solaris solaris luxe solaris plus - Maison

Transcripción

solaris solaris luxe solaris plus - Maison
SOLARIS
SOLARIS LUXE
SOLARIS PLUS
Solar Shower
Solardusche
Douche op zonne-energie
Douche solaire
Ducha solar
Doccia solare
Manual Solardusche 2015.indd 1
09.03.15 11:33
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
alle
Alte
• We
Pum
9,5 kg
Sicherheit
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Operating
Instructions
for Solar Showers
- SOLARIS/SOLARIS
LUXE/SOLARIS
1
Schließen
Sie die Pumpe
oder das Stromversorgungskabel
nicht an,
wenn die Stromversorgung
die spezifizierten PLUS
Vorschriften nicht erfüllt!
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
ist einyou
Trennsystem
mitour
Kontaktöff
von mindestens
3mm erforderlich.
Thank
for choosing
SOLARISnungen
solar shower.
Use free energy
provided by the sun to heat water in the garden or the pool. All models in our SOLARIS shower range have a mixer tap
• cold
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
for
and warm water and a direct connector for the water hose as well as fixing materials. The SOLARIS LUXE model also has a foot shower unit. The SOLARIS PLUS model features a
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
“foldable”
shower column, which can be stowed easily to save space when not in use.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
The
operating instructions contain important information on installation and use; therefore keep this in a safe place.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• 2
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100
/ 120
vermeiden.
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
Technische Daten
Poolmax
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
Die
Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
• Schwimmbeckenpumpen
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
konstruiert
sind. Sie sind aus Material
höchster Qualität
und
jede Pumpe
SOLARIS
SOLARIShergestellt
LUXE
SOLARIS
PLUS wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
• Model:
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
kein manuelles
Ablassenverantwortlichen
von Restwasser nach
dem
Abschalten
Pumpe erforderlich
istbezüglich der Verwendung des
Kenntnissen
geeignet, es sei denn,
diese wurden
von
einer
für ihre Sicherheit
Person
überwacht
oderdererhielten
Anweisungen
Height
(cm)
208
208
220
Zur korrekten
Installation
für eine optimale
Leistungsentfaltung
der Poolmax
sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Gerätes. Kinder
sind zuund
überwachen
um sicherzustellen,
dass sie nicht
mit demSchwimmbeckenpumpen
Gerät spielen.
Ø (cm)
15
20
13
Technische Daten
CapacityVerwendung
(l)
20
35
23
Modell:
Poolmax TP50
Poolmax TP75
Poolmax TP100
Baseplate (cm)
16 x 16
25 x 18
22 x 14,5
SOLARIS
SOLARISVAC
LUXE
•Spannung/Frequenz
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50
Hz
220-240
/ 50 Hz
Nennleistung
Installation
Installation
Länge des
Stromkabels
Poolmax TP120
SOLARIS220-240
PLUS VAC / 50 Hz
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
1,20 HOP / 0,90 kW
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
TypDiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
des Stromkabels
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
•Please
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
take note of the following instructions in order to use the shower unitproperly
and to ensure long-term enjoyment of your SOLARIS shower.
•Max.
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Umwälzleistung (Qmax)
12.000 l/h
14.400 l/h
16.500 l/h
18.000 l/h
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
•Max.
1.
The solar shower
unit must be fitted on11,0
a flat,
foundation
or solid wooden floor),
Förderhöhe
(Hmax)
m firm base (ideally a concrete10,5
m
11 so
m that it is stable and can be used
13 msafely and without danger. .
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
•Drehzahl
2.
The solar shower has a baseplate
with four
structure.
2.900pre-drilled
U/min holes to secure the2.900
U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
•Einbaugröße
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
214mm50º C
Automatisch
Automatisch
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IP X5
IP X5
513×177×275 mm
513×177×275 mm
8,5 kg
9,5 kg
Gehäuseabmessungen:
472×177×264 mm
513×177×275
2 mm
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
Baseplate SOLARIS
Baseplate SOLARIS LUXE
Sicherheit
Manual
Poolmax.indd
2 unit in a place that gets as much sun as possible.
3. Set
up the solar shower
50º C
120mm
120mm
Automatisch
144mm
50º C
Thermischer Schutz
129mm
Max. Wassertemperatur
129mm
190mm
190mm
• Füll
Sta
• Nac
Dru
Wa
• Gro
„Fe
• Das
• Ste
• Prü
• Sta
kein
• We
DIE
50º C
Automatisch
Baseplate SOLARIS PLUS
Bitte sc
• Der
Filte
• We
alle
Alte
• We
Pum
24-03-2009 17:18:43
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Setting
Up the Shower SOLARIS PLUS
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
Aufbau
der
Dusche:
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
A.
Lower
the retaining ring sein.
on the lower pipe by pulling it and pressing it downwards.
mm2
für TP75/TP10/TP120
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifiziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
vermeiden.
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Before lowering the retaining ring
After lowering the retaining ring
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes.
Kinderthesind
zu überwachen
sicherzustellen,
dassthe
sieretaining
nicht mitring
demon
Gerät
B.
Straighten
upper
pipe as far asum
it goes
and then press
the spielen.
lower pipe upwards again.
Verwendung
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte2zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manual Solardusche 2015.indd 2
Wir gar
Reklam
Frostsch
wurden
g 1200F
09.03.15 11:33
Wir gar
Reklam
Frostsch
wurden
g 1200F
Folding the Shower Unit:
A. Lower the retaining ring on the lower pipe by pulling it and pressing it downwards.
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Poolmax
Pumpe
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
loweringnach
the retaining
ring der Pumpe erforderlich ist After lowering the retaining ring
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen Before
von Restwasser
dem Abschalten
Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Daten
B. Hold the lower pipe retainer firmly and fold the upper pipe until it is parallel to the lower pipe.
Technische
Then press the retaining ring on the lower pipe upwards again.
Modell:
Poolmax TP50
Poolmax TP75
Poolmax TP100
Poolmax TP120
Spannung/Frequenz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
Nennleistung
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
1,20 HOP / 0,90 kW
Länge des Stromkabels
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Typ des Stromkabels
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
Max. Umwälzleistung (Qmax)
12.000 l/h
14.400 l/h
16.500 l/h
18.000 l/h
Max. Förderhöhe (Hmax)
11,0 m
10,5 m
11 m
13 m
Drehzahl
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
Einbaugröße
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
Max. Wassertemperatur
Thermischer Schutz
Starten
• StellenSiesic
• PrüfenSiedie
• StartenSiedi
keine Hindern
• WennderPum
DIE PUMPE N
C fold up the SOLARIS
50º C PLUS shower whilst
50º Cit is still filled with50º
C
Do50ºnot
water.
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Bitte schalten Sie
• DerindenPu
Filterdeckel u
• WennIhrSch
alles noch in
Alternativ kan
• WenndiePum
Pumpenwelle
Automatisch
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IP X5
IP X5
4. The shower can be connected to a commercially available garden hose and is suitable for using a quick connector (e.g. Gardena).
Gehäuseabmessungen:
472×177×264 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
5. Ideally you should fit a stopcock before you connect the solar shower unit.
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
• FüllenSieden
Start selbstän
• Nachdemder
Druckleitung
Wasserflussn
• GroßeSaugh
„Fehlerbeseit
• Dasgepumpt
Caution
Sicherheit
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
6. Caution! Water in the showercylinder
pipe can get very hot (up to 60º C) under some circumstances!
Schließen
Pumpe oder
Stromversorgungskabel
an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Sie dieTherefore
it is das
essential
that these rules arenicht
followed:
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
- Kontaktöff
The water
temperature
can be regulated
with the mixer tap
ist ein Trennsystem
mit
nungen
von mindestens
3mm erforderlich.
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
- Before you lift the mixer tap make sure that the lever is on the cold-water position (BLUE).
mm2 für TP75/TP10/TP120
Then sein.
regulate the water gradually as you move the mixer lever towards the warm water position (RED).
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
7. Do not remove or add any parts, as this can cause leakages.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
8. Clean the showerhead regularly and also decalcify it if necessary, so that water can flow unimpeded.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
9. Children should not use the solar shower alone and unsupervised.
vermeiden.
