tundg wi nn! artic ipa ga

Transcripción

tundg wi nn! artic ipa ga
!
H
O
Año I Nº1 Abril 2007
Revi sta bi m e stral del Colegio Hu mb oldt - B i m e ste r z e itu ng
!
Vorwort
Welche Themen bewegen die Schule gerade?
Was gibt es Neues in der Schule?
Bemerkenswertes und Witziges neben dem Unterricht: Was läuft sonst so in der Schule?
Aktuelle Nachrichten und Notizen zu diesen Fragen will Ihnen
und euch diese Zeitung geben.
Sie will Schüler, Eltern und Lehrer informieren und auch unterhalten mit Wissenswertem
aus dem Schulalltag, was man
sonst nicht erfahren würde. Die
Zeitung will Schlaglichter werfen auf die sehr vielfältige Arbeit
und die zahlreichen Aktivitäten
und Unternehmungen, welche
ständig an der Schule laufen.
Dabei wird es aus Platzgründen nicht gelingen, vollständig
Prólogo
¿Qué temas le dan movimiento al colegio
en estos días? ¿Qué hay de nuevo en el colegio?
¿Qué ocurrencias o chistes atraen nuestra atención, paralelamente a las clases?
¿Qué más sucede en el colegio?
über alles zu berichten, was der Este boletín desea brindarles
Erwähnung wert wäre.
noticias actuales, notas breves
Die Zeitung wird jeweils zum y respuestas a las preguntas
Ende der ersten drei Bimester anteriores, así como entretenierscheinen; im Dezember gibt miento e información a alumes das Jahrbuch. Im Redakti- nos, padres de familia y profeonsteam arbeiten die Kollegen sores sobre temas de interés
und Mitarbeiter Gerd Gremmel- del quehacer escolar, del que
spacher, Luis Landa, Monika -por lo general- no estamos al
Richle und Alexandra Waken- tanto. Es como posar un reflechut zusammen. Sie nehmen tor sobre el variado trabajo y
gerne Ihre Rückmeldungen und las numerosas actividades, así
Hinweise entgegen.
como proyectos que se llevan
Ich wünsche Ihnen viel Spaß bei
a cabo constantemente en el
der Lektüre unseres Erstlings!
colegio.
El informativo se publicará al
término de los tres primeros bimestres ya que en el mes de diciembre tendremos el Anuario.
El equipo de redacción está
conformado por los siguientes
profesores y personal administrativo: Gerhard Gremmelspacher, Luis Landa, Monika
Richle y Alexandra Wakenhut,
a quienes podrán hacer llegar
sus sugerencias.
Les deseo mucha diversión durante la lectura de nuestro primer número.
Ihr
Atentamente,
Albrecht Schmidt
Albrecht Schmidt
!
nd ge
u
!
a
t
n
M a c h mi par tici w i n an
pa y g
¡
2x Cinemark - Kinoeintritte
2x Don Pasquale Gutschein für ein
leckeres Sandwich (beide im Jockey Plaza)
Wir suchen einen „Namen“ für
unsere neue Bimester-Zeitschrift.
Was musst du machen?
Denk dir einen Namen aus und schicke
deinen Vorschlag bis zum 28.06.07 an:
[email protected]
dos entradas al Cinemark y
dos ricos sandwiches de Don Pasquale
(¡ambos del Jockey Plaza!)
Estamos buscando “un nombre”
para nuestra revista bimestral.
¿Qué tienes que hacer?
¡Sugiere, inventa un nombre! Envía tu propuesta
hasta el 28.6.07 al siguiente e-mail:
[email protected].
Mitteilungen der Direktion Comunicados de la Dirección
Schulentwicklung
(PQM)
Am 11.04.07 folgte eine große
Anzahl von Eltern der Einladung
der Steuergruppe in die Aula von
Humboldt I. Auf dem Programm
stand eine ausführliche Information über die aktuelle Schulentwicklung an der Humboldtschule: Seit etwas mehr als einem
Jahr befindet sich die Schule im
Prozess eines systematisch betriebenen pädagogischen Qualitätsmanagements (PQM). Im Juli
2006 führten wir eine große Umfrage zur Selbstevaluation unserer Schulqualität unter Schülern,
Eltern, Lehrern und Angestellten
durch. Auf der Grundlage der Evaluationsergebnisse bildeten sich
mehrer Arbeitsgruppen, welche
Brennpunktthemen
bearbeiten,
um die Qualität unserer Schule zu
erhöhen. Im August 2007 erwarten wir den Inspektionsbesuch
einer Peer-Gruppe der Deutschen
Schule La Paz, welche uns weitere Rückmeldungen über unsere
Schulqualität geben wird.
In unserem Extranet finden sie
ausführliche Informationen zu
diesem Thema PQM.
Avances en el desarrollo de la calidad de
nuestro colegio
Muchos padres de familia asistieron
a la noche informativa del 11.4.07
convocada por nuestro equipo de
coordinación en el auditorio. En el
programa incluimos información
detallada sobre el desarrollo de la
calidad en nuestro colegio: desde
hace aproximadamente 1 año venimos trabajando en este proceso
de desarrollo. En junio de 2006
encuestamos a alumnos, padres
de familia, profesores y empleados
con el propósito de evaluar la calidad del colegio. A partir del infor-
me evaluativo recibido, se forma- En agosto de 2007 habrá un contrarán la información referida
ron varios grupos de trabajo, cuya “puente”, es decir, el sábado a los “avances en el desarrollo del
tarea fue analizar los aspectos pro- 25.8.07 se dictarán en forma ade- colegio”.
blemáticos para elevar la calidad
lantada las clases del día viernes Asimismo, encontrarán el reglaen nuestro colegio. En agosto de
31.08.07. Nuestro propósito es
mento de promoción y repitencias
2007 seremos evaluados por un ofrecerles un fin de semana largo actualizado para todos los grados
equipo del Colegio Alemán de la del 30.08. al 02.09.07. Les agra- de estudio de nuestro colegio. El
Paz, quien a su vez elaborará un deceremos recordar que el 25.08. texto ha sufrido algunos modificainforme sobre la calidad en nuestro se dictarán clases regulares hasta ciones, por lo que les agradecerecolegio.
mos revisarlo conjuntamente con
la 7ma hora.
