2015 plentziako jaiak

Comentarios

Transcripción

2015 plentziako jaiak
Erasoen aurrean: aurre egin eta ekin! Ez zaude bakarrik!
ZATOZ GUREKIN, ZATOZ BB GUNEra!
¡FRENTE A LAS AGRESIONES: ACTITUD BELDUR BARIK!
¡NO ESTAS SOLA!
¡VENTE CON NOSOTRAS, VENTE A BB GUNEA!
Plentziako Udalak eta Jai batzordeak
berriro adierazi nahi dugu gure
gizartetik baztertu nahiko
genituzkela jarrera batzuk. Egun
hauetan askatzen dira urtean
zehar usadioak eutsi dituen
sentimendu asko.
Desde el Ayuntamiento de Plentzia y la
Comisión de Fiestas queremos de
nuevo incidir en la necesidad de
eliminar de nuestra sociedad
algunas actitudes que se suelen
dar en estos días de explosión de
alegría y emoción.
Jaiak lotuta daude balioen
munduarekin, jaiek erreproduzitzen dituzte gizarte-ordena,
botere-harremanak eta, beraz, bizitzan
zehar gertatzen diren bereizkeriak jaietan
ere izaten dira, batzuetan, modu ikusgarriagoan.
Jaietan ere islatu behar da berdintasunezko
gizartearen aldeko borroka, pertsona guztien
eskubideak errespetatzen dituen gizartea.
Ez alkohola, ez jaia bera, ez dira aitzaki
emakumezkoen eta gizonezkoen arteko
harremanak berdintasunezkoak ez izateko,
emakumeak sexu-objektu gisa tratatzeko, edo
zenbait tokitan segurtasun eza edo beldurra
sentitzeko. Erasorik gabeko jaiak nahi ditugu,
baita horiek sustatzen dituzten jarrerarik
gabekoak ere.
Las fiestas están relacionadas con
el mundo de los valores, las
fiestas reproducen el orden social, las
relaciones de poder, y, por tanto, las
discriminaciones que se dan en la vida también
se dan en fiestas, en ocasiones, de una manera más
visible. La lucha por una sociedad igualitaria, en el
que se respeten los derechos de todas las personas,
tiene que tener su reflejo también en las fiestas. Ni
el alcohol, ni la fiesta en sí misma, son excusa para
que las relaciones entre mujeres y hombres no sean
igualitarias y respetuosas, para que las chicas sean
tratadas como meros objetos sexuales, o se sientan
inseguras o intimidadas en ciertos lugares y a partir
de ciertas horas. Queremos unas fiestas basadas en
el respeto y libres de agresiones, pero también de
actitudes que las inciten.
Hortaz, jarrera aktiboa eskatzen dugu emakumeak
errespetatzen ez dituzten edozein adierazpen
fisikoren edo hitzezkoren kontra. Gure jaietan
berdintasunezko harremanak egotea nahi dugu, bi
alderdiek onetsiak, non emakumeek jaia eta
eremuak partekatzeko gizonezkoek duten eskubide
bera izango duten, haien segurtasuna eta
eskubideak bortxatuak izan gabe.
Reclamamos, por tanto, una actitud activa, por parte
de todo el mundo, contra cualquier expresión física o
verbal que no respete a las mujeres. Queremos unas
fiestas en las que las relaciones sean igualitarias y
consentidas por ambas partes, en las que las chicas
tengan el mismo derecho que los chicos a divertirse
en libertad y a compartir la fiesta y sus espacios sin
que su seguridad ni sus derechos sean violados.
Neskak eta emakumeak jaietan,
Chicas y mujeres en Fiestas,
BELDUR BARIK JARRERA!!!
Berdintasun Saila
94 657 92 82
Servicio de Igualdad
Agurra
Saluda
Talaia honetatik 2015eko jai programaren
berezko agurra idaztea egokitzen zait.
Egia esan, hau egin behar dudan azken
aldia izatea nahi izango nuke.
Gure filosofia da orrialde eta momentu
hauetan politikariek protagonismoa
galtzea eta benetan merezi dutenek
hartzea: zuek.
Desde esta atalaya me toca escribir el
saludo característico del programa de
fiestas de 2015. Sinceramente, quisiera que
sea la última vez que lo tenga que hacer.
Y es que nuestra filosofía pasa porque se
nos quite protagonismo en estas páginas y
en estos momentos y lo tome quien
realmente lo merece: vosotras y vosotros.
Hasteko, bestelako interesik gabe,
gure tradizio, jai, kantika eta dantzekin
jarraitzeko asmoz jai herrikoietan eta
orrialde hauetan aipatzen diren
ekimenetan lanean aritu izan diren
pertsonek gure miresmen eta esker ona
merezi duzue. Baita elkarte eta klubek
ere, modu batean edo bestean kolorea,
soinua eta saporea ematen parte
hartzen duzuelako urteko 365 egunetan.
Eskerrik asko guztioi!
Para empezar, merecen nuestra
admiración y gratitud esas personas que
sin más interés que el de seguir con
nuestras tradiciones, festejos, cánticos
y danzas han estado trabajando en la
elaboración de las fiestas populares
y eventos que se describen en estas
páginas. También las asociaciones y
clubes que de una manera u otra participan
dando color, sonido y sabores durante los
365 días del año. Eskerrik asko guztioi!
Jaiak nola, noiz eta norekin bizi jaiak
bakoitzaren erabakia da. Horregaitik lerro
hauetatik ere askatasun osoz eta
berdintasunean gozatzeko animatzen
zaituztegu: euskaraz, munduko
koloretan, aldarrikatzen eta
errespetatzen bizitzera jaiak.
Cómo, cuándo y con quién vivir las
fiestas es decisión de cada persona.
Por eso desde estas líneas también
queremos animar a disfrutarlas con
la más absoluta libertad y en igualdad:
a vivirlas en euskara, en arcoíris,
reivindicando y respetando.
Ez dugu ahaztu nahi eragozpenak
sortuko dizkiegun pertsona guzti horietaz.
Gure barkamenak aurretiaz doazkizue.
Eta gure artean egongo ez diren lagun
eta familiartekoez, beti presente egongo
diren arren.
No nos queremos olvidar de todas esas
personas a las que causaremos
molestias. Vayan por anticipado nuestras
disculpas. Y de nuestras amigas y
familiares que no estarán entre nosotras,
aunque siempre estén presentes.
Gora Plentziako Jaiak! Gora Plentzia!
Gora Plentziako Jaiak! Gora Plentzia!
Plentziako Alkatea / Alcalde de Plentzia: David Crestelo Dominguez
aurkibidea
índice
“Palabras para el recuerdo”, por Eduardo Gil Herrero . . . . . . . . . . . .
“Plentzia y Placentia. Dos ciudades unidas en la historia”,
por Aimar Arizmendi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
“Regreso al hogar”, por Luis Mari del Busto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
04
07
11
Mezetako ordutegiak | Actos religiosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kirolak | Deportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kontzertuak | Conciertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oinarriak eta Sariak | Bases y Premios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
14
15
80
Jai egitaraua
Kristobal Deunaren jaiak | Fiestas de San Cristóbal . . . . . . . . . . . . .
Karmengo jaiak | Fiestas del Carmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Madalenako jaiak | Fiestas de la Magdalena . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Isuskitzako jaiak (Madalentxu Eguna) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Saratxagako jaiak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inazio Deunaren jaiak | Fiestas de San Ignacio . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antolintxu Eguna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antolin Deunaren jaiak | Fiestas de San Antolín . . . . . . . . . . . . . . . .
Nikolas Deunaren jaia | Fiesta de San Nicolás . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gabon Kantak | Olentzero | Cabalgata de Reyes Magos . . . . . . . . .
22
28
36
40
46
48
52
56
78
88
Azokak eta ekitaldiak
Bertoko Artisautza Azoka | Feria de Artesanía Local . . . . . . . . . . . . . .
Feria Medieval | Feria del Queso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Euskal Herriko XXXVIII. Marmitako Txapelketa . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nekazal eta Abeltzain CXXIII. Azoka | CXXIII Feria Agrícola-ganadera . .
Plentziako VI. Esaera Zaharren Txapelketa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
XIX. Perretxiko Astea | XIX Exposición micológica . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLENTZIAKO JAIAK
© Plentziako Uri Udala / Ayuntamiento de Plentzia, 2015.
© Mertxe E. Meriel, 2015.
Edita: Mertxe E. Meriel. Tel. 600 312 773
Lope de Vega, 7 izda., dpto. 3 - 49830 Getxo
L.G./D.L. BI 1234-2012
32
50
62
68
76
77
Palabras para
el recuerdo
Eduardo Gil Herrero
M
i nombre es Eduardo Gil HerreAl principio nos costó un poco relacionarro, licenciado en Derecho y funnos, pero a la vez que mis padres cultivaban
cionario del Ayuntamiento de
amistades locales, mis hermanas Eva, Julia
Valladolid desde hace casi 20 años. Casay yo hacíamos lo propio con los niños y
do y con dos hijas, mi abuelo Eduardo era
niñas de allí. Nos mezclábamos en juegos,
médico militar en Oviedo hasta que fue trasexcursiones y baños. Todos juntos, plencialadado a “Pucela” en
nos, veraneantes y “los de
…mi interés por las Valladolid”, como éramos
plena postguerra. Mi
padre, del mismo nombre,
conocidos por nuestro
letras surgió en
continuó la tradición fami“exótico” origen. No dejáaquellos lejanos
liar y ejerció en el Clínico
bamos de ser unos “forasveranos gracias al teros de afuera” a los que
de nuestra ciudad desde
rico y variado léxico “la Gallarda” saludaba con
1966. En estas llegué yo,
y rompí la saga de médi- local que allí aprendí, cariño y respeto.
cos en la familia Gil trai- esas palabras que sólo
Retomando las líneas
cionando a las ciencias
anteriores, mi interés por
por las letras. Creo que en se usaban allí, que me las letras surgió en aquefascinaron y que aún llos lejanos veranos graesa decisión influyo y
mucho Plentzia, es de
hoy me fascinan… cias al rico y variado léxieste encantador rincón de
co local que allí aprendí,
la costa vasca de lo que quiero hablar y no
esas palabras que sólo se usaban allí, que
de mí, ni de mi familia.
me fascinaron y que aún hoy me fascinan,
Mi abuelo materno era un industrial buranimándome a redactar este Escrito.
galés que hizo algo de fortuna en Bilbao y
Llegar a Plencia cada agosto escapanme temo que más por apariencia que por
do de la canícula castellana era una liberadisfrute empezó a veranear en Plentzia
ción y al alojarnos en un hotel lo habitual
con mi abuela y sus tres hijas. La pequeera estar hasta 16 horas al día en la calle;
ña, mi madre Adela, continuó con esa tratrasteando por el casco y la plaza, en el
dición del veraneo siempre desde primeros
arenal, en la estación…y en los pueblos
de agosto hasta el inicio escolar, una vez
cercanos, porque Plentzia no se entiende
pasadas las fiestas patronales, nos hospesin su comarca vertebrada por el rio Butrón
dábamos en el Hotel “Palas”.
y su ría. Fue en esa ría donde aprendí a
4
paisajes y personajes
cogiendo “berigüetos” con los que llenar
nadar en “la canal” y a coger “kaskarratonuestra “lapotzara“ o cesta junto a la “antanes” y “karramarros” con retel, salabardo y
para” del molino de Legarrondo. En la ostrea mano si se terciaba. Pero si querías
ra del molino, que era un excelente sitio
“mojojones” -para mejillones al mercado
para bañarse, escondíamos nuestras capde la Ribera en Bilbao-el mejor sitio era el
turas por si algún “txingapuente. Allí crecían estos
…se tiraban del
lapas” venia con intendeliciosos moluscos, adosados a los pilares del
“petril” y era mejor ción de robarnos la
puente identificados con llevar un traje de baño preciada pesca.
