Endobon® Xenograft Granules EN Endobon
Transcripción
Endobon® Xenograft Granules EN Endobon
Xenograft Granules EN Endobon® A RegenerOss™ Product IMPORTANT PRODUCT INFORMATION Instructions for Use Material: Bovine-Derived Hydroxyapatite Ceramic Composition: 1 cm3 ceramic is equivalent to an average 0.5-1.7g of hydroxyapatite (pentacalcium hydroxide-[tris] phosphate), depending on the porosity of the ceramic. Further constituents: Permissible proportions of other calcium phosphates and trace elements are acceptable per ASTM Standard F1185-88. Endobon® Xenograft Granules are available in the form of a macro- and micro-porous hydroxyapatite which is manufactured from bovine cancellous bone in a high-temperature process (T>1000°C) lasting several hours. Pharmaceutical forms and contents: Endobon® Xenograft Granules Single packs containing sterile granule sizes within the range of 500-1000 µm. Substance group: Bone substitute of calcium phosphate ceramic. Indications: Endobon® Xenograft Granules are used in the following dental and/or oral surgical procedures: t "MWFPMBSSJEHFBVHNFOUBUJPOSFDPOTUSVDUJPO t 'JMMJOHPGSFTFDUJPOEFGFDUTJOCFOJHOCPOFUVNPSCPOFDZTUTPSPUIFSEFGFDUTJOUIF alveolar ridge or wall t 'JMMJOHPGCPOFEFGFDUTBGUFSBQJDFDUPNZ t 'JMMJOHBMWFPMJBGUFSUPPUIFYUSBDUJPO This product should not be used in non-periodontal mandibular applications. Contraindications: t &YJTUJOHBDVUFBOEPSDISPOJDJOGFDUJPOTFTQFDJBMMZBUUIFTJUFPGUIFPQFSBUJPOFH inflammatory bacterial bone diseases (acute or chronic osteomyelitis) and soft tissue infections t 1BUJFOUDPOEJUJPOTJODMVEJOHCMPPETVQQMZMJNJUBUJPOTJOTVóDJFOURVBOUJUZPSRVBMJUZPG bone, or latent infections t %FHFOFSBUJWFCPOFEFDFBTFXPVMESFOEFSUIFVTFPGUIFJNQMBOUPSUSFBUNFOU unjustifiable t 6ODPPQFSBUJWFQBUJFOUTPSQBUJFOUTXJUIOFVSPMPHJDPSQTZDIJBUSJDQTZDIPMPHJDBM dysfunction Adverse reactions: No material induced adverse reactions have been reported so far. Notes: Endobon® Xenograft Granules have proven to be a very well tolerated (biocompatible) bone substitute in-vitro (cell tests) as well as in-vivo (experimentally, clinically). Experiments investigating the mutagenicity/genotoxicity of Endobon® Xenograft Granules have not revealed any results indicating mutagenic/genotoxic properties of the ceramic. Drug interactions: No interactions with drugs or other medicinal products, apart from those named under contraindications, have been reported so far. Duration of application: Permanent implantation. Stability: The expiry date is printed on the external and the internal packaging. The material must not be used after this date. Restricted usability or non-usability before the expiry date: When the internal or external packaging is damaged, the sterility of the material is not guaranteed. Endobon® Xenograft Granules must not be used in this case. The contents of unused, but opened or damaged packs (applies to external as well as internal packaging) must not be re-sterilized and are therefore to be discarded. Precautionary measures and warnings: Improper placement, positioning, and fixation of Endobon® Xenograft Granules can cause a subsequent undesirable result. The surgeon is to be familiar with the implant and the surgical procedure prior to performing the surgery. Depending on the porosity, ceramics are relatively stable towards planar pressure stress, but sensitive towards shearing stress. The properties of the ceramic material (compressive strength, pressure bending strength and brittleness) have to be taken into account when implanting the material into areas subject to major stress. While rare, implantation of foreign materials may result in sensitivity reactions. Patients that engage in contact sports or other activities that