2015 plentziako jaiak
Transcripción
2015 plentziako jaiak
Erasoen aurrean: aurre egin eta ekin! Ez zaude bakarrik! ZATOZ GUREKIN, ZATOZ BB GUNEra! ¡FRENTE A LAS AGRESIONES: ACTITUD BELDUR BARIK! ¡NO ESTAS SOLA! ¡VENTE CON NOSOTRAS, VENTE A BB GUNEA! Plentziako Udalak eta Jai batzordeak berriro adierazi nahi dugu gure gizartetik baztertu nahiko genituzkela jarrera batzuk. Egun hauetan askatzen dira urtean zehar usadioak eutsi dituen sentimendu asko. Desde el Ayuntamiento de Plentzia y la Comisión de Fiestas queremos de nuevo incidir en la necesidad de eliminar de nuestra sociedad algunas actitudes que se suelen dar en estos días de explosión de alegría y emoción. Jaiak lotuta daude balioen munduarekin, jaiek erreproduzitzen dituzte gizarte-ordena, botere-harremanak eta, beraz, bizitzan zehar gertatzen diren bereizkeriak jaietan ere izaten dira, batzuetan, modu ikusgarriagoan. Jaietan ere islatu behar da berdintasunezko gizartearen aldeko borroka, pertsona guztien eskubideak errespetatzen dituen gizartea. Ez alkohola, ez jaia bera, ez dira aitzaki emakumezkoen eta gizonezkoen arteko harremanak berdintasunezkoak ez izateko, emakumeak sexu-objektu gisa tratatzeko, edo zenbait tokitan segurtasun eza edo beldurra sentitzeko. Erasorik gabeko jaiak nahi ditugu, baita horiek sustatzen dituzten jarrerarik gabekoak ere. Las fiestas están relacionadas con el mundo de los valores, las fiestas reproducen el orden social, las relaciones de poder, y, por tanto, las discriminaciones que se dan en la vida también se dan en fiestas, en ocasiones, de una manera más visible. La lucha por una sociedad igualitaria, en el que se respeten los derechos de todas las personas, tiene que tener su reflejo también en las fiestas. Ni el alcohol, ni la fiesta en sí misma, son excusa para que las relaciones entre mujeres y hombres no sean igualitarias y respetuosas, para que las chicas sean tratadas como meros objetos sexuales, o se sientan inseguras o intimidadas en ciertos lugares y a partir de ciertas horas. Queremos unas fiestas basadas en el respeto y libres de agresiones, pero también de actitudes que las inciten. Hortaz, jarrera aktiboa eskatzen dugu emakumeak errespetatzen ez dituzten edozein adierazpen fisikoren edo hitzezkoren kontra. Gure jaietan berdintasunezko harremanak egotea nahi dugu, bi alderdiek onetsiak, non emakumeek jaia eta eremuak partekatzeko gizonezkoek duten eskubide bera izango duten, haien segurtasuna eta eskubideak bortxatuak izan gabe. Reclamamos, por tanto, una actitud activa, por parte de todo el mundo, contra cualquier expresión física o verbal que no respete a las mujeres. Queremos unas fiestas en las que las relaciones sean igualitarias y consentidas por ambas partes, en las que las chicas tengan el mismo derecho que los chicos a divertirse en libertad y a compartir la fiesta y sus espacios sin que su seguridad ni sus derechos sean violados. Neskak eta emakumeak jaietan, Chicas y mujeres en Fiestas, BELDUR BARIK JARRERA!!! Berdintasun Saila 94 657 92 82 Servicio de Igualdad Agurra Saluda Talaia honetatik 2015eko jai programaren berezko agurra idaztea egokitzen zait. Egia esan, hau egin behar dudan azken aldia izatea nahi izango nuke. Gure filosofia da orrialde eta momentu hauetan politikariek protagonismoa galtzea eta benetan merezi dutenek hartzea: zuek. Desde esta atalaya me toca escribir el saludo característico del programa de fiestas de 2015. Sinceramente, quisiera que sea la última vez que lo tenga que hacer. Y es que nuestra filosofía pasa porque se nos quite protagonismo en estas páginas y en estos momentos y lo tome quien realmente lo merece: vosotras y vosotros. Hasteko, bestelako interesik gabe, gure tradizio, jai, kantika eta dantzekin jarraitzeko asmoz jai herrikoietan eta orrialde hauetan aipatzen diren ekimenetan lanean aritu izan diren pertsonek gure miresmen eta esker ona merezi duzue. Baita elkarte eta klubek ere, modu batean edo bestean kolorea, soinua eta saporea ematen parte hartzen duzuelako urteko 365 egunetan. Eskerrik asko guztioi! Para empezar, merecen nuestra admiración y gratitud esas personas que sin más interés que el de seguir con nuestras tradiciones, festejos, cánticos y danzas han estado trabajando en la elaboración de las fiestas populares y eventos que se describen en estas páginas. También las asociaciones y clubes que de una manera u otra participan dando color, sonido y sabores durante los 365 días del año. Eskerrik asko guztioi! Jaiak nola, noiz eta norekin bizi jaiak bakoitzaren erabakia da. Horregaitik lerro hauetatik ere askatasun osoz eta berdintasunean gozatzeko animatzen zaituztegu: euskaraz, munduko koloretan, aldarrikatzen eta errespetatzen bizitzera jaiak. Cómo, cuándo y con quién vivir las fiestas es decisión de cada persona. Por eso desde estas líneas también queremos animar a disfrutarlas con la más absoluta libertad y en igualdad: a vivirlas en euskara, en arcoíris, reivindicando y respetando. Ez dugu ahaztu nahi eragozpenak sortuko dizkiegun pertsona guzti horietaz. Gure barkamenak aurretiaz doazkizue. Eta gure artean egongo ez diren lagun eta familiartekoez, beti presente egongo diren arren. No nos queremos olvidar de todas esas personas a las que causaremos molestias. Vayan por anticipado nuestras disculpas. Y de nuestras amigas y familiares que no estarán entre nosotras, aunque siempre estén presentes. Gora Plentziako Jaiak! Gora Plentzia! Gora Plentziako Jaiak! Gora Plentzia! Plentziako Alkatea / Alcalde de Plentzia: David Crestelo Dominguez aurkibidea índice “Palabras para el recuerdo”, por Eduardo Gil Herrero . . . . . . . . . . . . “Plentzia y Placentia. Dos ciudades unidas en la historia”, por Aimar Arizmendi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . “Regreso al hogar”, por Luis Mari del Busto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 04 07 11 Mezetako ordutegiak | Actos religiosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kirolak | Deportes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kontzertuak | Conciertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oinarriak eta Sariak | Bases y Premios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 14 15 80 Jai egitaraua Kristobal Deunaren jaiak | Fiestas de San Cristóbal . . . . . . . . . . . . . Karmengo jaiak | Fiestas del Carmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Madalenako jaiak | Fiestas de la Magdalena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Isuskitzako jaiak (Madalentxu Eguna) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Saratxagako jaiak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inazio Deunaren jaiak | Fiestas de San Ignacio . . . . . . . . . . . . . . . . . Antolintxu Eguna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antolin Deunaren jaiak | Fiestas de San Antolín . . . . . . . . . . . . . . . . Nikolas Deunaren jaia | Fiesta de San Nicolás . . . . . . . . . . . . . . . . . Gabon Kantak | Olentzero | Cabalgata de Reyes Magos . . . . . . . . . 22 28 36 40 46 48 52 56 78 88 Azokak eta ekitaldiak Bertoko Artisautza Azoka | Feria de Artesanía Local . . . . . . . . . . . . . . Feria Medieval | Feria del Queso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Euskal Herriko XXXVIII. Marmitako Txapelketa . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nekazal eta Abeltzain CXXIII. Azoka | CXXIII Feria Agrícola-ganadera . . Plentziako VI. Esaera Zaharren Txapelketa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XIX. Perretxiko Astea | XIX Exposición micológica . . . . . . . . . . . . . . . . . PLENTZIAKO JAIAK © Plentziako Uri Udala / Ayuntamiento de Plentzia, 2015. © Mertxe E. Meriel, 2015. Edita: Mertxe E. Meriel. Tel. 600 312 773 Lope de Vega, 7 izda., dpto. 3 - 49830 Getxo L.G./D.L. BI 1234-2012 32 50 62 68 76 77 Palabras para el recuerdo Eduardo Gil Herrero M i nombre es Eduardo Gil HerreAl principio nos costó un poco relacionarro, licenciado en Derecho y funnos, pero a la vez que mis padres cultivaban cionario del Ayuntamiento de amistades locales, mis hermanas Eva, Julia Valladolid desde hace casi 20 años. Casay yo hacíamos lo propio con los niños y do y con dos hijas, mi abuelo Eduardo era niñas de allí. Nos mezclábamos en juegos, médico militar en Oviedo hasta que fue trasexcursiones y baños. Todos juntos, plencialadado a “Pucela” en nos, veraneantes y “los de …mi interés por las Valladolid”, como éramos plena postguerra. Mi padre, del mismo nombre, conocidos por nuestro letras surgió en continuó la tradición fami“exótico” origen. No dejáaquellos lejanos liar y ejerció en el Clínico bamos de ser unos “forasveranos gracias al teros de afuera” a los que de nuestra ciudad desde rico y variado léxico “la Gallarda” saludaba con 1966. En estas llegué yo, y rompí la saga de médi- local que allí aprendí, cariño y respeto. cos en la familia Gil trai- esas palabras que sólo Retomando las líneas cionando a las ciencias anteriores, mi interés por por las letras. Creo que en se usaban allí, que me las letras surgió en aquefascinaron y que aún llos lejanos veranos graesa decisión influyo y mucho Plentzia, es de hoy me fascinan… cias al rico y variado léxieste encantador rincón de co local que allí aprendí, la costa vasca de lo que quiero hablar y no esas palabras que sólo se usaban allí, que de mí, ni de mi familia. me fascinaron y que aún hoy me fascinan, Mi abuelo materno era un industrial buranimándome a redactar este Escrito. galés que