Otros días íbamos al
cada una de las letras de
“ugerdo” porque te “kakaleku”
del relleno o a
la villa marinera, de la P a
podías llenar de
las “belenas” del puerto a
la A: PLENCIA.
Era entre la P y la L por
“fangute” cogiendo pescar mubles. La chudonde teníamos que pasar
“berigüetos” con los rrera siempre nos daba
un poco de masa de sus
con el bote cuando nos
que llenar nuestra
exquisitos churros, la
sorprendía la bajamar y allí
“lapotzara“ junto a masa también debía de
teníamos “la rampla” para
ser una delicia para estos
darnos un “txombo” siemla “antapara” del
pre alerta de los “txinbos” o molino de Legarrondo tan poco apreciados
peces porque se lanzaremolinos que la marea
ban a por el “robador” en cuanto éste se
creaba arbitrariamente. Los valientes se
hundía. Con el balde lleno subíamos por las
tiraban del “petril” y todos sabíamos que era
mejor llevar un traje de baño “ugerdo” porescaleras del “mokordo” y repartíamos la
que te podías llenar de “fangute” o lodo
cena entre los miles de gatos que habitaban
5
paisajes y personajes
las “carcabas” del casco viejo. Otra buena
ga y lejos de la desembocadura del
alternativa en mañanas con bajamar era ir
Butrón.
provisto de una buena caja que nos regalaOtro juego habitual era ir a la vega de
ba Antonio “el castañero” a la playa de los
Txipio junto a la estación a corretear entre
“abusios”,pequeño pez parecido a la
los “txixtxiposos”. Aún recuerdo un día gris
anchoa, y que resultaba ser una excelente
en que me caí allí con un “txanbergo” o
carnada para luego pescar lubinetas ya por
“tabardo” nuevo que mi madre había comla tarde y con la pleamar.
prado la tarde anterior donde Modesta y
“Los de Valladolid” tan integrados como
que Sebas la del Palas consiguió resucitar
estábamos, aprendimos a nadar en la canal
a base de jabón Tximbo y mucha paciencia.
cruzando a la playita que se hacía en BarriLa tarde terminó bien porque nos fuimos a
kabaso, en la zona de
merendar aquella masa
…los baños en la
Txurrua. La actual playa ni
azucarada, muy dulce y
ría eran continuos, deliciosa que creo recorla pisábamos porque además de pequeña, era para
dar llamaban “Durungulu”,
subirnos a
los veraneantes. Nuestra
eso sí, después de las
los “gasolinos”
playa era “la canal”, la
habituales gaseosas de
a enredar con
playa de los del pueblo.
Iturrigorri en Barrencalle.
los “kakos”, coger Ya no se hacen botellas
Los domingos eran
“txusbedar” o algas como aquellas con relieve
especiales, después de
frente al relleno…
misa a comer “Abakando”
y su inconfundible “iturri”
que no Bogavante donde
rojo.
Gregorio “el del Perana” y de vuelta al Palas
En Sananatolines recuerdo a Peña
mi padre siempre buscaba una excusa para
amenazándonos con llevarnos a “la Perrepararse a charlar con Fermín “el del Larrinara” si hacíamos alguna judiada pero aparga” y de paso jugarse una partidita “al Perute de incordiar a “Potxa” y al resto de
lo”…creo que durante el largo invierno era
parroquianos del Bar “El Escudo”, intentar
lo que más echaba de menos mi padre: la
colarnos en las “barracas” o en el cine “de
sombra de los plataneros de la terraza del
Iturregi” y alguna que otra “sinsorgada”
Larrinaga y esas interminables partidas ya
propia de niños creo que éramos buenos
que en Valladolid se juega mal al mus y
chicos.
ésta modalidad ni la conocen.
La segunda semana de septiembre tocaLos baños en la ría eran continuos,
ba la vuelta y la tristeza unida a la mano
subirnos a los “gasolinos” a enredar con
dura de los Maristas me invadían hasta bien
los “kakos”, coger “txusbedar” o algas frenpasadas las fiestas del Pilar.
te al relleno…todo valía. Lo de “ir a echar
un cucu” o siesta ni se nos pasaba por la
Gracias a Plentzia y a sus gentes por lo
cabeza, en Plentzia había que exprimir
mucho que sin saberlo me dieron, a pesar
cada hora, cada minuto, luego esperaban
de los cuatrocientos kilómetros de distancia
once meses de secano a orillas del Pisuersiempre os llevo muy cerca.
6
Plentzia y Placentia
Dos ciudades unidas en la historia
Vista de Placentia,
pueblo costero de Terranova,
hermanado con Plentzia
Aimar Arizmendi
ELKARRIZKETA / ENTREVISTA A: Sabin Laucirica
E
n estos días de celebración y festejo
también cabe hacer un recordatorio
al pasado de esta villa y a su historia
ligada siempre a esa mar, que era antes el
centro de toda su actividad y le brindaba el
negocio, el tráfico mercantil, la pesca, la
caza de ballena y la comunicación con el
mundo.
Me llamo Aimar Arizmendi y os escribo
desde Nueva York para presentaros un proyecto, que ocupa mis días y pretende recoger y ensalzar un episodio importante de la
historia de Euskal Herria y también de
Plentzia, municipio que conozco bien y del
que guardo muchos y muy buenos recuerdos. Se trata de la apertura de una nueva
ruta cultural, a bordo de un moderno buque,
el Ocean Endeavour, homenajeando y
siguiendo las huellas que dejaron hace 500
años nuestros antepasados, los heroicos
arrantzales vascos en el continente americano, concretamente en Terranova y Labrador y que hoy en Euskal Herria han caído
en el olvido.
Aunque Plentzia se puede decir que
está más marcada por un carácter turístico
que el marítimo de antaño, a lo largo de su
historia la villa, antes Placencia de Butron,
como todas las de Euskal Herria, fueron
conocidas por los oficios que desempeñaban sus ciudadanos y así ha quedado reflejado en muchos de sus escudos. Desde
antes de su fundación como villa en 1299
por el Señor de Bizkaia, Diego Lopez de
Haro V, la zona ya era conocida por la
pesca y caza de ballena y para preservarla
7
proyecto Ocean Endeavour
Nuestra expedición “Tras Las Huellas
les otorga a sus habitantes un territorio
de los Balleneros Vascos” se realizará en
marítimo, desde Baquio hasta Portugalete,
Junio de 2017 y será un recuerdo y homepara sus actividades pesqueras.
naje a aquellos valientes arrantzales, un
Desde finales del siglo XII consta la prácviaje a través del espacio y del tiempo, un
tica de la caza de ballenas en el mar Cantácongreso creativo a desarrollar sobre aquebrico. A bordo de pequeñas embarcaciones
lla gesta, visitando los lugares donde se
y provistos de arpones sujetos con cuerdas
desarrollaron. Durante 7 días y noches conde cáñamo, los arrantzales desarrollaban
taremos con la presencia de historiadores,
esta actividad en aguas cercanas a los difeantropólogos, arqueólogos de renombre y
rentes puertos de Gipuzkoa y Bizkaia. Pero
la cooperación de varias instituciones como
no se limitaron a su propio litoral, fueron insel Basque Culinary Center, el Museo Marítitalando factorías a lo largo de todo el Cantámo Ría de Bilbao y los gobiernos de Terrabrico convirtiéndose en una empresa organinova y Labrador. Haremos siete escalas en
zada a gran escala que incluía la
diferentes puertos representativos de la
elaboración de los productos derivados y su
presencia vasca en la zona y donde quedan
comercialización en Europa. La actividad
huellas de nuestros antepasados. Una de
fue creciendo hasta tal punto que en el siglo
las escalas principales será la estación
XVI y descubierto el nuevo mundo decidieballenera vasca de Red Bay donde gracias
ron cruzar el Atlántico para continuar con la
al gran trabajo de la historiadora canadiencaza de este cetáceo y del bacalao tan
se Selma Huxley en el archivo de Oñati, un
abundante en aguas de Canadá.
equipo de marinos subacuáticos liderados
Cada primavera zarpaban unos 30 barpor el canadiense Robert Grenier hallaron
cos llevando alrededor de 2.000 personas,
los restos de la nao San Juan, construida
en expediciones que podían durar seis o
en Pasaia, Guipuzkoa en 1565. La estación
siete meses. Se mataban unos 400 cetácees hoy “Sitio Nacional de Canadá” y fue
os con cuya grasa derretida (sain) se llenaban 20.000 barriles de un aceite,
que se utilizaba principalmente
El buque ‘Ocean Endeavour’ realizará
para el alumbrado. Fue el petróen julio de 2017 una ruta cultural
leo de la época. Un combustible
“Tras
las
huellas
de los Balleneros Vascos”
ideal porque no desprendía
humo. Esta fue la primera industria a gran escala en el nuevo
mundo, convirtiendo así a Euskal Herria en una de las zonas
más prósperas de Europa. Hay
quien asegura que esta empresa
fue la mayor gesta colectiva de
los vascos en la antigüedad y
han quedado pruebas de la presencia de Plentzitarras en aquella gesta.
8
proyecto Ocean Endeavour
Intercambio de
banderas en
el Ayuntamiento
de Placentia
declarada “Patrimonio de la Humanidad por
la UNESCO” en el año 2013. El descubrimiento del San Juan y la construcción que
se está realizando de su réplica han hecho
de Pasaia y de Guipuzkoa un centro mundial para el estudio de la construcción de
barcos en el siglo XVI. Todo esto está muy
bien, pero tiene un fuerte carácter guipuzkoano. ¿Que se conserva entonces en esas
tierras tan lejanas de nuestros antepasados
Bizkaitarras y Plentziarras?
Pues bien, otra de las escalas que tenemos previsto hacer es un pequeño pueblo
costero de Terranova llamado Placentia. Es
un pueblo de más o menos cuatro mil habitantes, pero que entre 1664 y 1713 y en los
días de máxima actividad pesquera fue la
capital de la Terranova dominada por los
franceses de los que los vascos eran sus
aliados. Aquí fueron encontradas además
de muchos restos de azulejos y tejas provenientes del País Vasco, varias lápidas con
inscripciones en Euskera. También su
museo conserva una copia del más antiguo
documento civil escrito en Norteamérica: El
testamento del ballenero vasco Domingo de
Luça escrito en 1563.
Tom O’ Keefe, presidente de la Sociedad
Histórica de Placentia nos dice: “Este documento da la prueba de que existía en 1563
en Placentia un cementerio e indicaría que
los vascos llevaban por lo menos algunos
años visitando Placentia”. También nos asegura que Placentia fue nombrada por los
vascos, aunque no se ha encontrado documento alguno que lo certifique. Hay incluso
quien pretende que fue en recuerdo de Placencia de las Armas/Soraluce. La historiadora Huxley es tajante al respecto y escribe:
“No cabe la menor duda de que la bahía y el
puerto de Placentia en la costa sur de Terranova fueron nombrados por vascos y no por
bretones. Es bastante obvio que los pescadores vascos tenían en mente Placentia
cerca de Gorliz y no Placencia de las Armas
cerca de Eibar”. El historiador O’Keefe
añade: “Es impensable que Placentia fuera
nombrada en memoria de un pueblo del
interior y no costero, este pueblo fue nombrado en recuerdo de Plentzia en Bizkaia, y
si necesitas más pruebas, compara ambas y
mira cómo se parecen. Queremos desarrollar nuestros lazos con el vasco antiguo y
solidificar el conocimiento de Placentia”.
9
proyecto Ocean Endeavour
cia, Juan J. Goitia reclutador de la Marina
expone las dificultades de completar el
cupo "por hallarse todos los hombres a
la pesca de Terranova y Ballenas". Marineros como Domingo de Zurikalda embarcado en 1566 a bordo de la nao “La Concepción” con matricula de Lekeitio y
muchos otros más.