risk injury are to be warned that injury may lead to damage of the implant and a subsequent failure of treatment. The patient is to be warned that the device does not replace normal healthy bone and that traumatic injury could necessitate surgical treatment. The patient must be advised of surgical risks and the possible adverse effects. Particular caution is indicated in patients with: t 4FWFSFFOEPDSJOFCPOFEJTFBTFT t 4FWFSFEJTPSEFSTPGCPOFNFUBCPMJTN t $VSSFOUUIFSBQZXJUIHMVDPBOENJOFSBMPDPSUJDPJETBTXFMMBTESVHTJOøVFODJOHUIF calcium metabolism (e.g., calcitonin) t 4FWFSFQPPSMZDPOUSPMMFEEJBCFUFTNFMMJUVTXJUIQPPSXPVOEIFBMJOHUFOEFODZ t *NNVOPTVQQSFTTJWFUIFSBQZ t .BMJHOBOUUVNPSEJTFBTFTCFDBVTFPGEJóDVMUSBEJPMPHJDBMEJBHOPTJTJOSFDVSSFOUUVNPST of the implantation site) Dosage, mode, and duration of application: Quantity and frequency of use The quantity of the hydroxyapatite material depends on the size of the bone defect. Endobon® Xenograft Granules are intended for single use and are implanted during an operation. Implantation of the material is planned to be permanent. Mode and time of application: Prerequisite for the successful application Successful use of Endobon® Xenograft Granules depends on stable implantation into viable, well-circulated bone bed in an area exposed to moderate biomechanical stress. Endobon® Xenograft Granules are thus particularly suited for the filling of cancellous bone defects. Endobon® Xenograft Granules must always be implanted in direct contact with the bone, if possible, from all sides. The bony defect should be filled as completely as possible with hydroxyapatite or with a mixture of the Endobon® Xenograft Granules with other suitable materials (e.g., autografts) to ensure stable implantation. The granules should be implanted mixed with bone marrow or autogenous cancellous bone to support the osseous integration. If granules are used in combination with autogenous cancellous bone, a mixing ratio of about 1 part cancellous bone to 1 part granules, calculated on the volume, is recommended. Any single granules dislocated during application must be removed from the soft tissue. Resorption profile In the relevant literature, ceramic hydroxyapatite materials are generally considered to be nonresorbable. X-ray properties Hydroxyapatite materials are radio-opaque. On a radiograph Endobon® Xenograft Granules are recognizable as a radio-opaque implant even at later post-operative stages. Storage: Endobon® Xenograft Granules are stored at room temperature. Contact to sources of heat or storage in direct sunlight must be avoided, since this may cause damage to the packaging and thus loss of sterility. Sterilization procedure: Endobon® Xenograft Granules are supplied in sterile conditions in a double peel-off packaging, with the contents of both the internal and external packaging being sterile. Endobon® Xenograft Granules are sterilized using gamma radiation. Caution: U.S. Federal Law restricts this device to sale by or on the order of a licensed dentist or physician. Responsible manufacturer: BIOMET Orthopaedics Switzerland GmbH Gewerbezone Widalmi 12 3216 Ried b. Kerzers, Switzerland 0123 For additional information, please contact: BIOMET 3i 4555 Riverside Drive 1BMN#FBDI(BSEFOT'-64" 1-800-342-5454 0VUTJEF5IF64 xenograft granula DA Endobon® Et RegenerOss™-produkt VIGTIG PRODUKTINFORMATION Brugsanvisning Materiale: Hydroxyapatit keramik, der stammer fra kvæg Sammensætning: 1 cm3 keramik er lig med et gennemsnit på 0,5-1,7 g af hydroxyapatit (pentakalcium hydroxid-[tris] fosfat), afhængigt af keramikkens porøsitet. Yderligere bestanddele: Tilladte andele af andre kalciumfosfater og sporelementer er acceptable ifølge ASTM standard