10. To fill the shower after installing it turn the mixer tap to the warm water position (RED).
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ist.The cylinder is fully filled when the showerhead starts to spray water.
ausgeschaltet
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
11. Empty the shower cylinder of any remaining water before the onset of winter and leave the mixer tap fully open.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
12. We do not provide any guarantee
for damage caused by dirt, salt water or frost.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Garan
Wir garantieren d
Reklamationenu
Frostschäden, fal
wurden. Ebenfall
g 1200Fi / 2200Fi
Verwendung
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
3
Manual Solardusche 2015.indd 3
2
09.03.15 11:33
Umw
Elek
Weit
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
alle
Alte
• We
Pum
9,5 kg
Sicherheit
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Bedienungsanleitung
für Solarduschen
SOLARIS
/ SOLARIS LUXE
/ SOLARIS
PLUS nicht erfüllt!
2
Schließen
Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel
nicht–an,
wenn die Stromversorgung
die spezifi
zierten Vorschriften
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
ist ein Trennsystem
Kontaktöff
nungen
von mindestens
3mm haben.
erforderlich.
Danke,
dass Sie sich mit
für unsere
SOLARIS
Solardusche
entschieden
Nutzen Sie die kostenlose Sonnenenergie zur Gewinnung von warmem Wasser im Garten oder am Pool. Alle
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
Modelle
unserer SOLARIS Duschen verfügen über eine Mischbatterie für Kalt- und Warmwasser, einen Direktanschluss für den Wasserschlauch sowie Befestigungsmaterial. Das Modell
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
SOLARIS
LUXE verfügt außerdem noch über eine Fußdusche. Bei dem Modell SOLARIS PLUS handelt es sich um eine „faltbare” Duschsäule, die bei Nichtgebrauch platzsparend und
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
handlich
verstaut werden kann.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
•In 2
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
Bedienungsanleitung
- FürHinweise
die Schwimmbeckenpumpen
/ 120
dieser
Bedienungsanleitung finden Sie wichtige
für Installation und Gebrauch, bewahrenPoolmax
Sie sie darumTP
gut 50
auf. / 75 / 100
vermeiden.
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
Technische Daten
Poolmax
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
Die
Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
• Schwimmbeckenpumpen
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
konstruiert
sind. Sie sind aus Material
höchster Qualität
und
jede Pumpe
SOLARIS
SOLARIShergestellt
LUXE
SOLARIS
PLUS wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
• Model:
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
kein manuelles
Ablassenverantwortlichen
von Restwasser nach
dem
Abschalten
Pumpe erforderlich
istbezüglich der Verwendung des
Kenntnissen
geeignet, es sei denn,
diese wurden
von
einer
für ihre Sicherheit
Person
überwacht
oderdererhielten
Anweisungen
Höhe
(cm)
208
208
220
Zur korrekten
Installation
für eine optimale
Leistungsentfaltung
der Poolmax
sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Gerätes. Kinder
sind zuund
überwachen
um sicherzustellen,
dass sie nicht
mit demSchwimmbeckenpumpen
Gerät spielen.
Ø (cm)
15
20
13
Technische Daten
Kapazität
(l)
20
35
23
Verwendung
Modell:
Poolmax TP50
Poolmax TP75
Poolmax TP100
Bodenplatte (cm)
16 x 16
25 x 18
22 x 14,5
SOLARIS
SOLARISVAC
LUXE
•Spannung/Frequenz
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50
Hz
220-240
/ 50 Hz
Nennleistung
Installation
Installation
Länge des
Stromkabels
Poolmax TP120
SOLARIS220-240
PLUS VAC / 50 Hz
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
1,20 HOP / 0,90 kW
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
TypDiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
des Stromkabels
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
•Um
die Dusche bestimmungsgemäß zu nutzen und damit Sie lange Freude an xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
Ihrer SOLARIS Dusche haben, beachten Sie bitte die folgenden Hinweise.
•Max.
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Umwälzleistung (Qmax)
12.000 l/h
14.400 l/h
16.500 l/h
18.000 l/h
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
•Max.
1.
Die Solardusche
muss auf einem ebenen11,0
undmfesten Untergrund (idealerweise
Förderhöhe
(Hmax)
10,5 mBetonsockel oder festem Holzboden),
11 m
13 m
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•Drehzahl
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
befestigt werden, damit sie stabil
und sicher
werden kann.
2.900 steht
U/minund somit gefahrlos genutzt
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
eineDiedichte
Verbindung
erforderlich
ist. Übermäßiges
FestziehenLöchern,
ist unnötig
an der Pumpe führen.
2.
Solardusche
hat eine
Bodenplatte
mit vier vorgebohrten
umund
den könnte
Aufbauzu
zuSchäden
befestigen.
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
•Einbaugröße
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
214mm50º C
Automatisch
Automatisch
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IP X5
IP X5
513×177×275 mm
513×177×275 mm
8,5 kg
9,5 kg
Gehäuseabmessungen:
472×177×264 mm
513×177×275
2 mm
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
Bodenplatte SOLARIS
Bodenplatte SOLARIS LUXE
Sicherheit
Manual
Poolmax.indd
2
3. Die
Solardusche an einem
Platz mit möglichst langer Sonneneinstrahlung aufstellen.
50º C
120mm
120mm
Automatisch
144mm
50º C
Thermischer Schutz
129mm
Max. Wassertemperatur
129mm
190mm
190mm
• Füll
Sta
• Nac
Dru
Wa
• Gro
„Fe
• Das
• Ste
• Prü
• Sta
kein
• We
DIE
50º C
Automatisch
Bodenplatte SOLARIS PLUS
Bitte sc
• Der
Filte
• We
alle
Alte
• We
Pum
24-03-2009 17:18:43
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Installation
der Dusche SOLARIS PLUS
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
Aufbau
der
Dusche:
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
A.
Senken
Sie den Halteringsein.
des unteren Rohres, durch Ziehen und nach unten drücken
mm2
für TP75/TP10/TP120
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifiziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
vermeiden.
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Vor Absenken des Halteringes
Nach Absenken des Halteringes
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes.
Kinder
sindbiszuAnschlag
überwachen
um sicherzustellen,
dass des
sie nicht
mitRohres
dem Gerät
spielen.
B.
Das obere
Rohr
aufrichten
und den Haltering
unteren
wieder
nach oben drücken.
Verwendung
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte4zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manual Solardusche 2015.indd 4
Wir gar
Reklam
Frostsch
wurden
g 1200F
09.03.15 11:33
Wir gar
Reklam
Frostsch
wurden
g 1200F
Zusammenklappen der Dusche:
A. Senken Sie den Haltering des unteren Rohres, durch Ziehen und nach unten drücken
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Poolmax
Pumpe
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
Absenken nach
des Halteringes
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen vonVorRestwasser
dem Abschalten der Pumpe erforderlich ist Nach Absenken des Halteringes
Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Daten
B. Halten Sie die untere Rohrhalterung fest und klappen Sie das obere Rohr ein, bis es bis parallel am unteren Rohr anliegt.
Technische
Danach noch den Haltering des unteren Rohres wieder nach oben drücken.
Modell:
Poolmax TP50
Poolmax TP75
Poolmax TP100
Poolmax TP120
Spannung/Frequenz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
Nennleistung
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
1,20 HOP / 0,90 kW
Länge des Stromkabels
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Typ des Stromkabels
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
Max. Umwälzleistung (Qmax)
12.000 l/h
14.400 l/h
16.500 l/h
18.000 l/h
Max. Förderhöhe (Hmax)
11,0 m
10,5 m
11 m
13 m
Drehzahl
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
Einbaugröße
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
Starten
• StellenSiesic
• PrüfenSiedie
• StartenSiedi
keine Hindern
• WennderPum
DIE PUMPE N
Max. WassertemperaturKlappen Sie die
50º CDusche SOLARIS PLUS
50º C nicht zusammen, 50º
C
C
wenn
diese noch mit50ºWasser
gefüllt ist.
Thermischer Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IP X5
IP X5
4. Die Dusche kann an einen handelsüblichen Gartenschlauch angeschlossen werden und ist für die Verwendung von einem Schnellanschluss (z.B. Gardena) geeignet.