hizo algo de fortuna en Bilbao y Llegar a Plencia cada agosto escapanme temo que más por apariencia que por do de la canícula castellana era una liberadisfrute empezó a veranear en Plentzia ción y al alojarnos en un hotel lo habitual con mi abuela y sus tres hijas. La pequeera estar hasta 16 horas al día en la calle; ña, mi madre Adela, continuó con esa tratrasteando por el casco y la plaza, en el dición del veraneo siempre desde primeros arenal, en la estación…y en los pueblos de agosto hasta el inicio escolar, una vez cercanos, porque Plentzia no se entiende pasadas las fiestas patronales, nos hospesin su comarca vertebrada por el rio Butrón dábamos en el Hotel “Palas”. y su ría. Fue en esa ría donde aprendí a 4 paisajes y personajes cogiendo “berigüetos” con los que llenar nadar en “la canal” y a coger “kaskarratonuestra “lapotzara“ o cesta junto a la “antanes” y “karramarros” con retel, salabardo y para” del molino de Legarrondo. En la ostrea mano si se terciaba. Pero si querías ra del molino, que era un excelente sitio “mojojones” -para mejillones al mercado para bañarse, escondíamos nuestras capde la Ribera en Bilbao-el mejor sitio era el turas por si algún “txingapuente. Allí crecían estos …se tiraban del lapas” venia con intendeliciosos moluscos, adosados a los pilares del “petril” y era mejor ción de robarnos la puente identificados con llevar un traje de baño preciada pesca. Otros días íbamos al cada una de las letras de “ugerdo” porque te “kakaleku” del relleno o a la villa marinera, de la P a podías llenar de las “belenas” del puerto a la A: PLENCIA. Era entre la P y la L por “fangute” cogiendo pescar mubles. La chudonde teníamos que pasar “berigüetos” con los rrera siempre nos daba un poco de masa de sus con el bote cuando nos que llenar nuestra exquisitos churros, la sorprendía la bajamar y allí “lapotzara“ junto a masa también debía de teníamos “la rampla” para ser una delicia para estos darnos un “txombo” siemla “antapara” del pre alerta de los “txinbos” o molino de Legarrondo tan poco apreciados peces porque se lanzaremolinos que la marea ban a por el “robador” en cuanto éste se creaba arbitrariamente. Los valientes se hundía. Con el balde lleno subíamos por las tiraban del “petril” y todos sabíamos que era mejor llevar un traje de baño “ugerdo” porescaleras del “mokordo” y repartíamos la que te podías llenar de “fangute” o lodo cena entre los miles de gatos que habitaban 5 paisajes y personajes las “carcabas” del casco viejo. Otra buena ga y lejos de la desembocadura del alternativa en mañanas con bajamar era ir Butrón. provisto de una buena caja que nos regalaOtro juego habitual era ir a la vega de ba Antonio “el castañero” a la playa de los Txipio junto a la estación a corretear entre “abusios”,pequeño pez parecido a la los “txixtxiposos”. Aún recuerdo un día gris anchoa, y que resultaba ser una excelente en que me caí allí con un “txanbergo” o carnada para luego pescar lubinetas ya por “tabardo” nuevo que mi madre había comla tarde y con la pleamar. prado la tarde anterior donde Modesta y “Los de Valladolid” tan integrados como que Sebas la del Palas consiguió resucitar estábamos, aprendimos a nadar en la canal a base de jabón Tximbo y mucha paciencia. cruzando a la playita que se hacía en BarriLa tarde terminó bien porque nos fuimos a kabaso, en la zona de merendar aquella masa …los baños en la Txurrua. La actual playa ni azucarada, muy dulce y ría eran continuos, deliciosa que creo recorla pisábamos porque además de pequeña, era para dar llamaban “Durungulu”, subirnos a los veraneantes. Nuestra eso sí, después de las los “gasolinos” playa era “la canal”, la habituales gaseosas de a enredar con playa de los del pueblo. Iturrigorri en Barrencalle. los “kakos”, coger Ya no se hacen botellas Los domingos eran “txusbedar” o algas como aquellas con relieve especiales, después de frente al relleno… misa a comer “Abakando” y su inconfundible “iturri” que no Bogavante donde rojo. Gregorio “el del Perana” y de vuelta al Palas En Sananatolines recuerdo a Peña mi padre siempre buscaba una excusa para amenazándonos con llevarnos a “la Perrepararse a charlar con Fermín “el del Larrinara” si hacíamos alguna judiada pero aparga” y de paso jugarse una partidita “al Perute de incordiar a “Potxa” y al resto de lo”…creo que durante el largo invierno era parroquianos del Bar “El Escudo”, intentar lo que más echaba de menos mi padre: la colarnos en las “barracas” o en el cine “de sombra de los plataneros de la terraza del Iturregi” y alguna que otra “sinsorgada” Larrinaga y esas interminables partidas ya propia de niños creo que éramos buenos que en Valladolid se juega mal al mus y chicos. ésta modalidad ni la conocen. La segunda semana de septiembre tocaLos baños en la ría eran continuos, ba la vuelta y la tristeza unida a la mano subirnos a los “gasolinos” a enredar con dura de los Maristas me invadían hasta bien los “kakos”, coger “txusbedar” o algas frenpasadas las fiestas del Pilar. te al relleno…todo valía. Lo de “ir a echar un cucu” o siesta ni se nos pasaba por la Gracias a Plentzia y a sus gentes por lo cabeza, en Plentzia había que exprimir mucho que sin saberlo me dieron, a pesar cada hora, cada minuto, luego esperaban de los cuatrocientos kilómetros de distancia once meses de secano a orillas del Pisuersiempre os llevo muy cerca. 6 Plentzia y Placentia Dos ciudades unidas en la historia Vista de Placentia, pueblo costero de Terranova, hermanado con Plentzia Aimar Arizmendi ELKARRIZKETA / ENTREVISTA A: Sabin Laucirica E n estos días de celebración y festejo también cabe hacer un recordatorio al pasado de esta villa y a su historia ligada siempre a esa mar, que era antes el centro de toda su actividad y le brindaba el negocio, el tráfico mercantil, la pesca, la caza de ballena y la comunicación con el mundo. Me llamo Aimar Arizmendi y os escribo desde Nueva York para presentaros un proyecto, que ocupa mis días y pretende recoger y ensalzar un episodio importante de la historia de Euskal Herria y también de Plentzia, municipio que conozco bien y del que guardo muchos y muy buenos recuerdos. Se trata de la apertura de una nueva ruta cultural, a bordo de un moderno buque, el Ocean Endeavour, homenajeando y siguiendo las huellas que dejaron hace 500 años nuestros antepasados, los heroicos arrantzales vascos en el continente americano, concretamente en Terranova y Labrador y que hoy en Euskal Herria han caído en el olvido. Aunque Plentzia se puede decir que está más marcada por un carácter turístico que el marítimo de antaño, a lo largo de su historia la villa, antes Placencia de Butron, como todas las de Euskal Herria, fueron conocidas por los oficios que desempeñaban sus ciudadanos y así ha quedado reflejado en muchos de sus escudos. Desde antes de su fundación como villa en 1299 por el Señor de Bizkaia, Diego Lopez de Haro V, la zona ya era conocida por la pesca y caza de ballena y para preservarla 7 proyecto Ocean Endeavour Nuestra expedición “Tras Las Huellas les otorga a sus habitantes un territorio de los Balleneros Vascos” se realizará en marítimo, desde Baquio hasta Portugalete, Junio de 2017 y será un recuerdo y homepara sus actividades pesqueras. naje a aquellos valientes arrantzales, un Desde finales del siglo XII consta la prácviaje a través del espacio y del tiempo, un tica de la caza de ballenas en el mar Cantácongreso creativo a desarrollar sobre aquebrico. A bordo de pequeñas embarcaciones lla gesta, visitando los lugares donde se y provistos de arpones sujetos con cuerdas desarrollaron. Durante 7 días y noches conde cáñamo, los arrantzales desarrollaban taremos con la presencia de historiadores, esta actividad en aguas cercanas a los difeantropólogos, arqueólogos de renombre y rentes puertos de Gipuzkoa y Bizkaia. Pero la cooperación de varias instituciones como no se limitaron a su propio litoral, fueron insel Basque Culinary Center, el Museo Marítitalando factorías a lo largo de todo el Cantámo Ría de Bilbao y los gobiernos de Terrabrico convirtiéndose en una empresa organinova y Labrador. Haremos siete escalas en zada a gran escala que incluía la diferentes puertos representativos de la elaboración de los productos derivados y su presencia vasca en la zona y donde quedan comercialización en Europa. La actividad huellas de nuestros antepasados. Una de fue creciendo hasta tal punto que en el siglo las escalas principales será la estación XVI y descubierto el nuevo mundo decidieballenera vasca de Red Bay donde gracias ron cruzar el Atlántico para continuar con la al gran trabajo de la historiadora canadiencaza de este cetáceo y del bacalao tan se Selma Huxley en el archivo de Oñati, un abundante en aguas de Canadá. equipo de marinos subacuáticos liderados Cada primavera zarpaban unos 30 barpor el canadiense Robert Grenier hallaron cos llevando alrededor de 2.000 personas, los restos de la nao San Juan, construida en expediciones que podían durar seis o en Pasaia, Guipuzkoa en 1565. La estación siete meses. Se mataban unos 400 cetácees hoy “Sitio Nacional de Canadá” y fue os con cuya grasa derretida (sain) se llenaban 20.000 barriles de un aceite, que se utilizaba principalmente El buque ‘Ocean Endeavour’ realizará para el alumbrado. Fue el petróen julio de 2017 una ruta cultural leo de la época. Un combustible “Tras las huellas de los Balleneros Vascos” ideal porque no desprendía humo. Esta fue la primera industria a gran escala en el nuevo mundo, convirtiendo así a Euskal Herria en una de las zonas más prósperas de Europa. Hay quien asegura que esta empresa fue la mayor gesta colectiva de los vascos en la antigüedad y han quedado pruebas de la presencia de Plentzitarras en aquella gesta. 