Montageanleitung /Assembly / Montage Montaggio

Transcripción

Montageanleitung /Assembly / Montage Montaggio
Montageanleitung /Assembly / Montage
Montaggio / Instrucciones de montaje / Montaż
D
Regal- und Glasbodenträger für Bodenstärken bis 30 mm
GB
Decorative shelf supports for shelf thickness measurements of up to 30 mm
F
Taquets pour rayonnages et tablettes en verre pour épaisseurs jusqu’à 30 mm
I
Reggimensola e reggipiano per pannelli in vetro per spessori fino a 30 mm
E
Soportes de estanterías y baldas de cristal hasta 30 mm de espesor de balda
PL
Podpórki do półek regałów i półek szklanych Grubość półki do 30 mm
Gesamtlast max.
max. loading capacity
Charge utile maxi
carico utile max.
Carga útil máx
X
Y max.
Z max.
Obciążenie całk. max
2 - 20 mm
2 - 26 mm
2 - 30 mm
150 mm
200 mm
300 mm
300 mm
450 mm
600 mm
8 kg
12 kg
18 kg
Die Gesamtlasten gelten für die angegebenen Trägerabstände bei
gleichmäßiger Gewichtsverteilung.
The loading capacity values apply to the given support spacing
figures, assuming that the load distribution is uniform.
Les charges totales sont valables pour les distances de taquets
indiquées avec une répartition de poids égale.
I valori del carico utile tengono conto dell’interasse tra i reggipiani
indicato in tabella e di un’uniforme ripartizione del peso.
Las cargas útiles rigen para la separación entre soportes indicada,
con una distribución uniforme de la carga.
Obciążenie całkowite odnosi się do podanych rozstawów
podpórek przy równomiernym obciążeniu.
Regalträger mit Holzplatte
Shelf support with wooden shelf
Taquet avec tablette en bois
Reggipiano per pannello in legno
Soporte de estantería con balda de madera
y
Podpórka do półek z półką drewnianą
z
y
z
x
Regalträger mit Glasplatte
Shelf support with glass shelf
Taquet avec tablette en verre
Reggipiano per pannello in vetro
Soporte de estantería con balda de vidrio
x
Podpórka do półek z półką szklaną
075 614
2 - 20 mm
2 - 26 mm
70
50
max. 26
max. 20
48
29
55
55
30
75
2 - 30 mm
100
max. 30
73
40
D
Grundsätze für die Montage
in Bezug auf die Belastbarkeit
GB
generell ist beiliegendes Befestigungsmaterial zu verwenden.
105
Guidelines for mounting
in relation to the load-bearing capacity
the enclosed wall fixings are suitable for most
wall structures.
für andere Wandmaterialien nur die jeweils
handelsüblichen Spezialbefestigungselemente
verarbeiten.
Requisiti per il montaggio
in base alla portata
Principes de montage
concernant la capacité de charge
Utiliser normalement le matériel de fixation
joint.
Pour tous les autres matériaux, utiliser uniquement les éléments de fixation spéciaux
existant dans le commerce
However, as wall structures and materials
vary, use fixings which are suitable
for your application.
If in doubt seek professional advice.
Wir haben keinen Einfluß
auf die Beschaffenheit der Wandmaterialien!
I
F
E
Bases para el montaje en referencia
a la capacidad de carga
Nous ne pouvons pas exercer
d’influence sur la qualité des matériaux
utilisés pour le mur
PL Zasady montażu w odniesieniu
do obciążenia
in via generale si deve impiegare il materiale
di fissaggio fornito in dotazione.
generalmente debe utilizarse el material de
fijación adjunto.
Należy stosować załączone
materiały mocujące
per pareti rivestite con altri materiali, utilizzare
soltanto gli elementi di fissaggio specifici
comunemente reperibili in commercio.
para otros materiales de construcción trabajar
sólo con los elementos de fijación usuales en
cada caso.
Dla innych materiałów ściennych stosować
odpowiednie dla tych materiałów elementy
montażowe dostępne w handlu
Nessuna responabilità può
essere a noi ricondotta per la qualità del
rivestimento della parete
¡Nosotros no influimos
sobre las propiedades
de los materiales de construcción!
Nie mamy wpływu
na wytrzymałość
materiałów ściennych!
075 614

Documentos relacionados