Gehäuseabmessungen:
472×177×264 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
5. Idealerweise installieren Sie vor der Zuleitung der Solardusche einen Absperrhahn
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
• FüllenSieden
Start selbstän
• Nachdemder
Druckleitung
Wasserflussn
• GroßeSaugh
„Fehlerbeseit
• Dasgepumpt
Bitte schalten Sie
• DerindenPu
Filterdeckel u
• WennIhrSch
alles noch in
Alternativ kan
• WenndiePum
Pumpenwelle
Vorsicht
Sicherheit
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
6. VORSICHT! Das Wasser im Duschzylinderrohr
kann unter Umständen sehr heiß (bis zu 60°C) werden!
Schließen
Pumpesind
oderfolgende
das Stromversorgungskabel
nicht an,einzuhalten:
wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Sie dieDarum
Verhaltensregeln unbedingt
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
- Kontaktöff
Die Wassertemperatur
kann mit dem
geregelt werden
ist ein Trennsystem
mit
nungen von mindestens
3mmMischhebel
erforderlich.
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
- Bevor Sie den Mischhebel öffnen, vergewissern Sie sich, dass sich der Hebel auf der Position Kaltwasser (BLAU) befindet.
mm2 für TP75/TP10/TP120
Dannsein.
die Temperatur langsam regeln, indem Sie den Mischhebel zum Warmwasser (ROT) bewegen.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
7. Entfernen Sie keine Teile und fügen Sie keine Teile hinzu, andernfalls kann dies Undichtigkeit zur Folge haben
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
8. Den Duschkopf regelmäßig reinigen und gegebenenfalls auch entkalken, damit das Wasser ohne Widerstand laufen
kann.
vermeiden.
9. Kinder dürfen die Solardusche nicht allein und ohne Aufsicht benutzen
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
10. ist.Um die Dusche nach dem Installieren aufzufüllen, drehen Sie den Mischhebel auf die Position Warmwasser (ROT).
ausgeschaltet
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
Wenn dann der Duschkopf Wasser sprüht, ist der Zylinder vollständig gefüllt.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
11. Vor dem Winter das im Duschzylinder
befindliche Wasser ablassen und den Mischhebel komplett geöffnet lassen.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
12.
Für
Schäden,
die
durch
Schmutz,
Salzwasser oder durch Frost verursacht werden, übernehmen wir keine Garantie.
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Garan
Wir garantieren d
Reklamationenu
Frostschäden, fal
wurden. Ebenfall
g 1200Fi / 2200Fi
Verwendung
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
5
Manual Solardusche 2015.indd 5
2
09.03.15 11:33
Umw
Elek
Weit
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
alle
Alte
• We
Pum
9,5 kg
Sicherheit
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Handleiding
douche
op zonne-energie
– SOLARIS
/ SOLARIS
/ SOLARIS
PLUS
3
Schließen
Sie die Pumpevoor
oder das
Stromversorgungskabel
nicht an, wenn
die Stromversorgung
dieLUXE
spezifizierten
Vorschriften
nicht erfüllt!
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
ist ein Trennsystem
Kontaktöff
von SOLARIS-douche
mindestens 3mmoperforderlich.
Hartelijk
gefeliciteerdmitmet
uw keuzenungen
voor onze
zonne-energie. Maak gebruik van gratis zonne-energie om het water in uw tuin of bij het zwembad warm te
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
maken.
Alle modellen SOLARIS-douche beschikken over een mengkraan voor koud en warm water, een directe aansluiting voor de waterslang en bevestigingsmateriaal. Het model
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
SOLARIS
LUXE heeft daarnaast ook nog een voetdouche. Het model SOLARIS PLUS is een “buigbare” douchezuil die handig en ruimtebesparend opgeborgen kan worden als hij niet
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
gebruikt
wordt.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• deze
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
2
Bedienungsanleitung
- Für die
Schwimmbeckenpumpen
TP 50 / 75 / 100
/ 120
In
handleiding
vindt u belangrijke aanwijzingen
over de
installatie en het gebruik. Bewaar dezePoolmax
handleiding goed.
vermeiden.
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
Technische gegevens
Poolmax
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
Die
Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
• Schwimmbeckenpumpen
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
konstruiert
sind. Sie sind aus Material
höchster Qualität
und
jede Pumpe
SOLARIS
SOLARIShergestellt
LUXE
SOLARIS
PLUS wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
• Model:
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
kein manuelles
Ablassenverantwortlichen
von Restwasser nach
dem
Abschalten
Pumpe erforderlich
istbezüglich der Verwendung des
Kenntnissen
geeignet, es sei denn,
diese wurden
von
einer
für ihre Sicherheit
Person
überwacht
oderdererhielten
Anweisungen
Hoogte
(cm)
208
208
220
Zur korrekten
Installation
für eine optimale
Leistungsentfaltung
der Poolmax
sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Gerätes. Kinder
sind zuund
überwachen
um sicherzustellen,
dass sie nicht
mit demSchwimmbeckenpumpen
Gerät spielen.
Ø (cm)
15
20
13
Technische Daten
Capaciteit
(l)
20
35
23
Verwendung
Modell:
Poolmax TP50
Poolmax TP75
Poolmax TP100
Vloerplaat(cm)
16 x 16
25 x 18
22 x 14,5
SOLARIS
SOLARISVAC
LUXE
•Spannung/Frequenz
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50
Hz
220-240
/ 50 Hz
Nennleistung
Installation
Installatie
Länge des
Stromkabels
Poolmax TP120
SOLARIS220-240
PLUS VAC / 50 Hz
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
1,20 HOP / 0,90 kW
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
des Stromkabels
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
•AlsTypuDiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
uw SOLARIS douche correct gebruikt, zult u er heel lang plezier aan beleven.
Houd u zich dan ook aan de volgende aanwijzingen: .
•Max.
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Umwälzleistung (Qmax)
12.000 l/h
14.400 l/h
16.500 l/h
18.000 l/h
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
•Max.
1.
De douche op
zonne-energie moet op een
een betonsokkel of een11vaste
worden,
Förderhöhe
(Hmax)
11,0egale
m en stevige ondergrond (bij
10,5voorkeur
m
m houten bodem) bevestigd 13
m
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•Drehzahl
DiePumpengewindesindmitTefl
zodat de douche stevig staat enonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
veilig gebruikt
kan worden.
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
eineDedichte
Verbindung
erforderlich
ist.een
Übermäßiges
Festziehen
ist unnötig und
könnte
Pumpe führen.
2.
douche
op zonne-energie
heeft
vloerplaat met
vier voorgeboorde
gaten
om opzudeSchäden
opbouwanteder
bevestigen.
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
•Einbaugröße
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IP X5
IP X5
513×177×275 mm
513×177×275 mm
8,5 kg
9,5 kg
Gehäuseabmessungen:
472×177×264 mm
513×177×275
2 mm
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
vloerplaat SOLARIS
vloerplaat SOLARIS LUXE
Sicherheit
Manual
Poolmax.indd
3. Plaats
de douche op 2een plaats met een zo lange mogelijke zonnestraling.
50º C
190mm
190mm
120mm
120mm
214mm50º C
144mm
50º C
Thermischer Schutz
129mm
Max. Wassertemperatur
129mm
• Füll
Sta
• Nac
Dru
Wa
• Gro
„Fe
• Das
• Ste
• Prü
• Sta
kein
• We
DIE
50º C
Automatisch
vloerplaat SOLARIS PLUS
Bitte sc
• Der
Filte
• We
alle
Alte
• We
Pum
24-03-2009 17:18:43
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Installatie
van de douche SOLARIS PLUS
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
Opbouw
van
de
douche::
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
A.
Duw
trek de houder van
de onderste pijp naar beneden.
mm2
fürenTP75/TP10/TP120
sein.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifiziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
vermeiden.
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Voor het naar beneden duwen van de houder
Na het naar beneden duwen van de houder
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes.
Kinder pijp
sindtot
zu überwachen
umerop
sicherzustellen,
dasshouder
sie nicht
dem Gerätpijp
spielen.
B.
