L`art religieux breton est un subtil mélange de
Transcripción
L`art religieux breton est un subtil mélange de
Enclos Paroissiaux / Recintos Parroquiales L’enclos paroissial est un ensemble architectural typique breton. C’est également des monuments constitués d’une porte triomphale, d’un ossuaire, d’un cimetière , d’un calvaire et d’une église entourée d’un mur de pierres. Ces enclos paroissiaux monumentaux et typiques de la région sont des merveilles d’art religieux spécifiques du nord et centre Bretagne. Ils se trouvent au centre des bourgs. La majeure partie des enclos paroissiaux de Bretagne est située dans le nord et le centre du Finistère. Los recintos parroquiales son un conjunto arquitectónico típico bretón. Son igualmente monumentos constituidos de una puerta triunfal, de un osario, de un cimenterio, de un calvario y de una iglesia rodeada de un muro de piedras. Estos recintos parroquiales monumentales y típicos de de región son joyas del arte religioso específico del norte y del centro de Bretaña. Se encuentran en el centro de los pueblos. La mayor parte de estos recintos parroquiales de Bretaña se hallan en el centro y en el norte del Finisterre. Ils sont apparus au 16e siècle à « l’âge d’or » de la Bretagne. La région bénéficiait alors d’une économie florissante liée au commerce maritime et grâce à la production de chanvre et de lin, dont les toiles étaient exportées dans toute l’Europe. C’est à partir de cette époque que s’édifient les plus beaux enclos paroissiaux, jusqu'au 17e siècle. Aparecieron en el siglo XVI y XVII, en la » edad de oro » de Bretaña. La región beneficiaba entonces de una economía floreciente relacionada con el comercio marítimo y gracias a la producción de cáñamo y de lino, cuyas telas eran exportadas por toda Europa. Fue a partir de esta época cuando se edificaron los más bellos recintos parroquiales, hasta el siglo XVII. 1 Un ensemble architectural / Un conjunto arquitectónico Le mur d’enceinte : Il délimite le passage de l’espace profane à l’espace sacré, du royaume des vivants au royaume des morts. Un passage dont le caractère symbolique est souvent représenté par une porte triomphale. El muro del recinto delimita el paso del espacio profano al sagrado, del reino de los vivos al reino de los muertos. Un paso cuyo carácter simbólico es a menudo representado por una puerta triunfal. Le calvaire Véritable livre de pierre, le calvaire représente différents épisodes de la vie du christ et de ses apôtres et peut compter jusqu’à deux cents personnages. Il jouait un rôle pédagogique auprès de populations qui n’avaient pas accès à la lecture. Il n’est pas rare d’y trouver également des allusions à des légendes où le diable est souvent présent. El calvario trataba la Pasión de Cristo, vamos toda la historia sagrada que antes nos enseñaban en los colegios. Los temas representados en los santuarios solían ser los de la vida de Cristo (nacimiento, la infancia, la Pasión, la Resurrección), la muerte e iconos relacionados con la lucha contra la reforma que venía (Rosario, Sagrada Familia, Ángeles Guardianes), así como los santos venerados localmente (San Roque, San Sebastián, San Isidoro, ...). 2 • Lampaul- Guimiliau: L’un des plus anciens enclos de Bretagne. Monument gothique , classé monument historique . Sa porte triomphale avec ses 3 croix et le porche présente les 12 apôtres. A l’intérieur, on peut admirer sa mise au tombeau sculptée, ses autels, sa chair à prêcher, les boiseries de sa sacristie et sa poutre de gloire. El calvario de Guimiliau es de una extrema complejidad, si bien todas las escenas son fácilmente comprensibles para quien conozca los personajes principales de la mitología cristiana en su versión del Nuevo Testamento Esta Biblia de piedra nos cuenta las fantásticas aventuras del protagonista, Jesucristo, desde su nacimiento hasta su muerte, aunque las presenta sin ningún orden cronológico. Tendremos que hacer el giro completo al calvario para ir desentrañándolas una a una. Está realizado en dos niveles, cada uno por un artista diferente. acostumbrados a ver. Llama la atención que los ropajes de los personajes no recuerdan en nada a la época y el lugar en que supuestamente vivieron, es decir, el siglo I en Palestina. Todos ellos están vestidos como si fueran bretones del siglo XVI: por ejemplo, san José en la escena de la huida a Egipto lleva los ricos ropajes de un comerciante de telas bretón, y los soldados romanos que prenden a Jesús visten los jubones, corazas y cascos atribuibles a los soldados del rey de Francia que el artista y los lugareños estaban • Saint Thégonec L’enclos de Saint-Thégonnec est l’un des plus importants et des plus visités du Finistère. L'ensemble regroupe l’église Notre-Dame de Saint-Thégonnec, la porte triomphale, l'ossuaire et le calvaire. El recinto de Saint-Thégonec es uno de los más importantes y visitados del Finisterre. El conjunto agrupa la iglesia Nuestra Señora de Saint-Thégonec, la puerta triunfal, el osario y el calvario. 