8 proyecto Ocean Endeavour Intercambio de banderas en el Ayuntamiento de Placentia declarada “Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO” en el año 2013. El descubrimiento del San Juan y la construcción que se está realizando de su réplica han hecho de Pasaia y de Guipuzkoa un centro mundial para el estudio de la construcción de barcos en el siglo XVI. Todo esto está muy bien, pero tiene un fuerte carácter guipuzkoano. ¿Que se conserva entonces en esas tierras tan lejanas de nuestros antepasados Bizkaitarras y Plentziarras? Pues bien, otra de las escalas que tenemos previsto hacer es un pequeño pueblo costero de Terranova llamado Placentia. Es un pueblo de más o menos cuatro mil habitantes, pero que entre 1664 y 1713 y en los días de máxima actividad pesquera fue la capital de la Terranova dominada por los franceses de los que los vascos eran sus aliados. Aquí fueron encontradas además de muchos restos de azulejos y tejas provenientes del País Vasco, varias lápidas con inscripciones en Euskera. También su museo conserva una copia del más antiguo documento civil escrito en Norteamérica: El testamento del ballenero vasco Domingo de Luça escrito en 1563. Tom O’ Keefe, presidente de la Sociedad Histórica de Placentia nos dice: “Este documento da la prueba de que existía en 1563 en Placentia un cementerio e indicaría que los vascos llevaban por lo menos algunos años visitando Placentia”. También nos asegura que Placentia fue nombrada por los vascos, aunque no se ha encontrado documento alguno que lo certifique. Hay incluso quien pretende que fue en recuerdo de Placencia de las Armas/Soraluce. La historiadora Huxley es tajante al respecto y escribe: “No cabe la menor duda de que la bahía y el puerto de Placentia en la costa sur de Terranova fueron nombrados por vascos y no por bretones. Es bastante obvio que los pescadores vascos tenían en mente Placentia cerca de Gorliz y no Placencia de las Armas cerca de Eibar”. El historiador O’Keefe añade: “Es impensable que Placentia fuera nombrada en memoria de un pueblo del interior y no costero, este pueblo fue nombrado en recuerdo de Plentzia en Bizkaia, y si necesitas más pruebas, compara ambas y mira cómo se parecen. Queremos desarrollar nuestros lazos con el vasco antiguo y solidificar el conocimiento de Placentia”. 9 proyecto Ocean Endeavour cia, Juan J. Goitia reclutador de la Marina expone las dificultades de completar el cupo "por hallarse todos los hombres a la pesca de Terranova y Ballenas". Marineros como Domingo de Zurikalda embarcado en 1566 a bordo de la nao “La Concepción” con matricula de Lekeitio y muchos otros más. Cuando nos enteramos del entusiasmo del A.A.– ¿Que se podría hacer en este sentiSr. O’Keefe, de su Alcalde Wayne Power y do de estrechar lazos con lo que fue una de toda la comunidad de Placentia, decidiparte de vuestra historia? mos que uno de los puer…es importante saber S.L.– La distancia y el tos de escala sería Placenque aquella ciudad, coste económico lo dificultia y siendo conocedores ta todo, pero es importande los trabajos de investique fue en su día gación y acercamiento capital de Terranova te saber que aquella ciuque fue en su día entre Placentia y Plentzia fue bautizada con ese dad, capital de Terranova fue realizados durante diez nombre por marinos bautizada con ese nomaños por el investigador plencianos, tal como bre por marinos plenciaplentzitarra Sabin Laucirinos, tal como lo reconoce ca nos pusimos en comulo reconoce Euskaltzaindia en su nicación con él. Euskaltzaindia… "Nomenclator de LugaAritz Arizmendi.– ¿En res Vascos" referido a Plentzia la antigua qué momento se encuentran las relaciones Placentia. Nos falta que las autoridades de entre ambas ciudades? ambas ciudades se conozcan y quizás Sabin Laucirica.– Se ha llevado a cabo un poner en marcha aquel programa de interhermanamiento oficioso entre ambos. La cambio oficial y permanente que lo dejamos bandera de Plentzia está en el Salón de en su día. Habría que trabajar para consePlenos del Ayuntamiento de Placentia y la guir ayudas de las instituciones, Diputación suya en el Salón del Reloj del Ayuntamiende Bizkaia o Gobierno Vasco. to de Plentzia. También recibimos en el año El viaje del “Ocean Endeavour” podría 2012 una carta de petición de colaboración ser la ocasión. permanente entre ambos y en el año 2013 Al escuchar a este hombre hablar de ese otra carta en la que se sugería la idea de intercambio y hermanamiento es imposible hacer un intercambio de niños para las no contagiarse de su entusiasmo. Nosotros, vacaciones del verano, que finalmente no lo desde Nueva York os animamos a formar estudiamos. Por desgracia vivimos el día a parte de nuestra expedición y nos queredía sin mirar hacia el pasado. mos sumar a este proyecto de estrechar Se piensa que fue una odisea principallazos y poner en valor este episodio de mente guipuzcoana y es así, pero los viznuestra historia como vascos y de la de cainos y también los plencianos pusieron su Plentzia también. esfuerzo. En un documento localizado por Un abrazo desde la distancia. mí, fechado en 1726 y escrito desde PlenLa verdad es que sí, ese historiador tan amable y entusiasta tiene razón, los dos pueblos se asemejan mucho. Dos pueblos hermanos, muy parecidos, con la misma población y con la misma actividad en la actualidad, el turismo. 10 ecos plencianos Regreso al hogar Luis Mari Del Busto y Mandaluniz J uan Bautista Garay Fernández regresó a su pueblo natal dos días antes de Navidad. La nostalgia aguda de su hogar le había roído el corazón durante muchos años, y ahora cuando volvía a su plenciano rincón donde nació y vivió durante sus años de juventud, sus ojos observaron tal profundizado cambio en ella durante su ausencia nostálgica aguda que naturalmente le impresionó la esbelta silueta de un pueblo nuevo que todo le pareció un sueño. Le extrañó que hubiera tanta gente joven y se dijo que quizás fuera por el comienzo de las fiestas y el principio de las compras para dicho acontecimiento con la esperanza de un año venidero pleno de felicidad y prosperidad. Juan Bautista Garay había nacido en 1813 en el barrio sur de Plencia y solamente tenía diez años cuando emigró con sus padres a Argentina y una vez instalada la familia, sus primeros pasos los dio en la escuela pública del barrio Garin. Era inteligente y pronto comenzó a trabajar duramente como ayudante-carpintero y no perdió coyuntura de observar atentamente lo que hacía su jefe. De esta manera se abrió un camino que podía llevarle a ser su hombre de confianza. El fuego de la ambición empezó a devorarle y lo pasó francamente mal, deprimido y decepcionado al no aceptar su modo de vivir y sin amigos, que hubieran hecho de su juventud más llevadera y alegre. Solo pensaba en aquel pueblecito con su ría, con su 11 ecos plencianos Volvió soltero y feliz con 39 años de edad y con una merecida, moderada y deseada fortuna a su lugar de origen, a su querida e inolvidable Plencia cielo azul, sus casas, sus empedradas calles, su playa, sus prados y en sus jóvenes amigos que dejó por verdadera necesidad. Sin embargo supo trabajar afanosamente, estaba inquieto y la ambición empezó a devorarle. Por las noches en su pequeña habitación soñaba en prosperar, y sin pensarlo dos veces más decidió emprender un mejor vivir. No tardó mucho tiempo en abrir sus puertas. Descubrió el camino que podía llevarle a buen fin. Se estableció por su cuenta y riesgo, y llegó en poco tiempo a ser propietario de un pequeño negocio de carpintería y ebanistería al que bautizó “San Justo”, ubicado al sur de la capital bonaerense y lugar de residencia. Primeramente se hizo popular entre algunos compatriotas y amigos. Su negocio prosperó de tal manera que más tarde acudían a su tienda sus vecinos en general y algunas personas desconocidas. Pasado algún tiempo, agrandó su negocio y se estableció definitivamente en Rosario, prosperando aún más hasta que, sintiéndose obligado a cumplir su promesa de volver algún día al hogar de su origen, una buena tarde fue a casa de su buen amigo Alfredo para despedirse de él y de su amable familia que tanto le habían ayudado en un principio en todos los sentidos para alcanzar su actual posición social y prosperidad. Volvió soltero y feliz con 39 años de edad y con una merecida, moderada y deseada fortuna a su lugar de origen, a su querida e inolvidable Plencia, dispuesto a descansar en silencio y recordar los viejos tiempos en el ombligo del mundo y como jamás creyó posible disfrutar finalmente en su tierra. En 1852 contrajo matrimonio con Feliciana Cucullu y al año siguiente tuvieron una hija llamada Salomé. Falleció en 1974 a los 61 años de edad. Actos religiosos durante las festividades 2015 San Cristóbal Virgen del Carmen viernes, 10/07 12:00 Ofrenda floral jueves, 16/07 17:00 Misa Mayor 18:00 Procesión Marítima Sta. M.