De bovenste
aan de aanslag
plaatsen en de
vanmit
de onderste
weer naar boven duwen.
Verwendung
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte6zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manual Solardusche 2015.indd 6
Wir gar
Reklam
Frostsch
wurden
g 1200F
09.03.15 11:33
Wir gar
Reklam
Frostsch
wurden
g 1200F
Dichtbuigen van de douche:
A. Duw en trek de houder van de onderste pijp naar beneden.
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Poolmax
Pumpe
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
Voor het
benedennach
duwen
de houderder Pumpe erforderlichNaisthet naar beneden duwen van de houder
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen
vonnaar
Restwasser
demvan
Abschalten
Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Daten
B. Houd de onderste pijphouder vast en buig de bovenste pijp zo dat hij parallel naast de onderste pijp ligt. Daarna de houder van de onderste pijp weer naar boven duwen.
Technische
Modell:
Poolmax TP50
Poolmax TP75
Poolmax TP100
Poolmax TP120
Spannung/Frequenz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
Nennleistung
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
1,20 HOP / 0,90 kW
Länge des Stromkabels
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Typ des Stromkabels
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
Max. Umwälzleistung (Qmax)
12.000 l/h
14.400 l/h
16.500 l/h
18.000 l/h
Max. Förderhöhe (Hmax)
11,0 m
10,5 m
11 m
13 m
Drehzahl
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
Einbaugröße
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
Max. Wassertemperatur
Thermischer Schutz
Starten
• StellenSiesic
• PrüfenSiedie
• StartenSiedi
keine Hindern
• WennderPum
DIE PUMPE N
50º C nooit als er zich nog
50º C water in de douche
50ºbevindt.
C
Buig 50º
deCdouche SOLARIS PLUS
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Bitte schalten Sie
• DerindenPu
Filterdeckel u
• WennIhrSch
alles noch in
Alternativ kan
• WenndiePum
Pumpenwelle
Automatisch
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IP X5
IP X5
4. De douche kan op een in de handel verkrijgbare tuinslang aangesloten worden en is geschikt voor toepassingen met een snelaanlsuiting (bijv. Gardena).
Gehäuseabmessungen:
472×177×264 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
5. Installeer bij voorkeur een afsluitkraan op de toevoerleiding van de douche op zonne-energie.
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
• FüllenSieden
Start selbstän
• Nachdemder
Druckleitung
Wasserflussn
• GroßeSaugh
„Fehlerbeseit
• Dasgepumpt
Let op!
Sicherheit
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
6. LET OP! Het water in de cilinderpijp
kan in bepaalde omstandigheden heel erg heet worden (tot wel 60°C)!
Schließen
Pumpe
oderook
dasrekening
Stromversorgungskabel
nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Sie dieHoud
u dan
met het volgende:
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
- Kontaktöff
De watertemperatuur
kan met de3mm
mengkraan
geregeld worden.
ist ein Trennsystem
mit
nungen von mindestens
erforderlich.
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
- Controleer of de hendel op koud water (BLAUW) staat vóór dat u de mengkraan opendraait.
mm2 für TP75/TP10/TP120
- Regelsein.
daarna heel langzaam de temperatuur door de mengkraan naar warm water te draaien (ROOD).
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
7. Verwijder geen kleine onderdelen en voeg ook geen kleine onderdelen toe, omdat dit tot lekkages kan leiden.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
8. Indien nodig de douchekop regelmatig ontkalken zodat het water zonder probleem kan doorstromen.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
9. Kinderen mogen de douche op zonne-energie alleen gebruiken onder toezicht en aanwezigheid van een volwassene.
vermeiden.
10. Om de douche na installatie te vullen, draait u de mengkraan naar positie ‘warm water’ (ROOD). Wanneer de douchekop water sproeit is de cilinder volledig gevuld.
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
11. ist.Voor de winter dient u al het water uit de douchecilinder af te voeren. De mengkraan moet volledig geopend blijven in de winter.
ausgeschaltet
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
12. Voor schade ontstaan door vuil, zout water of vorst kunnen wij geen garantie bieden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Garan
Wir garantieren d
Reklamationenu
Frostschäden, fal
wurden. Ebenfall
g 1200Fi / 2200Fi
Verwendung
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
7
Manual Solardusche 2015.indd 7
2
09.03.15 11:33
Umw
Elek
Weit
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
alle
Alte
• We
Pum
9,5 kg
Sicherheit
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Mode
desdasdouches
solaires –nicht
SOLARIS
SOLARIS
LUXE /dieSOLARIS
PLUS
4
Schließen
Sie d’emploi
die Pumpe oder
Stromversorgungskabel
an, wenn/ die
Stromversorgung
spezifizierten
Vorschriften nicht erfüllt!
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
ist einvous
Trennsystem
Kontaktöff
3mm SOLARIS.
erforderlich.
Nous
remercionsmitd’avoir
choisinungen
l’une devon
nosmindestens
douches solaires
Profitez de l’énergie solaire gratuite pour produire de l’eau chaude dans votre jardin ou à côté de votre
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
piscine.
Tous les modèles de douches SOLARIS disposent d’un mitigeur pour l’eau chaude et l’eau froide, d’un branchement direct pour le tuyau d’arrosage et de matériel de fixation. Le
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
modèle
SOLARIS LUXE dispose en outre d’un rince-pieds. Enfin, la douche SOLARIS PLUS est une colonne « pliable », pratique pour la ranger facilement en cas de non-utilisation.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
Le
mode d’emploi vous donne des informations importantes concernant l’installation et l’utilisation de nos douches, veuillez donc le conserver soigneusement.
• présent
BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• 2
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100
/ 120
vermeiden.
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
Caractéristiques techniques
Poolmax
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
Die
Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
• Schwimmbeckenpumpen
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
konstruiert
sind. Sie sind aus Material
höchster Qualität
und
jede Pumpe
SOLARIS
SOLARIShergestellt
LUXE
SOLARIS
PLUS wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
• Modèle
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
kein manuelles
Ablassenverantwortlichen
von Restwasser nach
dem
Abschalten
Pumpe erforderlich
istbezüglich der Verwendung des
Kenntnissen
geeignet, es sei denn,
diese wurden
von
einer
für ihre Sicherheit
Person
überwacht
oderdererhielten
Anweisungen
Hauteur
(cm)
208
208
220
Zur korrekten
Installation
für eine optimale
Leistungsentfaltung
der Poolmax
sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Gerätes. Kinder
sind zuund
überwachen
um sicherzustellen,
dass sie nicht
mit demSchwimmbeckenpumpen
Gerät spielen.
Ø (cm)
15
20
13
Technische Daten
CapacitéVerwendung
(l)
20
35
23
Modell:
Poolmax TP50
Poolmax TP75
Poolmax TP100
Base (cm)
16 x 16
25 x 18
22 x 14,5
SOLARIS
SOLARISVAC
LUXE
•Spannung/Frequenz
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50
Hz
220-240
/ 50 Hz
Nennleistung
Installation
Installation
Länge des
Stromkabels
Poolmax TP120
SOLARIS220-240
PLUS VAC / 50 Hz
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
1,20 HOP / 0,90 kW
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
TypDiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
des Stromkabels
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
•Afin
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
d’utiliser la douche conforment à son usage prévu et afin d’être longtemps
satisfait(e) de votre douche SOLARIS, veuillez suivre les instructions suivantes.
•Max.
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Umwälzleistung (Qmax)
12.000 l/h
14.400 l/h
16.500 l/h
18.000 l/h
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
•Max.
1.
La douche solaire
surface
la stabilité et la sécurité ainsi Förderhöhe
(Hmax)doit être fixée sur une11,0
m plane et solide (idéalement
10,5unmsocle en béton ou un revêtement
11 m en bois solide) afin d’en assurer
13 m
DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•Drehzahl
DiePumpengewindesindmitTefl
qu’une utilisation sans risque. onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
eineLadichte
Verbindung
erforderlich
ist. Übermäßiges
Festziehen
ist unnötig
und könnte
zu Schäden
an der Pumpe führen.
2.
douche
solaire dispose
d’une base
percée de quatre
trous préforés
permettant
de fixer
la structure.
