienungsanleitung
Für die Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TPWhite
50 / 75
/ 100
120
1
Swimming
Poolmax pool lighting
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Dear
customer
Die Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
konstruiert
sind. Sieasind
aus Material
jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
You
have purchased
product
from ourhöchster
lighting Qualität
range forhergestellt
swimmingund
pools.
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist
Ubbink
swimming
pool
lightings
give
you
an
impressive
ambience.
The
lighting
canSchwimmbeckenpumpen
be a water attraction in the
night
with
the LED multi-coloursorgfältig
lighting and
its pre-programmed
Poolmax
Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax
sollte
diese
Bedienungsanleitung
gelesen
werden.
lighting effect programmes via the remote control. This operating instruction gives you important information helpful for installation, start-up and maintenance of your swimming
Die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
von
Ubbink sind
einstufige,
selbstansaugende
Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Technische
Daten
pool
lighting.
Please
read
this
operating
instruction
thoroughly
and
keep
it
safely.
2 Bedienungsanleitung
- Für
diehergestellt
Schwimmbeckenpumpen
TP elektrischen
50 / 75 /Prüfungen
100 / 120
konstruiert
sind. Sie sind aus Material höchster
Qualität
und jede Pumpe wurde strengen Poolmax
hydraulischen und
unterzogen. Alle Pumpen sind mit
automatischem
Entleerungssystem ausgerüstet,
weshalbTP50
kein manuelles Ablassen
von Restwasser
der TP100
Pumpe erforderlich ist Poolmax TP120
Modell:
Poolmax
Poolmax
TP75 nach dem Abschalten
Poolmax
Technische
Zur korrektenDaten
Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Spannung/Frequenz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
Poolmax
HAL-100 0,75 HP / 0,56 kW Poolspot LED 350
Poolspot
350 multicolor
Technische
Daten
Nennleistung Model
0,5 HP / 0,37Poolspot
kW
1,00cold
HP white
/ 0,75 kW
1,20 HOPLED
/ 0,90
kW
DieModell:
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von Ubbink
selbstansaugende
welche zum
Betrieb
Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B. Filterung
Poolmax
TP50 ge,
Poolmax
TP75
Poolmax
Poolmax
TP120
Länge
des Stromkabels
1,5 msind einstufi
1,5 mKreiselpumpen,
1,5
m mitTP100
1,5 m 7504613
Article number EU
7504611
7504612
konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
Spannung/Frequenz
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240
VAC
/
50
Hz
220-240
VAC
/ 50 Hz
Typ
des
Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
automatischemVoltage/Frequency
Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein12manuelles
VAC / 50 HzAblassen von Restwasser nach dem12Abschalten
VAC / 50 Hz der Pumpe erforderlich ist
12 VAC / 50 Hz
ZurNennleistung
korrekten
Installation(Qmax)
und für eine optimale0,5
Leistungsentfaltung
der Poolmax0,75
Schwimmbeckenpumpen
sollte 1,00
diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
gelesen
werden.
HP /l/h
0,37 kW
HP l/h
/ 0,56 kW
HP
/ 0,75 kW
1,20
HOPl/h/ 0,90
kW
Max.
Umwälzleistung
12.000
14.400
16.500
l/h
18.000
Power consumption
Länge
des Stromkabels
Max. Förderhöhe
Technische
Daten(Hmax)
Cable length
Typ
des Stromkabels
Drehzahl
Modell:
Max.
Umwälzleistung (Qmax)
Einbaugröße
Spannung/Frequenz
Light source
Max.
(Hmax)
Max.Förderhöhe
Wassertemperatur
Nennleistung
Drehzahl
Thermischer
Schutz
Länge
des Stromkabels
Class of protection
Einbaugröße
Schutzklasse
Typ
des Stromkabels
Type of protection
Max.
Wassertemperatur
Gehäuseabmessungen:
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
Material
Thermischer
Schutz
Gewicht:
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
100 W
1,5
11,0mm
5m
30 W
1,5
10,5mm
H05RN-F
3*0.75mm2
2.900 U/min
Poolmax
TP50
12.000
l/h
50
mm
220-240 VAC / 50 Hz
H05RN-F
3*1.00mm2
2.900 U/min
Poolmax
TP75
14.400
l/h
50
mm
220-240 VAC / 50 Hz
11,0
50ºHP
Cm/ 0,37 kW
0,5
2.900
Automatisch
1,5
m U/min
10,5
m / 0,56 kW
50º CHP
0,75
2.900
Automatisch
1,5
m U/min
100 W Halogen 12 V G6.35
III
50
mm 3*0.75mm2
IP X5
H05RN-F
IP 68
50º
C l/h
472×177×264
mm
12.000
ABS (Housing) / PMMA (Glass)
1,5
13 m
H05RN-F
3*1.00mm2
2.900 U/min
Poolmax
TP100
16.500
l/h
50
mm
220-240 VAC / 50 Hz
H05RN-F
3*1.00mm2
2.900 U/min
Poolmax
TP120
18.000
l/h
50
mm
406
LED
220-240 VACMulticolour
/ 50 Hz
350 LED cold white
11
50ºmCHP / 0,75 kW
1,00
2.900
Automatisch
1,5
m U/min
50
mm 3*1.00mm2
IP X5
H05RN-F
50º
C l/h
513×177×275
mm
14.400
35W
1,5
11 m
5m
III
50
mm 3*1.00mm2
IP X5
H05RN-F
IP 68
50º
C l/h
513×177×275
mm
16.500
ABS (Housing) / PMMA (Glass)
5m
with pre-progtammed
colour and speed changes
13
50ºmC
1,20 HOP / 0,90 kW
2.900
Automatisch
1,5
m U/min
III
50
mm 3*1.00mm2
IP X5
H05RN-F
IP 68
50º
C l/h
513×177×275
mm
18.000
ABS (Housing) / PMMA (Glass)
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
6,0 kg
7,5 kg
8,5mkg
9,5mkg
11,0
m
10,5
m
11
13
1 Transformer 230V AC/12V AC 100 VA IPX4
AC 100 VA IPX4
SchutzklasseAccessories included
IP X51 Transformer
IP IPX4
X5 U/min 1 Transformer 230V AC/12V
IP X5 U/min
IPDE-36-12
X5 U/min
Drehzahl
2.900
U/min 230V AC/12V AC 100 VA
2.900
2.900
(TDC -2.900
W with 2 m cable +plug)
(TDC - DE-105-12 W with 2 m cable+plug)
(TDC - DE-30-12 W with 2 m cable+plug)
1
Remote
control unit (without
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm battery)
Einbaugröße
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
Sicherheit
Dimensions
Ø 275 mm x H 75 mm 50º
Ø 275 mm50º
x H 75
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5
kg
9,5 Økg
Max.
Wassertemperatur
50º
C
C
C mm
50º
C 275 mm x H 75 mm
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifikationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Thermischer Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Schließen
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
•Schutzklasse
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
IP
X5
IP
X5
IP
X5
IP X5
Safety
instructions
ist ein TrennsystemSicherheit
mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
472×177×264 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
•Gehäuseabmessungen:
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
mm2
für TP75/TP10/TP120
sein. be connected
• Gewicht:
The
swimming
pool
lighting
230an,
V AC,
50 Hz
via
according
of the harmonised
6,0 kg to a network
kga safety transformer
8,5toVorschriften
kgthe requirements
9,5 kg EG-regulations,
Sie die
Pumpe
odermust
das Stromversorgungskabel
nicht
wenn
die7,5
Stromversorgung
die spezifi
zierten
nicht erfüllt!
• Schließen
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
EG-safety
standards and product-specific standards. If needed, ask your local electricity supplier for information regarding connection regulations.
ist ein
Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
••• The
used safety transformer must be connected to an outdoor earthing contact socket (IP X4) at a distance of at least 3.5 m from the swimming pool.
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
Sicherheit
mm2
für TP75/TP10/TP120
vermeiden.
The
outdoor
earthing contactsein.
socket must be supplied by a fault current protection switch (FI-switch) of a rated fault current not more than 30 mA.
•• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
•••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
Only
the recommended
transformer should
always be used for correct operation of the swimming pool lighting.
ausgeschaltet
ist.Pumpesafety
Sie die
oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
• Schließen
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
•••• The
minimum
clearance
of
the
swimming
pool
lighting
from the illuminated side wall area must be 0.5 m.
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
• ein
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ist
Trennsystem mit Kontaktöffnungen vonussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
mindestens 3mm erforderlich.
vermeiden.
••• The
swimming
pool
lighting
must
be
installed
vertically
with an installation depth of maximum 1 m below the water level.
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
•• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
mm2
sein. the swimming pool lighting and never pull at the cable.
• Do
notfür
useTP75/TP10/TP120
the ist.
cable for carrying
ausgeschaltet
Kenntnissen geeignet,
es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
•• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
The
powerKinder
cable sind
of thezuswimming
poolumlighting
and transformer
be dem
replaced.
respective device must not be used any more, and disposed off correctly.
Gerätes.
überwachen
sicherzustellen,
dass siecannot
nicht mit
GerätThe
spielen.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
••• The
power supply must always be interrupted during assembly or disassembly of the swimming pool lighting and also during maintenance work.
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Verwendung
•• The
swimming
pool lighting and transformer are not suitable for use by persons (Including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
vermeiden.
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
•• and
knowledge
have been
by a person
for their
or have been instructed regarding the use of the device.
Gerätes.
Kinder unless
sind zuthese
überwachen
umsupervised
sicherzustellen,
dass sieresponsible
nicht mit dem
Gerätsafety
spielen.
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
ausgeschaltet
ist.
• Children
must be supervised to ensure that they are not playing with the device.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
Verwendung
•• The
connected
lighting capacity must not exceed the rated capacity of the transformer. Too high load can damage the transformer irreparably.
Installation
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
••• Switch
on the swimming pool lighting only if the swimming pool is filled with water to avoid overheating and damage to the bulbs.
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
• Kenntnissen
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
•• The
swimming
must notum
besicherzustellen,
used as an aid for
getting
in ormit
out
of the
swimming
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Gerätes.
Kinderpool
sindlighting
zu überwachen
dass
sie nicht
dem
Gerät
spielen. pool; also do not use it to push-off from it with the feet when swimming.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Installation
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
Verwendung
USAGE
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig
und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
•• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
•• All DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Einheit. Diepool
Pumpe
soll über
ein Fehlerstromschalter
(FI - Schalter)
einem
Fehler-Nennstrom
nicht
mehr alsof30
versorgt
werden.
swimming
lightings
are suitable
for installing in swimming
poolsmit
with
wooden
framework withvon
a wall
thickness
notmA
more
than 45
mm.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
••It isDiePumpengewindesindmitTefl
recommended for good illumination
of the swimming pool to install one swimming pool lighting for every 25 -35 m2 water surface or 30 - 40 m 3 water volume.
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
Installation
eine dichte
Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
192
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
Manual
Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 19
03.01.12 16:24
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
2
Manual Poolmax.indd 2
24-03-2009 17:18:43
• Fül
Sta
• Na
Dru
Wa
•• Füll
Gro
Sta
„Fe
•• Nac
Da
Dru
Wa
• Gro
„Fe
•• Füll
Das
• Star
Ste
Prü
•• Nac
• Dru
Sta
kei
Was
•
We
•• Gro
Ste
DIE
• „Feh
Prü
•• Das
Sta
kein
• We
DIE
Bitte sc
De
•• Stel
Filt
• Prü
•
We
• Star
alle
Bittekein
sc
Alt
•• Wen
Der
• DIE
We
Filt
Pu
• We
alle
Alte
• We
BittePum
sch
gar
•WirDer
Reklam
Filte
•Frostsc
Wen
wurden
alle
g 1200
Wir Alte
gar
•Reklam
Wen
Pum
Frostsch
wurden
g 1200F
Wir gar
Reklam
Frostsch
wurden
g 1200F
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendung
Operating instruction for swimming pool lighting HAL-100 W / LED 350 Cold White / LED 406 Multicolour
• 1
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
INSTALLATION
••
••
••
•
•
••
•
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
The
surface of the selected assembly location must be completely smooth. xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
This ensures perfect fastening of the swimming pool lighting to the swimming pool wall.
ToStellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
avoid blinding, the swimming pool lighting should be installed in such enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
a way that it shines in opposite direction to the house or the usual field of view.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
The
swimming pool lighting is supplied with a 5 m long cable, whereby 1.0 -1.5 m of the cable should be held back so that the lighting can be lifted to the
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
edge
of the swimming pool for replacing
the bulb.
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
einepower
dichtesupply
Verbindung
erforderlich
ist. Übermäßiges
Festziehen the
ist unnötig
undpool
könnte
zu Schäden
an der
Pumpe
The
must always
be interrupted
before connecting
swimming
lighting
and other
actions
(e.g.führen.
replacing the bulbs).
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
It is recommended to install the lighting at a location easy accessible from the upper edge of the pool to avoid that too much water must be drained off for replacing the bulbs.
Please check before installation if the cable route into the housing of the swimming pool lighting is tight.
Assembly in a swimming pool with wooden framework
2
• Select the position for installation of the swimming pool lighting at the inside of your swimming
pool and transfer this to the outside of the wooden wall.
Pay attention hereby that the upper edge of the front ring should be approximately 40 – 55 cm below the normal water level (Figure 1).