F1185-88. Endobon® xenograft granula findes i form af en makro- og mikro-porøs hydroxyapatit, som er fremstillet af substantia spongiosa fra kvæg i en proces med høj temperatur (T>1000 °C), som varer flere timer. Farmaceutiske formler og indhold: Endobon® xenograft granula Enkeltpakker, der indeholder sterile kornstørrelser i området 500-1000 µm. Stofgruppe: Knogleerstatning af kalciumfosfatkeramik. Indikationer: Endobon® xenograft granula anvendes i følgende dentale og/eller orale kirurgiske procedurer: t 'PSHFMTFSFLPOTUSVLUJPOBGBMWFPMFLBOUFO t 'ZMEOJOHBGSFTFLUJPOTEFGFLUFSJHPEBSUFEFLOPHMFUVNPSFSLOPHMFDZTUFSPHBOESFEFGFLUFS i alveolekanten eller -væggen t 'ZMEOJOHBGLOPHMFEFGFLUFSFGUFSBQJLPFLUPNJ t 'ZMEOJOHBGBMWFPMJFGUFSUBOEVEUSLOJOH Dette produkt bør ikke bruges i ikke-parodontale mandibulære anvendelser. Kontraindikationer: t <JTUFSFOEFBLVUUFPHFMMFSLSPOJTLFJOGFLUJPOFSJTSQÌPQFSBUJPOTTUFEFUGFLT inflammatoriske bakterielle knoglesygdomme (akut eller kronisk osteomyelitis) og infektioner i bløddelene t 1BUJFOUUJMTUBOEFEFSPNGBUUFSCFHSOTOJOHFSJCMPEGPSTZOJOHFOVUJMTUSLLFMJH knoglemængde eller knoglekvalitet eller latente infektioner t %FHFOFSBUJWLOPHMFTZHEPNWJMHSFBOWFOEFMTFOBGJNQMBOUBUFUFMMFSCFIBOEMJOHFO uforsvarlig t 6TBNBSCFKETWJMMJHFQBUJFOUFSFMMFSQBUJFOUFSNFEOFVSPMPHJTLFMMFSQTZLJBUSJTLQTZLPMPHJTL dysfunktion Bivirkninger: Der har indtil videre ikke været rapporteret bivirkninger, som er foranlediget af materialet. Bemærkninger: Endobon® xenograft granula har vist sig at være en veltolereret (biokompatibel) knogleerstatning in-vitro (celletests) samt in-vivo (eksperimentelt, klinisk). Eksperimenter, der undersøger Endobon® xenograft granula’s mutagenicitet/genotoksicitet har ikke afsløret nogen resultater, der indicerer mutageniske/genotoksiske egenskaber i keramikken. Lægemiddel-interaktioner: Der er ikke indtil videre blevet rapporteret nogen interaktioner med lægemidler eller andre medicinske produkter bortset fra dem, der er nævnt under kontraindikationer. Produktets varighed: Permanent implantation. Stabilitet: 6EMCTEBUPFOFSUSZLUQÌEFOVEWFOEJHFPHJOEWFOEJHFFNCBMMBHF.BUFSJBMFU må ikke anvendes efter denne dato. Begrænset brugbarhed eller ingen brugbarhed før udløbsdatoen: Når den indvendige eller udvendige emballage er beskadiget, kan materialets sterilitet ikke garanteres. I et sådant tilfælde må Endobon® xenograft granula ikke anvendes. Indholdet af ubrugte, men åbnede eller beskadigede pakker (gælder både udvendig og indvendig emballage) må ikke resteriliseres og skal derfor kasseres. Sikkerhedsforanstaltninger og advarsler: 6LPSSFLUQMBDFSJOHBOCSJOHFMTFPHGBTUHSFMTF af Endobon® xenograft granula kan forårsage et efterfølgende uønsket resultat. Kirurgen skal være bekendt med implantatet og den kirurgiske procedure, før han/hun foretager operationen. Afhængigt af porøsiteten er keramik relativt stabil over for planar trykbelastning, men følsom over for shear stress. Det keramiske materiales egenskaber (sammenpresningsstyrke, bøjningstrykstyrke og skrøbelighed) skal tages i betragtning, når materialet implanteres i områder, der er udsat for stor belastning. Selv om det er sjældent, kan implantation af fremmedlegemer resultere i en overfølsomhedsreaktion. Patienter, der deltaget i kontaktsport eller andre aktiviteter, der kan forårsage skade, skal advares om, at skaden kan føre til beskadigelse af implantatet og en efterfølgende svigtende behandling. Patienten skal advares om, at enheden ikke erstatter normal sund knogle, og at traumatisk skade kan nødvendiggøre operation. Patienten skal gøres opmærksom på risiciene ved operation, og mulige bivirkninger. Der indiceres særlig varsomhed hos patienter med: t "MWPSMJHFFOEPLSJOFLOPHMFTZHEPNNF t "MWPSMJHFMJEFMTFSNFELOPHMFNFUBCPMJTNF t "LUVFMCFIBOEMJOHNFEHMVDPPHNJOFSBMPDPSUJDPJEFSTBNUMHFNJEMFSEFSIBS indvirkning på kalciummetabolisme (f.eks. kalcitonin) t "MWPSMJHEÌSMJHUSFHVMFSFUEJBCFUFTNFMMJUVTNFEUFOEFOTUJMEÌSMJHTÌSIFMJOH t *NNVOPTVQQSFTTJWCFIBOEMJOH t .BMJHOFUVNPSTZHEPNNFQÌHSVOEBGWBOTLFMJHSBEJPMPHJTLEJBHOPTFJSFDJEJWFSFOEF tumorer på implantationsstedet) Produktets dosis, modus og varighed: Mængde og anvendelseshyppighed Mængden af hydroxyapatitmaterialet afhænger af størrelse af knogledefekten. Endobon® xenograft granula er beregnet til engangsbrug og implanteres under en operation. Implantationen af materialet er planlagt til at være permanent. Anvendelsesmodus og tid: Forudsætning for den vellykkede anvendelse Vellykket brug af Endobon® xenograft granula afhænger af stabil implantation i levedygtig, velcirkuleret knogleleje i et område, der er udsat for moderat biomekanisk belastning. Endobon® xenograft granula er således særlig velegnet til fyldning af defekter i substantia spongiosa. Endobon® xenograft granula skal altid implanteres i direkte kontakt med knoglen, hvis muligt, fra alle sider. Knogledefekten skal fyldes så fuldstændigt som muligt med hydroxyapatit eller med en blanding af Endobon® xenograft granula med andre velegnede materialer (f.eks. autotransplantater) for at sikre stabil implantation. Granula skal implanteres blandet med knoglemarv eller autogen substantia spongiosa for at understøtte osteointegraton. Hvis granula anvendes sammen med autogen substantia spongiosa, anbefales et blandingsforhold på omkring 1 del substantia spongiosa til 1 del granula beregnet på mængden. Hver enkelt granula, der fejlplaceres under anvendelsen, skal fjernes fra bløddelene. Resorptionsprofil I den relevante litteratur betragtes keramiske hydroxyapatitmaterialer som regel som værende ikke-resorberbare. Røntgenegenskaber Hydroxyapatitmaterialer er røntgenfaste. På et røntgenbillede kan Endobon® xenograft granula genkendes som et røntgenfast implantat, selv i senere post-operative stadier. Opbevaring: Endobon® xenograft granula opbevares ved rumtemperatur. Kontakt med varmekilder eller opbevaring i direkte sollys skal undgås, eftersom dette kan forårsage beskadigelse af emballagen, og derfor tab af sterilitet. Steriliseringsprocedure: Endobon® xenograft granula leveres steril i en emballage med dobbelt peel-off, hvor indholdet af både den indvendige og udvendige emballage er steril. Endobon® xenograft granula steriliseres med gammastråling. Forsigtig: Ifølge amerikansk lovgivning må denne anordning kun sælges af en tandlæge eller læge eller efter dennes anvisning. Ansvarshavende producent: BIOMET Orthopaedics Switzerland GmbH Gewerbezone Widalmi 12 3216 Ried b. Kerzers, Schweiz 0123 For yderligere oplysninger kontakt venligst: BIOMET 3i 4555 Riverside Drive 1BMN#FBDI(BSEFOT'-64" 1-800-342-5454 6EFOGPS64" Xenotransplantat-Granulat DE Endobon® Ein RegenerOss™ Produkt WICHTIGE PRODUKTINFORMATIONEN Gebrauchsanleitung Material: )ZESPYZMBQBUJU,FSBNJLCPWJOFO6STQSVOHT Zusammensetzung: 1 cm3 des keramischen Werkstoffs entspricht durchschnittlich 0,5 - 1,7 g Hydroxylapatit (Pentacalciumhydroxid-[tris]phosphat), je nach Porosität der Keramik. Weitere Bestandteile: Nach der ASTM-Norm F1185-88 sind andere Calciumphosphate und Spurenelemente in gewissen Anteilen zulässig. Endobon® Xenotransplantat-Granulat ist als makro- und mikroporöses Hydroxylapatit erhältlich und wird in einem mehrere Stunden dauernden Hochtemperaturprozess (T>1000 °C) aus Rinderspongiosa hergestellt. Pharmazeutische Darreichungsformen und Inhalt: Endobon® Xenotransplantat-Granulat Einzelpackungen mit sterilen Granulatpartikeln im Größenbereich 500 - 1000 µm. Substanzgruppe: Knochensubstitutionsmaterial