Cuando nos enteramos del entusiasmo del
A.A.– ¿Que se podría hacer en este sentiSr. O’Keefe, de su Alcalde Wayne Power y
do de estrechar lazos con lo que fue una
de toda la comunidad de Placentia, decidiparte de vuestra historia?
mos que uno de los puer…es importante saber S.L.– La distancia y el
tos de escala sería Placenque aquella ciudad, coste económico lo dificultia y siendo conocedores
ta todo, pero es importande los trabajos de investique fue en su día
gación y acercamiento
capital de Terranova te saber que aquella ciuque fue en su día
entre Placentia y Plentzia
fue bautizada con ese dad,
capital de Terranova fue
realizados durante diez
nombre por marinos bautizada con ese nomaños por el investigador
plencianos, tal como bre por marinos plenciaplentzitarra Sabin Laucirinos, tal como lo reconoce
ca nos pusimos en comulo reconoce
Euskaltzaindia en su
nicación con él.
Euskaltzaindia…
"Nomenclator de LugaAritz Arizmendi.– ¿En
res Vascos" referido a Plentzia la antigua
qué momento se encuentran las relaciones
Placentia. Nos falta que las autoridades de
entre ambas ciudades?
ambas ciudades se conozcan y quizás
Sabin Laucirica.– Se ha llevado a cabo un
poner en marcha aquel programa de interhermanamiento oficioso entre ambos. La
cambio oficial y permanente que lo dejamos
bandera de Plentzia está en el Salón de
en su día. Habría que trabajar para consePlenos del Ayuntamiento de Placentia y la
guir ayudas de las instituciones, Diputación
suya en el Salón del Reloj del Ayuntamiende Bizkaia o Gobierno Vasco.
to de Plentzia. También recibimos en el año
El viaje del “Ocean Endeavour” podría
2012 una carta de petición de colaboración
ser la ocasión.
permanente entre ambos y en el año 2013
Al escuchar a este hombre hablar de ese
otra carta en la que se sugería la idea de
intercambio y hermanamiento es imposible
hacer un intercambio de niños para las
no contagiarse de su entusiasmo. Nosotros,
vacaciones del verano, que finalmente no lo
desde Nueva York os animamos a formar
estudiamos. Por desgracia vivimos el día a
parte de nuestra expedición y nos queredía sin mirar hacia el pasado.
mos sumar a este proyecto de estrechar
Se piensa que fue una odisea principallazos y poner en valor este episodio de
mente guipuzcoana y es así, pero los viznuestra historia como vascos y de la de
cainos y también los plencianos pusieron su
Plentzia también.
esfuerzo. En un documento localizado por
Un abrazo desde la distancia.
mí, fechado en 1726 y escrito desde PlenLa verdad es que sí, ese historiador tan
amable y entusiasta tiene razón, los dos
pueblos se asemejan mucho. Dos pueblos
hermanos, muy parecidos, con la misma
población y con la misma actividad en la
actualidad, el turismo.
10
ecos plencianos
Regreso al hogar
Luis Mari Del Busto y Mandaluniz
J
uan Bautista Garay Fernández
regresó a su pueblo natal dos días
antes de Navidad. La nostalgia
aguda de su hogar le había roído el corazón
durante muchos años, y ahora cuando volvía a su plenciano rincón donde nació y
vivió durante sus años de juventud, sus ojos
observaron tal profundizado cambio en ella
durante su ausencia nostálgica aguda que
naturalmente le impresionó la esbelta silueta de un pueblo nuevo que todo le pareció
un sueño.
Le extrañó que hubiera tanta gente
joven y se dijo que quizás fuera por el
comienzo de las fiestas y el principio de las
compras para dicho acontecimiento con la
esperanza de un año venidero pleno de felicidad y prosperidad.
Juan Bautista Garay había nacido en
1813 en el barrio sur de Plencia y solamente tenía diez años cuando emigró con sus
padres a Argentina y una vez instalada la
familia, sus primeros pasos los dio en la
escuela pública del barrio Garin. Era inteligente y pronto comenzó a trabajar duramente como ayudante-carpintero y no perdió coyuntura de observar atentamente lo
que hacía su jefe. De esta manera se abrió
un camino que podía llevarle a ser su hombre de confianza.
El fuego de la ambición empezó a devorarle y lo pasó francamente mal, deprimido y
decepcionado al no aceptar su modo de vivir
y sin amigos, que hubieran hecho de su
juventud más llevadera y alegre. Solo pensaba en aquel pueblecito con su ría, con su
11
ecos plencianos
Volvió soltero y feliz
con 39 años de edad
y con una merecida,
moderada y deseada
fortuna a su lugar de
origen, a su querida e
inolvidable Plencia
cielo azul, sus casas, sus
empedradas calles, su
playa, sus prados y en sus
jóvenes amigos que dejó
por verdadera necesidad.
Sin embargo supo trabajar afanosamente, estaba inquieto y la ambición
empezó a devorarle. Por las noches en su
pequeña habitación soñaba en prosperar, y
sin pensarlo dos veces más decidió emprender un mejor vivir. No tardó mucho tiempo en
abrir sus puertas. Descubrió el camino que
podía llevarle a buen fin.
Se estableció por su cuenta y riesgo, y
llegó en poco tiempo a ser propietario de un
pequeño negocio de carpintería y ebanistería al que bautizó “San Justo”, ubicado al
sur de la capital bonaerense y lugar de residencia. Primeramente se hizo popular entre
algunos compatriotas y amigos. Su negocio
prosperó de tal manera que más tarde acudían a su tienda sus vecinos en general y
algunas personas desconocidas.
Pasado algún tiempo,
agrandó su negocio y se
estableció definitivamente
en Rosario, prosperando
aún más hasta que, sintiéndose obligado a cumplir su
promesa de volver algún
día al hogar de su origen,
una buena tarde fue a casa de su buen amigo
Alfredo para despedirse de él y de su amable
familia que tanto le habían ayudado en un
principio en todos los sentidos para alcanzar su actual posición social y prosperidad.
Volvió soltero y feliz con 39 años de edad
y con una merecida, moderada y deseada
fortuna a su lugar de origen, a su querida e
inolvidable Plencia, dispuesto a descansar
en silencio y recordar los viejos tiempos en
el ombligo del mundo y como jamás creyó
posible disfrutar finalmente en su tierra.
En 1852 contrajo matrimonio con Feliciana Cucullu y al año siguiente tuvieron una
hija llamada Salomé. Falleció en 1974 a los
61 años de edad.
Actos religiosos durante las festividades 2015
San Cristóbal
Virgen del Carmen
viernes, 10/07 12:00 Ofrenda floral
jueves, 16/07 17:00 Misa Mayor
18:00 Procesión Marítima
Sta. M.ª Magdalena
miércoles, 22/07 12:00 Misa Mayor
Saratxaga
miércoles, 29/07 12:30 Misa de campaña
San Ignacio
viernes, 31/07 13:00 Misa Mayor
Antolintxus-Madalentxus sábado, 22/08 12:00 Misa Memorial
San Antolín
San Nicolás
12
miércoles, 02/09 12:00 Misa Mayor
domingo, 06/12 12:00 Ofrenda floral
GAZTE INFO PLENTZIA
azteazkena/miércoles: 10.00-13.00
osteguna/jueves: 10.00-13.00 / 17.00-20.00
larunbata/sábado: 11.00-13.30
TOPALEKU PLENTZIA
t. 94 677 09 89
ostirala/viernes: 19.00-22.00
larunbata/sábado: 16.30-22.00
igandea/domingo: 17.30-21.00
Goienkale, 25
Edificio Billabasoena - [email protected]
13
kirolak / deportes
27 DE JUNIO - 5 DE JULIO
UZTAILAK 22 DE JULIO
Trofeo de TENIS ‘Villa de Plentzia’ 18:00 ESKU PILOTA Opena /
(veteranos). Modalidades: Individual
Open de PELOTA A MANO
y Dobles masculino
‘Plentziako Uria’
(aficionados), Labasture
UZTAILAK 04 DE JULIO
18:00 XII ACUATLON de Plentzia. UZTAILAK 25 DE JULIO
Errota Parkean (frente al Jai Alai) 11:00 PIRAGÜAS:
2,5 a pie / 1 a nado / 2,5 a pie
xxv. Plentziako Itsasadarraren
Igoera-Jaitsiera. Ibaietako XVII.
UZTAILAK 13 JULIO Euskadi Kopako 7. proba
- ABUZTUAK 15 AGOSTO
xxv Ascenso-descenso Ría de
Udako XXXVI. PALETA
Plentzia. 7.ª prueba XVII Copa
Txapelketa (amateur)
de Euskadi de Ríos y Rías
XXXVI Torneo Verano de PALETA
UZTAILAK 25 DE JULIO
(aficionados), Jai Alai
16:30 Regata de TRAINERAS
UZTAILAK 18 DE JULIO
VIII. Karmengo Ama Ikurriña
16:30 Regata de TRAINERAS
Liga ABE de Veteranos
XXVII. Plentziako Ikurriña
UZTAILAK 26 DE JULIO
Liga ARC 2
11:00 KAYAK DE MAR:
UZTAILAK 18 DE JULIO
XIV. Plentzia-Billano Zeharkaldia
VI. Torneo de RUGBY (Veteranos)
Itsas Kayakeko XI. Euskadi
VI RUGBY Txapelketa (Beteranoak) Kopako 5. proba
XIV Travesía Plentzia-Billano
Kakarraldo - Buzkentzak
5.ª prueba XI Copa Euskadi Kayak mar
UZTAILAK 18-19-20 DE JULIO
‘Antolintxu’
10:00 XIII Torneo Internacional
xx. PALA MOTZA TXAPELKETA
BALONMANO PLAYA
xx Torneo de PALA CORTA
‘Villa de Plentzia’.