• Mark it on the middle of the wooden plank and drill a hole, Ø 25 mm.
Use a suitable keyhole saw for wood with a keyhole holding fixture of 8-10 mm (Figures 2; 3).
Manual Poolmax.indd 2
24-03-2009 17:18:43
Attention!
Drill carefully in order not to damage the foil. Pay attention that you drill only through the wood with the keyhole saw.
The foil should not be drilled through with a milling tool but only with a drill.
• Insert the screws through the 4 holes on the front side of the assembly frame and push the silicone seals on the rear onto the screws (Figure 4).
• Hold the assembly frame in vertical position and at a distance of 50 mm to the right or left of the hole Ø 25 mm, with the fastening clip downward and tighten it.
Ensure a correct fit of the silicone seals between fastening frame and foil (Figures 5, 6).
• Unscrew the fastening nut from the wall feed-through and remove it from the cable. Feed the lighting cable through the small hole in the foil and pull it out at the outside.
Then push the wall feed-through carefully through the small hole in the foil and push it through the hole Ø 25 mm up to the stop (Figures. 7; 8; 9).
• Push the fastening nut now back onto the lightning cable and tighten it on the thread of the wall feed-through. Take care not to over-tighten or damage the
fastening nut when using a spanner or universal pliers (Figures 10; 11).
• Then prepare the swimming pool lighting for fastening. Loosen the cable fixing inside the pool at the wall feed-through und pull the cable to the inside until
a length of approximately 1.0 -1.2 m between lighting housing and wall feed-through has been reached (Figure 13).
Information:
This cable length inside is needed to pull up the lighting to the edge of the swimming pool for replacing the bulb at some later time.
• Retighten the cable fixing. Play attention for correct fit of the cable seals. Coil-up the cable on the inside as flat as possible around the lighting housing.
Pay attention hereby that the coiled-up cable is flush with the front ring of the lighting.
• Hold the swimming pool lighting in such a way that the word “TOP” is at the top of the front ring and insert the fastening screw into the hole at the top (Figures 14; 15)
• Place the fixing hook at the bottom of the lighting housing onto the fastening clip of the assembly frame and press the front ring against the pool wall.
When the front ring is flush with the foil tighten it with the screw.
Starting the swimming pool lighting
• Connect the cable plug of the lighting to the safety transformer. (Figures 16; 17)
For LED 350 Cold White and LED 406 Multicolour: Place the sealing cap onto the plug thread of the safety transformer and tighten it
• Insert the plug of the safety transformer into the outdoor socket intended.
• The swimming pool lighting should now be on. Should the lighting not be on carry out the following checks:
-
Check the cable connections between lighting and safety transformer
-
Check the bulb and possibly replace it
-
Should the bulb not light-up despite replacing it check the transformer and possibly replace it.
Radio remote control unit for LED 406 Multicolour
The swimming pool lighting LED 406 Multicolour can be controlled with the remote control unit. The reach of the remote control unit is approximately 50 m. A slide switch is positioned
on the right side of the remote control unit for switching on and off the remote control unit. Programme 1 starts automatically after switching on.
The battery for the remote control unit is not included in the delivery volume.
Battery type: V23GA 12 W (alternative names: MN21, A23 and LRV08)
Functions:
Button 1 Red/Green/Blue → Red/Blue → Red → Red/Green → Green→ Green/Blue→ Blue → RGB
Button 2 Speed increase of the current colour change programme
Button 3 Speed reduction of the current colour change programme
Button 4 Red→ Green → Blue → Red/Blue → Blue/Green → RGB (Fast colour change)
Button 5 Red
Button 6 Red/Green
20
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 20
03.01.12 16:24
it
mit
.
1,00
*1,00
en.
lten.
u
zu
ung
gung
nd
esund
des
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifiziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
vermeiden.
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
Operating instruction for swimming pool lighting HAL-100 W / LED 350 Cold White / LED 406 Multicolour
• 1
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Button
7 Green
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Button
8 Green/Blue
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Button 9 Blue
Button 10 Red/Blue
Button 11Verwendung
Red/Green/Blue
Button
12 Lighting off
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
Maintenance
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
Attention!
The power supply must always be interrupted before maintenance
work on the swimming pool lighting (e.g. replacing the bulbs).
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Replacing
the
bulbs
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•• 2
Loosen
at first the fixing screw of the front- ring
thenSchwimmbeckenpumpen
remove the front ring together with thePoolmax
lighting housing
holding
fixture
(Figure 18).
Bedienungsanleitung
Füranddie
TPout50of the
/ 75
/ 100
/ 120
•
DiePumpengewindesindmitTefl
If2
necessary,
drain some water outonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
of the pool;
to the
bottom
edge of the front ring.
Bedienungsanleitung
Für
die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP
50
/
75
/
100
/
120
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
•• Loosen
the fastening screws of the front ring at the underside of the lighting body and then remove the lens cover with seal ring (Figures 19; 20)
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Pumpenfüllung
Pumpenfüllung
HAL-100:
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Pull
the
halogen
bulbzu
carefully
bulb socket
insert a new,
equal
bulbWasser
100 W (Figure
selbständig
saugenout
undofzuthefördern.
Ist derand
Pumpentank
nicht
mithalogen
ausreichend
gefüllt, 21).
so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
• Start
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
•ATTENTION!
NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
Start selbständig
zunot
saugen
und the
zu fördern.
Ist with
der Pumpentank
mit when
ausreichend
Wasser
so ist
erforderlich
Be careful
to touch
bulb glass
bare fingers nicht
or hands
unpacking
andgefüllt,
inserting
theesnew
halogen diesen
bulb. vor dem Start nochmals zu befüllen.
geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
• Druckleitung
NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
2
LEDWasserfl
350
Cold
White:
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
Druckleitung
geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
•Loosen
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
Wasserfl
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
the fastening
(4 screws) of the round LED-plate and remove it from the bottom plate (Figure 22). Place the new„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
LED-plate (Figure 23) onto the locating pins and fix the plate
• „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
the
4 screws. Absolutely ensure that the LED-plate is placed according to the marking of the 4 locating pins.
•withDasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
ATTENTION!
Handle the new LED-plate carefully when unpacking and inserting to avoid damage to the upper and especially underside of the plate.
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
Manual Poolmax.indd 2
24-03-2009 17:18:43
LED 406 Starten
Multicolour:
Loosen theStarten
fastening (4 screws) of the round LED-plate and remove it from the bottom plate (Figure 22).
•PlaceStellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
the new LED-plate (Figure 23) onto the locating pins and fix the plate with the 4 screws.
•IMPORTANT:
• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
Absolutely ensure that the LED-plate is placed correctly, i.e. congruent with the current lead marking (U+) on the locating pins.
•• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
ATTENTION!
Handle befi
the nden.
new LED-plate carefully when unpacking and inserting to avoid damage to the upper and especially underside of the plate.
Hindernisse
• keine
StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
•• Now
WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
keine
befiand
nden.
youHindernisse
can assemble
fasten your swimming pool lighting in reverse„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
order (Figure 24).
DIE
PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
• Absolutely
ensure correct fit of the seals and the lighting glass.
DIE PUMPE NIEMALS TROCKEN BETREIBEN !
Overwintering:
Wartung
For the winter time remove the safety transformer from the lighting cable and store it in a frost-free place. Protect the lighting cable plug against adverse weather conditions, like rain,
Wartung
snowschalten
and frost.SieDisassembly
of thevor
fixed
installed
swimming
pool lighting
Bitte
die Stromzufuhr
jeder
Wartung
oder Reinigung
ab. is not necessary.
•Bitte
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
schalten
Sie
die
Stromzufuhr
vor
jeder Wartung oder Reinigung ab.
Extension
of
the
swimming
pool
lighting:
und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
• Filterdeckel
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
connected
lighting
capacity must
not Siebkorb.
exceed theNach
rateddem
capacity
of the
safety
•The WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
Filterdeckel
und entnehmen
Sie den
Säubern
setzen
Sietransformer!
den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
alles
noch
in
der Pumpe
ndliche
Wasser durch
Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
• WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
Overloading
can damage
thebefi
safety
transformer
irreparable.
Alternativ
Pumpebefi
abgebaut
im Hause
an einer warmen
und trockenen
werden.
alles nochkann
in derdiePumpe
ndliche und
Wasser
durch Entfernen
der Ablassschraube
amStelle
Bodengelagert
des Tanks
ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
• Pumpenwelle
WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
2
2
Garantie
Garantie
Garantie
We guarantee
product
for two
yearsJahre
against
provable
material and
manufacturing
faults, startingbeginnend
from the date
purchase.
The original
purchasing proof must
presented for
Wir
garantierenthis
dieses
Produkt
für zwei
gegen
nachweisliche
Materialund Herstellungsfehler;
mitofdem
Kaufdatum.
Der Originalkaufnachweis
mussbebei
claims
under this dieses
guarantee.
The für
guarantee
doesgegen
not cover
complaintsMaterialcaused by
and/or operating
faults,mit
insufficient
care, frostDerdamage,
improper repairmuss
attempts,
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,use of
Wir garantieren
Produkt
zwei Jahre
nachweisliche
undassembly
Herstellungsfehler;
beginnend
dem Kaufdatum.
Originalkaufnachweis
bei
Frostschäden,
falsche
Reparaturversuche,
Anwendung
Gewalt,ofFehler
Dritten,
Überlast,
Beschädigungen
oder Einwirkung
vondamages
Fremdkörpern
force,
third party
faults,
overload, mechanical
damagesvon
or impact
foreignvonbodies.
Also
excludedmechanische
from the guarantee
are all complaints
regarding
to partshervorgerufen
and/or
problems,
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
wurden.
von der
Garantie ausgeschlossen
sind von
alle Gewalt,
Reklamationen
betreff
end Schäden
Teilen und/oder
Probleme infolge
von Abnutzung
und Verschleiß.hervorgerufen
Frostschäden,
Reparaturversuche,
Anwendung
Fehler von
Dritten,
Überlast,an
mechanische
Beschädigungen
oder Einwirkung
von Fremdkörpern
which
areEbenfalls
due tofalsche
wear.
gwurden.
1200Fi / Ebenfalls
2200Fi von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
g 1200Fi / 2200Fi
Umweltschutz
Correct disposing of this product
Elektroaltgeräte
sollenout
nicht
mit dem
Hausmüll
werden.
Bitte
bringenviaSiethedashousehold
Altgerät zu
IhrerOld
örtlichen
Umweltschutz
This symbol points
inside
the EU
that thisentsorgen
product must
not be
disposed
waste.
devicesSammelstelle.
contain valuable, recyclable materials, which should
Weitere
Auskünfte
erhalten
von
Ihren
Händler
oderenvironment
Entsorgungsunternehmen.
Elektroaltgeräte
sollen
nichtSie
dem
Hausmüll
werden.orBitte
bringen
dastoAltgerät
zu Ihrer
örtlichen
be send
to recycling
and
notmit
cause
damage
to entsorgen
the
human
healthSiedue
unchecked
waste
disposal.Sammelstelle.
Please dispose therefore the old devices via suitable
Weitere
Auskünfte
IhrenforHändler
Entsorgungsunternehmen.
collecting
systemserhalten
or sendSie
thevon
device
disposaloder
to the
place you bought it from. This company will then pass on the device to material recycling.
Conformity declaration
UBBINK GARDEN BV declares in own responsibility that the swimming pool lightings HAL-100, LED 350 Cold White and LED 406 Multicolour meet the requirements of the European
Directives 2006/95 (Low voltage directive). Especially the following harmonised standard has been applied:
EN 60598-2-18 Lightings Part 2 Special requirements Section 18: Lightings for swimming pools and similar usages.
21
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 21
03.01.12 16:24
g 1200F
instruction for-swimming
pool lighting HAL-100 W / LED
350 Cold
/ LED
406/Multicolour
1
2 Operating
Bedienungsanleitung
Für die Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TPWhite
50 / 75
/ 100
120
List
of components
Poolmax
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Quantity
konstruiert
Positionsind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt
Descriptionund jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
HAL-100
LED 350 Cold
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten
der Pumpe erforderlich
ist White LED 406 Multicolor
Zur korrekten
Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung
der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese 1Bedienungsanleitung sorgfältig
gelesen werden. 1
A
Lighting glass, transparent
1
B Daten
Technische
1
1
C
Modell:
Front ring
Poolmax TP50
Poolmax TP75
1 TP100
Poolmax
1 Poolmax TP120
1
1
Spannung/Frequenz
220-240Screw
VAC /(Front
50 Hzring)
220-240 VAC / 50 Hz
1 VAC / 50 Hz
220-240
1 220-240 VAC / 50 Hz 1
D
Nennleistung
Bulb
W Halogen
0,5
HP100
/ 0,37
kW 12 V G6.35 0,75 HP / 0,56 kW
1 / 0,75 kW
1,00 HP
LängeEdes Stromkabels
1,5 mPlate LED 350 Cold White
1,5 m
1,5 m
1 1,5 m
Typ desF Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm2
Plate LED
406 Multicolour
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
1 H05RN-F 3*1.00mm2 1
Max. Umwälzleistung
(Qmax)
G1
12.000
l/h reflector HAL-100 14.400 l/h
Components
16.5001 l/h
18.000 l/h
Max. Förderhöhe
(Hmax)
2
11,0 m
13 m
Drehzahl
3
2.900 U/min
Screw (Reflector)
2.900 U/min
11 m 1
2.900 3U/min
Einbaugröße
4
50 mm
50 mm
50 mm1
50 mm
Max. Wassertemperatur
5
50º C Screw (Cable socket)
Automatisch
Nut (Cable socket)
50º C
50º C 2
50º C
Automatisch
Automatisch
2
Automatisch
Thermischer
Schutz
6
Schutzklasse
G2
Gehäuseabmessungen:
7
Gewicht:
9
10
11
Sicherheit
Seal for lighting glass
Reflector
Cable socket
1
10,5 m
IP X5
IP X5
Components electronic LED 350 Cold White
IP X5
472×177×264 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
Bottom plate LED 350 Cold White
Screw(Bottom plate)
1,20 HOP / 0,90 kW
1
2.900 U/min
1
3
Locating pin (LED-plate)
4
Screw (Locating pin)
4
9,5 kg
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
9
Screw (Bottom
plate)
3
ist ein Trennsystem
mit Kontaktöffnungen von mindestens
3mm erforderlich.