En nuestro extranet encontrarán Asimismo, en la página web del sus hijos. De presentarse alguna
información detallada al respecto.
colegio encontrarán el rol de vaca- duda les pedimos consultar a los
ciones y feriados para el 2008. Les
tutores de sección o a los directoagradeceremos planificar las vaca- res de nivel.
Termine
ciones de sus hijos de tal forma
Finalmente les informo que bajo
“Huampaní” encontrarán el reglaAm 11.05.07 veranstalten wir ei- que no pierdan clases.
mento de visitas y alquiler, así
nen pädagogischen Tag, an dem
como el del uso de nuestro Centro
für alle Schüler schulfrei ist. DieVeröffentlichungen im
Deportivo Cultural.
ser Tag ist für die Lehrer dringend
Extranet
notwendig; sie werden sich über
die nächsten Schritte der Schul- Wir werden Sie im Extranet stänNoten im Extranet
entwicklung verständigen.
dig über schulinterne Prozesse
Im August 2007 werden die Ver- und Regelungen informieren.
Bitte haben Sie Verständnis daschiebung eines Unterrichtstages Oben erwähnte ich schon unsere
für, dass Sie in manchen Fächern
vornehmen: Und zwar werden wir Informationen zur Schulentwick- erst im Mai die ersten Noten einam Samstag, dem 25.08.07, den
lung (PQM), die in diesen Tagen getragen finden. Unsere Regegesamten Unterricht des Freitags, fertig gestellt werden.
lung lautet: Jeder Lehrer hat die
31.08.07, vorholen. Wir erzeugen Sie finden dort ebenfalls die ge- Pflicht, mindestens die Noten der
damit einen freien Brückentag, so samte Versetzungsordnung für Klassenarbeiten ins Extranet zu
dass dann vom 30.08.-02.09.07 alle Klassenstufen der Schule. stellen. Das bedeutet, dass pro
schulfrei sein wird. Bitte rich- Bitte informieren Sie sich mit Ih- Halbjahr in den Hauptfächern
ten Sie Ihre Familienaktivitäten ren Kindern genau über die gül- mindestens zwei und in den Nejetzt schon darauf ein, dass am
tigen Versetzungsbedingungen. benfächern mindestens eine Note
25.08.07 bis zur 7. Stunde Unter- Bei Fragen oder Unklarheiten
im Extranet erscheint. Viele Kollericht stattfindet.
helfen Ihnen die Lehrer oder die gen tragen allerdings auch weiteAuf unserer Homepage finden Sie
re Noten ein.
Stufenleiter gerne weiter.
die Ferienordnung für das Schul- Schließlich möchte ich Sie darauf
jahr 2008. Bitte planen Sie Ihre
hinweisen, dass Sie im Extranet
Notas en el extranet
Ferien und Familienaktivitäten so unter dem Stichwort „Huampani“
vorausschauend, dass für Ihre die Hausordnung und die Miet- Recién en el mes de mayo se
Kinder kein Unterricht ausfällt.
und Besuchsordnung finden. Sie
podrán ver las notas de algunos
beschreiben, welche Gruppen cursos. Esperamos su comprendas Schulllandheim zu welchen sión. Nuestro reglamento interno
Fechas importantes
Bedingungen benutzen können.
dice que los profesores tienen la
El 11.05.07 no se dictarán clases
obligación de ingresar en el sisteregulares, porque tendrá lugar un
ma al menos las notas escritas de
Publicaciones en el
día pedagógico para nuestros prolos exámenes. Eso significa que
fesores. Es un día muy importante extranet
por semestre encontrarán dos nopara ellos, pues los instruiremos Con nuestras publicaciones en el
tas en los cursos básicos y en los
sobre los siguientes pasos a seguir extranet los mantendremos actua- otros al menos una. Sin embargo,
para el desarrollo de la calidad en
lizados sobre las últimas disposi- muchos colegas ingresarán adenuestro colegio.
ciones internas. Aquí también en- más otras notas.
H u m b o l d t l i e d
Hiermit möchten wir die ganze Humboldtfamilie dazu einladen, an
einem Wettbewerb teilzunehmen!!! Es geht darum, gemeinsam ein
Humboldtlied zu komponieren. Diese Lied soll die Humboldtfamilie
miteinander verbinden und Identifikation mit der Schule stiften.
Es soll ein Lied werden, das uns im Inneren miteinander verbindet.
Die Bedingungen für den Wettberweb können auf der Homepage
der Schule gelesen werden.
Queremos invitar a toda la familia Humboldtiana a participar en
un concurso para la elaboración de la letra de una canción que
nos identifique con nuestro colegio en cada momento.
“Una canción unidos por un mismo corazón”
Puedes encontrar las bases del concurso en el home de nuestra
página web.
Wenn Lehrer lernen...
Wenn die Fremdsprache
den Fachunterricht hemmt...
Wie gestaltet man im DaF-Unterricht ein aussagekräftiges und für
die Schüler hilfreiches Tafelbild zum
Problem der Wechselpräpositionen
oder zur Relativsatzbildung? Kann
man es schaffen, den Deutsch-Anfängerunterricht ganz in deutscher
Sprache zu bestreiten? Wie kann
man als Lehrer reagieren, wenn im
Deutsch-Unterricht die Schüler ein
ganz unterschiedliches Arbeitstempo haben? Wie führt man ein Elterngespräch mit spanischsprachigen
Eltern, wenn man selbst nur geringe
Spanisch-Kenntnisse hat? Welche
Grundregeln gibt es im DaF-Unterricht für die Aufsatzkorrektur?