ª Magdalena miércoles, 22/07 12:00 Misa Mayor Saratxaga miércoles, 29/07 12:30 Misa de campaña San Ignacio viernes, 31/07 13:00 Misa Mayor Antolintxus-Madalentxus sábado, 22/08 12:00 Misa Memorial San Antolín San Nicolás 12 miércoles, 02/09 12:00 Misa Mayor domingo, 06/12 12:00 Ofrenda floral GAZTE INFO PLENTZIA azteazkena/miércoles: 10.00-13.00 osteguna/jueves: 10.00-13.00 / 17.00-20.00 larunbata/sábado: 11.00-13.30 TOPALEKU PLENTZIA t. 94 677 09 89 ostirala/viernes: 19.00-22.00 larunbata/sábado: 16.30-22.00 igandea/domingo: 17.30-21.00 Goienkale, 25 Edificio Billabasoena - [email protected] 13 kirolak / deportes 27 DE JUNIO - 5 DE JULIO UZTAILAK 22 DE JULIO Trofeo de TENIS ‘Villa de Plentzia’ 18:00 ESKU PILOTA Opena / (veteranos). Modalidades: Individual Open de PELOTA A MANO y Dobles masculino ‘Plentziako Uria’ (aficionados), Labasture UZTAILAK 04 DE JULIO 18:00 XII ACUATLON de Plentzia. UZTAILAK 25 DE JULIO Errota Parkean (frente al Jai Alai) 11:00 PIRAGÜAS: 2,5 a pie / 1 a nado / 2,5 a pie xxv. Plentziako Itsasadarraren Igoera-Jaitsiera. Ibaietako XVII. UZTAILAK 13 JULIO Euskadi Kopako 7. proba - ABUZTUAK 15 AGOSTO xxv Ascenso-descenso Ría de Udako XXXVI. PALETA Plentzia. 7.ª prueba XVII Copa Txapelketa (amateur) de Euskadi de Ríos y Rías XXXVI Torneo Verano de PALETA UZTAILAK 25 DE JULIO (aficionados), Jai Alai 16:30 Regata de TRAINERAS UZTAILAK 18 DE JULIO VIII. Karmengo Ama Ikurriña 16:30 Regata de TRAINERAS Liga ABE de Veteranos XXVII. Plentziako Ikurriña UZTAILAK 26 DE JULIO Liga ARC 2 11:00 KAYAK DE MAR: UZTAILAK 18 DE JULIO XIV. Plentzia-Billano Zeharkaldia VI. Torneo de RUGBY (Veteranos) Itsas Kayakeko XI. Euskadi VI RUGBY Txapelketa (Beteranoak) Kopako 5. proba XIV Travesía Plentzia-Billano Kakarraldo - Buzkentzak 5.ª prueba XI Copa Euskadi Kayak mar UZTAILAK 18-19-20 DE JULIO ‘Antolintxu’ 10:00 XIII Torneo Internacional xx. PALA MOTZA TXAPELKETA BALONMANO PLAYA xx Torneo de PALA CORTA ‘Villa de Plentzia’. Senior masculino y femenino ABUZTUAK 27 DE AGOSTO 18:30 Finalaurrekoak, Jai Alai UZTAILAK 18-25 DE JULIO ABUZTUAK 29 DE AGOSTO Torneo de TENIS de la Magdalena 18:30 Finalak, Jai Alai Pre-Benjamín (7-8 años), Benjamín, IRAILAK 12 DE SEPTIEMBRE Alevín, Infantil, Absoluto XXVIII Torneo RUGBY Concurso de saques con radar: ‘Villa de Plentzia’ durante las finales (gratuito) 14 kantujirak kontzertuak Plentzia Kantagune: uztailak 10 de julio 18:00 Astillero: BAXTER TRIO 00:00 Astillero: LES COPIONS UZTAILAK 1 DE JULIO - 20H Alde Zaharra / Casco Histórico UZTAILAK 10 DE JULIO - 20H Gatzamiñe Auzoa (geltokitik / desde la estación) uztailak 11 de julio 21:30 Astillero: COVERTIDOS 00:00 Astillero: BAND JOVI uztailak 12 de julio 19:00 Astillero: ÉRASE UNA VEZ (versiones años 60-70) UZTAILAK 16 DE JULIO - 20H Portua / Puerto (desde Gorrondonatik) uztailak 21 de julio 21:00 Erromeria: HAITZAMA UZTAILAK 22 DE JULIO - 20H Alde Zaharra / Casco Histórico (desde Astillero plazatik) uztailak 22 de julio 13:00 Kontzertua / Concierto: ERTZANTZAREN MUSIKA BANDA 20:00 Umeentzako dantzaldia:EGAN 23:00 Dantzaldia / Verbena: EGAN ABUZTUAK 13 AGOSTO - 22H III. Perseidak / Noche Perseidas (desde Eskabetxeria Parketik) ABUZTUAK 29 AGOSTO - 22H v. PLENTZIA KANTARI: Erribera eta Alde Zaharra / Ribera y Casco Histórico (desde en Plazatxoatik) ABENDUAK 6 DIC. - 13H Alde Zaharra / Casco Histórico (desde Barrenkaletik) ABENDUAK 19 DIC.- 19H IV. GABON KANTAK: Gaminiz, Puerto, Areatza, Astillero eta Erribera (desde Eleiz Enparantzatik) uztailak 29 de julio 21:00 Erromeria / Romería: XAIBOR uztailak 31 de julio 21:00 Dantzaldia: JON URBIETA abuztuak 22 de agosto 21:00 Jai Alai: BENITO LERTXUNDI abuztuak 28 de agosto 24:00 Dantzaldia: DRINDOTS abuztuak 29 de agosto 23:00-03:00 Dantzaldia / Verbena: TALKY + HONAT abuztuak 30 de agosto 20:00 Diskoteka: JON URBIETA 23:00 BERTOKO TALDEAK irailak 2 de septiembre 13:00 Astillero: GAZTE BANDA 15 2015eko otsaila eta martxoa 17:30 BILKETA Eleiz enparantzan / CONCENTRACIÓN en la plaza de la Iglesia 18:00 KALEJIRA Jai Alai frontoiraino / KALEJIRA hasta el Jai Alai: MAKILLAJE ETA MASKARA TAILERRAK 20:30era arte DISKO-FESTA 20:30 TXOKOLATADA MARZO 22 MARTXOAK 16 2015eko apirila eta maiatza apirilak 19 de abril - Plaza del Astillero IV VUELTA A BIZKAIA DE VEHÍCULOS CLÁSICOS maiatzak 7 de mayo - Astilleroko Plazan VIII CONCENTRACIÓN DE VEHÍCULOS CLÁSICOS 17 2015eko ekaina 18 junio de 2015 19 2015eko uztaila EGUAZTENA - UZTAILAK 2 DE JULIO - MIÉRCOLES Bielorrusiar neskatoen eguna Día de las niñas bielorrusas ELEIZ ENPARANTZA 18:00-22:00 PLAZA IGLESIA 18:00 AZOKA TXIKIA ETA TAILERRAK / MERCADILLO Y TALLERES 19:00 “PARRILLADA” 20:00 KANTUJIRA Alde Zaharretik Plentzia Kantagune taldeagaz Este año las niñas llegan del 24 de junio y se marcharán el 7 de agosto. Cada grupo viene tres veranos consecutivos. El grupo de este verano será la primera vez que venga a Plentzia, así que desde IZANIK os animamos a que partecipéis en este día de fiesta de carácter solidario. Por otro lado, si queréis acoger una niña en vuestra casa lo podéis hacer mediante la Asociación ACOBI. IZANIK: 688 807 281 ACOBI: 635 736 359 20 julio de 2015 uztailak 04 julio XII Acuatlon de Plentzia 2,5 km a pie/oinez + 1 km nadando/igerian + 2,5 km a pie/oinez 18:00 h Errota Parkean, Jai Alai aurrean 21 Kristobal Deunaren Jaiak uztailak 10, barikua - Kristobal Deuna 11:30 12:00 12:30 12:30 13:00 17:00 18:30 19:30 20:00 Txupinazoa, bolanderak, eta balkoi eta leihoek apainketa AURRESKUA ETA LORE ESKAINTZA KRISTOBAL DEUNARI LUNTXA jubilatuentzat, Gatzamineko aintzinako Nagusien Etxean KALEJIRA buruhandiakaz UMEENTZAKO JOKOAK ETA HERRI KIROLAK GINKANA, Gorlizko Txirrindulari Eskolaren eskuz (La campa) Umeentzako jokoen sari-banaketa Plentziako ITXAS EDER taldearen dantza erakustaldia HERRIKO KANTUJIRA Gatzaminetik zehar Plentzia Kantagune taldeagaz (irteera geltokitik), eta 20:30 txoripanak 21:30 Zezensuzkoa Gatzaminen 00:00 KONTZERTUA Astilleroan: LES COPIONS (Scorpions Ordaina) uztailak 11, zapatua 12:00 14:00 17:00 20:00 Ur jolasak HERRI BAZKARIA (paella) auzotar eta auzo-lagunentzat Mus partida-lasterra. Umeentzako Marrazki Lehiaketa Sari banaketa: balkoi eta leihoen apainketa, ur jolasak, mus partida-lasterra eta umeentzako marrazki lehiaketa 21:00 Zezensuzkoa Gatzaminen 21:30 KONTZERTUA Astilleroan: COVERTIDOS (Covers Pop-Rock) + BAND JOVI (Bon Jovi Ordaina) uztailaren 13tik - abuztuaren 15era XXXVI. 22 Udako PALETA Txapelketa (Amateur), Jai Alai 23 Fiestas de San Cristóbal viernes, 10 de julio - San Cristóbal 11:30 Chupinazo, cohetes, y engalanado de balcones y ventanas 12:00 AURRESKU Y OFRENDA FLORAL A SAN CRISTÓBAL 12:30 LUNCH para jubilados/as, en el antiguo Hogar de Jubilados/as de Gatzamine 12:30 PASACALLES con cabezudos 13:00 JUEGOS INFANTILES Y DEPORTE RURAL 17:00 GINKANA Ciclista con Gorlizko Txirrindulari Eskola (La campa) 18:30 Entrega de premios de los juegos infantiles 19:30 Exhibición de danzas con el grupo ITXAS EDER de Plentzia 20:00 KANTUJIRA POPULAR por Gatzamiñe con Plentzia Kantagune (desde la estación) - 20:30 reparto de txoripanes 21:30 Toro de fuego en Gatzamine 00:00 CONCIERTO, en Astillero: LES COPIONS (Tributo a Scorpions) sábado, 11 de julio 12:00 14:00 17:00 20:00 Juegos de agua COMIDA POPULAR para la vecindad del barrio Rápida de mus. Concurso Infantil de Dibujo Entrega de premios de engalanado de balcones, juegos de agua, rápida de mus y concurso infantil de dibujo 21:00 Toro de fuego en Gatzamine 21:30 CONCIERTO en el Astillero: COVERTIDOS (Covers Pop-Rock) + BAND JOVI (Tributo a Bon Jovi) del 13 de julio al 15 de agosto XXXVI 24 Torneo de Verano de PALETA (Aficionados), Jai Alai 25 26 27 Karmengo Jaiak uztailak 15, eguaztena 17:00 HIL GABEKO LASUN ARRANTZAren Umeen Lehiaketa: hil gabeko arrantza-aparailua eta arrantzatutakoa bizirik mantentzeko besteko ontzia (Ikusi oinarriak) 17:30 Ur jokoak 19:00 SARDINA JANA uztailak 16, eguena Karmengo Eguna 10:30 Marmitako Lehiaketarako izen-ematea 13:00-15:00 KU-KLUX fanfarrea 13:30 Marmiten aurkezpena 17:00 Karmengo Ama Birjinaren Ohoretan MEZA NAGUSIA 28 29 Fiestas del Carmen miércoles, 15 de Julio 17:00 Concurso Infantil de PESCA DE MUBLE SIN MUERTE: con aparejo de pesca sin muerte y balde suficientemente grande para la conservación de la pieza con vida (Mirar bases) 17:30 Juegos acuáticos 19:00 SARDINADA jueves, 16 de julio Día del Carmen 10:30 Inscripción al Concurso de marmitako 13:00-15:00 Fanfarria KU-KLUX 13:30 Presentación de marmitas 17:00 MISA MAYOR en Honor a Nuestra Señora del Carmen 30 31 Karmengo jaiak uztailak 16, eguena Karmengo Eguna 18:00 19:30 20:00 20:00 Karmengo Ama Birjinaren Omenez ITSAS-PROZESIOA OHOREZKO AURRESKUA Plentziako ITXAS EDER taldearen dantza erakustaldia KANTUJIRA Portutik zehar Plentzia Kantagune taldeagaz (irteera Gorrondonatik) 21:00 Triki-poteoa 22:00 Zezensuzkoa portutik uztailak 17-18-19 - 10:00etan XIII. HONDARTZA ESKUBALOI ‘Plentziako Uria’ Nazioarteko Txapelketa Txapelketa Oinarria eta Txapelketa Senior, gizonezko eta emakumezkoa barikua 17 eta zapatua 18: KANPORAKETAK / domeka 19: FINALAK uztailak 18, zapatua VI. RUGBY Txapelketa - Beteranoak. KAKARRALDO-BUZKENTZAK 11:00 BERTOKO ARTISAUTZA AZOKA + Haurrentzako ekintzak Arpillao parkineko terrazan 16:30 XXVII. ‘Plentziako Ikurriña’ TRAINERU-ESTROPADA, ARC 2 Liga 32 33 Fiestas del Carmen jueves, 16 de julio Nuestra Señora del Carmen 18:00 19:30 20:00 20:00 PROCESIÓN MARÍTIMA en Honor a la Virgen del Carmen AURRESKU DE HONOR Danzas con el grupo ITXAS EDER de Plentzia KANTUJIRA por el puerto con Plentzia Kantagune (desde Gorrondona) 21:00 Triki-poteo 22:00 Toro de fuego por el puerto 17-18-19 de julio - 10:00 h XIIITorneo Internacional de BALONMANO PLAYA ‘Villa de Plentzia’ Categorías: Torneo Base y Sénior, masculino y femenino viernes, 17 