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
10
Locating pin (LED-plate)
4
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
11
Screw (Locating pin)
4
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
H
Components lighting housing
1
1
1
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
12
Lighting housing
1
1
1
vermeiden.
13
Screws (Lighting housing)
10
10
10
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
J
Components cable clamp (Lighting housing)
1
1
1
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
14
Rubber seal
1
1
1
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
15
Clamping screw
1
1
1
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden
von einer
für ihreframe
Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder
K
Components
assembly
1 erhielten Anweisungen1 bezüglich der Verwendung
1 des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Assembly frame
1
1
1
Rubber seal
4
4
4
18
Screws (Assembly frame)
4
4
4
L
Components cable feed-through
1
1
1
19
Clamping screw (Cable feed-through)
4
4
4
20
Cable seal narrow
1
1
1
M1
Cable H07 RN-F 2x1.5 mm - 5m (HAL-100)
1
M2
Cable H07 RN-F 2x1.0 mm - 5 m (LED 350, LED 406 Multicolour)
1
1
N
Remote control unit LED 406 Multicolour (without battery)
17Verwendung
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
21
Cable seal wide
1
1
1
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit.
(FIfeed-through
- Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30
22 Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter
Cabled
1 mA versorgt werden. 1
1
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
23
Rubber seal
1
1
1
• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
24
Coupling nut
1
1
1
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
1
222
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 22
Manual Poolmax.indd 2
• Ste
• Prü
• Sta
kei
• We
DIE
Bitte sc
• De
Filt
• We
alle
Alt
• We
Pu
IP X5
1
513×177×275 mm
G3
Components
electronic LED 406 Multicolour
1
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Schließen
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel
an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
8
Bottom plate LED nicht
406 Multicolour
1
16
• Fül
Sta
• Na
Dru
Wa
• Gro
„Fe
• Da
03.01.12 16:24
24-03-2009 17:18:43
Wir gar
Reklam
Frostsc
wurden
g 1200
de uso para-lámparas
de piscine HAL-100 W / LED 350
Cold White
Multicolour
2 Instrucciones
Bedienungsanleitung
Für die Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP 50/ LED
/ 75406
/ 100
/ 120
5
Schwimmbeckenbeleuchtungen
Poolmax
Muy
distinguido
cliente:
Die2
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von Ubbink
sind
einstufi
ge, selbstansaugende Kreiselpumpen,Poolmax
welche zum Betrieb
z.B. Filterung
Bedienungsanleitung
- Für
diehergestellt
Schwimmbeckenpumpen
TP
50mit/ Schwimmbeckeneinrichtungen,
75 /Prüfungen
100 / 120
konstruiert
sind. Sieunsind
aus Material
höchster
Qualität
jede Pumpe
wurdede
strengen
hydraulischen
und
elektrischen
unterzogen.
Alle efecto.
Pumpen sind mit
Usted
ha adquirido
producto
de nuestro
programa
de lámparas deund
piscina.
Los sistemas
iluminación
de piscinas
Ubbink
proporcionan
un ambiente
de gran
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist
Con
la
lámpara
LED
Multicolour
y
sus
programas
de
efectos
luminosos
preprogramados
podrá
convertir
la
luz
por
la
noche
en
una
atracción
acuática
por
control
remoto.
Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Con estasPoolmax
instrucciones de uso recibirá informaciones importantes que serán útiles para la instalación, puesta en marcha y mantenimiento de su lámpara de piscina.
Technische
Por
favor, lea Daten
minuciosamente las instrucciones de uso y guárdelas bien.
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Modell:
TP50
Poolmax
Poolmax
2 Bedienungsanleitung
- Poolmax
Für
diehergestellt
Schwimmbeckenpumpen
TP elektrischen
50 /TP100
75 /Prüfungen
100 / 120
konstruiert
sind.
Sie sind aus Material höchster
Qualität
und jede Pumpe
wurde TP75
strengen Poolmax
hydraulischenPoolmax
und
unterzogen.
AlleTP120
Pumpen sind mit
Technische
Daten
automatischem
Entleerungssystem ausgerüstet,
weshalb
Ablassen
von Restwasser
derVAC
Pumpe
erforderlich ist 220-240 VAC / 50 Hz
Spannung/Frequenz
220-240
VACkein
/ 50manuelles
Hz
220-240
VAC / 50 Hznach dem Abschalten
220-240
/ 50 Hz
Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
HAL-100 0,75 HP / 0,56 kW Reflector LED 350
Reflector
406 multcolour
Nennleistung Modelo
0,5 HP / 0,37Reflector
kW
1,00coldwhite
HP / 0,75 kW
1,20 HOPLED/ 0,90
kW
Poolmax
Technische
Daten
Länge des Stromkabels
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Nº art. UE
7504611
7504612
7504613
DieModell:
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von Ubbink
sind einstufi
Kreiselpumpen,
welche zumPoolmax
Betrieb mit
Schwimmbeckeneinrichtungen,
z.B. Filterung
Poolmax
TP50 ge, selbstansaugende
Poolmax
TP75
TP100
Poolmax
TP120
Typ
des Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-FVAC
3*1.00mm2
Tensión/frecuencia
12 VACund
/ 50 jede
Hz Pumpe wurde strengen hydraulischen
12 VAC /und
50 Hzelektrischen Prüfungen unterzogen.12Alle
/ 50 Hz sind mit
konstruiert sind.
Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt
Pumpen
Spannung/Frequenz
220-240
VACkein
/ 50manuelles
Hz
220-240
VAC / 50 Hznach dem Abschalten
220-240
VAC
/ 50 Hz
VAC / 50 Hz
Max. Umwälzleistung
(Qmax) ausgerüstet,
12.000
l/h
14.400
l/h
16.500der
l/h
18.000 l/h
automatischem
Entleerungssystem
weshalb
Ablassen
von Restwasser
Pumpe
erforderlich ist 220-240
Consumo
de
corriente
100
W
30
W
35W
ZurNennleistung
korrekten
Installation
Leistungsentfaltung
der Poolmax0,75
Schwimmbeckenpumpen
sollte 1,00
diese
Bedienungsanleitung
sorgfältig
werden.
HPm/ 0,37 kW
HP
/ 0,75 kW
1,20
HOP / 0,90
kW
Max.
Förderhöhe
(Hmax)und für eine optimale0,5
11,0
10,5
m / 0,56 kW
11 mHP
13 mgelesen
Longitud del cable
Länge
des Stromkabels
Technische
Daten
Drehzahl
Typ
des Stromkabels
Einbaugröße
Modell:
5m
1,5
m U/min
2.900
H05RN-F
50 mm 3*0.75mm2
Poolmax
TP50
1,5
m U/min
2.900
H05RN-F
50 mm 3*1.00mm2
Poolmax
TP75
Max.
(Qmax)
Max.Umwälzleistung
Wassertemperatur
Spannung/Frequenz
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
Thermischer
Schutz
Nennleistung
Clase de protección
Drehzahl
Schutzklasse
Länge
des Stromkabels
12.000
50º C l/h
220-240
VAC / 50 Hz
11,0
Automatisch
0,5
HPm/ 0,37 kW III
2.900
IP X5
1,5
m U/min
14.400
50º C l/h
220-240
VAC / 50 Hz
10,5
m / 0,56 kW
Automatisch
0,75
HP
2.900
IP X5
1,5
m U/min
Einbaugröße
Gehäuseabmessungen:
Typ
des Stromkabels
Material
Max.
Wassertemperatur
Gewicht:
Max.
Umwälzleistung
(Qmax)
50
mm 3*0.75mm2
50
mm 3*1.00mm2
50
mm 3*1.00mm2
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
ABS (carcasa) / PMMA (cristal)
ABS (carcasa) / PMMA (cristal)
50º
50º
50º
6,0 Ckg l/h
7,5 Ckg l/h
8,5 Ckg l/h
12.000
14.400
16.500
Automatisch
Automatisch
Automatisch
1 transformador
230VAC/12VAC 10010,5
VA IPX4
1 transformador 230VAC/12VAC
11,0
m
m
11
m 30 VA IPX4
Fuente de luz
Tipo de protección
Luminaria halógena 100 W 12 V G6.35
IP 68
5m
1,5
m U/min
2.900
H05RN-F
50 mm 3*1.00mm2
Poolmax
TP100
350 LED cold white
16.500
50º C l/h
220-240
VAC / 50 Hz
11
mHP / 0,75 kW
Automatisch
1,00
III
2.900
IP X5
1,5
m U/min
IP 68
5m
1,5
m U/min
2.900
406 LED
Multicolour
H05RN-F
3*1.00mm2
50 mm
Poolmax
TP120
con cambios de color y velocidad
18.000
l/h
50º Cpreprogramados
220-240
VAC / 50 Hz
13
mHOP / 0,90 kW
Automatisch
1,20
III
2.900
IP
X5
1,5 m U/min
IP 68
50
mm 3*1.00mm2
513×177×275
mm
H05RN-F
ABS (carcasa) / PMMA (cristal)
50º
9,5 Ckg l/h
18.000
1 transformador 230VAC/12VAC 36 VA IPX4
Automatisch
13
m
Thermischer
Schutz
Max.
Förderhöhe
(Hmax)incl.
Accesorios
(TDC - DE-36-12 W con cable de 2 m + conector)1
DE-105-12 W con cable de 2 m + conector)
2 m + conector)
Schutzklasse
IP(TDC
X5- U/min
IP X5 U/min (TDC - DE-30-12 W con cable
IP X5deU/min
IP
X5 U/min
1 mando
a distancia (sin pila)
Drehzahl
2.900
2.900
2.900
2.900
Sicherheit
Medidas
altura
Ømm
275 mm x altura
75 mm
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
513×177×275
mm Ø 275 mm x 50
513×177×275
513×177×275
mm
Einbaugröße
50
mm Ø 275 mm x altura 75 mm 50
mm
mm75 mm mm
50
•Gewicht:
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
Max.Schließen
Wassertemperatur
50º
C
50º
C
50º
C
50º
C
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
•Thermischer
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
ist ein Trennsystem
mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
IP X5
IP X5
IP X5
IP X5
•Schutzklasse
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
Indicaciones de seguridad
Sicherheit
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
Gehäuseabmessungen:
472×177×264 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
•••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
Gewicht:
Según las exigencias de las directivas armonizadas
estándares de seguridad
estándares específicos
del producto, la lámpara
6,0 kg de la UE,nicht
kg de la UE y los
8,5 Vorschriften
kg
9,5dekguna piscina tiene que estar Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel
an, wenn die7,5Stromversorgung
die spezifizierten
nicht erfüllt!
•• conectada
a una red de corriente de 230 VAC, 50 Hz mediante un transformador de seguridad. Si es necesario, pida informaciones a su ofrecedor de corriente local sobre las normas BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
• para
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
ist
la conexión.mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
ein
Trennsystem
vermeiden.
•• ElDieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
transformadorSicherheit
de seguridad utilizado tiene que ser conectado a una caja de enchufe de contacto protector externo (IP X4), a una distancia mínima de 3,5 m de la piscina. La c
• mm2
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
für TP75/TP10/TP120 sein.
• aja
de enchufe de
ausgeschaltet
ist.contacto protector externo tiene que ser alimentada con una corriente nominal de defecto de no más de 30 mA mediante un interruptor de corriente de defecto BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
FI).
• (interruptor
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
Schließen
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel
nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
•••• Para
un
funcionamiento
reglamentario
de
la
lámpara
de piscina debería utilizar siempre sólo el transformador de seguridad recomendado para ese fin.
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
•• La
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
•ist
distancia
mínima
de
la
lámpara
de
piscina
a
la
superficie
deerforderlich.
la pared lateral iluminada tiene que ser 0,5 m.
ein
Trennsystem
mit
Kontaktöff
nungen
von
mindestens
3mm
• vermeiden.
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
••• La
lámpara
de
piscina
se
ha
de
instalar
verticalmente
con
una
profundidad
de
montaje
de
máximo
1
m
por
debajo
del
nivel
del
agua.
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
mm2
für TP75/TP10/TP120
sein. la lámpara
Gerätes.
Kinder
überwachen
um sicherzustellen,
sie nunca
nicht mit
dem Gerät spielen.