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
•Einbaugröße
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IP X5
IP X5
513×177×275 mm
513×177×275 mm
8,5 kg
9,5 kg
Gehäuseabmessungen:
472×177×264 mm
513×177×275
2 mm
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
Base SOLARIS
Base SOLARIS LUXE
Sicherheit
Manual
Poolmax.indd
2 à un endroit exposé le plus possible aux rayons du soleil.
3. Installer
la douche solaire
50º C
190mm
190mm
120mm
120mm
214mm50º C
144mm
50º C
Thermischer Schutz
129mm
Max. Wassertemperatur
129mm
• Füll
Sta
• Nac
Dru
Wa
• Gro
„Fe
• Das
• Ste
• Prü
• Sta
kein
• We
DIE
50º C
Automatisch
Base SOLARIS PLUS
Bitte sc
• Der
Filte
• We
alle
Alte
• We
Pum
24-03-2009 17:18:43
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Installation
de la douche SOLARIS PLUS
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
Montage
de
la
douche:
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
A.
Abaissez
la bague de maintien
mm2
für TP75/TP10/TP120
sein. du tube inférieur en tirant puis en appuyant vers le bas.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifiziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
vermeiden.
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Avant abaissement de la bague de maintien
Après abaissement de la bague de maintien
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Kinder
sindsupérieur
zu überwachen
dass de
siemaintien
nicht mitdu
dem
Gerät
spielen.
B.Gerätes.
Redressez
le tube
à fond um
puissicherzustellen,
repoussez la bague
tube
inférieur
vers le haut.
Verwendung
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte8zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manual Solardusche 2015.indd 8
Wir gar
Reklam
Frostsch
wurden
g 1200F
09.03.15 11:33
Wir gar
Reklam
Frostsch
wurden
g 1200F
Repliage de la douche:
A. Abaissez la bague de maintien du tube inférieur en tirant puis en appuyant vers le bas.
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Poolmax
Pumpe
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
Avantvon
abaissement
la bague
de maintiender Pumpe erforderlichAprès
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen
Restwasserdenach
dem Abschalten
ist abaissement de la bague de maintien
Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Daten
B. Maintenez le support de montage et repliez le tube supérieur jusqu’à ce qu’il soit parallèle au tube inférieur. Ensuite, repoussez à nouveau la bague de maintien du tube inférieur Technische
vers le haut.
Modell:
Poolmax TP50
Poolmax TP75
Poolmax TP100
Poolmax TP120
Spannung/Frequenz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
Nennleistung
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
1,20 HOP / 0,90 kW
Länge des Stromkabels
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Typ des Stromkabels
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
Max. Umwälzleistung (Qmax)
12.000 l/h
14.400 l/h
16.500 l/h
18.000 l/h
Max. Förderhöhe (Hmax)
11,0 m
10,5 m
11 m
13 m
Drehzahl
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
Einbaugröße
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
Max. Wassertemperatur
Thermischer Schutz
Starten
• StellenSiesic
• PrüfenSiedie
• StartenSiedi
keine Hindern
• WennderPum
DIE PUMPE N
C
C
50º C est encore remplie
50ºd’eau
C
Ne50ºrepliez
pas la douche50ºSOLARIS
PLUS si celle-ci
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Bitte schalten Sie
• DerindenPu
Filterdeckel u
• WennIhrSch
alles noch in
Alternativ kan
• WenndiePum
Pumpenwelle
Automatisch
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IP X5
IP X5
4. La douche peut être raccordée à un tuyau d’arrosage d’usage courant et peut être utilisée avec un raccordement rapide (p.ex. Gardena).
Gehäuseabmessungen:
472×177×264 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
5. Avant de raccorder la douche solaire, veuillez idéalement installer un robinet d’arrêt.
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
• FüllenSieden
Start selbstän
• Nachdemder
Druckleitung
Wasserflussn
• GroßeSaugh
„Fehlerbeseit
• Dasgepumpt
Attention
Sicherheit
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
6. ATTENTION ! Dans certaines circonstances,
l’eau circulant dans le tube cylindrique de la douche peut devenir très chaude (jusqu’à 60°C) !
Schließen
oder das
nicht an,leswenn
diedeStromversorgung
die:spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Sie dieC’Pumpe
est pourquoi
qu’ilStromversorgungskabel
est indispensable de respecter
règles
conduite suivantes
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
- Kontaktöff
La température
au peut être3mm
régléeerforderlich.
en utilisant le mitigeur.
ist ein Trennsystem
mit
nungende
vonl’emindestens
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
- Avant d’ouvrir le mitigeur, assurez-vous que le levier se trouve sur la position eau froide (BLEU). Réglez ensuite la température en déplaçant lentement le levier vers mm2 für TP75/TP10/TP120
sein. eau chaude (ROUGE).
la position
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
7. Ne retirez aucune pièce et n’en ajoutez aucune, sans quoi il pourrait en résulter un défaut d’étanchéité.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
8. Nettoyez régulièrement le pommeau de douche et détartrez-le le cas échéant afin que l’eau puisse s’écouler sans résistance.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
9. Les enfants ne doivent pas utiliser seuls et sans surveillance la douche solaire.
vermeiden.
10. Pour remplir la douche une fois installée, tournez le mitigeur en position eau chaude (ROUGE).
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ist.Une fois que de l’eau jaillit du pommeau de douche, c’est que le cylindre est complètement rempli.
ausgeschaltet
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
11. Avant l’hiver, vider l’eau du cylindre de la douche et laisser le mitigeur complètement ouvert.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
12. Nous n’assumons aucuneussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
garantie en cas de dégâts dus à la saleté, à de l’eau salée ou au gel.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Garan
Wir garantieren d
Reklamationenu
Frostschäden, fal
wurden. Ebenfall
g 1200Fi / 2200Fi
Verwendung
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
9
Manual Solardusche 2015.indd 9
2
09.03.15 11:33
Umw
Elek
Weit
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
alle
Alte
• We
Pum
9,5 kg
Sicherheit
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Instrucciones
para duchas solares
- SOLARIS
/ SOLARIS LUXE
/ SOLARIS
PLUS nicht erfüllt!
5
Schließen
Sie die Pumpe de
oderuso
das Stromversorgungskabel
nicht an,
wenn die Stromversorgung
die spezifi
zierten Vorschriften
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
ist ein Trennsystem
mit Kontaktöff
nungenducha
von mindestens
3mm
erforderlich.
Gracias
por haberse decidido
por nuestra
solar SOLARIS.
Aprovecha
la energía solar gratuita para la obtención de agua caliente en el jardín o junto a la piscina. Todos los modelos
• nuestras
DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
de
duchas solares SOLARIS disponen de un grifo mezclador para agua fría y caliente, de una conexión directa para la manguera de agua así como de material de fijación.
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
El
SOLARIS LUXE dispones además de una ducha para los pies. En el modelo SOLARIS PLUS se trata de una columna de ducha “plegable” que, en caso de no usarse, puede
• modelo
BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
guardarse
sin ocupar mucho espacio y de forma manejable.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• 2
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
Bedienungsanleitung
- Für
die Schwimmbeckenpumpen
/ 75 / 100
/ 120
En
estas
instrucciones
de uso encontrará muchas
indicaciones
para su instalación y su uso, consérvelasPoolmax
por eso en unTP
lugar50
seguro.
vermeiden.
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
Datos técnicos
Poolmax
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
Die
Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
• Schwimmbeckenpumpen
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
konstruiert
höchster Qualität
und
jede Pumpe
: sind. Sie sind aus Material
SOLARIS
SOLARIShergestellt
LUXE
SOLARIS
PLUS wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
• Modelo
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
kein manuelles
Ablassenverantwortlichen
von Restwasser nach
dem
Abschalten
Pumpe erforderlich
istbezüglich der Verwendung des
Kenntnissen
geeignet, es sei denn,
diese wurden
von
einer
für ihre Sicherheit
Person
überwacht
oderdererhielten
Anweisungen
Altura
(cm)
208
208
220
Zur korrekten
Installation
für eine optimale
Leistungsentfaltung
der Poolmax
sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Gerätes. Kinder
sind zuund
überwachen
um sicherzustellen,
dass sie nicht
mit demSchwimmbeckenpumpen
Gerät spielen.