Diese und ähnliche Fragen beschäftigten die Teilnehmer des DaF-Teils
des einwöchigen „Vorbereitungslehrgangs für neu vermittelte Lehrkräfte“, der auch dieses Jahr wieder
in der Humboldt-Schule durchgeführt wurde. Lehrer, die in den Auslandsschuldienst gehen, werden
grundsätzlich vor Antritt ihrer Reise
an den Einsatzort eine Woche lang
intensiv in Köln durch Dozenten des
Bundesverwaltungsamtes geschult.
Danach sammeln sie einige Wochen
vor Ort erste Erfahrungen, bevor mit
dem „Vorbereitungslehrgang“ im
hiesigen Fortbildungszentrum der
zweite Teil der Lehrerschulung folgt.
Und weil vor dem Hintergrund der
ersten konkreten Unterrichtserfahrungen im Ausland auch die Fragen
und Probleme der Lehrkräfte handfester und bedrängender geworden
sind, ist die Woche des gemeinsamen Lernens, Ausprobierens und
des Austauschs von Ideen immer
besonders lebendig und intensiv.
Die zwölf DaF-Kandidat(inn)en aus
La Paz, Santa Cruz, Sucre und
Lima beschäftigten sich zwei Tage
lang zunächst mit den zentralen
didaktischen Problemen des DaFUnterrichts, bevor sie an den drei
folgenden Tagen im Team erarbeitete Unterrichtsstunden mit den Schülern der Humboldt-Schule erprobten
und anschließend ausgiebig analysierten und diskutierten.
Darüber hinaus wurden allen
Lehrgangsteilnehmern Ideen für
Bewegungspausen im Unterricht
vermittelt und sie verteidigten sich
so gut wie möglich in simulierten
Elterngesprächen. Eine gemeinsame Stadtrundfahrt am Sonntag vor
Lehrgangsbeginn, ein Ausflug in die
Gutenberg-Schule, ein Empfang
durch die Promotora der HumboldtSchule im Deutschen Club sowie ein
gemeinsames Abendessen in Miraflores rundeten das Programm ab.
Die Organisatoren des Lehrgangs
hoffen, dass alle Teilnehmer – je
nach Bedarf – getröstet, gestärkt
und neu motiviert an ihre Einsatzorte
zurückkehren.
Fünf weitere Kolleg(inn)en dieses
Fortbildungskurses gehörten der
DFU-Gruppe an. Sie beschäftigten sich vor allem mit den
Problemen, die bei der Vermittlung von Fachwissen (Biologie,
Chemie, Informatik, Mathematik, Physik u.a.) auftreten, wenn
die Unterrichtssprache für die
Schüler(innen) nicht deren Muttersprache, sondern eine Fremdsprache ist.
Der Schwerpunkt der Fortbildung
richtete sich vor allem nach den
Bedürfnissen der Teilnehmer: Wie
gehe ich mit der Fülle an Fachbegriffen um? Wie führe ich neue
Wörter ein? Wie kann ich neben
dem Fachwissen auch den Wortschatz trainieren? Wie kann ich
die Anwendung der Fachsprache
fördern? Wie lassen sich Arbeitsblätter sprachlich vereinfachen,
ohne den fachlichen Anspruch zu
vernachlässigen?
Una
vigilia
de los
sentidos
en Humboldt
El miércoles 28 de marzo se inició
nuestra rueda de conversaciones
de “Encuentro en el café” (Begegnug im Café) de este año. En
un ambiente sugestivo de velas
y claroscuros, el poeta y profesor
Jorge Wiesse fue nuestro primer
ilustre invitado. Con su ponencia,
“Vigilia de los sentidos: trama y calas”, transmitió de manera lúcida y
Johannes Hauck
Beim Microteaching übte die Gruppe in kurzen Sequenzen typische
DFU-Situationen. Mit einer Videokamera wurden diese aufgenommen und anschließend gemeinsam
analysiert. Bei den anschließenden
Unterrichtsversuchen
beobachteten sich Teilnehmer gegenseitig,
fachsimpelte und suchten nach
alternativen Vorgehensweisen.
Zusammen mit den DaF-Kollegen
nahmen sie an den allgemeinen
Angeboten der Fortbildung teil.
Dabei war der Unterrichtsbesuch
in der Grundschule besonders beeindruckend.
Unser Dank gilt allen Kolleg(inn)en,
die für die Teilnehmer der Fortbildung, die von der Humboldtschule kamen, Vertretungsstunden
im großen Umfang übernommen
haben. Danken möchten wir auch
den Eltern, die Verständnis für den
veränderten Schulalltag ihrer Kinder in dieser Woche gezeigt haben.
Peter Feigenbutz
clara los elementos poéticos que
se toman en cuenta tanto a la hora
de crear, como al momento de leer
(interpretar) un poema. Con esta
reunión, Jorge Wiesse dio cuenta
de su vocación docente al explicar
conceptos complejos de manera
didáctica (con apoyo de equipos
audiovisuales) dirigidos especialmente a nuestros jóvenes alumnos
de Abitur, quienes correspondieron
con sus interesantes preguntas al
final de la conferencia. Desde aquí
le agradecemos al maestro Jorge
Wiesse, una vez más, por su desinteresado altruismo y su convicción
en que este tipo de encuentros
con los jóvenes abre la posibilidad
de encontrar en el público una feliz
respuesta a la poesía.
Orquesta de Jazz de Seattle
visitó a la Humboldt Big Band
y realizó un gran concierto.
La BBC (Bellevue Comunity
College) Jazz Orchestra estuvo
en Lima y tuvo un importante intercambio musical con los alumnos de la Humboldt Big Band.
La BBC Jazz Orchestra es la
representación del Instituto de
Jazz del mismo nombre y sus
músicos en edad preuniversitaria fueron invitados a nuestro
colegio gracias a un esfuerzo de
Jazz Perú Internacional y Ruben
Romero, director de nuestro
elenco jazzístico. La noche del
viernes 30 de marzo los visitantes ofrecieron un gran concierto
en el Auditorio del Colegio para
la comunidad humboldtiana, la
que disfrutó de una noche de
buen jazz.