• No
utilice
el cable
parazutransportar
de piscina ydass
no tire
de éste.
ausgeschaltet
ist.sind
•• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
Los cables de corriente de la lámpara de piscina y del transformador no pueden ser sustituidos. Si el cable está dañado, no se deberá utilizar más la lámpara y tiene que ser
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
•• eliminada
reglamentariamente.
Verwendung
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
••• La
alimentación de corriente tiene que estar siempre interrumpida durante el montaje o desmontaje de la lámpara de piscina, así como
los trabajos de mantenimiento.
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
vermeiden.
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Kenntnissen
denn, diese wurden
von einer für
Person überwacht
erhieltenfísicas,
Anweisungen
bezüglich
der Verwendung
des de ••• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
La
lámpara degeeignet,
piscina yeselsei
transformador
no son adecuados
paraihre
serSicherheit
utilizadosverantwortlichen
por personas (incluyendo
niños) conoder
capacidades
sensoriales
o mentales
reducidas o falta
Gerätes. Kinder
sind zu überwachen
dassuna
sie persona
nicht mitresponsable
dem Gerät spielen.
experiencia
y conocimientos,
a no serum
quesicherzustellen,
sean vigiladas por
de su seguridad o que reciban instrucciones con respecto al uso de tales dispositivos. A los ausgeschaltet
ist.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• niños
hay
que vigilarlos para asegurar que no jueguen con los dispositivos.
Installation
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
•• La
potencia
de iluminación conectada no ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
deberá exceder la potencia nominal del transformador. Una carga demasiado alta puede dañar el transformador irreparablemente.
Verwendung
•• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
•• Encienda
la lámpara de piscina sólo si la piscina está llena de agua para evitar
un sobrecalentamiento y estropeo de los fluorescentes.
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
•• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Kenntnissen
geeignet,
sei denn,
diese wurden
einer
füracceder
ihre Sicherheit
Person
überwacht
oder
erhielten
bezüglich der Verwendung des
• La
lámpara
piscinasoll
noesüber
debe
serFehlerstromschalter
utilizada
como von
ayuda
o abandonar
la piscina, tampoco
para
impulsarse
conAnweisungen
loswerden.
pies al nadar.
Einheit.
DiedePumpe
ein
(FIpara
- Schalter)
mit
einemverantwortlichen
Fehler-Nennstrom
von nicht
mehr als
30en
mAella
versorgt
Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Gerätes.
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
Installation
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
Verwendung
APLICACIÓN
•
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
••Todas
las lámparas
de piscinas
son adecuadas para(FI
la instalación
en piscinas
con un marco de madera,
cuyomehr
grosor
no deberá
ser superior a 45 mm.
Einheit.
Die Pumpe
soll überUbbink
ein Fehlerstromschalter
- Schalter) mit
einem Fehler-Nennstrom
von nicht
alsde30pared
mA versorgt
werden.
••ParaDiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
una buena iluminación de la piscina es recomendable instalar una lámpara de piscina por cada 25-32 m2 de superficie de agua o 30-40 m3 de volumen de agua.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
Installation
eine dichte
Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
232
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
Manual
Pool Spot 6-sprachig_2012
ES.indd 23
03.01.12 16:24
eine Poolmax.indd
dichte Verbindung erforderlich
ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
Manual
2
24-03-2009 17:18:43
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
2
• Fül
Sta
• Na
Dru
Wa
• Gro
„Fe
• Füll
• Sta
Da
• Nac
Dru
Wa
• Gro
• „Fe
Ste
••• Füll
Prü
Das
Star
• Sta
• Nac
kei
• Dru
We
Was
DIE
•• Gro
Ste
• „Feh
Prü
•• Das
Sta
kein
•BitteWesc
• DIE
De
Filt
•• Stel
We
• Prü
alle
• Star
Alt
kein
•
We
Bitte sc
•• Wen
Pu
Der
DIE
Filt
• We
alle
Alte
gar
•WirWe
Bitte
sch
Reklam
Pum
•Frostsc
Der
Filte
wurden
•g 1200
Wen
alle
Wir Alte
gar
•Reklam
Wen
Pum
Frostsch
wurden
g 1200F
Wir gar
Reklam
Frostsch
wurden
g 1200F
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendung
Instrucciones de uso para lámparas de piscine HAL-100 W / LED 350 Cold White / LED 406 Multicolour
• 5
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
INSTALACIÓN
••
••
•
••
••
•
•
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
La
superficie del lugar de montaje elegido tiene que estar completamente xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
liso. Esto asegura una perfecta fijación de la lámpara en la pared de la piscina.
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Para
evitar un deslumbramiento, la lámpara de piscina debería ser montada
de tal modo que ésta irradie la luz en dirección opuesta de la casa o en el campo
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
visual
corriente hacia la piscina.
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
La
lámpara de piscina se entrega con
un cable de 5 m de longitud, donde se retiene aprox. 1,0 – 1,2 m de cable para poder subir la lámpara hasta el borde
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine
dichte Verbindung
erforderlich
ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
de
la piscina
para sustituir
el fluorescente.
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Antes de conectar la lámpara de la piscina y de otras manipulaciones (p. ej. cambiar los fluorescentes), se tiene que interrumpir siempre primero la alimentación de corriente.
Para evitar tener que vaciar demasiada agua para cambiar los fluorescentes, se recomienda instalar la lámpara de piscina en un lugar fácilmente accesible desde el
borde de la piscina.
Antes de la instalación, compruebe por favor si la conducción del cable a la carcasa de la lámpara de piscina cierra herméticamente.
2
Montaje en una piscina con marco de madera
• Fije la posición para la instalación de la lámpara de piscina en el lado interior de su piscina y transfiérala al lado exterior de la pared de madera.
Tenga cuidado aquí de que el borde superior del anillo frontal quede aprox. a 40-55 cm por debajo del nivel del agua normal (Fig. 1).
• Haga una marca en el centro del tabique de madera y practique un agujero de Ø 25 mm.
Manual
Poolmax.indd
2 de calar adecuado para madera con un receptor de 8-10 mm (Fig. 2; 3).
Utilice
para ello un serrucho
24-03-2009 17:18:43
¡Atención!
Taladre cuidadosamente para no dañar la lámina. Tenga cuidado de atravesar sólo la madera con la fresa de agujeros.
La lámina no debería ser atravesada por la fresadora para agujeros, sino sólo con la broca.
• Inserte los tornillos a través de los 4 agujeros en el lado frontal del marco de montaje y encaje por el lado posterior las juntas de silicona en los tornillos (Fig. 4).
• Sostenga el marco de montaje verticalmente y a una distancia de 50 mm a la derecha o la izquierda del taladro de Ø 25 mm, con el clip de sujeción hacia abajo, y atorníllelo fuertemente. Tenga cuidado de colocar correctamente las juntas de silicona entre el marco de montaje y la lámina (Fig. 5; 6).
• Desatornille la tuerca de sujeción del paso de cables por la pared y retírelo del cable. Conduzca el cable de la lámpara a través del agujero pequeño en la lámina y extráigalo por el lado exterior. Introduzca el paso de cables cuidadosamente a través del agujero pequeño en la lámina y empújela
entonces a través del agujero de Ø 25 mm hasta el tope (Fig. 7; 8; 9).
• Encaje ahora de nuevo la tuerca de sujeción en el cable de la lámpara y enrósquela a fondo en la rosca del paso de cables. Si utiliza una llave para tuercas o un alicate, tenga cuidado por favor de no enroscar excesivamente o dañar la tuerca de sujeción (Fig. 10; 11).
• Prepare ahora la lámpara de piscina para la sujeción. Suelte el fijador del cable en el paso de cables en la piscina e introduzca el cable hasta alcanzar una longitud de aprox. 1,0 – 1,2 m entre la carcasa de la lámpara y el paso de cables (Fig. 13).
Nota:
Este cable interior se necesita para poder subir la lámpara hasta el borde de la piscina para sustituir el fluorescente.
• Enrosque de nuevo a fondo el fijador del cable. Tenga cuidado aquí de montar correctamente las juntas del cable. Enrolle el cable interior lo más plano posible alrededor de la carcasa de la lámpara. Tenga cuidado de que el cable enrollado termine más tarde a ras con el anillo frontal de la lámpara.
• Sostenga la lámpara de piscina de tal modo que la palabra “TOP“ en el anillo frontal se encuentre en la cara superior, y ponga el tornillo de sujeción en el agujero que se halla en la cara superior (Fig. 14; 15).
• Encaje el gancho de retención dispuesto en la parte inferior de la carcasa de la lámpara en el clip de sujeción del marco de montaje y presione el anillo frontal en la pared de la piscina. Cuando el anillo frontal esté a ras con la lámina, fíjelo fuertemente con el tornillo
Puesta en marcha de la lámpara de piscina
• Una el conector del cable de la lámpara con el transformador de seguridad. (Fig. 16; 17)
En el LED 350 Cold White y el LED 406 Multicolour: encaje la caperuza de junta en la rosca del conector del transformador de seguridad y enrósquela fuertemente.
• Enchufe el conector del transformador de seguridad en la caja de enchufe exterior prevista para este fin.
• Ahora debería encenderse la lámpara de piscina. Si la lámpara no se enciende, efectúe el siguiente control:
-
Controle las uniones de cable entre la lámpara y el transformador de seguridad.
-
Controle el fluorescente y, dado el caso, sustitúyalo.
-
Si el fluorescente no se enciende a pesar de haberlo sustituido, controle el transformador de seguridad y, dado el caso, sustitúyalo.
Radiotelemando para LED 406 Multicolour
Con el radiotelemando se deja manejar la lámpara de piscina LED 406 Multicolour. El alcance del radiotelemando es de máx. 50 m.
En el lado derecho del telemando se halla un interruptor deslizante para activar y desactivar el telemando.
Después de activar el telemando, se inicia automáticamente el Programa 1. La pila del telemando no está incluida en el volumen de entrega.
Tipo de pila: V23GA 12 W (designaciones alternativas: MN21, A23 y LRV08)
Funciones: :
Tecla 1 rojo/verde/azul → rojo/azul → rojo → rojo/verde → verde → verde/azul → azul → RVA
Tecla 2 Aumento de la velocidad del respectivo programa de cambio de color
Tecla 3 Reducción de la velocidad del respectivo programa de cambio de color
Tecla 4 rojo → verde → azul → rojo/azul → azul/verde → RVA (cambio rápido del color)
24
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 24
03.01.12 16:24
mit
it
.
*1,00
1,00
lten.
en.
zu
u
gung
ung
und
nd
des
es
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifiziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
vermeiden.
Instrucciones de uso para lámparas de piscine HAL-100 W / LED 350 Cold White / LED 406 Multicolour
• 5
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
Tecla
5 rojo
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
Tecla
6 rojo/verde
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
TeclaKenntnissen
7 verde geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
TeclaGerätes.
8 verde/azul
Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Tecla 9 azul
Tecla 10 rojo/azul
Verwendung
Tecla 11 rojo/verde/azul
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Tecla
12 Apagar lámpara
Installation
Mantenimiento
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
¡Atención!
Antes de efectuar trabajos de mantenimiento en la lámpara de piscina
(p. ej. cambiar los fluorescentes) se tiene que interrumpir siempre primero la alimentación de
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
corriente.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
Cambio
de los fluorescentes
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
•• Suelte
primero el tornillo de sujeción
del anillo
frontal
y, Schwimmbeckenpumpen
a continuación, extraiga el anillo frontal con
la carcasa deTP
la lámpara
del soporte
18).
2
Bedienungsanleitung
Für
dieFestziehen
Poolmax
50//75
75
100/(Fig.
/120
120
eineBedienungsanleitung
dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges
ist unnötig und könnte zu Schäden
an der Pumpe
2
--Für
die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TPführen.
50
//100
• SiDasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
es necesario, vacíe agua de la piscina hasta el canto inferior del anillo frontal.
• Suelte los tornillos de sujeción para el anillo frontal en la parte inferior del cuerpo de la lámpara y, a continuación, quite la cubierta
Pumpenfüllung
de la lente
con el anillo de junta (Fig. 19; 20).
Pumpenfüllung
HAL-100:
• FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
•Extraiga
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
Startcuidadosamente
selbständig zu saugen
undhalógena
zu fördern.
der Pumpentank
nicht una
mit nueva
ausreichend
Wasser
gefüllt,
so ist es erforderlich
diesen
la lámpara
delIstportalámparas
y monte
lámpara
halógena
equivalente
de 100 W (Fig.
21).vor dem Start nochmals zu befüllen.
Start
selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
•
NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
Al desempacar y montar la nueva lámpara halógena, tenga cuidado de no tocar
2 el cristal de la lámpara con los dedos o las manos desnudos.
•¡ATENCIÓN!
NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
Druckleitung geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System
kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Wasserfl
„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
LEDDruckleitung
350
Coldussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
White:
Wasserfl
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
•
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
la unión atornillada (4 tornillos) del circuito impreso LED redondo y desmóntelo del circuito impreso base (Fig. 22). Coloque el nuevo circuito impreso LED (Fig. 23) en los
•Suelte
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
pasadores
de retención y atornille a fondo el circuito impreso con los 4 tornillos. Tenga cuidado aquí que el circuito impreso LED sea colocado según la rotulación de los 4 pasadores
de
• „Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
•retención.
DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
Manual
Poolmax.indd 2
24-03-2009 nden.
17:18:43
¡ATENCIÓN! Al desempacar y montar el nuevo circuito impreso LED, tenga cuidado de no dañar la parte superior y, en particular, la parte inferior del circuito impreso.
Starten
Starten
•
StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
406 Multicolour:
•LED
• StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
la unión atornillada (4 tornillos) del circuito impreso LED redondo y desmóntelo del circuito impreso base (Fig. 22). Coloque el nuevo circuito impreso LED (Fig. 23) en los pasado•Suelte
• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
•res de
StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
retención
y atornille
fondo el circuito impreso con los 4 tornillos.
keine
Hindernisse
befianden.
Hindernisse
befiatornillar
nden. a fondo, tenga absoluto cuidado de que el circuito
• keine
WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
IMPORTANTE:
Antes de
impreso LED sea correctamente colocado, o sea, congruentemente con la marca del conductor de
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
DIE PUMPE
NIEMALS
TROCKEN
BETREIBEN !
corriente
(U+) en
los pasadores
deBETREIBEN
retención.
DIE PUMPE
NIEMALS
TROCKEN
!
¡ATENCIÓN! Al desempacar y montar el nuevo circuito impreso LED, tenga cuidado de no dañar la parte superior y, en particular, la parte inferior del circuito impreso.
Wartung
• Ahora podrá armar de nuevo
y fijar su lámpara de piscina en orden inverso (Fig. 24).
Wartung
Bitte
Tenga
absoluto
cuidado
de
la correcta
colocación
las juntas
y delab.
cristal de la lámpara.
schalten Sie die Stromzufuhr
vor jeder
Wartungdeoder
Reinigung
Bitte
Sie die Stromzufuhr vor jeder Wartung oder Reinigung ab.
• schalten
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Invernada:
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
entnehmen
Sie den el
Siebkorb.
Nach dem
Säubern setzen
Sie den
ein und
schrauben
Siededen
Filterdeckel
nurelhandfest
Para
laWennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
estación und
de invierno,
desenchufe
transformador
de seguridad
del cable
de laSiebkorb
lámparawieder
y guárdelo
en un
lugar libre
heladas.
Proteja
conectorauf.
del cable de la lámpara de
• Filterdeckel
•influencias
WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
alles noch
in der Pumpe
befindliche
durch
Entfernen
Boden des
Tanks abyaund
verstauen
Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
atmosféricas
adversas,
como p.Wasser
ej. lluvia,
nieve,
helada.der
UnAblassschraube
desmontaje de am
la lámpara
de piscina
instalada
no esdienecesario.
alles
noch
in
der
Pumpe
befi
ndliche
Wasser
durch
Entfernen
der
Ablassschraube
am
Boden
des
Tanks
ab
und
verstauen
die
Ablassschraube
während
der
Winterperiode im Siebkorb.
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
kann
die Pumpedeabgebaut
Ampliación
de
la lámpara
piscina:und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
• Alternativ
WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
•¡La potencia
WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
Pumpenwelle
auf freieconectada
Beweglichkeit.
Befüllen
Sie die
Pumpe wie
oben del
angegeben
und überprüfen
die Pumpenwellendrehrichtung.
de la lámpara
no deberá
exceder
la potencia
nominal
transformador
de seguridad!
Una sobrecarga puede dañar el transformador de seguridad irreparablePumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
mente.
22
Garantie
Garantie
Garantie
garantieren
dieses Produkt
für zwei Jahre
gegen nachweisliche
Materialund Herstellungsfehler;
beginnend
mit dembajo
Kaufdatum.
Der
Originalkaufnachweis
muss beipor un
ElWir
fabricante
concede
estefür
producto
unagegen
garantía
de 2 años porMaterialfallos deund
elaboración
o de material.
Las reparaciones
garantíaDer
solamente
deberán ser realizadas
Wir
garantieren
diesessobre
Produkt
zwei Jahre
nachweisliche
Herstellungsfehler;
beginnend
mit dem Kaufdatum.
Originalkaufnachweis
muss bei ege,
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
servicio
técnico falsche
autorizado.
Como comprobante
deberá entregarse
resguardo
original Überlast,
de la compra.
Esta garantía
excluye lo siguiente:
desgastevon
normal,
modificaciones,
intervencioReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
Frostschäden,
Reparaturversuche,
Anwendung
von Gewalt,elFehler
von Dritten,
mechanische
Beschädigungen
oder Einwirkung
Fremdkörpern
hervorgerufen
Frostschäden,
falsche
Reparaturversuche,
Anwendung
vonalle
Gewalt,
Fehlerelvon
Dritten,end
Überlast,
mechanische
Beschädigungen
oder
Einwirkung
von Fremdkörpern
nes,
desperfectos
debidos
la falta deausgeschlossen
atención,
influencia
ajena,
aplicar
producto
para
finalidades
para las
cuales no
haya sido
diseñado,
así como
productos
totalhervorgerufen
o parcialmente
wurden.
Ebenfalls
von
dera Garantie
sind
Reklamationen
betreff
Schäden
an Teilen
und/oder
Probleme
infolge
von Abnutzung
und Verschleiß.
wurden.
Ebenfalls
von
der
Garantie
ausgeschlossen
sind
alle
Reklamationen
betreff
end
Schäden
an
Teilen
und/oder
Probleme
infolge
von
Abnutzung
und
Verschleiß.
g 1200Fi / 2200Fi
desmontados.
La garantía se extingue si el cable de alimentación o el enchufe se han sustituido, desmontado, dañado o cortado.
g 1200Fi / 2200Fi
Eliminación correcta de este producto
Dentro de la UE, este símbolo indica que ese producto no debe ser evacuado como basura doméstica. Los aparatos usados contienen valiosos materiales reciclables,
Umweltschutz
Umweltschutz
que deberían llevarse
a un mit
punto
deHausmüll
recogida conveniente,
para asíBitte
no deteriorar
medio
ambiente
o laörtlichen
salud humana
debido a una evacuación incontrolada de
Elektroaltgeräte
sollen nicht
dem
entsorgen werden.
bringen Sieeldas
Altgerät
zu Ihrer
Sammelstelle.
Elektroaltgeräte
sollen
mit
dem
Hausmüll
entsorgen
werden.
Bittedebringen
Siededas
Altgerät zuaunque
Ihrer örtlichen
desperdicios.
Por erhalten
ellonicht
deben
los
aparatos
a través
un punto
recolección,
tambiénSammelstelle.
se puede enviar el aparato al establecimiento donde se
Weitere
Auskünfte
Sieevacuarse
von Ihren
Händler
oderusados
Entsorgungsunternehmen.
Weitere
Auskünfte
erhalten
von Ihren
Händler oder Entsorgungsunternehmen.
compró,
para que
éste lo Sie
evacue.
El establecimiento
llevará entonces el aparato al punto de reciclaje del material correspondiente.
Konformitätserklärung
La firma Ubbink Garden BV declara por propia responsabilidad que las lámparas de piscina HAL-100, LED 350 Cold White y LED 406 Multicolour satisfacen las exigencias de las Directivas Europeas 2006/95/CE (directiva de bajas tensiones). En particular, se aplicó la siguiente norma armonizada:
EN 60598-2-18 Lámparas Parte 2 – Exigencias especiales Sección 18 – Lámparas para piscinas y aplicaciones similares.
25
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 25
03.01.12 16:24
Frostsch
wurden
g 1200F
de uso para-lámparas
de piscine HAL-100 W / LED 350
Cold White
Multicolour
5
2 Instrucciones
Bedienungsanleitung
Für die Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP 50/ LED
/ 75406
/ 100
/ 120
Lista
de componentes
Poolmax
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Cantidad
konstruiert
Posiciónsind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt
Descripciónund jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
HAL-100
LED 350 Cold
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten
der Pumpe erforderlich
ist White LED 406 Multicolor
Zur korrekten
Installation und für eine optimale
Leistungsentfaltung
Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese 1Bedienungsanleitung sorgfältig
gelesen werden. 1
A
Cristal de
lámpara halógena,der
transparente
1
B Daten
Technische
1
1
C
Modell:
Junta para cristal de lámpara halógena
PoolmaxAnillo
TP50frontal
Poolmax TP75
1 TP100
Poolmax
1
1 Poolmax TP120
1
1
Spannung/Frequenz
Tornillo
220-240
VAC /(anillo
50 Hzfrontal)
220-240 VAC / 50 Hz
1 VAC / 50 Hz
220-240
1 220-240 VAC / 50 Hz 1
D
Nennleistung
Lámpara
0,5 HP /halógena
0,37 kW 100 W 12 V G6.35 0,75 HP / 0,56 kW
1 / 0,75 kW
1,00 HP
LängeEdes Stromkabels
Circuito
1,5 m impreso LED 350 Cold White 1,5 m
1,5 m
1 1,5 m
Typ desF Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm2
Circuito
impreso
LED 406 Multicolor H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
1 H05RN-F 3*1.00mm2 1
Max. Umwälzleistung
(Qmax)
G1
12.000
l/h reflector HAL-100 14.400 l/h
Componentes
16.5001 l/h
18.000 l/h
Max. Förderhöhe
(Hmax)
2
11,0 m
13 m
Drehzahl
3
2.900 U/min
Tornillo (reflector)
2.900 U/min
11 m 1
2.900 3U/min
Einbaugröße
4
50 mm
50 mm1
50 mm
Max. Wassertemperatur
5
50 mm Zócalo de cable
50º C Tornillo (zócalo de cable)
50º C
50º C 2
50º C
Thermischer
Schutz
6
Automatisch
Tuerca (zócalo de cable)
Automatisch
Automatisch
2
Automatisch
Reflector
10,5 m
Schutzklasse
G2
IP X5
IP X5
Componentes electrónica LED 350 Cold White
7
Circuito impreso base LED 350 Cold White
9
Tornillo (circuito impreso base)
Gehäuseabmessungen:
Gewicht:
10
11
Sicherheit
IP X5
472×177×264 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
1,20 HOP / 0,90 kW
1
2.900 U/min
1
3
Pasador de retención (circuito impreso LED)
4
Tornillo (pasador de retención)
4
9,5 kg
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
9
Tornillo (circuito
impreso
base)
3
ist ein Trennsystem
mit Kontaktöffnungen von mindestens
3mm
erforderlich.
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
10
Pasador de retención (circuito impreso LED)
4
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
11
Tornillo (pasador de retención)
4
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
H
Componentes carcasa de lámpara halógena
1
1
1
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
12
Carcasa de lámpara halógena
1
1
1
vermeiden.
13
Tornillos (carcasa de lámpara halógena)
10
10
10
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
J
Componentes abrazadera de cable (carcasa de lámpara halógena)
1
1
1
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
14
Junta de goma
1
1
1
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
15
Tornillo de apriete
1
1
1
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden
von einer
für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder
K
Componentes
bastidor
de montaje
1 erhielten Anweisungen1 bezüglich der Verwendung
1 des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bastidor de montaje
1
1
1
Junta de goma
4
4
4
18
Tornillos (bastidor de montaje)
4
4
4
L
Componentes paso de cable
1
1
1
19
Tornillo de apriete (paso de cable)
4
4
4
20
Junta de cable, angosta
1
1
1
M1
Cable H07 RN-F 2x1,5 mm - 5 m (HAL-100)
1
M2
Cable H07 RN-F 2x1,0 mm - 5 m (LED 350, LED 406 Multicolor)
1
1
N
Mando a distancia LED 406 Multicolor (sin pila)
17Verwendung
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
21
Junta de cable, ancha
1
1
1
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit.
(FI -deSchalter)
22 Die Pumpe soll über ein FehlerstromschalterPaso
cable mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30
1 mA versorgt werden. 1
1
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
23
Junta de goma
1
1
1
• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
24
Tuerca de racor
1
1
1
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
1
262
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 26
Manual Poolmax.indd 2
• Ste
• Prü
• Sta
kei
• We
DIE
Bitte sc
• De
Filt
• We
alle
Alt
• We
Pu
IP X5
1
513×177×275 mm
G3
Componentes
electrónica LED 406 Multicolor
1
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Schließen
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel
an,Multicolor
wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
8
Circuito impreso basenicht
LED 406
1
16
• Fül
Sta
• Na
Dru
Wa
• Gro
„Fe
• Da
03.01.12 16:24
24-03-2009 17:18:43
Wir gar
Reklam
Frostsc
wurden
g 1200
per l‘uso di illuminazioni
per piscine HAL-100 W / LED 350
Cold White
Multicolour
2 Istruzioni
Bedienungsanleitung
- Für die Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP 50/ LED
/ 75406
/ 100
/ 120
7
Illuminazioni
per piscine
Poolmax
Egregio
cliente,
Die2
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von Ubbink
sind
einstufi
ge, selbstansaugende Kreiselpumpen,Poolmax
welche zum Betrieb
z.B. Filterung
Bedienungsanleitung
- Für
diehergestellt
Schwimmbeckenpumpen
TP 50mit/ Schwimmbeckeneinrichtungen,
75 / 100 / 120
konstruiert
sind. un
Sieprodotto
sind aus Material
Qualität
und jede Pumpeperwurde
strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
Lei
ha acquistato
del nostrohöchster
programma
di apparecchi
d’illuminazione
piscine.