3 Sobre, vu de dehors, l’intérieur de l’église composé de retables, autels, statues, vitraux et tableaux est nettement plus fastueux. L’excellent état de ce lieu dont la fondation s’est échelonnée entre les XVIème et le XVIIème siècles est due à une restauration survenue dans les années 1990. Sobrio, visto desde el exterior, el interior de la iglesia compuesto de retablos, altares, estatuas, vidrieras y cuadros, es sumamente suntuoso. El excelente estado de este lugar cuya fundación se escalonó entre los siglos XVI y XVII es debida a una restauración realizada en los años 90. Autre composante de cette enclos, la porte triomphale. Construite à partir de pierres granitiques de Plouménour-Ménez au XVIème siècle, elle arbore un style Renaissance. Erigée sur quatre imposants piliers couronnés de lanternes, elle est creusée d’une arcade centrale faisant office de porte. Otro componente de este recinto, la puerta triunfal, fue construida a partir de piedras graníticas de Plouménour-Ménez en el siglo XVI con un estilo Renacimiento. Erigida sobre cuatro imponentes pilares coronados de linternas, contiene una arcada central que hace de puerta. De style Renaissance également, l’ossuaire est considéré comme le plus beau de la région. Cette chapelle funéraire n’a jamais accueilli d’ossement, elle est dédiée à la prière aux morts. A l’intérieur, une crypte abrite une admirable mise au tombeau du XVIIème siècle avec des personnages grandeur nature, réalisée par un sculpteur breton. De estilo Renacimiento también, el osario es considerado como el más bello de la región. Esta capilla funeraria no han contenido nunca huesos, esta consagrada al rezo a los difuntos. En el interior, una cripta alberga un admirable entierro del siglo XVII con personajes en tamaño natural, realizada por un escultor bretón. 4 Le somptueux calvaire de granit qui git dans l’enclos de Saint-Thégonnec représente les scènes de la Passion et la Résurrection du Christ. Il s’agit de l’un des tous derniers calvaires monumentaux édifiés en Bretagne. El suntuoso calvario de granito que yace junto al recinto de Saint-Thégonec representa las escenas de la Pasión y la Resurrección de Cristo. Se trata de uno de los últimos calvarios monumentales edificados en Bretaña. • Plougastel-Daoulas : L’enclos le plus impressionnant avec ses 181 personnages. Son grand calvaire , à travers ses personnages sculptés en 28 scènes , décrit la vie du Christ. El recinto más impresionante con sus 181 personajes. Su calvario, v gracias a sus personajes esculpidos durante 28 escenas, describe la vida de Cristo. • Le Calvaire de Pleyben : Son église d’architecture gothique bretonne abrite des statues et de beaux vitraux. A l’entrée de l’enclos , son calvaire de pierres remarquable par sa taille et son allure d’arc de triomphe . il est couronné de statuettes illustrant la passion du Christ. 5 • Sizun : Cet enclos paroissial, de style renaissance est très connu pour sa porte triomphale, la plus majestueuse de Bretagne . Cet arc de triomphe est couronné d’un calvaire ; sur son ossuaire , les statues des 12 apôtres. A l’intérieur de l’église, sa sacristie , sa chapelle funéraire et son orgue polychrome L’ossuaire Il recevait les ossements exhumés quand fut jugée incongrue une trop grande cohabitation entre les fidèles et les défunts dans l’église. Il permit ensuite de réguler l’évolution des cimetières situés dans l’enceinte de l’enclos. Sa façade arbore très souvent des sentences abordant le passage de la vie à la mort. El osario recibía los huesos exhumados cuando fue juzgada como incongrua una gran cohabitación entre fieles y difuntos en la iglesia. Permite regular la evolución de los cimenterios situados en el interior del recinto. Su fachada pone en evidencia muy a menudo sentencias que tienen como tema el paso de la vida a la muerte. 6 L’église Sa monumentalité traduit les défis relevés par les communes dans leur recherche de la plus belle réalisation. La majesté des clochers, l’ornementation des porches, le travail des sablières, le détail des verrières et les aménagements intérieurs : retables, chœur, mobilier, orgues… content, chacun à leur manière, le savoir-faire de ces bâtisseurs au service de la grande et de la petite histoire. Su monumentalidad traduce los desafíos llevados a cabo por la comunas en la búsqueda de la más bella realización. La majestad de los campanarios, la ornamentación de los porches, el detalle de las vidrieras et la decoración del interior: retablos, coro, mobiliario, órganos… cuentan, cada uno a su manera, el saber-hacer de las constructores al servicio de la grande y de la pequeña historia. 