Humboldt Big Band:
Debut en el Festival
Internacional Jazz en Lima
El sábado 14 de Abril, la Humboldt
Big Band, bajo la conducción de
Ruben Romero, debutó en su
primer certamen internacional en
el marco del XVII Festival Jazz en
Lima, producido por el ICPNA y
Jazz Perú Internacional, bajo el
lema “Uniendo Espíritus”. Al lado
de otras agrupaciones escolares,
la participación de nuestros muy
jóvenes jazzistas fue comentada
por el gran baterista estadounidense Ndugu Chancler, quien
grabó el celebre album “Thriller”
de Michael Jackson. Chancler dio
sugerencias para los alumnos y
los felicitó por su motivación e
interpretación. Durante el concierto resaltó la participación de
Annika Schialer (trompeta), Lucía
Sarmiento (saxo alto) y Giancarlo
Pitta (batería). Excelente experiencia para nuestros músicos de la
Big Band, quienes compartieron
escenario con grandes figuras del
jazz contemporáneo como los
trompetistas Joe Manarelli, John
Thomas, entre otros.
tabla hawaiana
José Manuel Vásquez Contreras
Mi nombre es José Manuel Vásquez Contreras. Soy alumno del
cuarto año (4.3) de secundaria y
tengo 16 años. Como cualquier
joven de mi edad, tengo varios
hobbies, entre ellos, la música, el
cine y también jugar play station.
Sin embargo, lo que me ocupa la
mayor parte del tiempo es mi deporte favorito: la tabla hawaiana.
Practico tabla desde los 9
años de edad. Este deporte me
exige gran actividad física y disciplina personal, pero me ofrece
vida al aire libre, así como el contacto con el mar y con la naturaleza. El Perú es un país privilegiado
por sus olas; por lo que la práctica
del surf me da la oportunidad de
viajar y conocer el Perú y competir
en numerosos campeonatos realizados a nivel nacional e
internacional.
Estos campeonatos son más frecuentes durante el verano, época
en la que competimos casi todos
los fines de semana en nuestras
mejores playas como La Herradura,
Cabo Blanco, San Bartolo, Punta
Rocas, Cerro Azul, Huanchaco, Lobitos y Máncora.
Además, el deporte del surf me
ha permitido viajar a distintos países, en varias oportunidades, entre
ellos a Tahiti, en la Polinesia, Chile,
Ecuador y Hawai, en Estados Unidos. Muchos de estos viajes los he
realizado representando al Perú, en
Tahiti, por ejemplo, formé parte de
la selección nacional que participó,
en el 2004, en
el Campeonato
Mundial
Junior organizado por la
Asociación
In-
ternacional de Surf (ISA).
Hace un año, competí en la versión ecuatoriana del Campeonato
de la Asociación Latinoamericana
de Surf, realizado en Montañitas,
Ecuador, y en el mes de marzo
pasado, nuevamente regresé para
participar en este certamen, en el
que he obtenido el sexto y el cuarto
lugar, en la Categoría Sub 21.
Precisamente en Ecuador, en marzo pasado, tuve una anécdota. Al
regresar al Perú, fui sorprendido
por una huelga de empleados
aduaneros del Ecuador que impedía el paso de vehículos por
la frontera; por lo que
tuve que to-
mar un avión en Tumbes, no me
quedó más que pasar a pie la
frontera cargando mochila, maleta
y mi funda con tablas, para poder
estar en clases al día siguiente.
Cada viaje y cada competencia es una nueva experiencia de
vida, la que me permite conocer
nuevos lugares, muchas costumbres y gran cantidad de gente de
diferentes partes del mundo.
Actualmente me vengo preparando con intensidad pues he
sido convocado por la Federación
Peruana de Tabla como parte del
equipo pre seleccionado que competirá en Campeonato Mundial
Junior que se realizará en Lisboa,
Portugal, en el próximo mes de
mayo. Si quiero obtener buenos
resultados, mi preparación implica
tiempo y sacrificios; ello significa
entrenamientos diarios, preparación física, dietas, concentración y
algunas privaciones.
Para mí, correr olas no es solamente un deporte, sino una disciplina que ya forma parte de mi
vida.
José Manuel Vásquez Cont
Loncheras
Leer es divertido
Desde hace más de seis años se
realiza en el colegio este curso
extracurricular cuya finalidad fue
y sigue siendo, inculcar a los niños el hábito de la lectura. Elijo
libros que contengan historias de
aventuras, cuentos de suspenso,
historias de animales, objetos
que cobran vida, etc. Los autores
pueden ser de cualquier nacionalidad pero me gusta resaltar a los
autores peruanos y latinoamericanos. Jorge Eslava (peruano), Nicolás Buenaventura (colombiano)
y Michael Ende (alemán) son algunos de nuestros preferidos.
La dinámica de la sesión es
la siguiente: primero leemos una
historia, luego colocamos una
bolita en “nuestro collar” de relatos contados, además escribimos
en un papel el nombre del cuento
y lo colocamos en “nuestra olla”
que guarda los nombres de todas
nuestras historias.
Nos comemos un caramelito,
contamos otra historia y luego
hacemos diferentes actividades
en torno al cuento, tales como:
formar figuras en plastilina de los
personajes, dibujar, armar rompecabezas, etc.
También hacemos lectura silenciosa o conversamos.
Actualmente participan de
esta actividad alrededor de quince niños de segundo y tercer grado, número ideal ya que permite
atenderlos, escucharlos y sobre
todo conocerlos.
Para julio y diciembre programamos actividades fuera del colegio. El año pasado por ejemplo
nos fuimos al teatro y a Pucusana.
Seguiremos en esta responsable
tarea de motivar a los niños para
que disfruten de la literatura infantil.