Ø (cm)
20
13
Technische Daten
Capacidad
(l)
20
35
23
Verwendung
Modell:
Poolmax TP50
Poolmax TP75
Poolmax TP100
Plato de ducha (cm)
16 x 16
25 x 18
22 x 14,5
SOLARIS
SOLARISVAC
LUXE
•Spannung/Frequenz
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50
Hz
220-240
/ 50 Hz
Nennleistung
Installation
Instalación
Länge des
Stromkabels
Poolmax TP120
SOLARIS220-240
PLUS VAC / 50 Hz
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
1,20 HOP / 0,90 kW
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
TypDiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
des Stromkabels
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
•Para
xiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
usar la ducha correctamente y que pueda disfrutar por lo tanto de su SOLARIS
durante mucho tiempo, observe por favor las siguientes indicaciones:
•Max.
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Umwälzleistung (Qmax)
12.000 l/h
14.400 l/h
16.500 l/h
18.000 l/h
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
•Max.
1.
Debe fijarse(Hmax)
la ducha solar sobre una base
basemde hormigón o un suelo firme
Förderhöhe
11,0plana
m y firme (lo ideal es sobre10,5
11de
m madera), para que esté colocada
13 mde forma estable y segura, DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•Drehzahl
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
pudiéndose usar por lo tanto sin
ningún2.900
peligro.
U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
eineLadichte
erforderlich
Übermäßiges
ist unnötig
und könntepara
zu Schäden
an der Pumpe führen.
2.
duchaVerbindung
solar tiene una
placa deist.
ducha
con cuatroFestziehen
orificios taladrados
previamente
fijar el montaje.
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
•Einbaugröße
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
214mm50º C
Automatisch
Automatisch
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IP X5
IP X5
513×177×275 mm
513×177×275 mm
8,5 kg
9,5 kg
Gehäuseabmessungen:
472×177×264 mm
513×177×275
2 mm
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
Plata de ducha SOLARIS
Plata de ducha SOLARIS LUXE
Sicherheit
Manual
Poolmax.indd
3. Colocar
la ducha solar2 en un lugar con una exposición al sol durante el mayor tiempo posible
50º C
120mm
120mm
Automatisch
144mm
50º C
Thermischer Schutz
129mm
Max. Wassertemperatur
129mm
190mm
190mm
• Füll
Sta
• Nac
Dru
Wa
• Gro
„Fe
• Das
• Ste
• Prü
• Sta
kein
• We
DIE
50º C
Automatisch
Plata de ducha SOLARIS PLUS
Bitte sc
• Der
Filte
• We
alle
Alte
• We
Pum
24-03-2009 17:18:43
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Instalación
de la ducha SOLARIS PLUS
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
Montaje
de
la
ducha:
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
A.
BajefürelTP75/TP10/TP120
anillo de sujeciónsein.
el tubo inferior, tirando de él y presionándolo hacia abajo.
mm2
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifiziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
vermeiden.
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Antes de bajar el anillo de sujeción
Después de bajar el anillo de sujeción
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes.
Kinder
sindsuperior
zu überwachen
dass sie
nicht mit
dem Gerät
spielen.
B.
Levantar
el tubo
hasta el um
topesicherzustellen,
y volver a presionar
el anillo
de sujeción
el tubo
inferior hacia arriba.
Verwendung
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte10zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manual Solardusche 2015.indd 10
Wir gar
Reklam
Frostsch
wurden
g 1200F
09.03.15 11:33
Wir gar
Reklam
Frostsch
wurden
g 1200F
Plegado de la ducha:
A. Baje el anillo de sujeción el tubo inferior, tirando de él y presionándolo hacia abajo.
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Poolmax
Pumpe
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
de bajar elnach
anillodem
de sujeción
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen Antes
von Restwasser
Abschalten der Pumpe erforderlich istDespués de bajar el anillo de sujeción
Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Daten
B. Sujete firmemente el soporte inferior del tubo y pliegue el tubo superior hasta que esté situado en paralelo junto al tubo inferior.
Technische
A continuación vuelva a presionar finalmente el anillo de sujeción del tubo inferior hacia arriba.
Modell:
Poolmax TP50
Poolmax TP75
Poolmax TP100
Poolmax TP120
Spannung/Frequenz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
Nennleistung
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
1,20 HOP / 0,90 kW
Länge des Stromkabels
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Typ des Stromkabels
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
Max. Umwälzleistung (Qmax)
12.000 l/h
14.400 l/h
16.500 l/h
18.000 l/h
Max. Förderhöhe (Hmax)
11,0 m
10,5 m
11 m
13 m
Drehzahl
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
Einbaugröße
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
Max. Wassertemperatur
50º No
C pliegue la ducha
50ºSOLARIS
C
50º C aún contenga agua.
50º C
PLUS mientras
Thermischer Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Starten
• StellenSiesic
• PrüfenSiedie
• StartenSiedi
keine Hindern
• WennderPum
DIE PUMPE N
Bitte schalten Sie
• DerindenPu
Filterdeckel u
• WennIhrSch
alles noch in
Alternativ kan
• WenndiePum
Pumpenwelle
Automatisch
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IP X5
IP X5
4. La ducha puede conectarse a una manguera de jardín de tipo comercial y es apropiada para la utilización de un acoplamiento rápido (por ejemplo Gardena).
Gehäuseabmessungen:
472×177×264 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
5. Lo ideal es instalar una llave de cierre antes del tubo de alimentación.
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
9,5 kg
• FüllenSieden
Start selbstän
• Nachdemder
Druckleitung
Wasserflussn
• GroßeSaugh
„Fehlerbeseit
• Dasgepumpt
Precaución
Sicherheit
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
6. ¡PRECAUCIÓN! ¡El agua dentro kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
del tubo cilíndrico de la ducha puede determinadas circunstancias alcanzar temperaturas muy elevadas (hasta 60°C)!
Schließen
Pumpe
oder das
Stromversorgungskabel
nicht an,
wenn
Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Sie diePor
eso deben
cumplirse
sin falta las siguientes
reglas
de die
comportamiento:
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
- Kontaktöff
La temperatura
puede egularse
con la palanca mezcladora
ist ein Trennsystem
mit
nungendel
vonagua
mindestens
3mm erforderlich.
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
- Antes de abrir la palanca mezcladora, asegúrese de que la palanca se encuentre en la posición de agua fría (AZUL).
mm2 für TP75/TP10/TP120
sein.
A continuación
regule lentamente la temperatura moviendo la palanca mezcladora hacia el agua caliente (ROJO).
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
7. No elimine ni añada ninguna pieza, de lo contrario pueden producirse una fugas
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
8. Debe limpiarse el cabezal de ducha regularmente y descalcificarse, si fuera necesario, para que el agua pueda fluir sin ninguna resistencia.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
9. Los niños no deben utilizar la ducha solar a solas ni sin vigilancia
vermeiden.
10. Para llenar la ducha después de la instalación gire la palanca mezcladora a la posición de agua caliente (ROJO).
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ist.Cuando el cabezal de ducha eche agua el cilindro se habrá llenado completamente.
ausgeschaltet
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
11. Antes del comienzo del invierno debe vaciarse el agua que se encuentre en el cilindro de la ducha y dejar la palanca mezcladora completamente abierta.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
ussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
12. No asumimos ninguna garantía
por daños causados por suciedad, agua salada o heladas.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Garan
Wir garantieren d
Reklamationenu
Frostschäden, fal
wurden. Ebenfall
g 1200Fi / 2200Fi
Verwendung
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
11
Manual Solardusche 2015.indd 11
2
09.03.15 11:33
Umw
Elek
Weit
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
alle
Alte
• We
Pum
9,5 kg
Sicherheit
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Istruzioni
per l‘uso
docce solari –nicht
SOLARIS
SOLARIS
LUXE die
/ SOLARIS
PLUS
7
Schließen
Sie die Pumpe
oder dasdelle
Stromversorgungskabel
an, wenn/die
Stromversorgung
spezifizierten
Vorschriften nicht erfüllt!
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
ist ein mille
Trennsystem
Kontaktöff
nungenla von
mindestens
3mmSOLARIS.
erforderlich.