aus Calciumphosphatkeramik. Indikationen: Endobon® Xenotransplantat-Granulat wird bei den folgenden zahnärztlichen bzw. kieferchirurgischen Eingriffen verwendet: t "VHNFOUBUJPO3FLPOTUSVLUJPOEFT"MWFPMBSLBNNT t "VòàMMFOWPO3FTFLUJPOTEFGFLUFOCFJCFOJHOFO,OPDIFOUVNPSFO,OPDIFO[ZTUFOPEFS anderen Defekten des Alveolarkamms bzw. der Alveolarwand t "VòàMMFOWPO,OPDIFOEFGFLUFOOBDIFJOFS8VS[FMTQJU[FOSFTFLUJPO t "VòàMMFOWPO"MWFPMFOOBDIFJOFS;BIOFYUSBLUJPO %JFTFT1SPEVLUEBSGJN6OUFSLJFGFSOVS[VSQBSPEPOUBMFO3FHFOFSBUJPOBOHFXFOEFUXFSEFO Kontraindikationen: t #FTUFIFOEFBLVUFVOEPEFSDISPOJTDIF*OGFLUJPOFOJOTCFTPOEFSFBN0QFSBUJPOTTJUVT [#FOU[àOEMJDIFCBLUFSJFMMF,OPDIFOFSLSBOLVOHFOBLVUFPEFSDISPOJTDIF0TUFPNZFMJUJT und Weichgewebeinfektionen t &JOHFTDISÊOLUF#MVU[VGVISVO[VSFJDIFOEF,OPDIFORVBMJUÊUC[XVO[VSFJDIFOEFT Knochenangebot, latente Infektionen t %FHFOFSBUJWF,OPDIFOFSLSBOLVOHFOCFJEFOFOEFS&JOTBU[EFT*NQMBOUBUTC[XEFS Behandlung nicht zu vertreten sind t 6OLPPQFSBUJWFS1BUJFOUPEFS1BUJFOUNJUFJOFSOFVSPMPHJTDIFOPEFSQTZDIJBUSJTDIFO psychologischen Störung Unerwünschte Nebenwirkungen: Bisher sind keine durch das Material ausgelösten VOFSXàOTDIUFO/FCFOXJSLVOHFOCFSJDIUFUXPSEFO Hinweise: Endobon® Xenotransplantat-Granulat ist ein nachweislich sehr gut verträgliches CJPLPNQBUJCMFT ,OPDIFOTVCTUJUVUJPOTNBUFSJBMVOE[XBSJOWJUSP;FMMLVMUVSFO FCFOTPXJF in vivo (experimentell, klinisch). Experimente zur Erforschung der Mutagenität/Genotoxizität WPO&OEPCPO¥9FOPUSBOTQMBOUBU(SBOVMBUIBCFOLFJOFSMFJ"OIBMUTQVOLUFGàSNVUBHFOF genotoxische Eigenschaften der Keramik erbracht. Wechselwirkungen mit Medikamenten: Bisher sind, abgesehen von den genannten Kontraindikationen, keine Wechselwirkungen mit Medikamenten oder anderen Medizinprodukten berichtet worden. Anwendungsdauer: Permanentes Implantat. Haltbarkeit: Das Verfallsdatum ist auf der Außen- und Innenverpackung aufgedruckt. Das Material darf nach Ablauf dieses Datums nicht mehr verwendet werden. Einschränkung oder Verlust der Verwendbarkeit vor dem Verfallsdatum: Wenn die Innen- oder Außenverpackung beschädigt ist, ist die Sterilität des Materials nicht mehr gewährleistet. In diesem Fall darf Endobon® Xenotransplantat-Granulat nicht verwendet werden. Der Inhalt von unbenutzten, aber geöffneten oder beschädigten Verpackungen (dies bezieht sich sowohl auf die Außen- wie auf die Innenverpackung) darf nicht resterilisiert werden und muss daher entsorgt werden. Vorsichtsmaßnahmen und Warnhinweise: Bei unsachgemäßer Einbringung, Platzierung und Fixierung von Endobon® Xenotransplantat-Granulat kann es nachfolgend zu VOFSXàOTDIUFO&SHFCOJTTFOLPNNFO%FS$IJSVSHNVTTWPSEFS0QFSBUJPONJUEFN*NQMBOUBU und dem chirurgischen Eingriff vertraut sein. +FOBDI1PSPTJUÊUTJOE,FSBNJLNBUFSJBMJFOSFMBUJWTUBCJMHFHFOàCFS%SVDLCFMBTUVOHFOJO EFS&CFOFBCFSFNQöOEMJDIHFHFOàCFS4DIFSCFMBTUVOHFO8FOOEBT.BUFSJBMJO#FSFJDIFO implantiert werden soll, die starken Belastungen ausgesetzt sind, sind die Eigenschaften des Keramikmaterials (Druckfestigkeit, Druckbiegefestigkeit und Sprödigkeit) zu beachten. Die Implantation von Fremdmaterialien kann in seltenen Fällen Überempfindlichkeitsreaktionen auslösen. Patienten, die Kontaktsportarten betreiben PEFSBOEFSF#FUÊUJHVOHFOBVTàCFOCFJEFOFOFJO7FSMFU[VOHTSJTJLPCFTUFIUTJOEEBSàCFS aufzuklären, dass eine Verletzung zu Schäden am Implantat und in der Folge zum 'FIMTDIMBHFOEFS#FIBOEMVOHGàISFOLBOO%FS1BUJFOUJTU[VXBSOFOEBTTEBT1SPEVLU LFJOFO&STBU[GàSOPSNBMFTHFTVOEFT,OPDIFOHFXFCFEBSTUFMMUVOEEBTTUSBVNBUJTDIF 7FSMFU[VOHFOFJOFDIJSVSHJTDIF#FIBOEMVOHFSGPSEFSMJDINBDIFOLÚOOFO%FS1BUJFOUJTUàCFS EJF0QFSBUJPOTSJTJLFOVOENÚHMJDIFOVOFSXàOTDIUFO8JSLVOHFOBVG[VLMÊSFO #FJ1BUJFOUFONJUEFOGPMHFOEFO;VTUÊOEFOJTUCFTPOEFSF7PSTJDIUHFCPUFO t 4DIXFSFFOEPLSJOF,OPDIFOFSLSBOLVOHFO t 