Saludables
Como parte de nuestro trabajo educativo en este año escolar
hemos programado actividades
vinculadas a la sana nutrición
nuestros alumnos pequeños de la
Primaria.
La clase del 3.1 (Whilhelm
Roentgen) realizó una actividad
muy divertida vinculando las asignaturas de Ciencias y Arte.
En primer lugar, los alumnos
colocaron sobre un mantel todo lo
que habían traído en su lonchera,
luego fueron seleccionando (con
ayuda de la profesora y nuestra
practicante) los alimentos que
eran SALUDABLES, MEDIANAMENTE SALUDABLES Y DEFINITIVAMENTE NO SALUDABLES.
Procedieron a dejar en el mantel
los alimentos saludables.
Ahora, ¡A dibujar se ha dicho!
Cada uno debía dibujar en cartulina lo siguiente : una bebida y dos
productos sólidos saludables y
luego pegarlos en una de las tres
“super loncheras” colocadas en el
panel que se encontraba afuera
de nuestro salón.
Así lo hicieron y el producto
quedó como lo ven en la foto.
A través de esta actividad tomamos conciencia de qué clase de
alimentos traemos en nuestra lonchera y de la importancia de saber
elegir lo que realmente necesita
nuestro cuerpo para mantenerse
sano y en forma.
Zoila Chong
Natación
Luis Andrés Salazar del Campo
Luis Andrés ha tenido que trabajar
duro para crecer y ser mejor. Su
esfuerzo prueba que su éxito no
se debe a la suerte, sino a un trabajo extremadamente duro y con
enorme dedicación.
Los últimos meses ha entrenado cinco mañanas por semana,
cinco tardes por semana, y una
sesión larga los sábados por la
mañana. Su meta era el sudamericano juvenil 2007.
No importaba si estaba cansado, o que no se sintiera bien, o
si estaba agotado por el colegio.
Cuando se encontraba en la piscina, se esperaba que diera lo mejor
de sí, para nadar hasta el nivel más
alto que se pudiera, día tras día.
Luis Andrés recuerda haberse
sentido frustrado ocasionalmente,
viendo a sus amigos quedarse hasta tarde en la noche o ir a viajes los
fines de semana y no poderse juntar
con ellos porque tenía el compromiso de sus horarios de entrenamiento. Su entrenador siempre le dijo
que si deseaba ser el mejor, tenía
que hacer algu-
nos sacrificios y realmente dedicarse a su deporte.
Viendo hacia atrás, no hay nada
en el mundo que cambiaría por las
experiencias que la natación le ha
dado. Faltaría a todas las reuniones
sociales y sufriría todo lo que sufrió
en los entrenamientos, incluyendo
las levantadas temprano a la 5:00
am., porque sabe lo que se obtiene
al final.
Del 28 de febrero al 03 de marzo
se realizó en Caracas – Venezuela
el XXI Campeonato Sudamericano
Juvenil de Natación 2007 en el que
Luis Andrés se coronó campeón
sudamericano y
ganó medalla de oro en la prueba de 50 libre con un tiempo de
24˝ 49.
En los 100 libre (54˝ 03) y
100 mariposa (59˝ 90) se adjudicó la de plata, y en los 200 libre
(2:01.04) y la posta 4x100 libre,
la de bronce.
Además, en los 50 y 100
libre, batió record nacional de
categoría.
Uno de los momentos más
emocionantes fue cuando subió
al podio de premiación en los
50 libre y dijeron “En honor al
nadador Luis Andrés Salazar
campeón sudamericano entonaremos las notas del Himno
de Perú” y todo el público del
estadio se levantó y
aplaudió…
Kindergarten en el Club Germania
Después de haber fijado los días
Nachdem wir die Termine für den
para ir con los niños del KG 2 a
Badespaßtag mit dem Kinderbañarnos al Club Germania la
garten 2 vom 12. bis 16. März im
semana del 12 al 16 de marzo, Club Germania geplant hatten,
solamente nos quedó rogar que
hofften wir sehr, dass die Wetterel Senamhi (como suele suceder)
vorhersage von SENHAMI (wie
no fuera tan acertado en su pro- so oft) nicht genau war, nämlich:
nóstico. Los días parcialmente „teilweise bewölkt und sinkende
nublados y con temperaturas
Temperaturen“! Schlussendlich
descendentes, terminaron sien- waren es wunderbare Sonnentado maravillosos días soleados en
ge und die Kinder waren glücklich
los que los niños disfrutaron en
beim Baden im Schwimmbecken.
la piscina.
Natürlich halfen die Kinder sehr,
Claro que los niños ayudaron
indem sie „Liebe, liebe Sonne...“
cantando “Liebe, liebe Sonne” lauthals mehrmals gesungen
sin parar.
haben. Wir haben auf dem ClubTuvimos la oportunidad de jugar
Spielplatz ausgiebig gespielt und
en el “Spielplatz” del Club y luego
dann ging es in das Wasser. Zum
bañarnos en la piscina. Para termi- Abschluss gab es noch ein leckenar disfrutamos de una rica paleta
res Eis.
de helado. El comentario general:
Kommentar der Kinder: „Kom“mañana venimos otra vez?.
men wir Morgen wieder?“
Barbara Bollinger
Sommer, Sonne,
Sonnenschein
Verano, sol y un día radiante
Einen der letzen heißen Sonnentage genossen die Schüler der ersten
Klassen der Primaria Ende März
am Strand von “Santa Maria”.
“Wenn Engel reisen, wird das Wetter schön!” und die kleinen “Engelchen” strahlten mit der Sonne
um die Wette, planschten im Meer,
suchten Muscheln, schleppten unermüdlich Wasser an, um riesige
Sandburgen zu bauen und tobten
am Strand.
Einige Kinder surften in den Wellen sogar “pechita”.
Als zur Abfahrt geblasen wurde,
hatte eigentlich keiner so richtig
Lust, wirklich schon wieder zurückzufahren. Es gab also nicht nur
Sonne ohne Ende, sondern alle
hatten auch Spaß - ohne Ende!