Senior masculino y femenino ABUZTUAK 27 DE AGOSTO
18:30 Finalaurrekoak, Jai Alai
UZTAILAK 18-25 DE JULIO
ABUZTUAK 29 DE AGOSTO
Torneo de TENIS de la Magdalena 18:30 Finalak, Jai Alai
Pre-Benjamín (7-8 años), Benjamín,
IRAILAK 12 DE SEPTIEMBRE
Alevín, Infantil, Absoluto
XXVIII Torneo RUGBY
Concurso de saques con radar:
‘Villa de Plentzia’
durante las finales (gratuito)
14
kantujirak
kontzertuak
Plentzia Kantagune:
uztailak 10 de julio
18:00 Astillero: BAXTER TRIO
00:00 Astillero: LES COPIONS
UZTAILAK 1 DE JULIO - 20H
Alde Zaharra / Casco Histórico
UZTAILAK 10 DE JULIO - 20H
Gatzamiñe Auzoa
(geltokitik / desde la estación)
uztailak 11 de julio
21:30 Astillero: COVERTIDOS
00:00 Astillero: BAND JOVI
uztailak 12 de julio
19:00 Astillero: ÉRASE UNA VEZ
(versiones años 60-70)
UZTAILAK 16 DE JULIO - 20H
Portua / Puerto
(desde Gorrondonatik)
uztailak 21 de julio
21:00 Erromeria: HAITZAMA
UZTAILAK 22 DE JULIO - 20H
Alde Zaharra / Casco Histórico
(desde Astillero plazatik)
uztailak 22 de julio
13:00 Kontzertua / Concierto:
ERTZANTZAREN MUSIKA
BANDA
20:00 Umeentzako dantzaldia:EGAN
23:00 Dantzaldia / Verbena: EGAN
ABUZTUAK 13 AGOSTO - 22H
III. Perseidak / Noche Perseidas
(desde Eskabetxeria Parketik)
ABUZTUAK 29 AGOSTO - 22H
v. PLENTZIA KANTARI:
Erribera eta Alde Zaharra /
Ribera y Casco Histórico
(desde en Plazatxoatik)
ABENDUAK 6 DIC. - 13H
Alde Zaharra / Casco Histórico
(desde Barrenkaletik)
ABENDUAK 19 DIC.- 19H
IV. GABON KANTAK:
Gaminiz, Puerto, Areatza,
Astillero eta Erribera
(desde Eleiz Enparantzatik)
uztailak 29 de julio
21:00 Erromeria / Romería: XAIBOR
uztailak 31 de julio
21:00 Dantzaldia: JON URBIETA
abuztuak 22 de agosto
21:00 Jai Alai: BENITO LERTXUNDI
abuztuak 28 de agosto
24:00 Dantzaldia: DRINDOTS
abuztuak 29 de agosto
23:00-03:00 Dantzaldia / Verbena:
TALKY + HONAT
abuztuak 30 de agosto
20:00 Diskoteka: JON URBIETA
23:00 BERTOKO TALDEAK
irailak 2 de septiembre
13:00 Astillero: GAZTE BANDA
15
2015eko otsaila eta martxoa
17:30 BILKETA Eleiz enparantzan /
CONCENTRACIÓN en la plaza
de la Iglesia
18:00 KALEJIRA Jai Alai frontoiraino /
KALEJIRA hasta el Jai Alai:
MAKILLAJE ETA
MASKARA TAILERRAK
20:30era arte DISKO-FESTA
20:30 TXOKOLATADA
MARZO
22
MARTXOAK
16
2015eko apirila eta maiatza
apirilak 19 de abril - Plaza del Astillero
IV VUELTA A BIZKAIA DE VEHÍCULOS CLÁSICOS
maiatzak 7 de mayo - Astilleroko Plazan
VIII CONCENTRACIÓN DE VEHÍCULOS CLÁSICOS
17
2015eko ekaina
18
junio de 2015
19
2015eko uztaila
EGUAZTENA - UZTAILAK 2 DE JULIO - MIÉRCOLES
Bielorrusiar neskatoen eguna
Día de las niñas bielorrusas
ELEIZ ENPARANTZA 18:00-22:00 PLAZA IGLESIA
18:00 AZOKA TXIKIA ETA TAILERRAK / MERCADILLO Y TALLERES
19:00 “PARRILLADA”
20:00 KANTUJIRA Alde Zaharretik Plentzia Kantagune taldeagaz
Este año las niñas llegan del 24 de
junio y se marcharán el 7 de agosto.
Cada grupo viene tres veranos consecutivos. El grupo de este verano
será la primera vez que venga a
Plentzia, así que desde IZANIK os
animamos a que partecipéis en este
día de fiesta de carácter solidario.
Por otro lado, si queréis acoger una
niña en vuestra casa lo podéis hacer
mediante la Asociación ACOBI.
IZANIK: 688 807 281
ACOBI: 635 736 359
20
julio de 2015
uztailak
04
julio
XII
Acuatlon de Plentzia
2,5 km a pie/oinez
+ 1 km nadando/igerian
+ 2,5 km a pie/oinez
18:00 h
Errota Parkean,
Jai Alai aurrean
21
Kristobal Deunaren Jaiak
uztailak 10, barikua - Kristobal Deuna
11:30
12:00
12:30
12:30
13:00
17:00
18:30
19:30
20:00
Txupinazoa, bolanderak, eta balkoi eta leihoek apainketa
AURRESKUA ETA LORE ESKAINTZA KRISTOBAL DEUNARI
LUNTXA jubilatuentzat, Gatzamineko aintzinako Nagusien Etxean
KALEJIRA buruhandiakaz
UMEENTZAKO JOKOAK ETA HERRI KIROLAK
GINKANA, Gorlizko Txirrindulari Eskolaren eskuz (La campa)
Umeentzako jokoen sari-banaketa
Plentziako ITXAS EDER taldearen dantza erakustaldia
HERRIKO KANTUJIRA Gatzaminetik zehar Plentzia
Kantagune taldeagaz (irteera geltokitik), eta 20:30 txoripanak
21:30 Zezensuzkoa Gatzaminen
00:00 KONTZERTUA Astilleroan: LES COPIONS (Scorpions Ordaina)
uztailak 11, zapatua
12:00
14:00
17:00
20:00
Ur jolasak
HERRI BAZKARIA (paella) auzotar eta auzo-lagunentzat
Mus partida-lasterra. Umeentzako Marrazki Lehiaketa
Sari banaketa: balkoi eta leihoen apainketa, ur jolasak,
mus partida-lasterra eta umeentzako marrazki lehiaketa
21:00 Zezensuzkoa Gatzaminen
21:30 KONTZERTUA Astilleroan: COVERTIDOS (Covers Pop-Rock)
+ BAND JOVI (Bon Jovi Ordaina)
uztailaren 13tik - abuztuaren 15era
XXXVI.
22
Udako PALETA Txapelketa (Amateur), Jai Alai
23
Fiestas de San Cristóbal
viernes, 10 de julio - San Cristóbal
11:30 Chupinazo, cohetes, y engalanado de balcones y ventanas
12:00 AURRESKU Y OFRENDA FLORAL A SAN CRISTÓBAL
12:30 LUNCH para jubilados/as, en el antiguo Hogar de Jubilados/as
de Gatzamine
12:30 PASACALLES con cabezudos
13:00 JUEGOS INFANTILES Y DEPORTE RURAL
17:00 GINKANA Ciclista con Gorlizko Txirrindulari Eskola (La campa)
18:30 Entrega de premios de los juegos infantiles
19:30 Exhibición de danzas con el grupo ITXAS EDER de Plentzia
20:00 KANTUJIRA POPULAR por Gatzamiñe con Plentzia
Kantagune (desde la estación) - 20:30 reparto de txoripanes
21:30 Toro de fuego en Gatzamine
00:00 CONCIERTO, en Astillero: LES COPIONS (Tributo a Scorpions)
sábado, 11 de julio
12:00
14:00
17:00
20:00
Juegos de agua
COMIDA POPULAR para la vecindad del barrio
Rápida de mus. Concurso Infantil de Dibujo
Entrega de premios de engalanado de balcones,
juegos de agua, rápida de mus y concurso infantil de dibujo
21:00 Toro de fuego en Gatzamine
21:30 CONCIERTO en el Astillero: COVERTIDOS (Covers Pop-Rock)
+ BAND JOVI (Tributo a Bon Jovi)
del 13 de julio al 15 de agosto
XXXVI
24
Torneo de Verano de PALETA (Aficionados), Jai Alai
25
26
27
Karmengo Jaiak
uztailak 15, eguaztena
17:00 HIL GABEKO LASUN ARRANTZAren Umeen Lehiaketa:
hil gabeko arrantza-aparailua eta arrantzatutakoa bizirik
mantentzeko besteko ontzia (Ikusi oinarriak)
17:30 Ur jokoak
19:00 SARDINA JANA
uztailak 16, eguena
Karmengo Eguna
10:30 Marmitako Lehiaketarako izen-ematea
13:00-15:00 KU-KLUX fanfarrea
13:30 Marmiten aurkezpena
17:00 Karmengo Ama Birjinaren Ohoretan MEZA NAGUSIA
28
29
Fiestas del Carmen
miércoles, 15 de Julio
17:00 Concurso Infantil de PESCA DE MUBLE SIN MUERTE:
con aparejo de pesca sin muerte y balde suficientemente grande
para la conservación de la pieza con vida (Mirar bases)
17:30 Juegos acuáticos
19:00 SARDINADA
jueves, 16 de julio
Día del Carmen
10:30 Inscripción al Concurso de marmitako
13:00-15:00 Fanfarria KU-KLUX
13:30 Presentación de marmitas
17:00 MISA MAYOR en Honor a Nuestra Señora del Carmen
30
31
Karmengo jaiak
uztailak 16, eguena
Karmengo Eguna
18:00
19:30
20:00
20:00
Karmengo Ama Birjinaren Omenez ITSAS-PROZESIOA
OHOREZKO AURRESKUA
Plentziako ITXAS EDER taldearen dantza erakustaldia
KANTUJIRA Portutik zehar Plentzia Kantagune taldeagaz
(irteera Gorrondonatik)
21:00 Triki-poteoa
22:00 Zezensuzkoa portutik
uztailak 17-18-19 - 10:00etan
XIII. HONDARTZA ESKUBALOI ‘Plentziako Uria’ Nazioarteko Txapelketa
Txapelketa Oinarria eta Txapelketa Senior, gizonezko eta emakumezkoa
barikua 17 eta zapatua 18: KANPORAKETAK / domeka 19: FINALAK
uztailak 18, zapatua
VI.
RUGBY Txapelketa - Beteranoak. KAKARRALDO-BUZKENTZAK
11:00 BERTOKO ARTISAUTZA AZOKA + Haurrentzako ekintzak
Arpillao parkineko terrazan
16:30 XXVII. ‘Plentziako Ikurriña’ TRAINERU-ESTROPADA, ARC 2 Liga
32
33
Fiestas del Carmen
jueves, 16 de julio
Nuestra Señora del Carmen
18:00
19:30
20:00
20:00
PROCESIÓN MARÍTIMA en Honor a la Virgen del Carmen
AURRESKU DE HONOR
Danzas con el grupo ITXAS EDER de Plentzia
KANTUJIRA por el puerto con Plentzia Kantagune
(desde Gorrondona)
21:00 Triki-poteo
22:00 Toro de fuego por el puerto
17-18-19 de julio - 10:00 h
XIIITorneo
Internacional de BALONMANO PLAYA ‘Villa de Plentzia’
Categorías: Torneo Base y Sénior, masculino y femenino
viernes, 17 y sábado, 18: ELIMINATORIAS / domingo, 19: FINALES
18 de julio, sábado
Torneo de RUGBY - Veteranos. KAKARRALDO-BUZKENTZAK
11:00 FERIA DE ARTESANÍA LOCAL + Actividades infantiles
en la terraza del Parking de Arpillao
16:30 XXVII Regata de TRAINERAS ‘Plentziako Ikurriña’ - Liga ARC 2
VI
34
35
Madalenako Jaiak
uztailak 21, martitzena
17:00 Txupinazoa
17:00 HAURRENTZAKO JOLASLEKUA
21:00 ERROMERIA HAITZAMA taldeagaz
22:00 Zezensuzkoa
uztailak 18tik 25era
‘La Magdalena’ TENIS TXAPELKETA
Pre-benjamin, Benjamin, Kimu, Haurren, Absolutua
Kategoria guztiek 9 jokotara jokatuko dute eta zortziko berdinketa izatekotan
SuperTie-Break jokatuko da (Pre-benjaminek izan ezik, 4 jokotara jokatuko dute)
Aste barruan, 14:00etatik aurrera / Zapatuan eta domekan egun osoan
RADARREZ NEURTUTAKO SAKE TXAPELKETA: FINALEN BITARTEZ
Informazioa: www.clubtenisplentzia.com
36
37
Fiestas de la Magdalena
martes, 21 de julio
17:00 Chupinazo
17:00 PARQUE INFANTIL
21:00 ROMERÍA con el grupo HAITZAMA
22:00 Toro de fuego
del 18 al 25 de julio
TORNEO de TENIS ‘La Magdalena’
Pre-benjamín, Benjamín, Alevín, Infantil, Absoluta
Todas las categorías jugarán al mejor de 9 juegos con SuperTie-Break en
caso de empate a 8 (excepto los Pre-Benjamines, que jugarán a 4 juegos).