4DIXFSF4UÚSVOHFOEFT,OPDIFOTUPòXFDITFMT t "LUVFMMF#FIBOEMVOHNJU(MVLPVOE.JOFSBMPLPSUJLPJEFOTPXJF.FEJLBNFOUFONJU Auswirkungen auf den Calciumstoffwechsel (z.B. Calcitonin) t 4DIXFSFSTDIMFDIUFJOHFTUFMMUFS%JBCFUFTNFMMJUVTNJUUFOEFO[JFMMTDIMFDIUFS8VOEIFJMVOH t *NNVOTVQQSFTTJPOTUIFSBQJF t .BMJHOF5VNPSFSLSBOLVOHFOEBEJFSBEJPMPHJTDIF%JBHOPTFSFLVSSJFSFOEFS5VNPSFOBO der Implantationsstelle erschwert ist) Dosierung, Art und Dauer der Anwendung: Menge und Häufigkeit der Verwendung Die Menge des Hydroxylapatit-Materials richtet sich nach der Größe des Knochendefekts. Endobon® Xenotransplantat-Granulat ist zur einmaligen Verwendung bestimmt und wird JN3BINFOFJOFTDIJSVSHJTDIFO&JOHSJòTJNQMBOUJFSU%BT.BUFSJBMJTUGàSFJOFQFSNBOFOUF Implantation vorgesehen. Art und Zeitpunkt der Anwendung: Vorbedingungen für eine erfolgreiche Anwendung 7PSBVTTFU[VOHGàSFJOFOFSGPMHSFJDIFO&JOTBU[WPO&OEPCPO¥9FOPUSBOTQMBOUBU(SBOVMBUJTU die stabile Implantation in gesundes, gut durchblutetes Knochengewebe in einem Bereich, der mäßigen biomechanischen Belastungen ausgesetzt ist. Endobon® Xenotransplantat(SBOVMBUFJHOFUTJDIEBIFSCFTPOEFSTHVU[VS"VòàMMVOHWPO4QPOHJPTBEFGFLUFO&OEPCPO¥ Xenotransplantat-Granulat muss stets in direktem Kontakt mit dem Knochengewebe implantiert werden, nach Möglichkeit an allen Seiten. Der Knochendefekt muss so weit wie möglich mit Hydroxylapatit bzw. einer Mischung aus Endobon® Xenotransplantat-Granulat VOEBOEFSFOHFFJHOFUFO.BUFSJBMJFO[#"VUPUSBOTQMBOUBU HFGàMMUXFSEFOVNFJOFTUBCJMF Implantation zu erzielen. %BT(SBOVMBUJTU[VS6OUFSTUàU[VOHEFS,OPDIFOJOUFHSBUJPONJU,OPDIFONBSLPEFSBVUPHFOFS Spongiosa zu vermischen. Bei einer Kombination des Granulats mit autogener Spongiosa wird ein Mischungsverhältnis von ungefähr 1 Teil Spongiosa zu 1 Teil Granulat (nach Volumen gerechnet) empfohlen. Einzelne Granulatpartikel, die eventuell bei der Einbringung verloren HFIFONàTTFOWPN8FJDIHFXFCFFOUGFSOUXFSEFO Resorptionsprofil In der einschlägigen Literatur werden keramische Hydroxylapatit-Materialien im Allgemeinen als nicht resorbierbar betrachtet. Röntgeneigenschaften Hydroxylapatit-Materialien sind röntgendicht. Im Röntgenbild zeigt sich Endobon® Xenotransplantat-Granulat auch im späten postoperativen Stadium als röntgendichtes Implantat. Lagerung: &OEPCPO¥9F Der Kontakt mit Wärmequ muss vermieden werden, 4UFSJMJUÊUGàISFOLÚOOUF Sterilisationsverfahren Aufreißverpackung gelief auch der Inhalt der Innen Gammastrahlung sterilisi Achtung: Nach den in d Produkt nur durch eine Anordnung verkauft w Verantwortlicher Hers BIOMET Orthopaedics Sw Gewerbezone Widalmi 12 3216 Ried b. Kerzers, Schw Weitere Informationen BIOMET 3i 4555 Riverside Drive 1BMN#FBDI(BSEFOT'- 1-800-342-5454 "VFSIBMCEFS64" EL Σφαιρ Endob Προϊόν τη ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟ Οδηγίες χρήσης Υλικό: Κεραμικό υλικό υδ Σύνθεση: 1 cm3 κεραμικο (φωσφορικού ασβεστίου) Λοιπά συστατικά: Επιτρ ιχνοστοιχείων που είναι α ξενομοσχεύματος Endobo υδροξυαπατίτη, ο οποίος εκτελείται σε υψηλή θερμ Φαρμακοτεχνικές μορφ Σφαιρίδια ξενομοσχεύματο Μεμονωμένες συσκευασίε 500-1000 µm. Κατηγορία ουσίας: Υπο ασβεστίου. Ενδείξεις: Τα σφαιρίδια ξ οδοντιατρικές και χειρουρ t ȝƇȺɘɇɀɊɀɔȺɆȺɃȺɋȺɊ t ȨɄɔɉɐɊɀȾɄɄȾɂɅɅɒɋɐ άλλων ελλειμμάτων τη t ȨɄɔɉɐɊɀɈɊɋɂɃɚɆȾɄɄ t ȨɄɔɉɐɊɀɍȺɋɆɕɐɆɅȾɋ Αυτό το προϊόν δεν θα πρ κάτω γνάθο. Αντενδείξεις: t ȬƇɒɉɎɈɌɊȾɑɈɇȾɕȾɑɔɎ φλεγμονώδεις βακτηρ λοιμώξεις μαλακών μο t ȢȺɋȺɊɋɒɊȾɂɑɋɈɌȺɊɁȾ ανεπαρκούς ποσότητα t ȝɃɍɌɄɂɊɋɂɃɔɆɗɊɈɑɋɐ της θεραπείας t ȤɀɊɌɆȾɉȼɒɊɂɅɈɂȺɊɁ διαταραχή Ανεπιθύμητες αντιδρά αντίδραση που να οφείλετ Σημειώσεις: Τα σφαιρίδ καλά ανεκτά (βιοσυμβατά ȾƇɕɊɀɑɃȺɂJOWJWPƇȾɂɉȺɅ γονοτοξική δράση των σφ αποτέλεσμα που να υποδε Αλληλεπιδράσεις φαρμ φάρμακα ή άλλα φαρμακε αντενδείξεων. Διάρκεια εφαρμογής: Μ Σταθερότητα: Η ημερομ Το