Ein Schüler meinte am Ende etwas erschöpft im Bus
„Heute war es schön!” Na dann...
A fines del mes de marzo en la
playa “Santa María”, los alumnos
del primer grado de primaria gozaron de uno de los últimos días
soleados de la temporada veraniega. Se dice que cuando los
angeles viajan el clima es angelicalmente bello y así ellos brillan de
alegría casi tanto como el sol. Eso
efectivamente sucedió con nuestros niños, quienes chapucearon
en el mar, juntaron conchas marinas y transportaron agua incansablemente para la construcción
de castillos de arena.
Cuando ya era hora de retornar
en verdad nadie deseaba volver.
El sol brilló interminablemente y
la diversión también. Un alumno
agotado, pero satisfecho, mencionó cuando ya estábamos en
el bus: “¡Hoy día sí que fue muy
lindo!”
Paula, Edith, Ceci, Sabine und Karin
Ausflug der zweiten Klassen zum Strand von “Santa María”
Paseo de los 2dos grados a la playa “Santa Maria”
Am Freitag, den 30. März, machten alle zweiten Klassen unserer
Schule einen tollen Strandausflug nach Santa María. Es war
ein sonniger Tag, voller Spaß und
Vergnügen für die Kinder und ihre
Klassenlehrer.
Am Strand konnten die Kinder
springen, rennen, spielen, Sandburgen bauen, im Meer baden,
Muscheln sammeln, essen und
die frische Luft genießen.
Der ganze Vormittag verlief ruhig
und beschaulich, da zusätzlich
zu den Lehrern vier Rettungs-
schwimmer dafür Sorge trugen,
dass alle Kinder sicher und behütet waren.
So konnten wir einen halben Tag
im zu Ende gehenden Sommer
zur Begegnung, zum Lachen,
Spielen und gemeinsamen Vergnügen nutzen.
Alle Kinder verhielten sich während des gesamten Ausflugs vorbildlich, ließen einen sauberen
Strand zurück und hielten sich
an die Regeln, die für die Gruppe
vereinbart waren. Dafür ein ganz
besonderes Lob an alle !
El día viernes 30 de marzo todos
los segundos grados de nuestro
colegio realizamos un lindo paseo
a la playa Santa María. Fue un día
soleado, lleno de alegría y diversión
para todos los niños y tutores.
Los niños tuvieron la oportunidad de
saltar, correr, jugar, armar castillos,
bañarse en el mar, coleccionar conchitas, comer y disfrutar al aire libre.
Pudimos ver a través de sus expresiones lo feliz que estuvieron y las
ganas que tenían de quedarse o
repetir el paseo.
Todo se llevó a cabo de manera
muy tranquila y segura, pues contamos -además de los tutores de
clase- con 4 salvavidas que ayudaronen en todo momento a brindar
seguridad y protección a los niños.
Así, aprovechamos el último tiempo de verano para compartir, reír,
jugar y divertirnos juntos.
Die Klassenlehrer
des 2. Schuljahres
Los Tutores de los 2dos grados
CUB – LAS – PAC – PAS - ROS
Todos los niños demostraron en
todo momento un buen comportamiento, dejando la playa limpia
y cumpliendo las reglas acordadas
por el grupo. ¡Felicitaciones a todos por ello !
¡Autora: Roxana Pastor
Übersetzung: Udo Rosenkranz
Miraflores 57 -Grupo Scout del colegio Humboldt
Para el Grupo Scout del colegio Humboldt, Miraflores 57, el
primer campamento del año es
particularmente importante. No
solamente porque marca el inicio
de las actividades, sino porque
además es durante esa actividad
que los lobatos con la edad suficiente para pasar a tropa realizan
la ceremonia de paso. Y es du-
rante esta actividad, también, que
los exploradores con edad suficiente para pasar a clan tienen su
respectiva ceremonia. Nuestro campamento de paso
de este año fue en La Alameda y
Hacienda Club, en Chosica. Sa-
limos el viernes 30 de marzo a
las 4 pm. del colegio la tropa y el
clan completos. Llegamos al club,
levantamos el campamento y comimos rancho frío llevado de Lima.
Luego tuvimos una serie de actividades conjuntas; es decir, ambas
ramas juntas, lo cual no es usual.
Al día siguiente, llegaron los lobatos con edad suficiente para pasar a tropa, que este
año fueron nueve.
Tuvieron una serie de
juegos y actividades
de despedida. De
igual manera, la tropa y el clan tuvieron
cada uno su programa por separado.
Pero esa noche nos
juntaríamos las tres
ramas para la gran
ceremonia.
Al día siguiente, hubo una búsqueda del tesoro.
Luego del almuerzo
tuvimos que bajar el
campamento y cargar el bus para regresar a Lima.
En cuanto llegamos al colegio se
hizo una pequeña ceremonia de
cierre y cada uno se retiró a su hogar, muy cansado, pero satisfecho
de haber dado lo mejor durante el
duro campamento.
Das Erste Lager des Jahres
ist besonders wichtig für Miraflores 57, den Pfadfinderstamm der
Humboldtschule. Nicht nur weil
es der Anfang unsere Aktivitäten markiert, sondern auch, weil
durch diese Aktivität die Wölflinge
die schon alt genug sind, um zur
Truppe zu gehören ihre „Ceremonia de Paso“ machen. Im Laufe
dieser Zeremonie haben die Pfadfinder, die
schon alt genug, um zu
den Rover zu gehören,
ihre eigene Zeremonie.
Unser „Campamento de Paso“ war dieses
Jahr im La Alameda y
Hacienda Club, in Chosica. Die Truppe und der
Clan fuhren am Freitag,
den 30. März, um 4 Uhr
von der Schule ab. Wir
kamen im Club, haben
unsere Zelten aufgeschlagen und Abendessen gegessen. Am
Abend haben beide Stufen ein Paar Nachtaktivitäten gemacht, was sons nicht
üblich ist.