Entre semana a partir de las 14:00 h / Sábado y domingo todo el día
CONCURSO DE SAQUES CON RADAR: DURANTE LAS FINALES
Información: www.clubtenisplentzia.com
38
39
Madalenako Jaiak
uztailak 22, eguaztena
Madalen Eguna
12:00 Madalen Andre Mariaren Omenez MEZA NAGUSIA eta
OHOREZKO AURRESKUA
13:00 ERTZANTZAREN MUSIKA BANDAren kontzertua
14:00 Madalenako KOKTEL LEHIAKETA
14:00-17:00 ARDOA BARRURA eta KU-KLUX fanfarreak
14:00 Fanfarrea eta trikitilariak Alde Zaharretik eta Erriberatik
18:00 ‘Plentziako Uria’ ESKU PILOTA Opena, Labasture frontoian
18:00-21:00 GAZTEENTZAKO JOLAS-PARKEA: Kuads,
Bike looping, Giza-futbolina, Bungebasket, Txirrin zoroak, Wii,
Jolas-karpa, 2 mahai-futbol, 2 mahai-airezko, 2 mahai-tenis
20:00 KANTUJIRA Alde Zaharretik Plentzia Kantagune taldeagaz
(irteera Astillero plazatik)
20:00 Umeentzako dantzaldia
EGAN taldeagaz
22:00 Zezensuzkoa
Astilleroan
23:00 Dantzaldia EGAN
taldeagaz
uztailak 23, eguena - Madaletxu eguna
Isuskitzan: UMEENTZAKO JOLASAK
40
41
Fiestas de la Magdalena
miércoles, 22 de julio
Día de La Magdalena
12:00 MISA MAYOR en Honor a Santa María Magdalena
y AURRESKU DE HONOR
13:00 Concierto con la BANDA DE MÚSICA DE LA ERTZANTZA
14:00 CONCURSO DE CÓCTELES de La Magdalena
14:00-17:00 Fanfarrias ARDOA BARRURA y KU-KLUX
14:00 Fanfarria y trikitilaris por en Casco Antiguo y por la Ribera
18:00 Open de PELOTA A MANO ‘Villa de Plentzia’, en Labasture
18:00-21:00 PARQUE DE ATRACCIONES PARA JÓVENES: Quads,
Bike looping, Futbolín humano, Bungebasket, Txirrin zoroak, Wii,
Carpa de juegos, 2 futbolines, 2 mesas de aire, 2 ping-pong
20:00 KANTUJIRA por el Casco Antiguo con Plentzia Kantagune
(desde la Plaza
del Astillero)
20:00 Verbena infantil
con EGAN
22:00 Toro de Fuego en
la Plaza del Astillero
23:00 Verbena con EGAN
jueves, 23 de julio - Madaletxu eguna
en Isuskiza: JUEGOS PARA NIÑOS
42
43
XXV.
Plentziako Itsasadarraren
Igoera- jaitsiera
7.ª prueba
XVII Copa Euskadi
de Ríos y Rías 2015
2015 Euskadi Ibaietako
XVII. Kopako 7. proba
11:00
XXV Ascenso-descenso Ría de Plentzia
uztailak 25, zapatua
sábado, 25 de julio
12:00
VIII.
Karmengo Ama Ikurriña
ABE ligako Beteranoen Traineru-estropada
Regata de traineras Liga ABE de Veteranos
44
45
uztailak 26, domeka
11:00
domingo, 26 de julio
XIV. Plentzia-Billano Zeharkaldia
XIV Travesía PLENTZIA-BILLANO
5.ª prueba XI Copa Euskadi KAYAK DE MAR
ITSAS KAYAKEKO XI. Euskadi Kopako 5. proba
Saratxagako Jaiak
uztailak
miércoles
29
de julio
eguaztena
12.30 MEZA LANDA ZABALEAN eta Aurreskua
MISA DE CAMPAÑA y Aurresku
14.00 HERRI BAZKARIA
Turismo Bulegoan izena eman.
COMIDA POPULAR
Inscripción previa, en la Oficina de Turismo.
15.30 Dantzakiak / Bailables: XAIBOR taldeagaz
Fiestas de Saratxaga
46
47
Inazio Deunaren Jaiak
uztailak 31, barikua - Inazio Deuna
11:00 UMEENTZAKO JOKOAK, Eleizako Plazan
13:00 Inazio Deunaren Ohoretan MEZA NAGUSIA
19:00 Plentziako ITXAS EDER taldearen dantzak, Eleizako Plazan
20:00 Triki poteoa
21:00 Dantzaldia JON URBIETAgaz, Eleizako Plazan
viernes, 31 de julio - San Ignacio
11:00 JUEGOS INFANTILES, en la Plaza de la Iglesia
13:00 MISA MAYOR en Honor a San Ignacio
19:00 Danzas con el grupo ITXAS EDER de Plentzia,
en la Plaza de la Iglesia
20:00 Triki poteo
21:00 Verbena con JON URBIETA, en la Plaza de la Iglesia
48
49
UMEENTZAKO TXOKOA · IKUSKIZUNAK · MUSIKA
FALKONERIA · ARTISAUTZA · OFIZIO TAILERRAK…
l
l
abuztuak 7-8-9 agosto
Erdi Aroko Azoka · Feria Medieval
RINCÓN INFANTIL
ESPECTÁCULOS
MÚSICA · CETRERÍA
ARTESANÍA Y ALIMENTACIÓN
TALLERES DE OFICIO…
osteguna - abuztuak 13 agosto - jueves
III.
Perseidak - III Noche de Perseidas
22:00 KANTUJIRA Eskabetxeria parketik,
desde el parque Eskabetxeria. Plentzia Kantagunegaz
domeka - abuztuak 16 de agosto - domingo
Gazta Azoka · Feria del Queso
IDIAZABAL JATORRIZKO IZANDAZIOKO XXVI. Gazta Lehiaketa
XXVI Concurso de Quesos DENOMINACIÓN
DE ORIGEN IDIAZABAL
“Plentziako Uria - Villa de Plentzia”
XXXI. GAZTA GAIBAKARREKO SARIKETA
XXXI CERTAMEN MONOGRÁFICO DE QUESOS
50
51
Antolintxu eguna
abuztuak 22, zapatua
11:00 BILKETA Plazatxoan eta KALEJIRA Antolintxu eta
Madalentxuekin urian zehar
12:00 Antolintxu eta Madalentxuen ohoretan ORIOMENEZKO MEZA
13:00 2015eko ANTOLINTXU-MADALENTXU eta
ANTOLINTXU-MADALENTXU TXIKIEN AURKEZPENA,
Plentzia Kantagunek eta Plentziako Lagunak dantza taldeak
girotuta
21:00 BENITO LERTXUNDIren kontzertua, Jai Alai pilotalekuan
52
53
Día de Antolintxu
sábado, 22 de agosto
11:00 CONCENTRACIÓN en Plazatxoa y PASACALLES con
Antolintxus y Madalentxus por el pueblo
12:00 MISA MEMORIAL en honor a los Antolintxus y Madalentxus
13:00 PRESENTACIÓN DE ANTOLINTXU, MADALENTXU,
ANTOLINTXU TXIKI ETA MADALENTXU TXIKI 2015,
amenizado por Plentzia Kantagune y el grupo de danzas
Plentziako Lagunak
21:00 Concierto de BENITO LERTXUNDI, en el frontón Jai Alai
54
55
Antolin
AntolinDeunako
DeunarenJaiak
Jaiak
abuztuak
abuztuak28,
28,barikua
barikua
14:00 HERRI BAZKARIA
17:30 Antolintxu eta Madalentxuri HARRERA, Astilleroko arrapalan
18:00 Txupinazoa
18:15 Andra Marira IGOERA
18:00-20:00 KU-KLUX fanfarrea
20:00 Plentziako ITXAS EDER taldearen dantza erakustaldia
22:00 Zezensuzkoa
23:00 GAU-FESTA ZURIA
24:00 Dantzaldia DRINDOTS taldeagaz
XX.
“Antolintxu”
PALA MOTZA TXAPELKETA
Jai Alai pilotalekuan - AMATEUR ETA PROFESIONALAK
18:30 Finalaurrekoak
ABUZTUAK 27, eguena
ABUZTUAK 29, zapatua
18:30 Finalak
56
57
Fiestas de San Antolín
viernes, 28 de agosto
2014ko Antolintxu: Iñigo Ezkerra Mondragón / Madalentxu: Inés Peña Zalbidea
Antolintxu Txiki: Jon Etxegarai Urrutia / Madalentxu Txiki: Izaro Masa Candales
14:00 COMIDA POPULAR
17:30 RECIBIMIENTO a Antolintxu y Madalentxu, en la rampa
del Astillero
18:00 Chupinazo
18:15 SUBIDA a Andra Mari
18:00-20:00 Fanfarria KU-KLUX
20:00 Danzas con el grupo ITXAS EDER de Plentzia
22:00 Toro de fuego
23:00 VERBENA BLANCA
24:00 Verbena con DRINDOTS
58
59
Antolin Deunaren Jaiak
abuztuak 29, zapatua - Gazteen eguna
10:00 HIL GABEKO LASUN ARRANTZAren Umeen Lehiaketa: hil
gabeko arrantza-aparailua eta arrantzatutakoa bizirik
mantentzeko besteko ontzia (Ikusi oinarriak)
10:00 UMEENTZAKO TORTILA TXAPELKETA
Antolatzaileek parte-hartzeko lekua mugatuko dute
10:45 Antolintxu Txiki eta Madalentxu Txikiari HARRERA,
Astilleroko arrapalan
11:00 Haurrentzako jolaslekua
18:00 UMEENTZAKO PLAY-BACK LEHIAKETA
18:30 “Antolintxu” XX. PALA MOTZA TXAPELKETAren finalak
20:00 VI. PLENTZIA KANTARI: herriko kalejira Erriberatik eta Alde
Zaharretik zehar Plentzia Kantagune taldeagaz (Plazatxoatik)
22:00 Zezensuzkoa
23:00-03:00 Dantzaldia TALKY eta HONAT taldeekin
60
61
Fiestas de San Antolín
sábado, 29 de agosto - Gazteen eguna
10:00 Concurso Infantil de PESCA DE MUBLE SIN MUERTE:
con aparejo de pesca sin muerte y balde suficientemente
grande para la conservación de la pieza con vida (Mirar bases)
10:00 CONCURSO INFANTIL DE TORTILLAS. La organización
acotará la zona de participación. (Mirar bases)
10:45 RECIBIMIENTO a Antolintxu y Madalentxu Txiki, rampa Astillero
11:00 Parque infantil
18:00 CONCURSO DE PLAY-BACK INFANTIL
18:30 Finales del XX TORNEO “Antolintxu” DE PALA CORTA
20:00 VI PLENTZIA KANTARI: kantujira popular por la Ribera y
el Casco Antiguo con Plentzia Kantagune (desde Plazatxoa)
22:00 Toro de Fuego
23:00-03:00 Verbena con los grupos TALKY y HONAT
62
Antolin Deunaren Jaiak
abuztuak 30, domeka
10:00 EUSKADIKO XXXVIII. MARMITAKO TXAPELKETArako izen
ematea (Plentziako Marmitako Txapelketaren 45. edizioa)
13:30 MARMITEN AURKEZPENA
17:00 Marmitako Txapelketako SARI BANAKETA
17:30 KOADRILENTZAKO OLINPIADAK (URREZKO ESPARTINA)
18:30 UMEENTZAKO MOZORRO LEHIAKETA
20:00-22:00 Diskoteka-mugikorra JON URBIETAgaz
22:00 Zezensuzkoa
23:00 BERTOKO TALDEEKIN erromeria
64
65
Fiestas de San Antolín
domingo, 30 de agosto
10:00 Inscripción para el
XXXVIII CAMPEONATO DE
EUSKADI DE MARMITAKO
(XLV Edición del Concurso
de Marmitako de Plentzia)
13:30 PRESENTACIÓN DE MARMITAS
17:00 REPARTO DE PREMIOS del Concurso de Marmitako
17:30 OLIMPIADA DE
CUADRILLAS
(ALPARGATA DE ORO)
18:30 CONCURSO DE
DISFRACES INFANTIL
20:00-22:00 Discoteca Móvil
con JON URBIETA
22:00 Toro de fuego
23:00 Romería con GRUPOS
LOCALES
66
67
Antolin Deunaren Jaiak
abuztuak 31, astelehena
12:00 UMEENTZAKO ETA HELDUENTZAKO ENTSALADA
LEHIAKETA (Ikusi oinarriak)
19:00 HELDUENTZAKO MOZORRO LEHIAKETA
20:30-23:00 Iparraldeko dantzak KRIC-KRAC taldeagaz
22:00 Zezensuzkoa
00:00 MUSIKA TXOSNETAN
irailak 1, martitzena
09:00 ESKUALDEKO CXXIII. NEKAZAL ETA ABELZAIN AZOKA
12:00 EUSKAL JANTZIEN ERAKUSTALDIA
13:00-15:00 Erromeria trikitilariekaz Astileroan
21:00 HELDUENTZAKO PLAY-BACK LEHIAKETA
* BETERANOENTZAKO SARI GEHIGARRIA (taldeko partaide
guztiak 40 urte gorakoak)
68
69
Fiestas de San Antolín
lunes, 31 de agosto
12:00 CORCURSO DE ENSALADAS INFANTIL Y PARA MAYORES.