y sábado, 18: ELIMINATORIAS / domingo, 19: FINALES 18 de julio, sábado Torneo de RUGBY - Veteranos. KAKARRALDO-BUZKENTZAK 11:00 FERIA DE ARTESANÍA LOCAL + Actividades infantiles en la terraza del Parking de Arpillao 16:30 XXVII Regata de TRAINERAS ‘Plentziako Ikurriña’ - Liga ARC 2 VI 34 35 Madalenako Jaiak uztailak 21, martitzena 17:00 Txupinazoa 17:00 HAURRENTZAKO JOLASLEKUA 21:00 ERROMERIA HAITZAMA taldeagaz 22:00 Zezensuzkoa uztailak 18tik 25era ‘La Magdalena’ TENIS TXAPELKETA Pre-benjamin, Benjamin, Kimu, Haurren, Absolutua Kategoria guztiek 9 jokotara jokatuko dute eta zortziko berdinketa izatekotan SuperTie-Break jokatuko da (Pre-benjaminek izan ezik, 4 jokotara jokatuko dute) Aste barruan, 14:00etatik aurrera / Zapatuan eta domekan egun osoan RADARREZ NEURTUTAKO SAKE TXAPELKETA: FINALEN BITARTEZ Informazioa: www.clubtenisplentzia.com 36 37 Fiestas de la Magdalena martes, 21 de julio 17:00 Chupinazo 17:00 PARQUE INFANTIL 21:00 ROMERÍA con el grupo HAITZAMA 22:00 Toro de fuego del 18 al 25 de julio TORNEO de TENIS ‘La Magdalena’ Pre-benjamín, Benjamín, Alevín, Infantil, Absoluta Todas las categorías jugarán al mejor de 9 juegos con SuperTie-Break en caso de empate a 8 (excepto los Pre-Benjamines, que jugarán a 4 juegos). Entre semana a partir de las 14:00 h / Sábado y domingo todo el día CONCURSO DE SAQUES CON RADAR: DURANTE LAS FINALES Información: www.clubtenisplentzia.com 38 39 Madalenako Jaiak uztailak 22, eguaztena Madalen Eguna 12:00 Madalen Andre Mariaren Omenez MEZA NAGUSIA eta OHOREZKO AURRESKUA 13:00 ERTZANTZAREN MUSIKA BANDAren kontzertua 14:00 Madalenako KOKTEL LEHIAKETA 14:00-17:00 ARDOA BARRURA eta KU-KLUX fanfarreak 14:00 Fanfarrea eta trikitilariak Alde Zaharretik eta Erriberatik 18:00 ‘Plentziako Uria’ ESKU PILOTA Opena, Labasture frontoian 18:00-21:00 GAZTEENTZAKO JOLAS-PARKEA: Kuads, Bike looping, Giza-futbolina, Bungebasket, Txirrin zoroak, Wii, Jolas-karpa, 2 mahai-futbol, 2 mahai-airezko, 2 mahai-tenis 20:00 KANTUJIRA Alde Zaharretik Plentzia Kantagune taldeagaz (irteera Astillero plazatik) 20:00 Umeentzako dantzaldia EGAN taldeagaz 22:00 Zezensuzkoa Astilleroan 23:00 Dantzaldia EGAN taldeagaz uztailak 23, eguena - Madaletxu eguna Isuskitzan: UMEENTZAKO JOLASAK 40 41 Fiestas de la Magdalena miércoles, 22 de julio Día de La Magdalena 12:00 MISA MAYOR en Honor a Santa María Magdalena y AURRESKU DE HONOR 13:00 Concierto con la BANDA DE MÚSICA DE LA ERTZANTZA 14:00 CONCURSO DE CÓCTELES de La Magdalena 14:00-17:00 Fanfarrias ARDOA BARRURA y KU-KLUX 14:00 Fanfarria y trikitilaris por en Casco Antiguo y por la Ribera 18:00 Open de PELOTA A MANO ‘Villa de Plentzia’, en Labasture 18:00-21:00 PARQUE DE ATRACCIONES PARA JÓVENES: Quads, Bike looping, Futbolín humano, Bungebasket, Txirrin zoroak, Wii, Carpa de juegos, 2 futbolines, 2 mesas de aire, 2 ping-pong 20:00 KANTUJIRA por el Casco Antiguo con Plentzia Kantagune (desde la Plaza del Astillero) 20:00 Verbena infantil con EGAN 22:00 Toro de Fuego en la Plaza del Astillero 23:00 Verbena con EGAN jueves, 23 de julio - Madaletxu eguna en Isuskiza: JUEGOS PARA NIÑOS 42 43 XXV. Plentziako Itsasadarraren Igoera- jaitsiera 7.ª prueba XVII Copa Euskadi de Ríos y Rías 2015 2015 Euskadi Ibaietako XVII. Kopako 7. proba 11:00 XXV Ascenso-descenso Ría de Plentzia uztailak 25, zapatua sábado, 25 de julio 12:00 VIII. Karmengo Ama Ikurriña ABE ligako Beteranoen Traineru-estropada Regata de traineras Liga ABE de Veteranos 44 45 uztailak 26, domeka 11:00 domingo, 26 de julio XIV. Plentzia-Billano Zeharkaldia XIV Travesía PLENTZIA-BILLANO 5.ª prueba XI Copa Euskadi KAYAK DE MAR ITSAS KAYAKEKO XI. Euskadi Kopako 5. proba Saratxagako Jaiak uztailak miércoles 29 de julio eguaztena 12.30 MEZA LANDA ZABALEAN eta Aurreskua MISA DE CAMPAÑA y Aurresku 14.00 HERRI BAZKARIA Turismo Bulegoan izena eman. COMIDA POPULAR Inscripción previa, en la Oficina de Turismo. 15.30 Dantzakiak / Bailables: XAIBOR taldeagaz Fiestas de Saratxaga 46 47 Inazio Deunaren Jaiak uztailak 31, barikua - Inazio Deuna 11:00 UMEENTZAKO JOKOAK, Eleizako Plazan 13:00 Inazio Deunaren Ohoretan MEZA NAGUSIA 19:00 Plentziako ITXAS EDER taldearen dantzak, Eleizako Plazan 20:00 Triki poteoa 21:00 Dantzaldia JON URBIETAgaz, Eleizako Plazan viernes, 31 de julio - San Ignacio 11:00 JUEGOS INFANTILES, en la Plaza de la Iglesia 13:00 MISA MAYOR en Honor a San Ignacio 19:00 Danzas con el grupo ITXAS EDER de Plentzia, en la Plaza de la Iglesia 20:00 Triki poteo 21:00 Verbena con JON URBIETA, en la Plaza de la Iglesia 48 49 UMEENTZAKO TXOKOA · IKUSKIZUNAK · MUSIKA FALKONERIA · ARTISAUTZA · OFIZIO TAILERRAK… l l abuztuak 7-8-9 agosto Erdi Aroko Azoka · Feria Medieval RINCÓN INFANTIL ESPECTÁCULOS MÚSICA · CETRERÍA ARTESANÍA Y ALIMENTACIÓN TALLERES DE OFICIO… osteguna - abuztuak 13 agosto - jueves III. Perseidak - III Noche de Perseidas 22:00 KANTUJIRA Eskabetxeria parketik, desde el parque Eskabetxeria. Plentzia Kantagunegaz domeka - abuztuak 16 de agosto - domingo Gazta Azoka · Feria del Queso IDIAZABAL JATORRIZKO IZANDAZIOKO XXVI. Gazta Lehiaketa XXVI Concurso de Quesos DENOMINACIÓN DE ORIGEN IDIAZABAL “Plentziako Uria - Villa de Plentzia” XXXI. GAZTA GAIBAKARREKO SARIKETA XXXI CERTAMEN MONOGRÁFICO DE QUESOS 50 51 Antolintxu eguna abuztuak 22, zapatua 11:00 BILKETA Plazatxoan eta KALEJIRA Antolintxu eta Madalentxuekin urian zehar 12:00 Antolintxu eta Madalentxuen ohoretan ORIOMENEZKO MEZA 13:00 2015eko ANTOLINTXU-MADALENTXU eta ANTOLINTXU-MADALENTXU TXIKIEN AURKEZPENA, Plentzia Kantagunek eta Plentziako Lagunak dantza taldeak girotuta 21:00 BENITO LERTXUNDIren kontzertua, Jai Alai pilotalekuan 52 53 Día de Antolintxu sábado, 22 de agosto 11:00 CONCENTRACIÓN en Plazatxoa y PASACALLES con Antolintxus y Madalentxus por el pueblo 12:00 MISA MEMORIAL en honor a los Antolintxus y Madalentxus 13:00 PRESENTACIÓN DE ANTOLINTXU, MADALENTXU, ANTOLINTXU TXIKI ETA MADALENTXU TXIKI 2015, amenizado por Plentzia Kantagune y el grupo de danzas Plentziako Lagunak 21:00 Concierto de BENITO LERTXUNDI, en el frontón Jai Alai 54 55 Antolin AntolinDeunako DeunarenJaiak Jaiak abuztuak abuztuak28, 28,barikua barikua 14:00 HERRI BAZKARIA 17:30 Antolintxu eta Madalentxuri HARRERA, Astilleroko arrapalan 18:00 Txupinazoa 18:15 Andra Marira IGOERA 18:00-20:00 KU-KLUX fanfarrea 20:00 Plentziako ITXAS EDER taldearen dantza erakustaldia 22:00 Zezensuzkoa 23:00 GAU-FESTA ZURIA 24:00 Dantzaldia DRINDOTS taldeagaz XX. “Antolintxu” PALA MOTZA TXAPELKETA Jai Alai pilotalekuan - AMATEUR ETA PROFESIONALAK 18:30 Finalaurrekoak ABUZTUAK 27, eguena ABUZTUAK 29, zapatua 18:30 Finalak 56 57 Fiestas de San Antolín viernes, 28 de agosto 2014ko Antolintxu: Iñigo Ezkerra Mondragón / Madalentxu: Inés Peña Zalbidea Antolintxu Txiki: Jon Etxegarai Urrutia / Madalentxu Txiki: Izaro Masa Candales 14:00 COMIDA POPULAR 17:30 RECIBIMIENTO a Antolintxu y Madalentxu, en la rampa del Astillero 18:00 Chupinazo 18:15 SUBIDA a Andra Mari 18:00-20:00 Fanfarria KU-KLUX 20:00 Danzas con el grupo ITXAS EDER de Plentzia 22:00 Toro de fuego 23:00 VERBENA BLANCA 24:00 Verbena con DRINDOTS 58 59 Antolin Deunaren Jaiak abuztuak 29, zapatua - Gazteen eguna 10:00 HIL GABEKO LASUN ARRANTZAren Umeen Lehiaketa: hil gabeko arrantza-aparailua eta arrantzatutakoa bizirik mantentzeko besteko ontzia (Ikusi oinarriak) 10:00 UMEENTZAKO TORTILA TXAPELKETA Antolatzaileek parte-hartzeko lekua mugatuko dute 10:45 Antolintxu Txiki eta Madalentxu Txikiari HARRERA, Astilleroko arrapalan 11:00 Haurrentzako jolaslekua 18:00 UMEENTZAKO PLAY-BACK LEHIAKETA 18:30 “Antolintxu” XX. PALA MOTZA TXAPELKETAren finalak 20:00 VI. PLENTZIA KANTARI: herriko kalejira Erriberatik eta Alde Zaharretik zehar Plentzia Kantagune taldeagaz (Plazatxoatik) 22:00 Zezensuzkoa 23:00-03:00 Dantzaldia TALKY eta HONAT taldeekin 60 61 Fiestas de San Antolín sábado, 29 de agosto - Gazteen eguna 10:00 Concurso Infantil de PESCA DE MUBLE SIN MUERTE: con aparejo de pesca sin muerte y balde suficientemente grande para la conservación de la pieza con vida (Mirar bases) 10:00 CONCURSO INFANTIL DE TORTILLAS. La organización acotará la zona de participación. (Mirar bases) 10:45 RECIBIMIENTO a Antolintxu y Madalentxu Txiki, rampa Astillero 11:00 Parque infantil 18:00 CONCURSO DE PLAY-BACK INFANTIL 18:30 Finales del XX TORNEO “Antolintxu” DE PALA CORTA 20:00 VI PLENTZIA KANTARI: kantujira popular por la Ribera y el Casco Antiguo con Plentzia Kantagune (desde Plazatxoa) 22:00 Toro de Fuego 23:00-03:00 Verbena con los grupos TALKY y HONAT 62 Antolin Deunaren Jaiak abuztuak 30, domeka 10:00 EUSKADIKO XXXVIII. MARMITAKO TXAPELKETArako izen ematea (Plentziako Marmitako Txapelketaren 45. edizioa) 13:30 MARMITEN AURKEZPENA 17:00 Marmitako Txapelketako SARI BANAKETA 17:30 KOADRILENTZAKO OLINPIADAK (URREZKO ESPARTINA) 18:30 UMEENTZAKO MOZORRO LEHIAKETA 20:00-22:00 Diskoteka-mugikorra JON URBIETAgaz 22:00 Zezensuzkoa 23:00 BERTOKO TALDEEKIN erromeria 64 65 Fiestas de San Antolín domingo, 30 de agosto 10:00 Inscripción para el XXXVIII CAMPEONATO DE EUSKADI DE MARMITAKO (XLV Edición del Concurso de Marmitako de Plentzia) 13:30 PRESENTACIÓN DE MARMITAS 17:00 REPARTO DE PREMIOS del Concurso de Marmitako 17:30 OLIMPIADA DE CUADRILLAS (ALPARGATA DE ORO) 18:30 CONCURSO DE DISFRACES INFANTIL 20:00-22:00 Discoteca Móvil con JON URBIETA 22:00 Toro de fuego 23:00 Romería con GRUPOS LOCALES 66 67 Antolin Deunaren Jaiak abuztuak 31, astelehena 12:00 UMEENTZAKO ETA HELDUENTZAKO ENTSALADA LEHIAKETA (Ikusi oinarriak) 