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist
Le
per piscineund
Ubbink
rendono
l‘ambiente
più suggestivo.derCon
la lampada
LED Multicolour e i relativi
di effetti luce preimpostati
si può trasformare
Zurilluminazioni
korrekten Installation
für eine
optimale
Leistungsentfaltung
Poolmax
Schwimmbeckenpumpen
sollteprogrammi
diese Bedienungsanleitung
sorgfältig gelesen
werden. la
luce dellaPoolmax
notte in un‘attrazione acquatica. Le presenti istruzioni per l‘uso contengono informazioni importanti ed utili per l‘installazione, la messa in funzione e la manutenzione
Technische Daten
dell‘illuminazione
per piscine. La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni e conservarle al sicuro.
Bedienungsanleitung
- Fürsind
dieeinstufi
Schwimmbeckenpumpen
TP 50mit/ Schwimmbeckeneinrichtungen,
75 / 100 / 120
Die2
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax von Ubbink
ge, selbstansaugende Kreiselpumpen,Poolmax
welche zum Betrieb
z.B. Filterung
Modell:
TP50 und jede Pumpe
Poolmax
TP100 Prüfungen unterzogen.
Poolmax
konstruiert sind.
Sie sind aus Material höchsterPoolmax
Qualität hergestellt
wurde TP75
strengen hydraulischenPoolmax
und elektrischen
AlleTP120
Pumpen sind mit
Technische
Daten
automatischem
Entleerungssystem ausgerüstet,
weshalb
Ablassen
von Restwasser
derVAC
Pumpe
erforderlich ist 220-240 VAC / 50 Hz
Spannung/Frequenz
220-240
VACkein
/ 50manuelles
Hz
220-240
VAC / 50 Hznach dem Abschalten
220-240
/ 50 Hz
Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
HAL-100 0,75 HP / 0,56 kW Poolspot LED 350
Poolspot
350 multicolor
PoolmaxModello
Nennleistung
0,5 HP / 0,37Poolspot
kW
1,00cold
HP white
/ 0,75 kW
1,20 HOPLED
/ 0,90
kW
Technische
Daten
Länge
des
Stromkabels
1,5
m
1,5
m
1,5
m
1,5
m
Cod. prod. UE Poolmax von Ubbink sind einstufige,
7504611
7504612
Die Schwimmbeckenpumpen
selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum
Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen,7504613
z.B. Filterung
konstruiert
sind. Sie sind aus Material höchsterPoolmax
Qualität hergestellt
und jede Pumpe
wurde3*1.00mm2
strengen hydraulischenPoolmax
und elektrischen
Alle
Pumpen sind mit
Modell:
TP50
Poolmax
TP75
TP100 Prüfungen unterzogen.
Poolmax
TP120
Typ des Stromkabels
H05RN-F
3*0.75mm2
H05RN-F
H05RN-F
3*1.00mm2
H05RN-F
3*1.00mm2
VAC / 50 HzAblassen von Restwasser nach dem12Abschalten
VAC / 50 Hz der Pumpe erforderlich ist
12 VAC / 50 Hz
automatischemTensione/frequenza
Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein12manuelles
VAC / 50 Hz der Poolmax220-240
VAC / 50 Hz
VAC / 50 Hz
220-240
VACwerden.
/ 50 Hz
Max.
Umwälzleistung
12.000
l/h
14.400
l/h
16.500Bedienungsanleitung
l/h
18.000
l/h
ZurSpannung/Frequenz
korrekten
Installation(Qmax)
und für eine optimale220-240
Leistungsentfaltung
Schwimmbeckenpumpen
sollte 220-240
diese
sorgfältig
gelesen
Corrente assorbita
100 W
30 W
35W
Nennleistung
0,5
0,75
1,00
1,20
Max. Förderhöhe (Hmax)
11,0HPm/ 0,37 kW
10,5HP
m / 0,56 kW
11 mHP / 0,75 kW
13 mHOP / 0,90 kW
Technische Daten
Lunghezza cavo
5m
5m
5m
Länge
des Stromkabels
1,5
m U/min
1,5
m U/min
1,5
m U/min
1,5
m U/min
Drehzahl
2.900
2.900
2.900
2.900
Modell:
Poolmax TP50
Poolmax TP75
Poolmax TP100
Poolmax
TP120
406 LED
Multicolour
Typ
des Stromkabels
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
H05RN-F
3*1.00mm2
Einbaugröße
50 mm 3*0.75mm2
50 mm 3*1.00mm2
50 mm 3*1.00mm2
50 mm
Fonte luminosa
W alogena
350 LED 220-240
cold whiteVAC / 50 Hz
con
cambi di
colore
di velocità
Spannung/Frequenz
220-240 VAC100/ 50
Hz 12 V G6.3 220-240 VAC / 50 Hz
220-240
VAC
/ 50e Hz
Max.
(Qmax)
12.000
14.400
16.500
18.000
l/h
Max.Umwälzleistung
Wassertemperatur
50º C l/h
50º C l/h
50º C l/h
50º C preprogrammati
Nennleistung
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
1,20 HOP / 0,90 kW
Max.
Förderhöhe
(Hmax)
11,0
m
10,5
m
11
m
13
m
Thermischer
Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Classe di protezione
III
III
III
Länge des Stromkabels
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Drehzahl
2.900
2.900
2.900
2.900
Schutzklasse
IP X5 U/min
IP X5 U/min
IP X5 U/min
IP X5 U/min
Tipo di protezione
IP 68
IPH05RN-F
68
IP 68
Typ des Stromkabels
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
Einbaugröße
50
mm
50
mm
50
mm
50
mm
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
513×177×275
mm
Max. Umwälzleistung
(Qmax)
12.000ABS
l/h(alloggiamento) / PMMA (vetro)
14.400 l/h
16.500
l/h (vetro)
l/h
Materiale
ABS (alloggiamento)
/ PMMA
ABS18.000
(alloggiamento)
/ PMMA (vetro)
Max.
Wassertemperatur
50º
50º
50º
50º
Gewicht:
6,0 Ckg
7,5 Ckg
8,5 Ckg
9,5 Ckg
Max. Förderhöhe (Hmax)
11,0 m
10,5 m
11 m
13 m 230VAC/12VAC 36 VA IPX4
1 trasformatore
Thermischer Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
1 trasformatore 230VAC/12VAC 100 Automatisch
VA IPX4
1 trasformatore 230VAC/12VAC
30 VA IPX4
Accessori incl.
(TDC - DE-36-12
W con 2 m di cavo + connettore)
Drehzahl
2.900
U/min W con 2 m di cavo + connettore)
2.900 U/min (TDC - DE-30-12 W con 22.900
U/min
2.900 U/min
(TDC - DE-105-12
m di cavo
+ connettore)
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IP X5
X5
1IPtelecomando
(senza batteria)
Sicherheit
Einbaugröße
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
Dimensioni
Ø 275
mm x H 75 mm 513×177×275 mm
Ø 275 mm513×177×275
x H 75 mm
Ø 275 mm x H mm
75 mm
Gehäuseabmessungen:
472×177×264
mm
mm
513×177×275
Wassertemperatur
50º C kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
50º C
50º C
50º C
•Max.
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
SchließenSchutz
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel
Stromversorgung die spezifizierten
Vorschriften nicht erfüllt! Automatisch
Thermischer
Automatisch nicht an, wenn die
Automatisch
Automatisch
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
Schutzklasse
IP mindestens
X5
IP X5
IP X5
ist
ein Trennsystem
mit Kontaktöffnungen von
3mm erforderlich. IP X5
•Gehäuseabmessungen:
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
Avvertenze di sicurezza472×177×264 mm
Sicherheit
513×177×275 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
Gewicht:
6,0
kg
7,5
kg
8,5
kg
9,5 kg
•
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
•••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
InDieStromversorgungmussdenProduktspezifi
base ai requisiti prescritti dalle direttive armonizzate
CE, dagli standard di sicurezza CE e dagli standard specifici per il prodotto, l‘illuminazione per piscine si deve allacciare ad Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
•• una
rete elettrica da 230VAC 50Hz tramite un trasformatore di sicurezza. Chiedere eventualmente informazioni all’ente locale fornitore dell’energia elettrica in merito alle norme di BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
• ein
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
allacciamento.
ist
Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
Sicherheit
vermeiden.
•• IlDieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
trasformatore di sicurezza utilizzato deve essere allacciato ad una presa esterna con messa a terra (IP X4) ad una distanza di almeno 3,5 m dalla piscina.
• mm2
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
für TP75/TP10/TP120 sein.
•• La
presa esternaist.
con messa a terra deve essere kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
alimentata mediante un interruzione di protezione (salvavita) con una corrente nominale di guasto non superiore a 30 mA.
DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
ausgeschaltet
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
Schließen
Sieildie
Pumpefunzionamento
oder das Stromversorgungskabel
nicht
an, wenn
die Stromversorgung
spezifiziertendiVorschriften
nicht erfüllt! per questo tipo di lampade.
••.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
garantire
corretto
dell‘illuminazione per
piscine
si dovrebbe
utilizzare solo ildietrasformatore
sicurezza raccomandato
• Per
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
••• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
•ist
ein
La
distanza
minima
dell‘illuminazione
per
piscine
dalla
superficie
della
parete
laterale
illuminata
non
deve
essere
inferiore
a
0,5
m.
Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
•••• L‘illuminazione
per piscine deve essere installata verticalmente con una profondità di montaggio di max. 1 m sotto il livello dell‘acqua.
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
vermeiden.
mm2
für
TP75/TP10/TP120
sein.
•• Non
tirare
mai
il
cavo
e
non
utilizzarlo
per
reggere
o
trasportare
la
lampada.
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
Gerätes.
Kinder
um sicherzustellen,
dassnon
siesinicht
mit dem
Gerät Se
spielen.
•• IBenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
cavi elettrici
dell‘illuminazione
per piscine
e i trasformatori
possono
sostituire.
il cavo è danneggiato, l‘apparecchio in questione non può più essere
ausgeschaltet
ist.sind zu überwachen
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
•
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• utilizzato
e va smaltito secondo le norme del caso.
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
••• Durante
il montaggio e lo smontaggio dell‘illuminazione e durante i lavori di manutenzione occorre interrompere sempre l‘alimentazione
di corrente.
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
Verwendung
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
vermeiden.
•• L‘illuminazione
per piscine e il trasformatore non sono indicati per l‘utilizzo da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o carenti di DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Kenntnissen
geeignet, esspecifiche,
sei denn, diese
wurden
vonsiano
einersorvegliate
für ihre Sicherheit
verantwortlichen
Person
oderoerhielten
Anweisungen
bezüglich
Verwendung
desI • esperienza
e conoscenze
a meno
che non
da una persona
responsabile
dellaüberwacht
loro sicurezza
abbiano ricevuto
istruzioni
sull‘usoderdegli
apparecchi.
ausgeschaltet
Gerätes. devono
Kinderist.sind
zu sorvegliati
überwachen
sicherzustellen,
dasscon
sie nicht
mit dem Gerät spielen.
• bambini
essere
perum
impedire
che giochino
gli apparecchi.
DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
•• La
potenza
installata dell‘illuminazione non
deve superare la potenza nominale del trasformatore. Un carico eccessivo può danneggiare il trasformatore irreparabilmente.
Installation
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
•• Onde
evitare che le lampade si surriscaldino e vengano danneggiate, accendere l‘illuminazione soltanto se la piscina è riempita con acqua.
Verwendung
•• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
oxiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• L‘illuminazione
per piscine
devediese
essere
usata come
mezzo
uscire
dalla piscina ePerson
neanche
per appoggiare
i piedi mentre
si nuota.bezüglich der Verwendung des
geeignet,
es seinon
denn,
wurden
von einer
für per
ihreentrare
Sicherheit
verantwortlichen
überwacht
oder erhielten
Anweisungen
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
•• Kenntnissen
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Gerätes.
sind soll
zu überwachen
um sicherzustellen,
sie nicht
demFehler-Nennstrom
Gerät spielen. von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Einheit. Kinder
Die Pumpe
über ein Fehlerstromschalter
(FI dass
- Schalter)
mitmit
einem
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
Installation
IMPIEGO
eineVerwendung
dichte
Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
•
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
••• Tutte
le illuminazioni per piscine Ubbink sono adatte per l‘installazione in piscine
con un telaio in legno con pareti di spessore non superiore a 45 mm.
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit.
Die Pumpe
soll illuminazione
über ein Fehlerstromschalter
(FI - Schalter)
mit einem
Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• Per
garantire
una buona
della piscina si consiglia
di installare
un‘illuminazione
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• ogni
25-35
m2 di superficie d‘acqua oppure ogni 30-40 m3 di volume d‘acqua.