υλικό δεν πρέπει να χρ Περιορισμένη χρησιμό Όταν η εσωτερική ή εξωτε είναι εγγυημένη. Τα σφαιρ αυτήν την περίπτωση. Το έχουν ανοιχτεί ή υποστεί ζ συσκευασία) δεν πρέπει ν Προφυλακτικά μέτρα κ καθήλωση των σφαιριδίω ȺɆȾƇɂɁɘɅɀɋɈȺƇɈɋɓɄȾɊɅȺ πρέπει να είναι εξοικειωμ Ανάλογα με το πορώδες τ δισδιάστατες τάσεις λόγω του κεραμικού υλικού (συ πρέπει να λαμβάνονται υπ σε υψηλές τάσεις. ȨȺɉɗɄɈƇɈɌɊɌɅȻȺɕɆȾɂɊƇ ευαισθησίας. Ασθενείς πο δραστηριότητες που ενέχο τραυματισμός μπορεί να ο της θεραπείας. Ο ασθενής φυσιολογικό υγιές οστό κα θεραπευτική επέμβαση. Ο κινδύνους και τις πιθανές Ιδιαίτερη προσοχή ενδείκ t ȪɈȻȺɉɓɑȾɆȽɈɃɉɂɆɂɃɓɑ t ȪɈȻȺɉɓɑȽɂȺɋȺɉȺɎɓɑɋ t ȫɉɓɎɈɌɊȺɁȾɉȺƇȾɕȺɅȾ φάρμακα που επηρεάζ t ȪɈȻȺɉɗɊȺɃɎȺɉɚȽɀȽ τραυμάτων t șɆɈɊɈɃȺɋȺɊɋȺɄɋɂɃɔɁ t ȢȺɃɈɔɁȾɂȾɑɄɗȼɐɋɀɑ θέση της εμφύτευσης) Δοσολογία, τρόπος, κα Ποσότητα και συχνότητα χ Η ποσότητα του υδροξυαπ Τα σφαιρίδια ξενομοσχεύ τη διάρκεια χειρουργικής Τρόπος και χρόνος εφα Προϋποθέσεις επιτυχούς ε Η επιτυχής χρήση των σφ εμφύτευση σε βιώσιμο οσ σε μετρίου βαθμού βιο-μη t-Granulat chschnittlich ch Porosität der alciumphosphate splantat-Granulat ist m mehrere Stunden ergestellt. 1000 µm. tkeramik. enden zahnärztlichen OPDIFO[ZTUFOPEFS BOHFXFOEFUXFSEFO N0QFSBUJPOTTJUVT POJTDIF0TUFPNZFMJUJT [VSFJDIFOEFT MBOUBUTC[XEFS QTZDIJBUSJTDIFO ial ausgelösten ehr gut verträgliches LVMUVSFO FCFOTPXJF genität/Genotoxizität UFGàSNVUBHFOF n den genannten anderen ng aufgedruckt. Das . lsdatum: Wenn aterials nicht mehr nicht verwendet n Verpackungen (dies nicht resterilisiert bringung, nn es nachfolgend zu PONJUEFN*NQMBOUBU LCFMBTUVOHFOJO BUFSJBMJO#FSFJDIFO die Eigenschaften des t) zu beachten. rten betreiben UFIUTJOEEBSàCFS Folge zum BTTEBT1SPEVLU TUSBVNBUJTDIF O%FS1BUJFOUJTUàCFS MÊSFO UFO EJLBNFOUFONJU IMFDIUFS8VOEIFJMVOH FSFOEFS5VNPSFOBO Knochendefekts. estimmt und wird SFJOFQFSNBOFOUF QMBOUBU(SBOVMBUJTU e in einem Bereich, enotransplantatEFGFLUFO&OEPCPO¥ ochengewebe kt muss so weit wie nsplantat-Granulat EFOVNFJOFTUBCJMF ONBSLPEFSBVUPHFOFS ogener Spongiosa anulat (nach Volumen Einbringung verloren ialien im Allgemeinen h Endobon® röntgendichtes Lagerung: &OEPCPO¥9FOPUSBOTQMBOUBU(SBOVMBUXJSECFJ;JNNFSUFNQFSBUVSHFMBHFSU Der Kontakt mit Wärmequellen ebenso wie die Lagerung in direkter Sonneneinstrahlung muss vermieden werden, da dies zu Schäden an der Verpackung und damit zum Verlust der 4UFSJMJUÊUGàISFOLÚOOUF Sterilisationsverfahren: Endobon® Xenotransplantat-Granulat wird steril in doppelter Aufreißverpackung geliefert. Hierbei sind sowohl der Inhalt der Außenverpackung als auch der Inhalt der Innenverpackung steril. Endobon® Xenotransplantat-Granulat wird mit Gammastrahlung sterilisiert. Achtung: Nach den in den USA geltenden gesetzlichen Bestimmungen darf dieses Produkt nur durch einen Arzt oder Zahnarzt oder auf ärztliche oder zahnärztliche Anordnung verkauft werden. Verantwortlicher Hersteller: BIOMET Orthopaedics Switzerland GmbH Gewerbezone Widalmi 12 3216 Ried b. Kerzers, Schweiz 0123 Weitere Informationen erhalten Sie von: BIOMET 3i 4555 Riverside Drive 1BMN#FBDI(BSEFOT'-64" 1-800-342-5454 "VFSIBMCEFS64" EL Σφαιρίδια ξενομοσχεύματος Endobon® Προϊόν της RegenerOss™ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Οδηγίες χρήσης Υλικό: Κεραμικό υλικό υδροξυαπατίτη βόειας προέλευσης Σύνθεση: 1 cm3 κεραμικού υλικού ισοδυναμεί, κατά μέσο όρο, με 0,5-1,7 g υδροξυαπατίτη (φωσφορικού ασβεστίου), ανάλογα με το πορώδες του κεραμικού υλικού. Λοιπά συστατικά: Επιτρεπόμενα ποσοστά άλλων φωσφορικών αλάτων ασβεστίου και ιχνοστοιχείων που είναι αποδεκτά σύμφωνα με το πρότυπο ASTM F1185-88. Τα σφαιρίδια ξενομοσχεύματος Endobon® διατίθενται σε μορφή μακροπορώδους και μικροπορώδους υδροξυαπατίτη, ο οποίος παρασκευάζεται από βόειο σπογγώδες