19:00 HELDUENTZAKO MOZORRO LEHIAKETA 20:30-23:00 Iparraldeko dantzak KRIC-KRAC taldeagaz 22:00 Zezensuzkoa 00:00 MUSIKA TXOSNETAN irailak 1, martitzena 09:00 ESKUALDEKO CXXIII. NEKAZAL ETA ABELZAIN AZOKA 12:00 EUSKAL JANTZIEN ERAKUSTALDIA 13:00-15:00 Erromeria trikitilariekaz Astileroan 21:00 HELDUENTZAKO PLAY-BACK LEHIAKETA * BETERANOENTZAKO SARI GEHIGARRIA (taldeko partaide guztiak 40 urte gorakoak) 68 69 Fiestas de San Antolín lunes, 31 de agosto 12:00 CORCURSO DE ENSALADAS INFANTIL Y PARA MAYORES. (Mirar Bases) 19:00 CONCURSO DE DISFRACES DE MAYORES 20:30-23:00 Dantzas de Iparralde con el grupo KRIC-KRAC 22:00 Toro de fuego 00:00 MÚSICA EN LAS TXOSNAS martes, 1 de septiembre 09:00 CXXIII FERIA AGRÍCOLA Y GANADERA COMARCAL 12:00 EXHIBICIÓN DE TRAJES TÍPICOS VASCOS 13:00-15:00 Romería en el Astillero con Trikitilaris 21:00 CONCURSO DE PLAY-BACK DE MAYORES * PREMIO ADICIONAL PARA VETERANOS (todos los componentes del grupo mayores de 40 años) 70 71 Antolin Deunaren Jaiak irailak 2, eguaztena - Antolin Deuna 12:00 Antolin Deunaren ohoretan MEZA NAGUSIA eta OHOREZKO AURRESKUA 13:00 KONTZERTUA Iruñeko GAZTE BANDAgaz 14:00 Antolin Deunako KOKTEL LEHIAKETA 14:00-17:00 KU-KLUX fanfarrea 19:00 Elektrotxaranga 20:00 URREGORRIZKO ABARKETAREN EMONALDIA 21:00 ANTOLINTXU ETA MADALENTXURI AGURRA 22:00 ZEZENSUZKOAREN ENTZIERROA 72 73 Fiestas de San Antolín miércoles, 2 de septiembre - San Antolín 12:00 MISA MAYOR en Honor a San Antolín y AURRESKU DE HONOR 13:00 Concierto con GAZTE BANDA de Iruñea 14:00 CONCURSO DE CÓCTELES de San Antolín 14:00-17:00 Fanfarria KU-KLUX 19:00 Elektrotxaranga 20:00 ENTREGA DE LA ALPARGATA DE ORO 21:00 DESPEDIDA DE ANTOLINTXU Y MADALENTXU 22:00 ENCIERRO de toro de fuego 74 Irailaren 7tik 13ra Del 7 al 13 de septiembre ARGAZKI ERAKUSKETA - Goñi Portal - EXPOSICIÓN FOTOS 1 x América en moto Hegoamerica zeharkaldia - Travesía por Sudamérica zapatua 12 sábado - 18:00 ELKARRIZKETA: Juan Zabalok, abenturako protagonista, hegoamerikaren zeharkaldi honeko bizipenak kontako ditu CHARLA-COLOQUIO: Juan Zabalo, protagonista de la aventura, nos contará sus vivencias durante esta travesía por Sudamérica domeka - Irailak 13 Septiembre - domingo MOTO KONTZENTRAZIOA — Astilleroan CONCENTRACIÓN MOTERA MOTO IBILBIDEA, BAZKARIA ETA KONTZERTUAK RUTA EN CARRETERA, COMIDA Y CONCIERTOS zapatua - Irailak 26 Septiembre - sábado Plentziako VI. Esaera Zaharren Txapelketa “Sei liburu baino, maisu on bat hobe” 11.00 Parte hartzaileen bilketa Eleiz enparantzan. TrikiBertso-poteoa: entzun bertsoak eta asmatu zein esaerari buruz ari diren Escucha los versos y adivina de que refrán se trata Herri bazkaria / Comida popular Anima zaitez! Informazio gehiago: [email protected] 76 ‘Plentziako Uria’ XVIII. Perretxiko Astea XVIII Semana Micológica ‘Villa de Plentzia’ Sarcoscypha coccinea FOTO: ANTTON MELENDEZ Urriak 26tik azaroak 1era - Goñi Portal - Del 26 de octubre al 1 de nov. ARGAZKIEN ERAKUSTALDIA / EXPOSICIÓN DE FOTOS Urriak 27, martitzena - Goñi Portal - 27 de octubre, martes 19:00 GASTRONOMIA HITZALDIA / CONFERENCIA GASTRONÓMICA Sukaldaria jakiak prestatzen / Cocinero elaborando platos Azaroak 1, domeka - Astillero - 1 de noviembre, domingo XXXV. PERRETXIKO ERAKUSKETA Exposición micológica XXXV. UMEENTZAKO LEHIAKETA Concurso micológico infantil · PERRETXIKO DASTAPENA Degustación de setas · SARI BANAKETA Entrega de premios 77 Nikolas Deunaren Jaiak abenduak 6, domeka / domingo 6, dic. 10.30 KALEJIRA txistulari eta buruhandiakaz PASACALLES con txistularis y cabezudos 12.00 NIKOLAS DEUNARI LORE ESKEINTZA ETA OHOREZKO AURRESKUA / OFRENDA FLORAL A SAN NICOLÁS Y AURRESKU DE HONOR 12.30 Haurrentzako jolasak Juegos infantiles 13.00 KANTUJIRA Plentzia Kantagune taldearekin Alde Historikoan zehar, Barrenkalen dagoen Deunaren horma-hobitik / KANTUJIRA de Plentzia Kantagune por el Casco Histórico, desde hornacina del santo en Barrenkale 14.30 HERRI BAZKARIA Izen-ematea Turismo Bulegoan COMIDA POPULAR Apuntarse en la Oficina de Turismo 78 79 2015/04/25 INDABA LEHIAKETARAKO OINARRIAK BASES CONCURSO PUTXERAS 1- Lehiaketako oinarriak onartzea derrigorrezkoa da indaba lehiaketan parte hartzeko. Izena ematerakoan oinarri zerrendaren kopia bat emango da. 2- Izena ematea Eleiz Enparantzan 10:00etatik 10:30etara izango da 3- Lehiakide bakoitzak nahi dituen beste lapiko aurkeztu ditzake. 4- Indabak eta beste osagaiak lehiakidearen kontu izango dira. 5- Indaba gorria edo garbantzu nabarra deritzon indaba motak erabili beharko dira. Beste indaba motaren bat erabiltzen duen lapikoa deskalifikatua izango da. Txorizoa, buzkantza, urdaia, saiheskia, txahal hegala, porrua, tipula, berakatza, piperra eta azenarioa onartuko dira apaingarritzat, baina hiru lehenengoak derrigorrezkoak izango dira. 6- Eleiz Enparantzan, jendaurrean eta epaimahaikoen aurrean prestatu beharko dira derrigorrez lapikoak eta apaingarriak. Betebehar hau betetzen ez duena lehiaketatik kanpo geratuko da. 7- Lapiko bakoitzeko janaria sei (6) pertsonentzat izan beharko du gutxienez. 8- 13:00etatik 13:30etara aurkeztu beharko dira lapikoak. 9- Izena emateko momentuan hartutako zenbakia erantsi beharko zaio lapikoari. 10- Ezin izango da ukitu, ez gehitu ez kendu osagairik lapikoa epaimahaikoei aurkeztu ondoren. Antolatzaileentzat izan ezik lapikoak utzitako ingurura sartzea debekatuta egongo da. 11- Epaimahaikoa antolatzaileek izendatuko dute eta hauen erabakaia noraezekoa izango da. 12- Plentzian herriko bizilekua duen lapikorik onenarentzat sari bat egongo da. 13- Lehiaketan zehar ezustekorik balego antolatzaileei dagokie konpontzea. 1- Para participar es necesario aceptar las bases del concurso. Se entregará una copia de las bases en el momento de inscribirse 2- La inscripción se realizará en la plaza de la iglesia entre las 10:00 y las 10:30 horas 3- Cada participante podrá inscribir las putxeras que desee. 4- Cada participante deberá venir provisto de sus propias alubias así como el resto de ingredientes. 5- Solo se admitirá el cocido elaborado con alubia roja o pinta agarbanzada siendo descalificada la putxera que contenga cualquier otro tipo de alubia. Se admitirán aderezos clásicos: Chorizo, morcilla, tocino, costilla, falda de ternera, puerro, cebolla, ajo, pimiento y zanahoria no siendo necesario que se incluyan todos, pero si será obligatorio que se incluyan los tres primeros. 6- Será obligatorio que la putxera y los aderezos sean cocinados en la Plaza de la Iglesia a la vista de la gente y del jurado. No cumplir este requisito será motivo de descalificación. 7- La cantidad mínima para poder participar en el concurso será de seis (6) raciones. 8- Las putxeras deberán presentarse entre las 13:00 y las 13:30 horas. 9- Cada putxera deberá llevar colocado el número entregado en el momento de la inscripción. 10- Una vez entregadas las putxeras, estas no se podrán tocar, ni añadir ni quitar ingredientes. Prohibido el acceso al recinto donde quedan depositadas a personas ajenas a la organización. 11- El jurado será designado por la organización y su decisión será inapelable. 12- Se establecerá un premio a la mejor putxera que tenga establecida su residencia en Plentzia. 13- Todas las incidencias no contempladas en estas bases serán resueltas por la Organización. 2015/08/29 ARRAUTZOPIL LEHIAKETARAKO OINARRIAK BASES CONCURSO TORTILLAS 1- Para participar es necesario aceptar las bases del concurso. Se entregará una copia de las bases en el momento de inscribirse. 2- Única categoría: Infantil hasta 16 años 3- Ingredientes: Patata, huevo, sal y aceite. 4- Los concursantes podrán adornar las tortillas como crean conveniente. 5- Las tortillas deberán cocinarse en la zona de participación acotada por la organización. 80 6- Elaboración de las tortillas: 10:00-13:30 horas. 7- Fuego utilizado para cocinar: bombonas de gas 8- Inscripción: 10:00-13:30 horas. 9- El Jurado valorará el sabor, la presentación, el tamaño y el grosor. 10- Cada tortilla deberá llevar colocada la cartulina con el número entregado en la inscripción. 11- Todas las incidencias no contempladas en estas bases serán resueltas por la Organización. HIL GABEKO LASUN ARRANTZAREN UMEEN LEHIAKETA Lehiaketa honen helburua gazteentzat betiko arrantzaren ordez hil gabeko arrantzaren praktikan ohitzea da. · Arrantzale bakoitzak hil gabeko arrantzarako aparailua eta arrantzatutakoa bizirik mantentzeko besteko ontzia ekarri beharko ditu, eta epailearena izango da aleak uretara bueltatzearen ardura. · Puntuazioa: Gramo puntu bat. Berdinketa kasuan, piezarik handienak erabakiko du. · Iraupena: Lehihaketek 3 ordu iraunduko dute. · Epaimahiaren eginbeharrekoak erraztekotan arrantzarako gunea mugatua izango da. Gune honetatik kanpo arrantzatzen duena lehiaketatik at izango da. KARMENGO AMA (15/07): · Izen ematea: garabi ondoan 17:30etatik 18:00ra arte. Batzarra 18:00etan. · Arrantzarako gunea: Arkoteren ranpatik Txurrualde etxeraino ANTOLIN DEUNA (29/08): · Izen ematea: Udaletxeko arkupetan 9:30etatik 10:00ak arte. Batzarra 10:00etan. · Arrantzarako gunea: Oinezko zubitik osakidetzaren anbulategiraino. Parte hartzaile guztiei euren arrantza eremua garbi uzteko eskatzen zaie. Hau betetzen ez badutenek penalizazioa jaso dezakete. Lehiaketan parte hartuko duten guztiek arauak onartu beharko dituzte. CONCURSO INFANTIL DE PESCA DE MUBLE “SIN MUERTE” Este concurso pretende concienciar a los más jóvenes en la práctica de la pesca sin muerte, como alternativa a la pesca tradicional. · El/la pescador/a deberá traer aparejo específico para pesca sin muerte y palangana o balde suficientemente grande para la conservación de la pieza con vida, y será el juez el encargado de devolver las piezas al agua. · Puntuación: 1 punto por gramo. En caso de empate, decidirá la pieza más grande. · Duración: Los dos concursos durarán 3 horas. · Para facilitar al jurado la medición y pesaje de las piezas, la zona de pesca será acotada. Todo/a aquel que pesque fuera de la zona quedará excluido del concurso. EL CARMEN (15/07): · Inscripción: junto a la grúa de 17:30 a 18:00 h. Reunión a las 18:00 h. · Zona de pesca: desde la rampa de Arkote hasta La casa Txurrualde. SAN ANTOLÍN (29/08): · Inscripción: en soportales del Ayuntamiento de 9:30 a 10:00 h. Reunión a las 10:00 h. · Zona de pesca: Desde pasarela peatonal hasta el ambulatorio de Osakidetza. Se ruega a todos/as los/as participantes que dejen el lugar de pesca limpio, pudiendo ser penalizados en caso contrario. Todo/a aquel que se presente al concurso aceptará las bases establecidas. 