Grazie
per avermit
deciso
di acquistare
nostra
doccia solare
Così sfrutterete l‘energia solare a costo zero per ottenere acqua calda nel vostro giardino o accanto alla piscina.
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
Tutti
i modelli delle nostre docce SOLARIS sono dotati di miscelatore per acqua calda e fredda, collegamento diretto per il flessibile dell‘acqua e materiale di fissaggio. Il modello
mm2 für TP75/TP10/TP120 sein.
SOLARIS
LUXE è dotato anche di una doccia per piedi. La colonna del modello SOLARIS PLUS è pieghevole per consentirne, in caso di inutilizzo, una conservazione comoda e poco
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
ingombrante.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• 2
FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
Bedienungsanleitung
Fürpoiché
diecontengono
Schwimmbeckenpumpen
Poolmax
TP e50
/ 75 / 100
/ 120
Conservare
le presenti istruzioni per l‘uso con-cura,
informazioni importanti relative
all‘installazione
all‘utilizzo.
vermeiden.
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
DATI TECNICI
Poolmax
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
Die
Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
• Schwimmbeckenpumpen
DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
konstruiert
sind. Sie sind aus Material
höchster Qualität
und
jede Pumpe
SOLARIS
SOLARIShergestellt
LUXE
SOLARIS
PLUS wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
• Modello:
DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
automatischem
Entleerungssystem
ausgerüstet,
weshalb
kein manuelles
Ablassenverantwortlichen
von Restwasser nach
dem
Abschalten
Pumpe erforderlich
istbezüglich der Verwendung des
Kenntnissen
geeignet, es sei denn,
diese wurden
von
einer
für ihre Sicherheit
Person
überwacht
oderdererhielten
Anweisungen
Altezza
(cm)
208
208
220
Zur korrekten
Installation
für eine optimale
Leistungsentfaltung
der Poolmax
sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Gerätes. Kinder
sind zuund
überwachen
um sicherzustellen,
dass sie nicht
mit demSchwimmbeckenpumpen
Gerät spielen.
Ø (cm)
15
20
13
Technische Daten
CapacitàVerwendung
(l)
20
35
23
Modell:
Poolmax TP50
Poolmax TP75
Poolmax TP100
Piatto doccia (cm)
16 x 16
25 x 18
22 x 14,5
SOLARIS
SOLARISVAC
LUXE
•Spannung/Frequenz
DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50
Hz
220-240
/ 50 Hz
Nennleistung
Installation
Installazione
Länge des
Stromkabels
Poolmax TP120
SOLARIS220-240
PLUS VAC / 50 Hz
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
1,20 HOP / 0,90 kW
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
des Stromkabels
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
•ViTyp
DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfi
preghiamo
di osservare le seguenti indicazioni affinché possiate utilizzare laxiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
doccia SOLARIS secondo l‘uso previsto e ricavarne il massimo piacere.
•Max.
StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.Schaff
enSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Umwälzleistung (Qmax)
12.000 l/h
14.400 l/h
16.500 l/h
18.000 l/h
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
•Max.
1.
Fissare la doccia
solare su un fondo stabile
basemdi cemento o un robusto pavimento
Förderhöhe
(Hmax)
11,0emin piano (l‘ideale sarebbe una10,5
11 m in legno) per far sì che rimanga
13 m in posizione verticale stabile DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
•Drehzahl
DiePumpengewindesindmitTefl
onbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
e sicura e possa essere utilizzata
senza alcun
2.900 pericolo.
U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
eineLadichte
erforderlich
ist. Übermäßiges
Festziehen
ist unnötig
und könnte
Schäden an der Pumpe führen.
2.
docciaVerbindung
solare è dotata
di un piatto
con quattro fori
predisposti
per il fissaggio
della zu
struttura.
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
•Einbaugröße
DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
214mm50º C
Automatisch
Automatisch
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IP X5
IP X5
513×177×275 mm
513×177×275 mm
8,5 kg
9,5 kg
Gehäuseabmessungen:
472×177×264 mm
513×177×275
2 mm
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
Piatto doccia SOLARIS
Sicherheit
Manual Poolmax.indd
2
Piatto doccia SOLARIS LUXE
50º C
120mm
120mm
Automatisch
144mm
50º C
Thermischer Schutz
129mm
Max. Wassertemperatur
129mm
190mm
190mm
• Füll
Sta
• Nac
Dru
Wa
• Gro
„Fe
• Das
• Ste
• Prü
• Sta
kein
• We
DIE
50º C
Automatisch
Piatto doccia SOLARIS PLUS
Bitte sc
• Der
Filte
• We
alle
Alte
• We
Pum
24-03-2009 17:18:43
3. Collocare la doccia solare in un punto che sia esposto alla luce del sole quanto più a lungo possibile.
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifikationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
Schließen Sie die Pumpe oder das Stromversorgungskabel nicht an, wenn die Stromversorgung die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Installazione
della doccia SOLARIS PLUS
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
ist ein Trennsystem mit Kontaktöffnungen von mindestens 3mm erforderlich.
Aufbau
der
Dusche:
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
A.
Abbassare
l‘anello di tenuta
mm2
für TP75/TP10/TP120
sein.del tubo inferiore tirando e premendo verso il basso.
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifiziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
vermeiden.
• SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ausgeschaltet ist.
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchflussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Prima di abbassare l‘anello
Dopo aver abbassato l‘anello
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes.
Kinder
sindsuperiore
zu überwachen
sicherzustellen,
sie nicht
mit dem
Gerätinferiore
spielen.nuovamente verso l‘alto.
B.
Orientare
il tubo
fino allaumbattuta
e premeredass
l‘anello
di tenuta
del tubo
Verwendung
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte12zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
Manual Solardusche 2015.indd 12
Wir gar
Reklam
Frostsch
wurden
g 1200F
09.03.15 11:33
Wir gar
Reklam
Frostsch
wurden
g 1200F
Chiusura della doccia:
A. Abbassare l‘anello di tenuta del tubo inferiore tirando e premendo verso il basso.
2 Bedienungsanleitung - Für die Schwimmbeckenpumpen Poolmax TP 50 / 75 / 100 / 120
Poolmax
Pumpe
Die Schwimmbeckenpumpen Poolmax von Ubbink sind einstufige, selbstansaugende Kreiselpumpen, welche zum Betrieb mit Schwimmbeckeneinrichtungen, z.B. Filterung
konstruiert sind. Sie sind aus Material höchster Qualität hergestellt und jede Pumpe wurde strengen hydraulischen und elektrischen Prüfungen unterzogen. Alle Pumpen sind mit
di abbassare
l‘anello
automatischem Entleerungssystem ausgerüstet, weshalb kein manuelles Ablassen vonPrima
Restwasser
nach dem
Abschalten der Pumpe erforderlich ist Dopo aver abbassato l‘anello
Zur korrekten Installation und für eine optimale Leistungsentfaltung der Poolmax Schwimmbeckenpumpen sollte diese Bedienungsanleitung sorgfältig gelesen werden.
Daten
B. Tenere saldamente il supporto del tubo inferiore e ribaltare il tubo superiore fino a quando non si pone in parallelo al tubo inferiore.
Technische
Dopodiché, premere di nuovo l‘anello di tenuta del tubo inferiore verso l‘alto.
Modell:
Poolmax TP50
Poolmax TP75
Poolmax TP100
Poolmax TP120
Spannung/Frequenz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
220-240 VAC / 50 Hz
Nennleistung
0,5 HP / 0,37 kW
0,75 HP / 0,56 kW
1,00 HP / 0,75 kW
1,20 HOP / 0,90 kW
Länge des Stromkabels
1,5 m
1,5 m
1,5 m
1,5 m
Typ des Stromkabels
H05RN-F 3*0.75mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
H05RN-F 3*1.00mm2
Max. Umwälzleistung (Qmax)
12.000 l/h
14.400 l/h
16.500 l/h
18.000 l/h
Max. Förderhöhe (Hmax)
11,0 m
10,5 m
11 m
13 m
Drehzahl
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
2.900 U/min
Einbaugröße
50 mm
50 mm
50 mm
50 mm
Max. Wassertemperatur
50º CNon chiudere la doccia
50º C SOLARIS PLUS se 50º
C
50º C
è ancora
piena d‘acqua.