Installation
• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
•• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
272
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
einePool
dichteSpot
Verbindung
erforderlich ist.ES.indd
Übermäßiges
Manual
6-sprachig_2012
27Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
03.01.12 16:24
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manual
Poolmax.indd 2
24-03-2009 17:18:43
2
• Fül
Sta
• Na
Dru
Wa
• Gro
„Fe
• Füll
• Sta
Da
• Nac
Dru
Wa
• Gro
•• Füll
Ste
„Fe
Prü
•• Star
Das
•• Nac
Sta
Dru
kei
• Was
We
• Gro
DIE
• „Feh
Ste
•• Das
Prü
• Sta
kein
•BitteWesc
• DIE
De
• Stel
Filt
•• Prü
We
• Star
alle
kein
Alt
•Bitte
• Wen
We
sc
Pu
• DIE
Der
Filt
• We
alle
Alte
Bitte
sch
gar
•WirWe
•Reklam
Der
Pum
Filte
Frostsc
•wurden
Wen
alle
g 1200
Alte
•Wir Wen
gar
Pum
Reklam
Frostsch
wurden
g 1200F
Wir gar
Reklam
Frostsch
wurden
g 1200F
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Verwendung
Istruzioni per l‘uso di illuminazioni per piscine HAL-100 W / LED 350 Cold White / LED 406 Multicolour
• 7
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
INSTALLAZIONE
••
••
••
•
•
••
•
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
La
superficie del punto scelto per il montaggio deve essere completamente
liscia. Ciò garantisce il corretto fissaggio dell‘illuminazione sulla parete della piscina.
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
Per
evitare di abbagliarsi si dovrebbe montare l‘illuminazione in modo cheenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
il raggio di luce sia rivolto in senso opposto alla casa o al normale campo visivo verso la piscina.
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
L‘illuminazione
per piscine viene consegnata con un cavo di 5 m di lunghezza, di cui circa 1,0 - 1,2 m si lascia indietro per poter tirare la lampada
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
fino
al bordo della piscina in caso di
sostituzione della lampadina.
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte
Verbindung
erforderlich
ist. Übermäßiges
Festziehen
und könntedelle
zu Schäden
an der
Pumpe
führen.interrompere l‘alimentazione elettrica
Prima
di collegare
l‘illuminazione
e prima
di altri interventi
(comeistadunnötig
es. la sostituzione
lampadine)
occorre
sempre
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Per evitare, in caso di sostituzione delle lampade, che si debba scaricare troppa acqua si consiglia di installare l‘illuminazione in un punto facilmente accessibile
dal bordo superiore della piscina.
Prima dell‘installazione si deve controllare se il pressacavo entra nell‘alloggiamento dell‘illuminazione a tenuta ermetica.
Montaggio in una piscina con telaio in legno
• Stabilire la posizione per l‘installazione dell‘illuminazine sulla parete interna della piscina2 e trasferirla sul lato esterno della parete di legno. Assicurarsi che il bordo superiore dell‘anello frontale si trovi circa 40-55 cm sotto il normale livello dell‘acqua (fig. 1).
• Fare un segnale al centro dell‘assito di legno e praticare un foro, Ø 25 mm. A tale scopo si deve utilizzare una sega da traforo per legno con sede portalama di 8-10 mm (fig. 2; 3).
Attenzione!
24-03-2009 17:18:43
Praticare il foro con attenzione in modo da non danneggiare la pellicola. Accertarsi che la fresa a tazza trapassi soltanto il legno.
La pellicola non si dovrebbe perforare con la fresa a tazza ma con la punta da trapano.
• Applicare le viti sul lato frontale del telaio di montaggio attraverso i 4 fori e calettare dal lato posteriore le guarnizioni in silicone sulle viti (fig. 4).
• Mantenere il telaio di montaggio verticalmente e ad una distanza di 50 mm a destra o a sinistra dal foro Ø 25 mm, con la clip di fissaggio rivolta verso il basso, e avvitarlo.
Accertarsi che le guarnizioni in silicone siano fissate correttamente tra il telaio di montaggio e la pellicola (fig. 5; 6).
• Svitare il dado di fissaggio dal passaggio per la parete e staccarlo dal cavo. Fare passare il cavo della lampada attraverso il foro piccolo della pellicola e tirarlo dal lato esterno.
A questo punto inserire con attenzione il passaggio per la parete attraverso il foro piccolo della pellicola e spingerlo quindi fino a battuta attraverso il foro Ø 25 mm (fig. 7; 8; 9).
• Applicare di nuovo il dado di fissaggio sul cavo della lampada e avvitarlo sulla filettatura del passaggio per la parete.
Se si utilizza una chiave fissa o una pinza universale si deve fare attenzione a non stringere eccessivamente o danneggiare il dado di fissaggio. (fig. 10; 11).
• A questo punto preparare la lampada per il fissaggio nella piscina. Allentare il bloccaggio del cavo sul passaggio per la parete e inserire il cavo finché non si
ottiene una lunghezza di circa 1,0 - 1,2 m tra l‘alloggiamento della lampada e il passaggio per la parete (fig. 13).
Manual Poolmax.indd 2
Nota:
questo cavo interno serve per poter tirare la lampadina fino al bordo della piscina in caso di sostituzione.
• Serrare di nuovo il bloccaggio del cavo. Fare attenzioen alla corretta posizione delle guarnizioni dei cavi. Avvolgere il cavo interno quanto più possibile in piano attorno all‘alloggiamento della lampada. Fare attenzione che il cavo avvolto sia in seguito a filo con l‘anello frontale della lampada.
• Tenere la lampada in modo che la scritta „TOP“ sull‘anello frontale sia rivolta verso l‘alto e inserire la vite di fissaggio nel foro che si trova sul lato superiore. (fig. 14; 15)
• Applicare il gancio di bloccaggio, che si trova sulla parte inferiore dell‘alloggiamento della lampada, sulla clip di fissaggio del telaio di montaggio e premere l‘anello frontale contro la parete della piscina. Quando l‘anello frontale è a filo con la pellicola, fissarlo con la vite
Messa in funzione dell‘illuminazione per piscine
• Collegare il connettore dell‘illuminazione al trasformatore di sicurezza. (fig. 16; 17)
Per LED 350 Cold White e LED 406 Multicolour: applicare il cappuccio di tenuta sulla filettatura del connettore del trasformatore di sicurezza e avvitarlo
• Inserire la spina del trasformatore di sicurezza nell‘apposita presa di corrente esterna.
• A questo punto dovrebbe accendersi la lampada. Se non si accende la lampada, effettuare il seguente controllo:
-
controllare i cavi di collegamento tra la lampada e il trasformatore di sicurezza
-
controllare la lampada ed eventualmente sostituirla
-
se nonostante la sostituzione la lampada non si accende, controllare il trasformatore di sicurezza ed eventualmente sostituirlo.
Telecomando per LED 406 Multicolour
Con il telecomando si può comandare la lampada per piscine LED 406 Multicolour. Il raggio d‘azione del telecomando è max. 50 m.
Sul lato destro del telecomando vi è un selettore scorrevole che serve per accendere e spegnere il telecomando. All‘accensione del telecomando
si avvia automaticamente il programma 1. La batteria del telecomando non è in dotazione.
Tipo di batteria: V23GA 12 W (denominazioni alternative: MN21, A23 e LRV08)
Funzioni:
Tasto 1 rosso/verde/blu → rosso/blu → rosso → rosso/verde → verde → verde/blu → blu → RGB
Tasto 2 aumento della velocità del relativo programma di cambio di colore
Tasto 3 riduzione della velocità del relativo programma di cambio di colore
Tasto 4 rosso → verde→ blu → rosso/blu → blu/verde → RGB (cambio veloce di colore)
Tasto 5 rosso
Tasto 6 rosso/verde
Tasto 7 verde
28
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 28
03.01.12 16:24
it
mit
.
1,00
*1,00
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifiziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
vermeiden.
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
Istruzioni per l‘uso di illuminazioni
per piscine HAL-100 W / LED 350 Cold White / LED 406 Multicolour
• 7
DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
TastoKenntnissen
8 verde/blu
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Tasto 9 blu
Tasto 10 rosso/blu
Tasto 11 Verwendung
rosso/verde/blu
Tasto 12 illuminazione spenta
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
Manutenzione
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
Attenzione
! Prima di eseguire la manutenzione dell‘illuminazione per piscine
(come ad es. la sostituzione della lampada) si deve sempre interrompere l‘alimentazione elettrica.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Sostituzione
delle
lampade
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•• Allentare
prima la vite di fissaggio dell‘anello frontale e rimuovere quindi quest‘ultimo insieme all‘alloggiamento della lampada dal supporto (fig. 18).
•
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
Se necessario, scaricare l‘acqua dalla
piscina fino al bordo inferiore dell‘anello frontale.
eineBedienungsanleitung
dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges
Festziehen
ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe
führen./ 75 / 100 / 120
--Für
Schwimmbeckenpumpen
TP
•• 2
Allentare
le
viti
di
fissaggio
dell‘anello
frontale
chedie
si trovano
sulla parte inferiore del corpo della Poolmax
lampada
e rimuovere
la copertura
con l‘anello di tenuta (fig. 19; 20)
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
2
Bedienungsanleitung
Für
die
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP50
50
/ 75 / della
100lente
/ 120
HAL-100:
Estrarre con cautela la lampada alogena dal portalampada e inserire una lampada alogena nuova equivalente 100 W (fig. 21).
Pumpenfüllung
Pumpenfüllung
ATTENZIONE!
Mentre si disimballa e si inserisce la lampada alogena nuova, fare attenzione a non toccare il vetro della lampada con le dita o le mani.
•LEDFüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
350
Cold
White:
• Start
FüllenSiedenPumpentankvordemStartenmitWasser.DaskanndurchdieFiltersiebabdeckungerfolgen.BeimitWassergefülltenPumpentankbeginntdiePumpenachdem
selbständig zu saugen und zu fördern. Ist der Pumpentank nicht mit ausreichend Wasser
gefüllt, so ist es erforderlich diesen vor dem Start nochmals zu befüllen.
Startilselbständig
zu saugen
fördern.
IstLED
der rotonda
Pumpentank
nicht mitdalla
ausreichend
gefüllt,
ist es erforderlich
diesen
vor(fig.
dem23)Start nochmals zu befüllen.
collegamento
a vite (4und
viti)zudella
piastra
e rimuoverla
piastra di2Wasser
fondo (fig.
22).soInserire
la piastra LED
nuova
•Allentare
NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
•
NachdemderPumpentankgefülltunddiePumpeeingeschaltetwurde,pumptdiePumpenacheinerkurzenWartezeitWasser.StellenSiesicher,dassalleVentileinderSaug-und
geöffnet
sind, wenn
Pumpe
läuft. Das Betreiben
Pumpe mit
geschlossenen
Ventil im in
System
kannscritte
zu Beschädigung
Pumpe führen. Wenn der
sulleDruckleitung
spine di sostegno
e avvitarla
con die
4 viti.
Si raccomanda
di prestareder
attenzione
cheeinem
la piastra
LED venga applicata
base alle
delle 4 spineder
di sostegno.
Druckleitung
geöffnet sind, wenn die Pumpe läuft. Das Betreiben der Pumpe mit einem geschlossenen Ventil im System kann zu Beschädigung der Pumpe führen. Wenn der
Wasserfl
ussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
ATTENZIONE!
Prestare particolare attenzione nel disimballaggio e l‘inserimento della piastra LED nuova onde evitare„Fehlerbeseitigungsanleitung“).
danneggiare la parte superiore e in particolare
Wasserflussnichtinnerhalbvon10Minutenbeginnt,schaltenSiedenMotorabundermittelndieUrsache(siehe
„diFehlerbeseitigungsanleitung“).
• GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
GroßeSaughöhenund/oderlangeSaugleitungenerfordernmehrZeitundkönnendiePumpleistungverringern.ImFallevonSchwierigkeitenziehenSiedie
la•parte
inferiore della piastra.
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zuRate.
Manual
Poolmax.indd 2
24-03-2009 nden.
17:18:43
•LEDDasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
406
Multicolour:
• DasgepumpteWasserkühltundschmiertdieDichtung.BeiTrockenlaufderPumpewirddieDichtungbeschädigt.IndemPumpentankmusssichdeshalbimmerWasserbefi
nden.
Allentare il collegamento a vite (4 viti) della piastra LED rotonda e rimuoverla dalla piastra di fondo (fig. 22). Inserire la piastra LED nuova (fig. 23)
sulle spineStarten
di sostegno e avvitarla con 4 viti.
Starten
IMPORTANTE: prima di avvitarla fare particolarmente attenzione al corretto posizionamento della piastra LED, vale a dire che sia posizionata sulle spine di sostegno in corrispondenza
•del contrassegno
StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
(U+) del conduttore di corrente.
StellenSiesicher,dassdiePumpenwellesichfreidreht.
•• PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
• StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
PrüfenSiedieMotordrehrichtung,diemitderAngabeaufderGebläseabdeckungübereinstimmenmuss.
Prestare particolare attenzione nel disimballaggio e l‘inserimento della piastra LED nuova onde evitare di danneggiare la parte superiore e in particolare la parte
•ATTENZIONE!
• keine
StartenSiediePumpenurdann,wenndieSaug-undDruckleitungenmitdenentsprechendenEin-undAuslassanschlüssenverbundensind.PrüfenSie,dasssichindenLeitungen
Hindernisse
inferiore
della
piastra. befinden.
keine Hindernisse befinden.
• WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
WennderPumpenmotornichtstartet,versuchenSiedasProbleminder
„Fehlerbeseitigungsanleitung“zulokalisierenunddievorgeschlagene,möglicheLösungauszuführen.
•• ADIE
questo
punto
si puòTROCKEN
montareBETREIBEN
di nuovo la !lampada per piscine procedendo
in ordine inverso e fissarla (fig. 24).