2015/08/31 ENTSALADA LEHIAKETARAKO OINARRIAK BASES CONCURSO ENSALADAS 1- Para participar es necesario aceptar las bases del concurso. Se entregará una copia de las bases en el momento de inscribirse. 2- Dos categorías: hasta 16; y 17 años en adelante. 3- Las ensaladas tienen que prepararse en la zona de participación acotada por la organización. 4- Las ensaladas podrán elaborarse con los ingredientes que cada concursante crea conveniente. 5- Las ensaladas participantes serán como mínimo de 2 raciones 6- Elaboración de las ensaladas: 10:00-13:30 h. 7- El Jurado valorará la presentación, los ingredientes utilizados, el sabor y la originalidad. 8- Inscripción: 10:00-13:30 horas 9- Cada ensalada deberá llevar colocada la cartulina con el número entregado en el momento de la inscripción. 10- Todos los incidentes no contemplados en estas bases serán resueltos por la Organización (NONTZEBARRI). 81 Bases y Premios CONCURSOS DE PLAY-BACK INFANTIL Y ADULTOS • Los participantes deberán presentar un PENDRIVE solamente con la canción a interpretar. • Cada tema deberá tener una duración máxima de 4 min. (después se cortará). • El plazo de inscripción será desde el 25/08 hasta el 28/08. Se hará en la Oficina de Turismo, facilitando nombre, intérprete y título de la canción. Además se facilitará número de teléfono de contacto de uno de los miembros participantes. Ningún concursante podrá participar en más de dos actuaciones distintas ya sea individual o grupo. • Los concursantes deberán participar en la categoría que les corresponda (infantil de 0 a 15 años; mayores a partir de 16 años; y veteranos mayores de 40 años). La organización podrá solicitar el DNI original. Ningún concursante podrá participar en varias categorías, lo que incurriría en la descalificación de sus actuaciones. • Los participantes deberán tener sus propios elementos necesarios para la ejecución de la actuación (micrófonos, soportes etc.). La organización no prestará ningún elemento. • Bajo ningún concepto se permitirá una actuación que pueda ser lesiva para el público o para los propios concursantes, y • • • • que por su desarrollo pueda impedir la correcta actuación de otros. Si sucediera, la actuación quedaría descalificada. Es un concurso de Play-back, por lo que la puesta en escena tiene que tener similitud con el artista a interpretar. No se utilizarán los locales del Ayuntamiento como vestidor. Si se detecta alguna actuación incorrecta en el cumplimiento de estas bases, la actuación quedará descalificada. En caso de empate, el público decidirá mediante aplausos. CRITERIOS DE VALORACIÓN: VOCALIZACIÓN 10 PUNTOS 8 PUNTOS INTERPRETACIÓN 6 PUNTOS COREOGRAFÍA 6 PUNTOS VESTUARIO 6 PUNTOS PUESTA ESCENA 5 PUNTOS ORIGINALIDAD 5 PUNTOS ANIMACIÓN PÚBLICO * Premio adicional VETERANOS PREMIOS ADULTOS INFANTIL 1.º 500 € 200 € 2.º 250 € 100 € 3.º 150 € 75 € 4.º 100 € 60 € SIMPATÍA 50 € 30 € Bases y Premios CONCURSO DE DISFRACES INFANTIL Y ADULTOS • Los adultos acompañantes deberán ir • Apuntarse en la Oficina de Turismo o el camuflados (de negro). mismo día en el frontón. • Si uno o más adultos participan junto a (Infantil: 30/08; Adultos: 31/08). infantiles, el conjunto será incluido en la PREMIOS PARA ADULTOS: categoría de familias. GRUPO PAREJA INDIVIDUAL • Cualquier actuación incorrecta será pena1.º 600 € 150 € 100 € lizada 2.º 300 € 100 € 75 € 3.º 200 € 50 € ------CRITERIOS DE VALORACIÓN: ORIGINALIDAD 10 PUNTOS PREMIOS PARA INFANTIL: 10 PUNTOS GRUPO FAMILIA PAREJA INDIVIDUAL CREATIVIDAD 9 PUNTOS 1.º 400 € 300 € 100 € 75 € ANIMACIÓN 8 PUNTOS 2.º 300 € 150 € 75 € 50 € PUESTA ESCENA 7 PUNTOS 3.º 100 € 100 € 50 € ------RECURSOS 82 EUSKADIKO 38. MARMITAKO TXAPELKETAKO OINARRIAK BASES 38.º CAMPEONATO DE EUSKADI DE MARMITAKO (Plentziako 45. edizioa / 45 edición del Concurso Marmitako de Plentzia) • Talde bakoitza bi marmita gehienez / Máximo de dos cazuelas por grupo. • Izena ematea: abuztuak 30, domeka, 10:00-11:00 h., udaletxeko arkupean. Inscripción: domingo 30 de agosto, 10:00-11:00 h., en bajos del ayuntamiento. • Marmiten aurkezpena / Entrega de marmitas: 13.30 h. • Parte hartzaile guztiei txapelketa amaitzekoan eremua garbi uzteko eskatzen zaie. Se ruega a participantes dejar todo limpio a la finalización del concurso. • Lehiaketan parte hartzeak oinarriak onartzea dakar. Betetzen ez duena lehiaketatik kanpo geratuko da. / La participación en el concurso implica la aceptación de las bases. No cumplilas será motivo de descalificación. 2015ko Urrezko Espartina KOADRILAK Alpargata de Oro 2015 CUADRILLAS Puntuatzen duten ekitaldiak: MARMITAKO PLAY-BACK MOZORROAK GAUFESTA-ZURIA OLINPIADAK AGURRA, BELTZEZ JANTZITA Eventos que serán puntuados: MARMITAKO PLAY-BACK DISFRACES VERBENA BLANCA OLIMPIADAS DESPEDIDA, VESTIDOS DE NEGRO Puntuazioak: Partaidetasuna 1. lekua 2. lekua 3. lekua Puntuaciones: Participación 1.er puesto 2.º puesto 3.er puesto 5 puntu 3 puntu 2 puntu puntu bat 5 puntos 3 puntos 2 puntos 1 punto Koadrila partehartzaileen artetik, beti puntuatuko da, ondoenik sailkatzen dena (gerta liteke inor ez sailkatzea lehen postuan), eta puntuazio bakar bat emango da talde eta ekitaldiko. Siempre se puntuará de la cuadrilla participante, la que se clasifique en mejor puesto (puede ser que nadie quede en el primer puesto), y una única puntuación por grupo y evento. * Eskerron koadrila guztiei eta herriko gazteriari. Jende guztiaren parte hartzea eskatzen da, denontzako, Plentziako Jai pozgarri batzun izan ditzagun. * Agradecimiento a las cuadrillas y a la juventud del pueblo. Se pide la participación de todo el mundo para poder realizar unas fiestas de lo más satisfactorias. 83 ios elkarteak asociaciones zerbitzuak servicios elk Servicios públicos / Zerbitzu publikoak Mancomunidad de Servicos Uribe Kosta Uribe Kostako Zerbitzu Mankomunitatea Ayuntamiento / Udala de 09.00 a 14.00 h .................. 946 77 32 10 Correos / Posta .......................... 946 77 25 51 Juzgado de Paz (martes-viernes)...................... 946 77 42 00 Parada de taxis .......................... 946 77 00 25 Policía Municipal........................ 946 77 33 10 ................................................ 946 77 72 72 ................................................ 616 15 58 42 Asistente Social Plentzia (martes-miérc.-jueves).... 94 677 32 10 ext. 3 Behargintza-Servicio de Empleo (Berango) .............. 94 676 06 38 Mancomunidad-Ofi. Central (Sopelana)....................... 94 676 26 74/39 99 Oficina del Consumidor-OMIC (martes-jueves)................ 94 677 32 10 ext. 3 ................................................ 659 61 73 23 Sanidad / Osasuna Servicios culturales / Kultura zerbitzuak Ambulatorio (cita previa) .......... 94 677 25 65 Especialidades (medicina Archivo Histórico Municipal general, ATS y comadrona) .... 94 677 30 37 Villabasoena ............................ 94 677 30 35 Cruz Roja .................................... 94 677 40 55 Centro Cultural Goñi Portal........ 94 677 55 41 Cruz Roja del Mar.................... 94 460 02 00 Gazteleku-Topaleku .................. 94 677 09 89 Sanatorio de Plentzia ................ 94 677 02 85 Plentzia Telebista (PTB) ............ 94 677 33 04 Museo Plasentia de Butrón ...... 94 677 37 25 Farmacias (se alternan de guardia): Oficina de Turismo .................... 94 677 41 99 E. Aramburu (Plentzia) .............. 94 677 01 32 Biblioteca Municipal .................. 94 677 53 14 Aburto/Castiella (Gorliz) ............ 94 677 54 52 Romero (Gorliz) .......................... 94 612 89 41 Zuloaga (Barrika) ...................... 94 677 47 16 Salvador (Armintza/Lemoiz)...... 94 687 93 41 Inst. deportivas / Kirol instalazioak Gómez (Urduliz).......................... 94 676 45 07 Alonso (Sopelana)...................... 94 404 76 00 Campo de Fútbol ........................ 94 677 12 07 Butrón (Sopelana) ...................... 94 676 60 13 Campo de Rugby Ardanza ........ 660 32 70 55 Irusta (Sopelana)........................ 94 676 47 68 Frontón de Labasture ................ – Presser (Sopelana) .................... 94 676 23 63 Frontón Plentzia Jai Alai............ – Eguia (Berango) ........................ 94 668 03 60 Pistas de Tenis .......................... 94 677 12 07 Irusta (Berango) ........................ 94 668 01 53 Pista polivalente ........................ 