7 L’Eglise de Sizun est un bel édifice mi-gothique, mirenaissance avec sa tour majestueuse surmontée de clochetons et d’un dôme à lanternes symbolisant la richesse passée de la Paroisse, ses deux jolis clochers gothiques et sa sacristie quadrilobée. Précédée d’un porche finement décoré et garni des statues des apôtres entourant celle de saint Germain, patron de l’église, la nef impressionne par sa voûte lambrissée du XVI ème siècle dont les nervures et la curieuse sablière qui l’entoure sont sculptées et peintes de sujets mythologiques ou sacrés dont 62 personnages et 116 clefs. Ressortent également, les vitraux anciens, le maître-autel remarquablement ciselé, le retable des Trépassés, deux beaux tableaux de la descente de la Croix et des disciples d’Emmaüs, les magnifiques orgues de Dallam (1688), les nombreuses statues polychromes et la vitrine de présentation d’objets sacrés La iglesia de Sizun es un bello ejemplo de edificio semigótico, semirenacentista con su torre majestuosa coronada por dos torrecillas y una cúpula con linternas que simbolizan la riqueza pasada de la Parroquia, sus dos bellos campanarios góticos y su sacristía cuadríloba. Precedida de un porche finamente decorado et con estatuas de apóstoles alrededor de la san Germán, patrón de la iglesia, la nave impresionante con su bóveda recubierta de madera del siglo XVI y cuyos nervios han sido esculpidos y pintados con temas mitológicos o sagrados. Eglise de Lampaul-Guimiliau : L'édifice date du XVIème siècle et a été reconstruit au début du XVIIème siècle. Le porche méridional est remarquable et date de 1606-1617. Audessus du fronton triangulaire surmontant le porche se trouve la statue de saint Milliau. A gauche du porche, se trouve un petit ossuaire comportant des bas-reliefs figurant des scènes de la vie du Christ. A l'intérieur, l'église est couverte d'une voûte lambrissée. Du côté droit, se trouve un magnifique baptistère en chêne sculpté (1675). Huit colonnes torses supportent un baldaquin ouvragé qui est surmonté d'un dôme abritant un groupe représentant le baptême de Jésus-Christ. Dans le croisillon droit se trouve le retable de saint Joseph (XVIIème siècle) avec dans le bas et à droite, saint Hervé l'aveugle, et dans le bas et au centre, saint Yves, patron des avocats, entre le riche et le pauvre. 8 A gauche, se trouve le retable de saint Milliau (1580 - XVIIème siècle) qui représente des scènes de la vie du saint. Dans le croisillon gauche, se trouve l'autel de la Vierge (XVIIème siècle) avec, au sommet, une Trinit). La chaire date de 1677. Les trois bas-reliefs de la tribune d'orgues datent du XVIIème siècle. A l'intérieur du porche, se trouvent quatre statues d'apôtres. La porte du fond est surmontée d'une statue de la Vierge à l'Enfant. A l'intérieur de l'église, le regard est surtout attiré par le mobilier liturgique et la chaire (1683) qui représente les quatre évangélistes et Dieu donnant à Moïse les tables de la Loi. L'orgue date de 1670-1676 Saint-Thégonec Elle a été plusieurs fois reconstruite. Le seul vestige de l'ancien édifice est le clocher-porche (1563) du pignon situé à gauche de la tour. La tour renaissance est couronnée par un dôme à lanternon et à clochetons d'angles. Au-dessus du porche, on peut voir la statue de saint Thégonnec. Dans les niches des contreforts d'angles, se trouvent des statues figurant l'Annonciation, saint Jean l'évangéliste et saint Nicolas. 9 Pleyben : L'édifice est dominé par deux clochers. Le clocher le plus remarquable est celui de droite. Ce dernier, de style Renaissance, est couronné par un dôme à lanternons. L'autre clocher porte une flèche gothique. Le porche sud date de 1588-1591. Au-delà du croisillon droit, on remarque la curieuse sacristie à coupoles et lanternons, de 1714. A l'intérieur, la nef est voûtée d'un lambris peint et sculpté (XVIème siècle). Les fonts baptismaux datent du XVIIème siècle. Au maître-autel, se trouve un retable à tourelles (1667-1668) et un tabernacle à deux étages. Au centre du chevet, se trouve un vitrail, daté du XVIème siècle, qui représente la Passion. La chaire et le buffet d'orgues datent du XVIIème et XVIIIème siècles. On y trouve de nombreuses statues anciennes. El edificio es dominado por dos campanarios. El más sobresaliente es el de la derecha, de estilo renacimiento y coronado por dos cúpulas. El otro lleva muna flecha gótica. El porche del lado sur data de 1588-1591. Más allá del crucero derecho, se puede ver una curiosa sacristía con cúpulas y lanternon de 1714. En el interior, la nave abovedada con maderas pintadas y esculpidas. Los frontones bautismales se remontan al siglo XVII. En el centro del altar se halla una vidriera que representa la Pasión. 10