Thermischer Schutz
Automatisch
Automatisch
Automatisch
Schutzklasse
IP X5
IP X5
IP X5
4. La doccia si può collegare a una comune canna irrigatrice e si può usare con un raccordo rapido (ad es. Gardena).
Gehäuseabmessungen:
472×177×264 mm
513×177×275 mm
513×177×275 mm
5. L‘ideale sarebbe installare un rubinetto d‘intercettazione prima ancora di collegare la doccia solare.
Gewicht:
6,0 kg
7,5 kg
8,5 kg
• FüllenSieden
Start selbstän
• Nachdemder
Druckleitung
Wasserflussn
• GroßeSaugh
„Fehlerbeseit
• Dasgepumpt
Starten
• StellenSiesic
• PrüfenSiedie
• StartenSiedi
keine Hindern
• WennderPum
DIE PUMPE N
Bitte schalten Sie
• DerindenPu
Filterdeckel u
• WennIhrSch
alles noch in
Alternativ kan
• WenndiePum
Pumpenwelle
Automatisch
IP X5
513×177×275 mm
9,5 kg
Attenzione
Sicherheit
• DieStromversorgungmussdenProduktspezifi
kationenentsprechen.BittesprechenSiemitIhremlokalenStromversorgungsunternehmenbezüglichAnschlussvorschriften.
6. L‘acqua all‘interno del tubo cilindrico
della doccia può diventare molto calda (fino a 60°C)!
Schließen
Pumpe
oder
das Stromversorgungskabel
nichtrispettare
an, wennledieseguenti
Stromversorgung
die spezifizierten Vorschriften nicht erfüllt!
Sie diePer
questo
motivo
è assolutamente necessario
norme comportamentali:
• FürdieFestinstallationdesStromversorgungskabelsentsprechenddenEuropäischenSicherheitsnormen
-
La temperatura
dell‘acqua
può regolare
conerforderlich.
la leva del miscelatore.
ist ein Trennsystem
mit
Kontaktöffnungen
von simindestens
3mm
• DieQuerschnittsabmessungdesStromversorgungskabelsdarfnichtverringertwerden.DasKabelmussmindestensvomTypH05RN-F3*0,75mm2fürTP50undH05RN-F3*1,00
-
Prima di aprire la leva, accertarsi che si trovi nella posizione blu (acqua fredda).
mm2 für TP75/TP10/TP120
Poi, regolaresein.
la temperatura lentamente spostando la leva in direzione dell‘acqua calda (rosso).
• BenutzenSieniemalseinVerlängerungskabelzumAnschließenderPumpeandieStromversorgung.
7. Non rimuovere alcun componente né aggiungerne altri, altrimenti si rischia di compromettere l‘ermeticità dell‘impianto.
•.DerStromkreismusseinenFehlerstromschalter(FI-Schalter)<30mAenthalten.WeitereInformationenkönnenSievonIhremlokalen,anerkanntenElektroinstallateurerhalten.
8. Il soffione va pulito regolarmente ed eventualmente decalcificato per consentire all‘acqua di scorrere senza incontrare resistenze.
• BenutzenSieniemalsdasKabelzumTragenderPumpeundziehenSiediePumpeniemalsamKabel.
• FallsdasStromversorgungskabelbeschädigtist,istesvondemHersteller,seinemKundendienstvertreterodereinerähnlichqualifi
ziertenPersonzuersetzen,umGefahrenzu
9. I bambini non devono usare la doccia solare da soli e senza la sorveglianza di un adulto.
vermeiden.
10. Per riempire la doccia in seguito all‘installazione, ruotare la leva in direzione dell‘acqua calda (rosso). Una volta che fuoriesce acqua dal soffione, vuol dire che il cilindro è • SchaltenSiedieStromversorgungvordemUnterbrechenderStromverbindungenab.ArbeitenSieniemalsanderPumpeohnevorhersicherzustellen,dassdieStromversorgung
ist.completamente pieno.
ausgeschaltet
• DiePumpeistnichtfüreineInstallationund/oderBenutzungimWasserbestimmt.SiedarfniemalsimWasserplatziertbzw.eingetauchtwerden.
11. Prima che inizi l‘inverno, scaricare l‘acqua dal cilindro della doccia e lasciare la leva del miscelatore completamente aperta.
• DiePumpedarfnichtohneWasserdurchfl
12. Non ci assumiamo alcunaussbetriebenwerden.DaskannirreparableSchädenzurFolgehaben.
responsabilità per qualsiasi danno riconducibile a sporcizia, acqua salmastra o gelo.
• DiePumpeistzumPumpenvonWassermiteinermaximalenTemperaturbis50°Cgeeignet..
• DiePumpeistnichtzurBenutzungdurchPersonen(einschließlichKinder)mitverringertenphysischen,sensorischenodergeistigenFähigkeitenoderMangelanErfahrungund
Kenntnissen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des
Gerätes. Kinder sind zu überwachen um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Garan
Wir garantieren d
Reklamationenu
Frostschäden, fal
wurden. Ebenfall
g 1200Fi / 2200Fi
Verwendung
• DiePumpensindbestimmtfürdenBetriebinVerbindungmitSchwimmbeckeneinrichtungen,z.B.Filterung.
Installation
• DiePumpeisthorizontalzuinstallieren,befestigtmitBolzenaufeinemfixiertenundfestenFundamentumunerwünschteGeräuscheundVibrationenzuverhindern.
• StellenSiediePumpesonahewiemöglichnebendemBeckenauf.SchaffenSiedenfürweitereInspektionenundWartungerforderlichenFreiraumumdieEinheitundunterder
Einheit. Die Pumpe soll über ein Fehlerstromschalter (FI - Schalter) mit einem Fehler-Nennstrom von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
• DiePumpensaugleitungsolltenichtkleineralsdieDruckleitungsein.AlleLeitungenmüssenluftdichtsein.
• DiePumpengewindesindmitTeflonbandabzudichten,wenndiePumpenverbindungenangeschraubtwerden.DiePumpenverbindungensindnursofestanzuziehenwieesfür
eine dichte Verbindung erforderlich ist. Übermäßiges Festziehen ist unnötig und könnte zu Schäden an der Pumpe führen.
• DasGewichtderLeitungensollteseparatunterstütztundnichtvonderPumpeaufgenommenwerden.
13
Manual Solardusche 2015.indd 13
2
09.03.15 11:33
Umw
Elek
Weit
F
Outside Living Industries France
17, rue de la Baignerie
59000 Lille
 0033 - (0) 320.17.93.93
 0033 - (0) 320.17.93.94
NL
Outside Living Industries Nederland B.V.
Berenkoog 87
1822 BN Alkmaar
D
 0031 - (0) 72 5671 604
 0031 - (0) 72 5671 673
A
Ubbink Garten GmbH
Hindenburgstraße 19
46395 Bocholt


0049 - (0)2871-29351-0
0049 - (0)2871-29351-29
B
Outside Living Industries Belux BVNR
Wondelgemkaai 10
9000 Gent
 0032 - (0)9254.45.45
 0032 - (0)9254.45.40
UK
Apollo Gardening Ltd.
Apollo House, Neepsend Lane
Sheffield S3 8AU, England
Manual Solardusche 2015.indd 14
Manual Poolmax.indd 18
 0044 - (0)1142-215555
 0044 - (0)1142-213444
09.03.15 11:33
24-03-2009 17:18:49

Documentos relacionados

Pool Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter Set 400 / 500

Pool Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter Set 400 / 500 denn, diese wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder erhielten Anweisungen bezüglich der Verwendung des • All electrical work shall be performed solely by qualif...

Más detalles

Pool Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter Set 400 / 500 / 600

Pool Filter 400 / 500 / 600 Pool Filter Set 400 / 500 / 600 Falls das Stromversorgungskabel beschädigt ist, ist es von dem Hersteller, seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifi zierten Person zu ersetzen, um Gefahren zu Safety Instructions ...

Más detalles