84 – elkarteak asociaciones zerbitzuak servicios elkarte Sociedades y Asociaciones / Elkarteak Bancos y Cajas / Bankuak eta Kutxak Abeslariak .................................. 94 677 20 51 BBV-Argentaria .......................... 94 677 01 87 Araldi (Asoc. Cultural Mujer) .... 94 677 50 31 Kutxabank .................................. 94 677 03 42 Asoc. Antolintxus-Madalentxus Laboral Kutxa ............................ 94 677 44 94 [email protected] La Caixa...................................... 94 459 04 60 Asoc. Comerciantes, Hostelería y Servicos de Plentzia ............ 695 379 173 Asoc. Izanik (Ayuda al Pueblo Bielorruso) .............................. 688 807 281 Asoc. Jangai Plentzia-Gorliz...... 688 866 212 (Asist. alimentaria).................. 688 659 106 Otros servicios / Beste zerbitzuak Cámara Agraria Comarcal ........ 94 668 12 37 Cámara Oficial Club de Piraguismo Plentzia .... 664 495 999 de la Propiedad Urbana .......... 94 463 82 73 Club de Remo Arkote ................ 94 677 43 42 Funeraria .................................... 94 677 04 36 Club de Tenis Plentzia................ 652 719 847 Hacienda Foral .......................... 94 460 16 32 Club Kai-Eder ............................ 94 677 08 76 Oficina Comarcal Agraria .......... 94 674 03 11 Club Natación Lavin .................. 94 441 45 91 Oficina Empleo-INEM ................ 94 677 32 10 Coro Iraunkor ............................ 94 677 32 04 Parroquia Sta. M.ª Magdalena .. 94 677 04 10 Eusko Man Triatlón .................... 650 37 02 62 Registro de la Propiedad .......... 94 423 71 82 Gaminiz Kultur Taldea ................ 94 677 26 22 Hogar del Jubilado .................... 94 677 45 61 Itxas Eder Dantza Taldea .......... 94 677 26 90 Kakarraldo Rugby Taldea .......... 660 32 70 55 Matrako Taldea .......................... 677 60 23 57 Peña Plentzia Gorri ta Zuri ........ 94 677 03 44 Educación / Hezkuntza A.E.K. Jentilbaso ........................ 94 677 36 07 Colegio Público Plentzia .......... 94 677 07 98 Peña Pelotazale.......................... 670 797 952 Formación Profesional .............. 94 677 16 95 Plentziako Perretxiko Taldea .... 610 952 635 H.A.B.E. ...................................... 94 677 19 38 Soc. Benéf. S. Antonio de Padua Artekale, 7 Instituto Enseñanza Media ........ 94 677 00 82 Sociedad Deportiva Plentzia...... 94 677 12 07 I.E. Superior Uribe-Kosta .......... 94 657 10 40 85 índice de colaboradores laguntzaileen aurkibidea ABANICO CLUB SOCIAL . . . . . . . . . . . . . 43 DIPAUTO MOTION . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 AINHOA ODRIOZOLA . . . . . . . . . . . . . . . 59 EDUR ILEAPAINDEGIA . . . . . . . . . . . . . . 49 AINHOA PELUQUERÍA . . . . . . . . . . . . . . 37 EL PUERTO/GORRONDONA . Interior cubierta ALEGRÍA CHARCUTERÍA . . . . . . . . . . . . 55 EL RINCONCILLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANDRAKA RESTAURANTE-SIDRERÍA . . 51 EL SEMÁFORO BAR . . . . . . . . . . . . . . . . 61 ARALDI ASOCIACIÓN CULTURAL . . . . . . 78 ELECTRICIDAD BASOELEK . . . . . . . . . . 53 ARASOAK Construcciones y Reformas . 23 ENVISER SERVICIOS . . . . . . . . . . . . . . . 25 ARDANTZA JOGONE E.S. . . . . . . . . . . . . 49 EROSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ARKOTE ARRAUN TALDEA . . . . . . . . . . . 57 ETXETIK CONSTR. Y REFORMAS . . . . . Índice ARRARTE HOTEL-RESTAURANTE . . . . . 61 EUROSUPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ARRIOLANE CERVECERA . . . . . . . . . . . . 43 EXCAVACIONES BUTRÓN . . . . . . . . . . . . 27 AURREKO CONTRUCCIONES . . . . . . . . . 47 FANOBASERRIA Huertos de Ocio . . . . . 23 AURTENETXEA CONTAINER . . . . . . . . . . 23 FISIOTERAPIA Podología BIOMEK . . . . . 41 BARRENKALE IKASKETA ZENTROA . . . . 53 GAZTELEKU - TOPALEKU . . . . . . . . . . . . 13 BATELA BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 GEREZI GOZOKIAK . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 BATZOKI PLENTZIA . . . . . . . . . . . . . . . . 53 GESTIÓN INMOBILIARIA PALAS . . . . . . 75 BBVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 GMSM MEDIO AMBIENTE . . .Interior cubierta BIBI HAMBURGUESERÍA . . . . . . . . . . . . 31 GORLIZ BIKER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 BIRITXI BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 GURAIZE KINKILADENDA . . . . . . . . . . . . 49 BISUTERÍA-COMPLEMENTOS JAIONE . . 59 GUREA BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 CABO BILLANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 HELVETIA SEGUROS . . . . . . . . . . . . . . . . 39 CARNICERÍA MADARIAGA . . . . . . . . . . . 69 HONDAR TXOKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 CARPINTERÍA HNOS. MEZO . . . . . . . . . . 65 HONDARTZAPE ASADOR . . . . . . . . . . . . 39 CARPINTERÍA M&A . . . . . . . . . . . . . . . . 37 INMOBILIARIA BUSTINZA . . . . . . . . . . . 49 CARREFOUR EXPRESS . . . . . . . . . . . . . . 33 IÑAKI & JOSE BILBAO . . . . . . . . . . . . . . 59 CARROCERÍAS JUANJO . . . . . . . . . . . . . 29 IÑIGO CARNICERÍA CHARCUTERÍA . . . . 73 CLÍNICA DENTAL LORENA APARICIO . . . 39 IPARRALDE JATETXEA/Restaurante . . . 27 CLUB TENIS PLENTZIA . . . . . . . . . . . . . . 37 IZARRAITZ TABERNA . . . . . . . . . . . . . . . 39 CONTENEDORES VASCOS . . . . . . . . . . . 23 KAI EDER CLUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 DENTAL AREATZA . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 KAIAN HOTEL-RTE / LA KANAL . . . . . . . 41 86 35 69 Plentziako jaiak zure mugikorrean! ¡Fiestas de Plentzia en tu móvil! Google Play-en dagoen doako aplikazioa deskarga ezazu Descarga la aplicacion gratuita disponible en Google Play Kontaktua / Contacto: [email protected] KALEAN CULTURA Y OCIO . . . . . . . . . . . 23 PASTELERÍA PLENTZIA . . . . . . . . . . . . . 27 KEPA ZABALA FISIOTERAPEUTA . . . . . . 57 PAULI RESTAURANTE . . . . . . . . . . . . . . 69 KILIMANJARO CERVECERÍA . . . . . . . . . 55 PLENTZIA INMOBILIARIA . . . . . . . . . . . 59 KIOSKO DEL ASTILLERO . . . . . . . . . . . . 53 PLENTZIA LOCUTORIO . . . . . . . . . . . . . 59 KIOSKO EL PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . 55 PLENTZIA PIRAGUISMO TALDEA . . . . . . 45 KOALA CENTRO JARDINERÍA . . . . . . . . 69 PLENTZIAKO LOREAK . . . . . . . . . . . . . . 71 KONGI DENDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 PODOLOGÍA Fisioterapia BIOMEK . . . . . 41 KOPISTERIA PLENTZIA . . . . . . . . . . . . . 69 PODOLOGÍA NEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 KURRUSKU KAI ALDE . . . . . . . . . . . . . . 33 POTTOKI HAUR ESKOLA . . . . . . . . . . . . 67 LA LLAMA BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 PTB - PLENTZIA TELEBISTA . . . . . . . . . 13 LANTEGI BATUAK . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 REPARACIONES Y REF. IRUSKIETA . . . . 71 LARRAKOETXEA . . . . . . . . . Contraportada SARATXAGA CERVECERA . . . . . . . . . . . 47 LAURA BARTOLOMÉ . . . . . . . . . . . . . . . 65 SARATXAGAS CARROCERÍAS . . . . . . . . 47 LAURENDI-ZUMARDI CONSTR. . . . . . . . 25 SUSAN PELUQUERÍA . . . . . . . . . . . . . . . 71 LÓPEZ BILBAO CONSTRUCCIONES . . . . 73 TABERNA PLENTZIA . . . . . . . . . . . . . . . 33 MARISA SALÓN DE BELLEZA . . . . . . . . 31 TALLER DE MOVIMIENTO . . . . . . . . . . . 67 MARTA DENDA Panadería-Okindegia . . 37 TALOA BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 MATRALLUNE Comunicación+Diseño . . 27 TAZLI CALZADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 MC PELUQUERÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 TSUNAMI BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 MIKA TABERNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 TXIKI ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 MILAGROS RESTAURANTE . . . . . . . . . . 27 TXORI ONA OILASKOAK . . . . . . . . . . . . . 33 MURIMAR BROK . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 TXURRUA BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 MURIMAR RECREO . . . . . . . . . . . . . . . . 29 URI-ZARRA BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 MUSEO PLASENTIA DE BUTRÓN . . . . . . 13 URIBE KOSTA AUTOESKOLA . . . . . . . . . 37 NATURALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 URIOLA BAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 NATUROPATÍA HOMEOPATÍA . . . . . . . . . 37 URIZAR ASADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 NAÚTICA PLENTZIA . . . . . . . . . . . . . . . . 29 VETERINARIA PLENTZIA . . . . . . . . . . . . 39 NEINOR HOMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 YGARTUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 NOHO/OHIKO OGIA . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 ZUA ZUA CAFÉ-BAR . . . . . . . . . . . . . . . . 63 OPTICALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 ZUEN-ETXEA RESTAURANTE . . . . . . . . . 31 87 Gabonak dira... zapatua - abenduak 19.00 19 diciembre - sábado IV. GABON KANTAK Plentzia Kantagune taldearen Kantujira, Eleiz enparantzatik. Ibilbidea: Gaminiz, Portua, Areatza, Astilleroa eta Erribera. Kantujira de Plentzia Kantagune, desde plaza de la Iglesia. Recorrido: Gaminiz, el Puerto, Arenal, el Astillero y la Ribera. eguena - abenduak 24 diciembre - jueves 18.30 Kalejira dantza, gentil, sorgin, idi eta ardiakaz Pasacalles con danzas, gentiles, brujas, bueyes y ovejas 19.30 OLENTZERO ANTZEZPENA REPRESENTACIÓN DEL OLENTZERO 2016 martitzena - urtarrilak 5 enero - martes 20.00 ERREGEEN KABALGATARI HARRERA RECIBIMIENTO A LA CABALGATA DE LOS REYES MAGOS 88