(Mirar Bases)
19:00 CONCURSO DE DISFRACES DE MAYORES
20:30-23:00 Dantzas de Iparralde con el grupo KRIC-KRAC
22:00 Toro de fuego
00:00 MÚSICA EN LAS TXOSNAS
martes, 1 de septiembre
09:00 CXXIII FERIA AGRÍCOLA Y GANADERA COMARCAL
12:00 EXHIBICIÓN DE TRAJES TÍPICOS VASCOS
13:00-15:00 Romería en el Astillero con Trikitilaris
21:00 CONCURSO DE PLAY-BACK DE MAYORES
* PREMIO ADICIONAL PARA VETERANOS (todos los
componentes del grupo mayores de 40 años)
70
71
Antolin Deunaren Jaiak
irailak 2, eguaztena - Antolin Deuna
12:00 Antolin Deunaren ohoretan MEZA NAGUSIA eta
OHOREZKO AURRESKUA
13:00 KONTZERTUA Iruñeko GAZTE BANDAgaz
14:00 Antolin Deunako KOKTEL LEHIAKETA
14:00-17:00 KU-KLUX fanfarrea
19:00 Elektrotxaranga
20:00 URREGORRIZKO ABARKETAREN EMONALDIA
21:00 ANTOLINTXU ETA MADALENTXURI AGURRA
22:00 ZEZENSUZKOAREN ENTZIERROA
72
73
Fiestas de San Antolín
miércoles, 2 de septiembre - San Antolín
12:00 MISA MAYOR en Honor a San Antolín y
AURRESKU DE HONOR
13:00 Concierto con GAZTE BANDA de Iruñea
14:00 CONCURSO DE CÓCTELES de San Antolín
14:00-17:00 Fanfarria KU-KLUX
19:00 Elektrotxaranga
20:00 ENTREGA DE LA ALPARGATA DE ORO
21:00 DESPEDIDA DE ANTOLINTXU Y MADALENTXU
22:00 ENCIERRO de toro de fuego
74
Irailaren 7tik 13ra
Del 7 al 13 de septiembre
ARGAZKI ERAKUSKETA - Goñi Portal - EXPOSICIÓN FOTOS
1 x América en moto
Hegoamerica zeharkaldia - Travesía por Sudamérica
zapatua 12 sábado - 18:00
ELKARRIZKETA: Juan Zabalok, abenturako protagonista,
hegoamerikaren zeharkaldi honeko bizipenak kontako ditu
CHARLA-COLOQUIO: Juan Zabalo, protagonista de la aventura,
nos contará sus vivencias durante esta travesía por Sudamérica
domeka - Irailak 13 Septiembre - domingo
MOTO KONTZENTRAZIOA
— Astilleroan
CONCENTRACIÓN MOTERA
MOTO IBILBIDEA,
BAZKARIA ETA
KONTZERTUAK
RUTA EN CARRETERA,
COMIDA Y CONCIERTOS
zapatua - Irailak 26 Septiembre - sábado
Plentziako VI. Esaera Zaharren Txapelketa
“Sei liburu baino, maisu on bat hobe”
11.00 Parte hartzaileen bilketa Eleiz enparantzan. TrikiBertso-poteoa:
entzun bertsoak eta asmatu zein esaerari buruz ari diren
Escucha los versos y adivina de que refrán se trata
Herri bazkaria / Comida popular Anima zaitez!
Informazio gehiago: [email protected]
76
‘Plentziako Uria’
XVIII. Perretxiko Astea
XVIII Semana Micológica
‘Villa de Plentzia’
Sarcoscypha coccinea
FOTO: ANTTON MELENDEZ
Urriak 26tik azaroak 1era - Goñi Portal - Del 26 de octubre al 1 de nov.
ARGAZKIEN ERAKUSTALDIA / EXPOSICIÓN DE FOTOS
Urriak 27, martitzena - Goñi Portal - 27 de octubre, martes
19:00 GASTRONOMIA HITZALDIA / CONFERENCIA GASTRONÓMICA
Sukaldaria jakiak prestatzen / Cocinero elaborando platos
Azaroak 1, domeka - Astillero - 1 de noviembre, domingo
XXXV. PERRETXIKO ERAKUSKETA Exposición micológica
XXXV. UMEENTZAKO LEHIAKETA Concurso micológico infantil
· PERRETXIKO DASTAPENA Degustación de setas
· SARI BANAKETA Entrega de premios
77
Nikolas Deunaren Jaiak
abenduak 6, domeka / domingo 6, dic.
10.30 KALEJIRA txistulari eta buruhandiakaz
PASACALLES con txistularis y cabezudos
12.00 NIKOLAS DEUNARI LORE ESKEINTZA ETA OHOREZKO
AURRESKUA / OFRENDA FLORAL A SAN NICOLÁS
Y AURRESKU DE HONOR
12.30 Haurrentzako jolasak
Juegos infantiles
13.00 KANTUJIRA Plentzia
Kantagune taldearekin
Alde Historikoan zehar,
Barrenkalen dagoen
Deunaren horma-hobitik /
KANTUJIRA de Plentzia
Kantagune por el Casco
Histórico, desde hornacina
del santo en Barrenkale
14.30 HERRI BAZKARIA
Izen-ematea Turismo Bulegoan
COMIDA POPULAR
Apuntarse en la Oficina
de Turismo
78
79
2015/04/25 INDABA LEHIAKETARAKO OINARRIAK BASES CONCURSO PUTXERAS
1- Lehiaketako oinarriak onartzea derrigorrezkoa
da indaba lehiaketan parte hartzeko. Izena ematerakoan oinarri zerrendaren kopia bat emango da.
2- Izena ematea Eleiz Enparantzan 10:00etatik
10:30etara izango da
3- Lehiakide bakoitzak nahi dituen beste lapiko
aurkeztu ditzake.
4- Indabak eta beste osagaiak lehiakidearen
kontu izango dira.
5- Indaba gorria edo garbantzu nabarra deritzon indaba motak erabili beharko dira. Beste
indaba motaren bat erabiltzen duen lapikoa deskalifikatua izango da. Txorizoa, buzkantza, urdaia,
saiheskia, txahal hegala, porrua, tipula, berakatza, piperra eta azenarioa onartuko dira apaingarritzat, baina hiru lehenengoak derrigorrezkoak
izango dira.
6- Eleiz Enparantzan, jendaurrean eta epaimahaikoen aurrean prestatu beharko dira derrigorrez
lapikoak eta apaingarriak. Betebehar hau betetzen ez duena lehiaketatik kanpo geratuko da.
7- Lapiko bakoitzeko janaria sei (6) pertsonentzat izan beharko du gutxienez.
8- 13:00etatik 13:30etara aurkeztu beharko dira
lapikoak.
9- Izena emateko momentuan hartutako zenbakia
erantsi beharko zaio lapikoari.
10- Ezin izango da ukitu, ez gehitu ez kendu osagairik lapikoa epaimahaikoei aurkeztu ondoren.
Antolatzaileentzat izan ezik lapikoak utzitako ingurura sartzea debekatuta egongo da.
11- Epaimahaikoa antolatzaileek izendatuko dute
eta hauen erabakaia noraezekoa izango da.
12- Plentzian herriko bizilekua duen lapikorik onenarentzat sari bat egongo da.
13- Lehiaketan zehar ezustekorik balego antolatzaileei dagokie konpontzea.
1- Para participar es necesario aceptar las bases
del concurso. Se entregará una copia de las
bases en el momento de inscribirse
2- La inscripción se realizará en la plaza de la
iglesia entre las 10:00 y las 10:30 horas
3- Cada participante podrá inscribir las putxeras
que desee.
4- Cada participante deberá venir provisto de sus
propias alubias así como el resto de ingredientes.
5- Solo se admitirá el cocido elaborado con alubia roja o pinta agarbanzada siendo descalificada la putxera que contenga cualquier otro tipo de
alubia. Se admitirán aderezos clásicos: Chorizo,
morcilla, tocino, costilla, falda de ternera, puerro,
cebolla, ajo, pimiento y zanahoria no siendo necesario que se incluyan todos, pero si será obligatorio que se incluyan los tres primeros.
6- Será obligatorio que la putxera y los aderezos
sean cocinados en la Plaza de la Iglesia a la vista
de la gente y del jurado. No cumplir este requisito
será motivo de descalificación.
7- La cantidad mínima para poder participar en
el concurso será de seis (6) raciones.
8- Las putxeras deberán presentarse entre las
13:00 y las 13:30 horas.
9- Cada putxera deberá llevar colocado el número entregado en el momento de la inscripción.
10- Una vez entregadas las putxeras, estas no se
podrán tocar, ni añadir ni quitar ingredientes. Prohibido el acceso al recinto donde quedan depositadas a personas ajenas a la organización.
11- El jurado será designado por la organización
y su decisión será inapelable.
12- Se establecerá un premio a la mejor putxera
que tenga establecida su residencia en Plentzia.
13- Todas las incidencias no contempladas en
estas bases serán resueltas por la Organización.
2015/08/29 ARRAUTZOPIL LEHIAKETARAKO OINARRIAK BASES CONCURSO TORTILLAS
1- Para participar es necesario aceptar las bases
del concurso. Se entregará una copia de las
bases en el momento de inscribirse.
2- Única categoría: Infantil hasta 16 años
3- Ingredientes: Patata, huevo, sal y aceite.
4- Los concursantes podrán adornar las tortillas
como crean conveniente.
5- Las tortillas deberán cocinarse en la zona de
participación acotada por la organización.
80
6- Elaboración de las tortillas: 10:00-13:30 horas.
7- Fuego utilizado para cocinar: bombonas de gas
8- Inscripción: 10:00-13:30 horas.
9- El Jurado valorará el sabor, la presentación, el
tamaño y el grosor.
10- Cada tortilla deberá llevar colocada la cartulina con el número entregado en la inscripción.
11- Todas las incidencias no contempladas en
estas bases serán resueltas por la Organización.
HIL GABEKO LASUN ARRANTZAREN
UMEEN LEHIAKETA
Lehiaketa honen helburua gazteentzat betiko
arrantzaren ordez hil gabeko arrantzaren praktikan ohitzea da.
· Arrantzale bakoitzak hil gabeko arrantzarako
aparailua eta arrantzatutakoa bizirik mantentzeko besteko ontzia ekarri beharko ditu, eta
epailearena izango da aleak uretara bueltatzearen ardura.
· Puntuazioa: Gramo puntu bat. Berdinketa
kasuan, piezarik handienak erabakiko du.