Am nächsten Morgen waren
die 9 Wölflinge die alt genug waren, um zur Truppe zu gehören,
angekommen. Sie haben einige
Spiele und Aktivitäten gehabt,
und die Truppe und der Clan hatten ebenso ihr eigenes Programm.
In der Nacht hatten wir alle zusammen unsere Zeremonie.
Am Sonntag machten wir
eine Schatzsuche. Nach dem
Mittagessen mussten wir alles
aufräumen und den Bus beladen
um nach Lima zurück zu fahren.
Als wir in der Schule angekom-
men waren, haben wir eine kleine
Schlussfeier gehabt, und dann ist
jeder nach Hause gegangen. Alle
waren sehr müde, aber zufrieden,
weil sie das Beste, das sie konnten während des Lagers gegeben
haben.
Un Perú personal
Eine
FotografieAusstellung
von Grit Nindel
Ein persönliches Peru wollte ich
in der Ausstellung vom 23.03.01.04.2007 in der Galerie des
Kulturzentrums des peruanischen
Außenministeriums „Inca Garcilaso“ (Jirón Ucayali 391, Lima)
zeigen. Die Präsentation der 40
Bilder erfolgte in Zusammenarbeit mit der Deutschen Botschaft,
dem Kulturzentrum des peruanischen Außenministeriums und
der Deutschen Schule „Alexander
von Humboldt“.
Die Fotografien entstanden in
den letzten drei Jahren auf verschiedenen Reisen durchs Land.
Sie spiegeln den natürlichen, geschichtlichen und anthropologischen Reichtum des Landes wieder, der mich tief beeindruckt.
Meine Reisen führen mich vor
allem an Orte jenseits der Touristenströme: z.B. in die Provinz
Sullana, nach Tucume, Chaparrí,
Chacas, Toro Muerto und Moquegua. Das Licht des Nordens fasziniert mich ebenso wie die Arbeit
zur Auswilderung der Brillenbären
im Wildreservat in Chaparrí.
Das Medium der Schwarz-WeißFotografie scheint mir zum
Festhalten
der
Eindrücke
beson-
ders geeignet, da man sich auf das
Wesentliche konzentriert. Licht und
Schatten, sowie Linien bekommen
eine größere Wichtigkeit.
Ich hoffe mit meinen Bildern dazu
beizutragen, dass Sie Peru auf
Ihrer nächsten Reise mit neuen
Augen entdecken.
Grit Nindel
Art Teatro
Mail Spam
El jueves 29 de marzo se reunieron alumnos del Colegio y del Instituto en
el Teatro La Plaza para ver ART de Yasmina Reza. La obra -dirigida por
Roberto Ángeles, en la que actuaron Alberto Ísola, Alfonso Santisteban
y Paul Vega- nos muestra la mezcla de diferentes elementos que conforman una obra de arte.
ART parece ser una obra acerca del arte –desde el título– pero, en realidad, es una obra acerca de la amistad. Sergio es un aficionado al arte
contemporáneo que esconde muchas de sus opiniones. Marc no puede
ver otra realidad más que la que él ha armado y en la que él se siente
admirado por Sergio. Iván, el más tolerante de los tres, es también el
más débil pero el más auténtico. Marc, Sergio e Iván discuten acerca de
la compra que hizo Sergio de una carísima pintura blanca de un renombrado artista de apellido Antrios. Esta discusión es el marco dentro del
cual se muestran las relaciones que existen entre ellos.
El arte de la amistad
Es interesante notar que en el grupo de amigos se ha formado una jerarquía encabezada por Marc, el más autoritario y autosuficiente de los
personajes. Marc satisface su necesidad de sentirse superior consolidando el rol de payaso de Iván y sintiéndose admirado por Sergio. Es
por esto que lo que racionaliza como un “reemplazo” por el Antrios, y lo
que representa, es en realidad el cese de la admiración de Sergio, que
parece haber encontrado en el arte contemporáneo una nueva afición.
Marc reconoce la posibilidad de que Sergio se aferre a esta nueva afición
sólo por buscar un nuevo “standing”, para sentirse superior. Sin embargo, su comportamiento egoísta y su negación de la realidad le han hecho perder tanta credibilidad con el espectador, que éste prácticamente
descarta esta teoría.
La credibilidad perdida por Marc, la gana Sergio, ya que los reproches
que le hace a Marc son obvios para el público. Ésta y otras razones
hacen que el público casi pase por alto su actitud deshonesta, que se
muestra desde que dice que Marc no lo altera y luego en su monólogo
afirma lo contrario un segundo después, hasta que miente acerca de si
sabía que el plumón que le dio a Marc para pintar el Antrios era lavable.
El último en la jerarquía es Iván. Es el último personaje en presentarse y
el último en involucrarse en la discusión sobre el Antrios. Iván pierde credibilidad porque parece carecer de consistencia. Si observamos más de
cerca, podemos notar que son las intimidaciones de Marc las que tienen
este efecto. A Iván le corresponde el rol de payaso; a pesar de que Marc
y Sergio no pueden reírse juntos, sí pueden hacerlo con él, llega a la reunión contando sus enredadas –y cómicas– situaciones familiares y sirve
de distensor cuando la discusión entre los amigos se pone demasiado
acalorada. Hay cierta ironía en que sea justamente el payaso, el más
débil, el único capaz de resumir los problemas de la relación –aunque
sea con ayuda de su psicoanalista en una primera instancia– en un par
de oraciones.
El rol final de Iván es el de desencadenante. Iván se burla de la “mierda
blanca” que Sergio ha comprado y a raíz de esto, Sergio, harto ya de
todo, le da un plumón lavable a Marc para que arruine el Antrios. Iván
vuelve a separarse del grupo en la última escena, donde aparecen Marc
y Sergio, primero, limpiando el cuadro. Marc repite una de sus primeras
líneas en su último monólogo y demuestra seguir aferrándose a la realidad que él arma, porque aprecia el Antrios, pero sólo porque ve cómo
él mismo lo ha alterado y es ahora un producto de su realidad. Y Sergio
comprueba seguir siendo tan deshonesto como antes con el asunto de
si sabía que el plumón era lavable o no.