PUMPE
NIEMALS
PUMPE NIEMALS
TROCKEN
BETREIBEN
! posizionamento delle guarnizioni e del vetro della lampada.
SiDIE
raccomanda
di prestare
attenzione
al corretto
Svernamento:
Wartung
Wartung di sicurezza dal cavo della lampada e conservarlo in un luogo al riparo dal gelo. Proteggere il connettore del cavo della lampada dalle
In inverno si deve staccare il trasformatore
Bitte
schalten
Sie
die
Stromzufuhr
jeder Wartung
oder
Reinigung
ab. smontare l‘illuminazione per piscine una volta fissata.
intemperie
sfavorevoli,
quali ad es.vor
pioggia,
gelo.
Non
è necessario
Bitte
schalten
Sie
die
Stromzufuhr
vor
jederneve,
Wartung
oder
Reinigung
ab.
• DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
•
DerindenPumpentankeingebauteSiebkorbsollteinregelmäßigenAbständeninspiziertundgesäubertwerden.ZumSäuberndesSiebkorbesentfernenSiedentransparenten
Filterdeckel und
entnehmen Sie den
Ampliamento
dell‘illuminazione
perSiebkorb.
piscine:Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
Filterdeckel und entnehmen Sie den Siebkorb. Nach dem Säubern setzen Sie den Siebkorb wieder ein und schrauben Sie den Filterdeckel nur handfest auf.
•La potenza
WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
installata della lampada non deve superare la potenza nominale del trasformatore di sicurezza! Un sovraccarico può danneggiare
• alles
WennIhrSchwimmbeckenbiszurnächstenSaisonaußerBetriebgenommenwird,mussdafürgesorgtwerden,dassdiePumpeneinheitvorBeschädigungbeschütztist.LassenSie
noch in der Pumpe befindliche Wasser durch Entfernen der Ablassschraube am Boden des Tanks ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
alles nochkann
in
befi
ndliche und
Wasser
durch Entfernen
der Ablassschraube
amStelle
Bodengelagert
des Tanks
ab und verstauen die Ablassschraube während der Winterperiode im Siebkorb.
il trasformatore
di der
sicurezza
irreparabilmente.
Alternativ
diePumpe
Pumpe
abgebaut
im Hause
an einer warmen
und trockenen
werden.
Alternativ kann die Pumpe abgebaut und im Hause an einer warmen und trockenen Stelle gelagert werden.
• WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
• Pumpenwelle
WenndiePumpewiederinBetriebgenommenwird,führenSieobigeSchritteinumgekehrterReihenfolgedurch.InstallierenSiedieAblassschraubeundüberprüfendie
auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
Pumpenwelle auf freie Beweglichkeit. Befüllen Sie die Pumpe wie oben angegeben und überprüfen die Pumpenwellendrehrichtung.
22
Garantie
Garanzia
Garantie
Il produttore
applica
garanzia
dueJahre
anni gegen
sulla lavorazione
e sulMaterialmaterialeund
delHerstellungsfehler;
prodotto in questione.
Le riparazioni
coperte
da garanzia
devono essere effettuate
da
Wir
garantieren
diesesuna
Produkt
für dizwei
nachweisliche
beginnend
mit dem
Kaufdatum.
Der Originalkaufnachweis
mussesclusivamente
bei
Wir
garantieren
diesesclienti
Produkt
für zwei Jahre
nachweisliche
Herstellungsfehler;
mit dem
Der Originalkaufnachweis
muss bei
un centro di assistenza
autorizzato.
Comegegen
giustificativo
occorreMaterialaccludereund
il documento
di venditabeginnend
originale. Non
sonoKaufdatum.
coperti da garanzia:
normale usura, modifiche,
rifacimenti,
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
ReklamationenunterdieserGarantievorgelegtwerden.DieGarantiedecktsolcheReklamationennichtab,diedurchMontageund/oderBetriebsfehler,ungenügendePfl
ege,
Frostschäden,
Reparaturversuche,
Anwendung
Gewalt, Fehler
Dritten,
Überlast,
Beschädigungen
Einwirkung
Fremdkörpern
hervorgerufen
danni
provocatifalsche
da distrazione,
azione esterna,
campi divon
applicazione
per i von
quali
il prodotto
non èmechanische
indicato,
prodotti
smontati deloder
tutto
o in parte.von
Lavon
garanzia
viene meno
se il cavo
Frostschäden,
falsche
Reparaturversuche,
Anwendung
Fehler
von
Dritten,
Überlast,
mechanische
Beschädigungen
oder Einwirkung
Fremdkörpern
wurden.
Ebenfalls
vonvengono
der
Garantie
ausgeschlossen
sind von
alle Gewalt,
Reklamationen
betreff
end Schäden
an
Teilen und/oder
Probleme infolge
von Abnutzung
und Verschleiß.hervorgerufen
elettrico e/o
la spina
sostituiti,
rimossi, danneggiati
o tagliati.
gwurden.
1200Fi / Ebenfalls
2200Fi von der Garantie ausgeschlossen sind alle Reklamationen betreffend Schäden an Teilen und/oder Probleme infolge von Abnutzung und Verschleiß.
g 1200Fi / 2200Fi
en.
lten.
u
zu
ung
gung
Smaltimento corretto del presente prodotto
Umweltschutz
All‘interno della UE questo simbolo indica che non si deve smaltire questo prodotto gettandolo tra i rifiuti domestici. Le apparecchiature usate contengono materiali
Umweltschutz
Elektroaltgeräte
sollen nichtriciclabili
mit dem che
Hausmüll
werden.alBitte
bringen
daspregiudicare
Altgerät zu Ihrer örtlichen
pregiati completamente
devonoentsorgen
essere destinati
ondeSie
non
o laSammelstelle.
salute
dell‘uomo con l‘eliminazione incontrollata dei
Elektroaltgeräte
sollen
nichtSiemit
Hausmüll
entsorgen
werden.riutilizzo
Bitte bringen
Sie
das Altgerät zul‘ambiente
Ihrer örtlichen
Sammelstelle.
Weitere
erhalten
vondem
Händler
oder Entsorgungsunternehmen.
rifiuti.Auskünfte
Si raccomanda
pertanto
diIhren
smaltire
le vecchie
usate tramite adeguati sistemi di raccolta o di inviare l‘apparecchio per lo smaltimento al punto
Weitere
Auskünfte
erhalten
Sie von
Ihren Händler
oderapparecchiature
Entsorgungsunternehmen.
vendita dove è stato acquistato. Da qui l‘apparecchio verrà consegnato ai centri di raccolta per il riciclaggio dei materiali.
nd
esund
des
Dichiarazione di conformità
La ditta Ubbink Garden BV dichiara sotto la propria responsabilità che le illuminazioni per piscine HAL-100, LED 350 Cold White e LED 406 Multicolour sono conformi ai requisiti della
direttiva europea 2006/95/EG (direttiva per bassa tensione). In particolare sono state applicate le seguenti normative armonizzate:
EN 60598-2-18 Lampade, parte 2, Requisiti particolari, sezione 18, Lampade per piscine e impieghi simili.
29
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 29
03.01.12 16:24
per l‘uso di illuminazioni
per piscine HAL-100 W / LED 350
Cold White
Multicolour
7
2 Istruzioni
Bedienungsanleitung
- Für die Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP 50/ LED
/ 75406
/ 100
/ 120
Elenco
dei componenti
Poolmax
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
Quantità
konstruiert
Posizionesind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt
Descrizioneund jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
HAL-100
LED 350 Cold
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen von Restwasser nach dem Abschalten
der Pumpe erforderlich
ist White LED 406 Multicolor
Zur korrekten
Installation und für eine optimale
Leistungsentfaltung
der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese 1Bedienungsanleitung sorgfältig
gelesen werden. 1
A
Vetro
della lampada, trasparente
1
B Daten
Technische
1
1
C
Modell:
PoolmaxAnello
TP50frontale
Poolmax TP75
1 TP100
Poolmax
1 Poolmax TP120
1
1
Spannung/Frequenz
220-240Vite
VAC(anello
/ 50 frontale)
Hz
220-240 VAC / 50 Hz
1 VAC / 50 Hz
220-240
1 220-240 VAC / 50 Hz 1
D
Nennleistung
Guarnizione per vetro della lampada
1
Lampada
100 WkW
alogena 12 V G6.35 0,75 HP / 0,56 kW
0,5 HP / 0,37
1 / 0,75 kW
1,00 HP
1,20 HOP / 0,90 kW
LängeEdes Stromkabels
LED 350 Cold White
1,5 Piastra
m
1,5 m
1,5 m
1 1,5 m
Typ desF Stromkabels
H05RN-F
Piastra3*0.75mm2
LED 406 Multicolor
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
1 H05RN-F 3*1.00mm2 1
Max. Umwälzleistung
(Qmax)
G1
12.000
l/h riflettore HAL-100 14.400 l/h
Componenti
16.5001 l/h
18.000 l/h
Max. Förderhöhe
(Hmax)
2
11,0 m
13 m
Drehzahl
3
2.900 U/min
Vite (riflettore)
2.900 U/min
11 m 1
2.900 3U/min
Einbaugröße
4
50 mm
50 mm
50 mm1
50 mm
Max. Wassertemperatur
5
50º C
50º C
50º C 2
50º C
Thermischer
Schutz
6
Automatisch
Dado (portacavo)
Automatisch
Automatisch
2
Automatisch
Schutzklasse
G2
Gehäuseabmessungen:
7
Gewicht:
9
10
11
Sicherheit
Riflettore
Portacavo
Vite (portacavo)
10,5 m
IP X5
IP X5
Componenti parte elettronica LED 350 Cold White
IP X5
472×177×264 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
Piastra di fondo LED 350 Cold White
Vite (piastra di fondo)
1
2.900 U/min
1
3
Spina di sostegno (piastra LED)
4
Vite (spina di sostegno)
4
9,5 kg
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
9
Vite (piastra
fondo)
3
ist ein Trennsystem
mit Kontaktöffnungen von mindestens
3mmdi erforderlich.
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
10
Spina di sostegno (piastra LED)
4
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
11
Vite (spina di sostegno)
4
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
H
Componenti alloggiamento lampada
1
1
1
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
12
Alloggiamento lampada
1
1
1
vermeiden.
13
Viti (alloggiamento lampada)
10
10
10
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
J
Componenti morsetto per cavi (alloggiamento lampada)
1
1
1
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
14
Guarnizione di gomma
1
1
1
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
15
Vite di bloccaggio
1
1
1
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen
geeignet, es sei denn, diese wurden
von einer
Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder
K
Componenti
telaiofürdiihre
montaggio
1 erhielten Anweisungen1 bezüglich der Verwendung
1 des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Telaio di montaggio
1
1
1
Guarnizione di gomma
4
4
4
18
Viti (telaio di montaggio)
4
4
4
L
Componenti pressacavo
1
1
1
19
Vite di bloccaggio (pressacavo)
4
4
4
20
Guarnizione dei cavi sottile
1
1
1
M1
Cavo H07 RN-F 2x1,5 mm - 5m (HAL-100)
1
M2
Cavo H07 RN-F 2x1,0 mm - 5 m (LED 350, LED 406 Multicolor)
1
1
N
Telecomando LED 406 Multicolor (senza batteria)
17Verwendung
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
21
Guarnizione dei cavi larga enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
1
1
1
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
Einheit.
- Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30
22 Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI
Pressacavo
1 mA versorgt werden. 1
1
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
23
Guarnizione di gomma
1
1
1
• DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
24
Dado con risvolto
1
1
1
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
1
302
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 30
Manual Poolmax.indd 2
• Ste
• Prü
• Sta
kei
• We
DIE
Bitte sc
• De
Filt
• We
alle
Alt
• We
Pu
IP X5
1
513×177×275 mm
G3
Componenti kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
parte elettronica LED 406 Multicolor
1
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
Schließen
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel
nicht
wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
8
Piastra di fondo LED
406 an,
Multicolor
1
16
• Fül
Sta
• Na
Dru
Wa
• Gro
„Fe
• Da
03.01.12 16:24
24-03-2009 17:18:43
Wir gar
Reklam
Frostsc
wurden
g 1200
F
Outside Living Industries France
17, rue de la Baignerie
59000 Lille
 0033 - (0) 320.17.93.93
 0033 - (0) 320.17.93.94
NL
Outside Living Industries Nederland B.V.
Berenkoog 87
1822 BN Alkmaar
D
 0031 - (0) 72 5671 604
 0031 - (0) 72 5671 673
A
Ubbink Garten GmbH
Eduard-Suling-Straße 17
28217 Bremen
 0049 - (0)421-38693-920
 0049 - (0)421-38693-919
B
Outside Living Industries Belux BVNR
Wondelgemkaai 10
9000 Gent
 0032 - (0)9254.45.45
 0032 - (0)9254.45.40
UK
Apollo Gardening Ltd.
Apollo House, Neepsend Lane
Sheffield S3 8AU, England
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 31
 0044 - (0)1142-215555
 0044 - (0)1142-213444
03.01.12 16:24
Manual Pool Spot 6-sprachig_2012 ES.indd 32
Manual Poolmax.indd 18
03.01.12 16:24
24-03-2009 17:18:49

Documentos relacionados