· Iraupena: Lehihaketek 3 ordu iraunduko dute.
· Epaimahiaren eginbeharrekoak erraztekotan
arrantzarako gunea mugatua izango da.
Gune honetatik kanpo arrantzatzen duena
lehiaketatik at izango da.
KARMENGO AMA (15/07):
· Izen ematea: garabi ondoan 17:30etatik
18:00ra arte. Batzarra 18:00etan.
· Arrantzarako gunea: Arkoteren ranpatik Txurrualde etxeraino
ANTOLIN DEUNA (29/08):
· Izen ematea: Udaletxeko arkupetan 9:30etatik
10:00ak arte. Batzarra 10:00etan.
· Arrantzarako gunea: Oinezko zubitik osakidetzaren anbulategiraino.
Parte hartzaile guztiei euren arrantza eremua
garbi uzteko eskatzen zaie. Hau betetzen ez
badutenek penalizazioa jaso dezakete.
Lehiaketan parte hartuko duten guztiek arauak
onartu beharko dituzte.
CONCURSO INFANTIL DE PESCA
DE MUBLE “SIN MUERTE”
Este concurso pretende concienciar a los más
jóvenes en la práctica de la pesca sin muerte,
como alternativa a la pesca tradicional.
· El/la pescador/a deberá traer aparejo específico para pesca sin muerte y palangana o
balde suficientemente grande para la conservación de la pieza con vida, y será el juez el
encargado de devolver las piezas al agua.
· Puntuación: 1 punto por gramo. En caso de
empate, decidirá la pieza más grande.
· Duración: Los dos concursos durarán 3 horas.
· Para facilitar al jurado la medición y pesaje de
las piezas, la zona de pesca será acotada.
Todo/a aquel que pesque fuera de la zona quedará excluido del concurso.
EL CARMEN (15/07):
· Inscripción: junto a la grúa de 17:30 a 18:00 h.
Reunión a las 18:00 h.
· Zona de pesca: desde la rampa de Arkote
hasta La casa Txurrualde.
SAN ANTOLÍN (29/08):
· Inscripción: en soportales del Ayuntamiento
de 9:30 a 10:00 h. Reunión a las 10:00 h.
· Zona de pesca: Desde pasarela peatonal
hasta el ambulatorio de Osakidetza.
Se ruega a todos/as los/as participantes que
dejen el lugar de pesca limpio, pudiendo ser
penalizados en caso contrario.
Todo/a aquel que se presente al concurso
aceptará las bases establecidas.
2015/08/31 ENTSALADA LEHIAKETARAKO OINARRIAK BASES CONCURSO ENSALADAS
1- Para participar es necesario aceptar las bases
del concurso. Se entregará una copia de las
bases en el momento de inscribirse.
2- Dos categorías: hasta 16; y 17 años en adelante.
3- Las ensaladas tienen que prepararse en la
zona de participación acotada por la organización.
4- Las ensaladas podrán elaborarse con los ingredientes que cada concursante crea conveniente.
5- Las ensaladas participantes serán como mínimo de 2 raciones
6- Elaboración de las ensaladas: 10:00-13:30 h.
7- El Jurado valorará la presentación, los ingredientes utilizados, el sabor y la originalidad.
8- Inscripción: 10:00-13:30 horas
9- Cada ensalada deberá llevar colocada la cartulina con el número entregado en el momento de
la inscripción.
10- Todos los incidentes no contemplados en
estas bases serán resueltos por la Organización
(NONTZEBARRI).
81
Bases y Premios CONCURSOS DE PLAY-BACK INFANTIL Y ADULTOS
• Los participantes deberán presentar un
PENDRIVE solamente con la canción a
interpretar.
• Cada tema deberá tener una duración
máxima de 4 min. (después se cortará).
• El plazo de inscripción será desde el
25/08 hasta el 28/08. Se hará en la Oficina de Turismo, facilitando nombre, intérprete y título de la canción. Además se
facilitará número de teléfono de contacto
de uno de los miembros participantes.
Ningún concursante podrá participar en
más de dos actuaciones distintas ya sea
individual o grupo.
• Los concursantes deberán participar en la
categoría que les corresponda (infantil de
0 a 15 años; mayores a partir de 16 años;
y veteranos mayores de 40 años). La
organización podrá solicitar el DNI original. Ningún concursante podrá participar
en varias categorías, lo que incurriría en
la descalificación de sus actuaciones.
• Los participantes deberán tener sus propios elementos necesarios para la ejecución de la actuación (micrófonos, soportes
etc.). La organización no prestará ningún
elemento.
• Bajo ningún concepto se permitirá una
actuación que pueda ser lesiva para el
público o para los propios concursantes, y
•
•
•
•
que por su desarrollo pueda impedir la
correcta actuación de otros. Si sucediera,
la actuación quedaría descalificada.
Es un concurso de Play-back, por lo que
la puesta en escena tiene que tener similitud con el artista a interpretar.
No se utilizarán los locales del Ayuntamiento como vestidor.
Si se detecta alguna actuación incorrecta
en el cumplimiento de estas bases, la
actuación quedará descalificada.
En caso de empate, el público decidirá
mediante aplausos.
CRITERIOS DE VALORACIÓN:
VOCALIZACIÓN
10 PUNTOS
8 PUNTOS
INTERPRETACIÓN
6 PUNTOS
COREOGRAFÍA
6 PUNTOS
VESTUARIO
6 PUNTOS
PUESTA ESCENA
5 PUNTOS
ORIGINALIDAD
5 PUNTOS
ANIMACIÓN PÚBLICO
* Premio adicional VETERANOS
PREMIOS
ADULTOS INFANTIL
1.º
500 €
200 €
2.º
250 €
100 €
3.º
150 €
75 €
4.º
100 €
60 €
SIMPATÍA
50 €
30 €
Bases y Premios CONCURSO DE DISFRACES INFANTIL Y ADULTOS
• Los adultos acompañantes deberán ir
• Apuntarse en la Oficina de Turismo o el
camuflados (de negro).
mismo día en el frontón.
• Si uno o más adultos participan junto a
(Infantil: 30/08; Adultos: 31/08).
infantiles, el conjunto será incluido en la PREMIOS PARA ADULTOS:
categoría de familias.
GRUPO
PAREJA
INDIVIDUAL
• Cualquier actuación incorrecta será pena1.º
600 €
150 €
100 €
lizada
2.º
300 €
100 €
75 €
3.º
200 €
50 €
------CRITERIOS DE VALORACIÓN:
ORIGINALIDAD
10 PUNTOS
PREMIOS PARA INFANTIL:
10 PUNTOS
GRUPO FAMILIA PAREJA INDIVIDUAL
CREATIVIDAD
9 PUNTOS
1.º 400 € 300 € 100 €
75 €
ANIMACIÓN
8 PUNTOS
2.º 300 € 150 €
75 €
50 €
PUESTA ESCENA
7 PUNTOS
3.º 100 € 100 €
50 €
------RECURSOS
82
EUSKADIKO 38. MARMITAKO TXAPELKETAKO OINARRIAK
BASES 38.º CAMPEONATO DE EUSKADI DE MARMITAKO
(Plentziako 45. edizioa / 45 edición del Concurso Marmitako de Plentzia)
• Talde bakoitza bi marmita gehienez / Máximo de dos cazuelas por grupo.
• Izena ematea: abuztuak 30, domeka, 10:00-11:00 h., udaletxeko arkupean.
Inscripción: domingo 30 de agosto, 10:00-11:00 h., en bajos del ayuntamiento.
• Marmiten aurkezpena / Entrega de marmitas: 13.30 h.
• Parte hartzaile guztiei txapelketa amaitzekoan eremua garbi uzteko eskatzen zaie.
Se ruega a participantes dejar todo limpio a la finalización del concurso.
• Lehiaketan parte hartzeak oinarriak onartzea dakar. Betetzen ez duena
lehiaketatik kanpo geratuko da. / La participación en el concurso implica la
aceptación de las bases. No cumplilas será motivo de descalificación.
2015ko Urrezko Espartina
KOADRILAK
Alpargata de Oro 2015
CUADRILLAS
Puntuatzen duten ekitaldiak:
MARMITAKO
PLAY-BACK
MOZORROAK
GAUFESTA-ZURIA
OLINPIADAK
AGURRA, BELTZEZ JANTZITA
Eventos que serán puntuados:
MARMITAKO
PLAY-BACK
DISFRACES
VERBENA BLANCA
OLIMPIADAS
DESPEDIDA, VESTIDOS DE NEGRO
Puntuazioak:
Partaidetasuna
1. lekua
2. lekua
3. lekua
Puntuaciones:
Participación
1.er puesto
2.º puesto
3.er puesto
5 puntu
3 puntu
2 puntu
puntu bat
5 puntos
3 puntos
2 puntos
1 punto
Koadrila partehartzaileen artetik, beti
puntuatuko da, ondoenik sailkatzen
dena (gerta liteke inor ez sailkatzea
lehen postuan), eta puntuazio bakar
bat emango da talde eta ekitaldiko.
Siempre se puntuará de la cuadrilla
participante, la que se clasifique en
mejor puesto (puede ser que nadie
quede en el primer puesto), y una
única puntuación por grupo y evento.
* Eskerron koadrila guztiei eta
herriko gazteriari.
Jende guztiaren parte hartzea
eskatzen da, denontzako,
Plentziako Jai pozgarri batzun
izan ditzagun.
* Agradecimiento a las cuadrillas
y a la juventud del pueblo.
Se pide la participación de todo
el mundo para poder realizar
unas fiestas de lo más
satisfactorias.
83
ios elkarteak asociaciones zerbitzuak servicios elk
Servicios públicos / Zerbitzu publikoak
Mancomunidad de Servicos Uribe Kosta
Uribe Kostako Zerbitzu Mankomunitatea
Ayuntamiento / Udala
de 09.00 a 14.00 h .................. 946 77 32 10
Correos / Posta .......................... 946 77 25 51
Juzgado de Paz
(martes-viernes)...................... 946 77 42 00
Parada de taxis .......................... 946 77 00 25
Policía Municipal........................ 946 77 33 10
................................................ 946 77 72 72
................................................ 616 15 58 42
Asistente Social Plentzia
(martes-miérc.-jueves).... 94 677 32 10 ext. 3
Behargintza-Servicio
de Empleo (Berango) .............. 94 676 06 38
Mancomunidad-Ofi. Central
(Sopelana)....................... 94 676 26 74/39 99
Oficina del Consumidor-OMIC
(martes-jueves)................ 94 677 32 10 ext. 3
................................................ 659 61 73 23
Sanidad / Osasuna
Servicios culturales / Kultura zerbitzuak
Ambulatorio (cita previa) .......... 94 677 25 65
Especialidades (medicina
Archivo Histórico Municipal
general, ATS y comadrona) .... 94 677 30 37
Villabasoena ............................ 94 677 30 35
Cruz Roja .................................... 94 677 40 55
Centro Cultural Goñi Portal........ 94 677 55 41
Cruz Roja del Mar.................... 94 460 02 00
Gazteleku-Topaleku .................. 94 677 09 89
Sanatorio de Plentzia ................ 94 677 02 85
Plentzia Telebista (PTB) ............ 94 677 33 04
Museo Plasentia de Butrón ...... 94 677 37 25
Farmacias (se alternan de guardia):
Oficina de Turismo .................... 94 677 41 99
E. Aramburu (Plentzia) .............. 94 677 01 32
Biblioteca Municipal .................. 94 677 53 14
Aburto/Castiella (Gorliz) ............ 94 677 54 52
Romero (Gorliz) .......................... 94 612 89 41
Zuloaga (Barrika) ...................... 94 677 47 16
Salvador (Armintza/Lemoiz)...... 94 687 93 41
Inst. deportivas / Kirol instalazioak
Gómez (Urduliz).......................... 94 676 45 07
Alonso (Sopelana)...................... 94 404 76 00
Campo de Fútbol ........................ 94 677 12 07
Butrón (Sopelana) ...................... 94 676 60 13
Campo de Rugby Ardanza ........ 660 32 70 55
Irusta (Sopelana)........................ 94 676 47 68
Frontón de Labasture ................