La autenticidad de los personajes se insinúa en la cantidad de gente
arraigada a ellos. Iván menciona a tantas personas que el espectador
se marea al intentar seguirlo. Marc tiene a Paula, su pareja. Y Sergio, el
menos sincero, tiene a un círculo de personas más o menos ajenas a los
otros dos y tiene al arte, algo que no podría ser más abstracto.
A primera vista es una obra pesimista. La circularidad hace que no parezca haber una solución. De hecho, la única solución que tenían era regresar a lo que solían ser, porque si Sergio empieza a ser sincero, si Marc
deja de sentirse admirado o si Iván deja de ser el payaso, hay problemas.
La verdad es que no creo que una obra literaria debería estar hecha para
dejar una moraleja. Sin embargo, ya que el tema es la amistad, me daré
el lujo de desintegrar un poco más el asunto. Para llevar una amistad
íntima, se necesita ser tan intenso como Marc. Para que sea sincera, se
necesita ser auténtico como Iván. Y para que haya confianza, se necesita tener la credibilidad de Sergio. ART presenta una amistad que, por
la naturaleza de sus integrantes, estaba condenada a fracasar porque
las cualidades que necesita tener un amigo así como los defectos que
necesita no tener, están repartidas entre los tres protagonistas.
Als Spam [spæm] werden unerwünschte, in der Regel auf elektronischem Weg übertragene Nachrichten bezeichnet, die dem Empfänger
unverlangt zugestellt werden und massenhaft versandt wurden oder werbenden Inhalt haben.
Kiara Abad
ex alumna AvH
alumna K1 en el Instituto.
Generell können überall, wo Spam erzeugt oder transportiert wird, Maßnahmen ergriffen werden, die das Spam-Aufkommen verringern. Derzeit
wird Spam hauptsächlich durch Spam-Filter bekämpft.
Allerdings haben die Filter auch Fehler: So werden häufig Spam-Mails
nicht zuverlässig erkannt und gelangen trotzdem in den Posteingang.
Auch der umgekehrte Fehler ist möglich: Erwünschte Mails können durch
zu strenge Filter als Spam eingestuft werden und erreichen so den Empfänger unter Umständen nicht oder nur verzögert.
Im Falle von Massensendungen der Schule an die Schülereltern, werden
einige E-Mailserver (terra, speedy, hotmail) diese als Spam einstufen. Wir
können da von Seiten der Schule sehr wenig tun, um das zu vermeiden.
Wir haben diesbezüglich bereits wiederholt E-Mails an die Verwalter der
Server gerichtet, die unsere Nachrichten als „Spam“ einstufen, bei einigen mit Erfolg, bei anderen warten wir bereits seit Monaten auf eine
Reaktion.
Die Mechanismen, diese falsche Katalogisierung zu korrigieren, liegen
auf der Seite der Benutzer der e-Mail-Briefkästen, bei Ihnen, liebe Eltern.
Leider sind die Kontrollmechanismen für jeden e-Mail-Anbieter unterschiedlich, so dass ich Ihnen keine Schritt für Schritt-Erklärung anbieten
kann, wie zu vermeiden ist, dass Nachrichten, die Sie erhalten möchten,
irrtümlich als Spam eingestuft werden.
Unter folgender web-Anschrift: http://www.colegio-humboldt.edu.pe/extranet/spam.html finden Sie die Lösung zu diesen Problem bei Speedy
und Terra.
Wir erinnern Sie außerdem, dass die wichtigsten Nachrichten, die die
Schule den Eltern sendet, auch unter Extranet abgerufen werden können.
Mit freundlichen Grüssen
Marco Arrunategui
EDV
Se denomina Spam [spæm] a los mensajes que no han sido solicitados
por el usuario que los recibe y le son enviados a través de medios electrónicos en forma masiva y/o tienen un contenido publicitario.
En general, en cualquier instancia que genere o transporte Spam, se
pueden aplicar mecanismos para reducir sus volúmenes. En la actualidad la forma más usada son los filtros de Spam.
Sin embargo, estos filtros tienen una gran desventaja : muchas veces
fallan en reconocer los mensajes Spam y estos llegan a su “Bandeja de
Entrada”. También sucede el caso inverso : mensajes solicitados por el
usuario son erróneamente calificados como Spam por duras políticas de
filtrado de mensajes. En este caso, el usuario no recibe el mensaje o lo
recibe con demoras.
En el caso de los mensajes masivos enviados por el colegio a los padres
de familia, algunos de los servidores de correo (terra, speedy, hotmail) los
consideran como Spam. Hay muy poco que podamos hacer desde el
lado del colegio para evitarlo.
Les hemos enviado comunicaciones en muchas oportunidades a los administradores de los servidores que catalogan nuestros mansajes como
Spam, algunas veces con éxito, pero en otras ocasiones, después de
varios meses, seguimos esperando alguna respuesta.
Los mecanismos para corregir este error se encuentran del lado del
usuario de la casilla de correo, de ustedes padres de familia. Lamentablemente las formas de corrección son diferentes para cada proveedor
de servicio de E-Mail, de manera que no puedo darles una indicación
general de cómo evitar que los mensajes que sí quieren recibir no sean
erróneamente categorizados como Spam.
Bajo la siguiente dirección web: http://www.colegio-humboldt.edu.pe/
extranet/spam.html hemos publicado cómo evitar este problema con
Terra y Speedy.
Les recordamos además que los mensajes más importantes que el
colegio envía a los padres de familia están publicados también bajo la
Extranet.
Atentamente,
Marco Arrunategui
Sistemas

Documentos relacionados