–
Presser (Sopelana) .................... 94 676 23 63
Frontón Plentzia Jai Alai............
–
Eguia (Berango) ........................ 94 668 03 60
Pistas de Tenis .......................... 94 677 12 07
Irusta (Berango) ........................ 94 668 01 53
Pista polivalente ........................
84
–
elkarteak asociaciones zerbitzuak servicios elkarte
Sociedades y Asociaciones / Elkarteak
Bancos y Cajas / Bankuak eta Kutxak
Abeslariak .................................. 94 677 20 51
BBV-Argentaria .......................... 94 677 01 87
Araldi (Asoc. Cultural Mujer) .... 94 677 50 31
Kutxabank .................................. 94 677 03 42
Asoc. Antolintxus-Madalentxus
Laboral Kutxa ............................ 94 677 44 94
[email protected]
La Caixa...................................... 94 459 04 60
Asoc. Comerciantes, Hostelería
y Servicos de Plentzia ............ 695 379 173
Asoc. Izanik (Ayuda al Pueblo
Bielorruso) .............................. 688 807 281
Asoc. Jangai Plentzia-Gorliz...... 688 866 212
(Asist. alimentaria).................. 688 659 106
Otros servicios / Beste zerbitzuak
Cámara Agraria Comarcal ........ 94 668 12 37
Cámara Oficial
Club de Piraguismo Plentzia .... 664 495 999
de la Propiedad Urbana .......... 94 463 82 73
Club de Remo Arkote ................ 94 677 43 42
Funeraria .................................... 94 677 04 36
Club de Tenis Plentzia................ 652 719 847
Hacienda Foral .......................... 94 460 16 32
Club Kai-Eder ............................ 94 677 08 76
Oficina Comarcal Agraria .......... 94 674 03 11
Club Natación Lavin .................. 94 441 45 91
Oficina Empleo-INEM ................ 94 677 32 10
Coro Iraunkor ............................ 94 677 32 04
Parroquia Sta. M.ª Magdalena .. 94 677 04 10
Eusko Man Triatlón .................... 650 37 02 62
Registro de la Propiedad .......... 94 423 71 82
Gaminiz Kultur Taldea ................ 94 677 26 22
Hogar del Jubilado .................... 94 677 45 61
Itxas Eder Dantza Taldea .......... 94 677 26 90
Kakarraldo Rugby Taldea .......... 660 32 70 55
Matrako Taldea .......................... 677 60 23 57
Peña Plentzia Gorri ta Zuri ........ 94 677 03 44
Educación / Hezkuntza
A.E.K. Jentilbaso ........................ 94 677 36 07
Colegio Público Plentzia .......... 94 677 07 98
Peña Pelotazale.......................... 670 797 952
Formación Profesional .............. 94 677 16 95
Plentziako Perretxiko Taldea .... 610 952 635
H.A.B.E. ...................................... 94 677 19 38
Soc. Benéf. S. Antonio de Padua
Artekale, 7
Instituto Enseñanza Media ........ 94 677 00 82
Sociedad Deportiva Plentzia...... 94 677 12 07
I.E. Superior Uribe-Kosta .......... 94 657 10 40
85
índice de colaboradores
laguntzaileen aurkibidea
ABANICO CLUB SOCIAL . . . . . . . . . . . . .
43
DIPAUTO MOTION . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
AINHOA ODRIOZOLA . . . . . . . . . . . . . . .
59
EDUR ILEAPAINDEGIA . . . . . . . . . . . . . .
49
AINHOA PELUQUERÍA . . . . . . . . . . . . . .
37
EL PUERTO/GORRONDONA . Interior cubierta
ALEGRÍA CHARCUTERÍA . . . . . . . . . . . .
55
EL RINCONCILLO . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ANDRAKA RESTAURANTE-SIDRERÍA . .
51
EL SEMÁFORO BAR . . . . . . . . . . . . . . . .
61
ARALDI ASOCIACIÓN CULTURAL . . . . . .
78
ELECTRICIDAD BASOELEK . . . . . . . . . .
53
ARASOAK Construcciones y Reformas .
23
ENVISER SERVICIOS . . . . . . . . . . . . . . .
25
ARDANTZA JOGONE E.S. . . . . . . . . . . . .
49
EROSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
ARKOTE ARRAUN TALDEA . . . . . . . . . . .
57
ETXETIK CONSTR. Y REFORMAS . . . . . Índice
ARRARTE HOTEL-RESTAURANTE . . . . .
61
EUROSUPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ARRIOLANE CERVECERA . . . . . . . . . . . .
43
EXCAVACIONES BUTRÓN . . . . . . . . . . . .
27
AURREKO CONTRUCCIONES . . . . . . . . .
47
FANOBASERRIA Huertos de Ocio . . . . .
23
AURTENETXEA CONTAINER . . . . . . . . . .
23
FISIOTERAPIA Podología BIOMEK . . . . .
41
BARRENKALE IKASKETA ZENTROA . . . .
53
GAZTELEKU - TOPALEKU . . . . . . . . . . . .
13
BATELA BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
GEREZI GOZOKIAK . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
BATZOKI PLENTZIA . . . . . . . . . . . . . . . .
53
GESTIÓN INMOBILIARIA PALAS . . . . . .
75
BBVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
GMSM MEDIO AMBIENTE . . .Interior cubierta
BIBI HAMBURGUESERÍA . . . . . . . . . . . .
31
GORLIZ BIKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
BIRITXI BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
GURAIZE KINKILADENDA . . . . . . . . . . . .
49
BISUTERÍA-COMPLEMENTOS JAIONE . .
59
GUREA BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55
CABO BILLANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
HELVETIA SEGUROS . . . . . . . . . . . . . . . .
39
CARNICERÍA MADARIAGA . . . . . . . . . . .
69
HONDAR TXOKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
CARPINTERÍA HNOS. MEZO . . . . . . . . . .
65
HONDARTZAPE ASADOR . . . . . . . . . . . .
39
CARPINTERÍA M&A . . . . . . . . . . . . . . . .
37
INMOBILIARIA BUSTINZA . . . . . . . . . . .
49
CARREFOUR EXPRESS . . . . . . . . . . . . . .
33
IÑAKI & JOSE BILBAO . . . . . . . . . . . . . .
59
CARROCERÍAS JUANJO . . . . . . . . . . . . .
29
IÑIGO CARNICERÍA CHARCUTERÍA . . . .
73
CLÍNICA DENTAL LORENA APARICIO . . .
39
IPARRALDE JATETXEA/Restaurante . . .
27
CLUB TENIS PLENTZIA . . . . . . . . . . . . . .
37
IZARRAITZ TABERNA . . . . . . . . . . . . . . .
39
CONTENEDORES VASCOS . . . . . . . . . . .
23
KAI EDER CLUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
57
DENTAL AREATZA . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
KAIAN HOTEL-RTE / LA KANAL . . . . . . .
41
86
35
69
Plentziako jaiak zure mugikorrean! ¡Fiestas de Plentzia en tu móvil!
Google Play-en dagoen doako aplikazioa deskarga ezazu
Descarga la aplicacion gratuita disponible en Google Play
Kontaktua / Contacto: [email protected]
KALEAN CULTURA Y OCIO . . . . . . . . . . .
23
PASTELERÍA PLENTZIA . . . . . . . . . . . . .
27
KEPA ZABALA FISIOTERAPEUTA . . . . . .
57
PAULI RESTAURANTE . . . . . . . . . . . . . .
69
KILIMANJARO CERVECERÍA . . . . . . . . .
55
PLENTZIA INMOBILIARIA . . . . . . . . . . .
59
KIOSKO DEL ASTILLERO . . . . . . . . . . . .
53
PLENTZIA LOCUTORIO . . . . . . . . . . . . .
59
KIOSKO EL PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . .
55
PLENTZIA PIRAGUISMO TALDEA . . . . . .
45
KOALA CENTRO JARDINERÍA . . . . . . . .
69
PLENTZIAKO LOREAK . . . . . . . . . . . . . .
71
KONGI DENDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
PODOLOGÍA Fisioterapia BIOMEK . . . . .
41
KOPISTERIA PLENTZIA . . . . . . . . . . . . .
69
PODOLOGÍA NEO . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
KURRUSKU KAI ALDE . . . . . . . . . . . . . .
33
POTTOKI HAUR ESKOLA . . . . . . . . . . . .
67
LA LLAMA BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
PTB - PLENTZIA TELEBISTA . . . . . . . . .
13
LANTEGI BATUAK . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
REPARACIONES Y REF. IRUSKIETA . . . .
71
LARRAKOETXEA . . . . . . . . . Contraportada
SARATXAGA CERVECERA . . . . . . . . . . .
47
LAURA BARTOLOMÉ . . . . . . . . . . . . . . .
65
SARATXAGAS CARROCERÍAS . . . . . . . .
47
LAURENDI-ZUMARDI CONSTR. . . . . . . .
25
SUSAN PELUQUERÍA . . . . . . . . . . . . . . .
71
LÓPEZ BILBAO CONSTRUCCIONES . . . .
73
TABERNA PLENTZIA . . . . . . . . . . . . . . .
33
MARISA SALÓN DE BELLEZA . . . . . . . .
31
TALLER DE MOVIMIENTO . . . . . . . . . . .
67
MARTA DENDA Panadería-Okindegia . .
37
TALOA BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
71
MATRALLUNE Comunicación+Diseño . .
27
TAZLI CALZADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
MC PELUQUERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
TSUNAMI BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
MIKA TABERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
69
TXIKI ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
MILAGROS RESTAURANTE . . . . . . . . . .
27
TXORI ONA OILASKOAK . . . . . . . . . . . . .
33
MURIMAR BROK . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
TXURRUA BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
MURIMAR RECREO . . . . . . . . . . . . . . . .
29
URI-ZARRA BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
MUSEO PLASENTIA DE BUTRÓN . . . . . .
13
URIBE KOSTA AUTOESKOLA . . . . . . . . .
37
NATURALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
URIOLA BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
NATUROPATÍA HOMEOPATÍA . . . . . . . . .
37
URIZAR ASADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
NAÚTICA PLENTZIA . . . . . . . . . . . . . . . .
29
VETERINARIA PLENTZIA . . . . . . . . . . . .
39
NEINOR HOMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
78
YGARTUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
NOHO/OHIKO OGIA . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
ZUA ZUA CAFÉ-BAR . . . . . . . . . . . . . . . .
63
OPTICALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
ZUEN-ETXEA RESTAURANTE . . . . . . . . .
31
87
Gabonak dira...
zapatua - abenduak
19.00
19 diciembre - sábado
IV. GABON KANTAK
Plentzia Kantagune taldearen Kantujira, Eleiz enparantzatik.
Ibilbidea: Gaminiz, Portua, Areatza, Astilleroa eta Erribera.
Kantujira de Plentzia Kantagune, desde plaza de la Iglesia.
Recorrido: Gaminiz, el Puerto, Arenal, el Astillero y la Ribera.
eguena - abenduak
24 diciembre - jueves
18.30 Kalejira dantza, gentil, sorgin, idi eta ardiakaz
Pasacalles con danzas, gentiles, brujas, bueyes y ovejas
19.30 OLENTZERO ANTZEZPENA
REPRESENTACIÓN DEL OLENTZERO
2016
martitzena - urtarrilak
5 enero - martes
20.00 ERREGEEN KABALGATARI HARRERA
RECIBIMIENTO A LA CABALGATA DE LOS REYES MAGOS
88

Documentos relacionados