οστό με μια διαδικασία που εκτελείται σε υψηλή θερμοκρασία (T>1000 °C) και διαρκεί αρκετές ώρες. Φαρμακοτεχνικές μορφές και περιεχόμενα: Σφαιρίδια ξενομοσχεύματος Endobon® Μεμονωμένες συσκευασίες που περιέχουν στείρα σφαιρίδια σε μεγέθη που κυμαίνονται από 500-1000 µm. Κατηγορία ουσίας: Υποκατάστατο οστού που αποτελείται από κεραμικό υλικό φωσφορικού ασβεστίου. Ενδείξεις: Τα σφαιρίδια ξενομοσχεύματος Endobon® χρησιμοποιούνται στις παρακάτω οδοντιατρικές και χειρουργικές επεμβάσεις: t ȝƇȺɘɇɀɊɀɔȺɆȺɃȺɋȺɊɃȾɌɔɍȺɋɆɂȺɃɔɑȺɃɉɈɄɈɍɕȺɑ t ȨɄɔɉɐɊɀȾɄɄȾɂɅɅɒɋɐɆɄɗȼɐȾɃɋɈɅɔɑɃȺɄɈɀɁɚɆɗȼɃɐɆɋɐɆɈɊɋɚɆɃɘɊɋȾɐɆɋɐɆɈɊɋɚɆɔ άλλων ελλειμμάτων της φατνιακής ακρολοφίας ή του φατνιακού τοιχώματος t ȨɄɔɉɐɊɀɈɊɋɂɃɚɆȾɄɄȾɂɅɅɒɋɐɆɅȾɋɒȺƇɗȺɃɉɈɉɉɂȿȾɃɋɈɅɔ t ȨɄɔɉɐɊɀɍȺɋɆɕɐɆɅȾɋɒȺƇɗȾɇȺȼɐȼɔȽɈɆɋɂɚɆ Αυτό το προϊόν δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε μη περιοδοντικές εφαρμογές στην κάτω γνάθο. Αντενδείξεις: t ȬƇɒɉɎɈɌɊȾɑɈɇȾɕȾɑɔɎɉɗɆɂȾɑɄɈɂɅɚɇȾɂɑȾɂȽɂɃɒɊɋɀɁɓɊɀɋɀɑȾƇɓɅȻȺɊɀɑƇɎ φλεγμονώδεις βακτηριακές παθήσεις των οστών (οξεία ή χρόνια οστεομυελίτιδα) και λοιμώξεις μαλακών μορίων t ȢȺɋȺɊɋɒɊȾɂɑɋɈɌȺɊɁȾɆɈɘɑɊɌɅƇȾɉɂɄȺɅȻȺɆɈɅɓɆɐɆƇȾɉɂɈɉɂɊɅɚɆɋɀɑȺɂɅɒɋɐɊɀɑ ανεπαρκούς ποσότητας ή ποιότητας οστού ή λανθανουσών λοιμώξεων t ȝɃɍɌɄɂɊɋɂɃɔɆɗɊɈɑɋɐɆɈɊɋɚɆƇɈɌȽȾɆɁȺȽɂɃȺɂɈɄɈȼɈɘɊȾɋɀɎɉɔɊɀɋɈɌȾɅɍɌɋȾɘɅȺɋɈɑɔ της θεραπείας t ȤɀɊɌɆȾɉȼɒɊɂɅɈɂȺɊɁȾɆȾɕɑɔȺɊɁȾɆȾɕɑɅȾɆȾɌɉɈɄɈȼɂɃɔɔɏɌɎɂȺɋɉɂɃɔɏɌɎɈɄɈȼɂɃɔ διαταραχή Ανεπιθύμητες αντιδράσεις: Δεν έχει αναφερθεί, μέχρι στιγμής, καμία ανεπιθύμητη αντίδραση που να οφείλεται στο υλικό. Σημειώσεις: Τα σφαιρίδια ξενομοσχεύματος Endobon® έχει αποδειχθεί ότι είναι πολύ καλά ανεκτά (βιοσυμβατά) υποκατάστατα οστών in-vitro (κυτταρικές δοκιμασίες), καθώς ȾƇɕɊɀɑɃȺɂJOWJWPƇȾɂɉȺɅȺɋɂɃɒɃɄɂɆɂɃɒ ȨȾɂɉɒɅȺɋȺƇɈɌȽɂȾɉȾɘɆɀɊȺɆɋɀɆɅȾɋȺɄɄȺɇɂȼɗɆɈ γονοτοξική δράση των σφαιριδίων ξενομοσχεύματος Endobon® δεν έχουν αποκαλύψει κανένα αποτέλεσμα που να υποδεικνύει μεταλλαξιγόνες/γονοτοξικές ιδιότητες του κεραμικού. Αλληλεπιδράσεις φαρμάκων: Δεν έχουν αναφερθεί, μέχρι στιγμής, αλληλεπιδράσεις με φάρμακα ή άλλα φαρμακευτικά προϊόντα, πέραν αυτών που αναφέρονται στην ενότητα των αντενδείξεων. Διάρκεια εφαρμογής: Μόνιμη εμφύτευση. Σταθερότητα: Η ημερομηνία λήξης αναγράφεται στην εξωτερική και εσωτερική συσκευασία. Το υλικό δεν πρέπει να χρησιμοποιείται μετά την παρέλευση αυτής της ημερομηνίας. Περιορισμένη χρησιμότητα ή αδυναμία χρήσης πριν από την ημερομηνία λήξης: Όταν η εσωτερική ή εξωτερική συσκευασία έχει υποστεί ζημιά, η στειρότητα του υλικού δεν είναι εγγυημένη. Τα σφαιρίδια ξενομοσχεύματος Endobon® δεν πρέπει να χρησιμοποιούνται σε αυτήν την περίπτωση. Το περιεχόμενο των συσκευασιών που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί, αλλά έχουν ανοιχτεί ή υποστεί ζημιά (ισχύει για την εξωτερική, καθώς επίσης και για την εσωτερική συσκευασία) δεν πρέπει να επαναποστειρώνονται και συνεπώς πρέπει να απορρίπτονται. Προφυλακτικά μέτρα και προειδοποιήσεις: Ακατάλληλη τοποθέτηση, θέση και καθήλωση των σφαιριδίων ξενομοσχεύματος Endobon® μπορεί να επιφέρει επακόλουθο ȺɆȾƇɂɁɘɅɀɋɈȺƇɈɋɓɄȾɊɅȺȨɉɂɆȺƇɗɋɀɆȾɃɋɓɄȾɊɀɋɀɑɎȾɂɉɈɌɉȼɂɃɔɑȾƇɓɅȻȺɊɀɑɈɎȾɂɉɈɌɉȼɗɑ πρέπει να είναι εξοικειωμένος με το εμφύτευμα και τη χειρουργική διαδικασία. Ανάλογα με το πορώδες τους, τα κεραμικά υλικά είναι σχετικά σταθερά όσον αφορά τις δισδιάστατες τάσεις λόγω πίεσης, αλλά ευαίσθητα στις διατμητικές τάσεις. Οι ιδιότητες του κεραμικού υλικού (συμπιεστική ισχύς, ισχύς κάμψης λόγω πίεσης και ευθραυστότητα) πρέπει να λαμβάνονται υπόψη κατά την εμφύτευση του υλικού σε περιοχές που υπόκεινται σε υψηλές τάσεις. ȨȺɉɗɄɈƇɈɌɊɌɅȻȺɕɆȾɂɊƇɒɆɂȺɀȾɅɍɘɋȾɌɊɀɇɓɆɐɆɌɄɂɃɚɆɅƇɈɉȾɕɆȺƇɉɈɃȺɄɓɊȾɂȺɆɋɂȽɉɒɊȾɂɑ ευαισθησίας. Ασθενείς που συμμετέχουν σε αθλήματα που ενέχουν σωματική επαφή ή άλλες δραστηριότητες που ενέχουν κίνδυνο τραυματισμού θα πρέπει να προειδοποιούνται ότι τυχόν τραυματισμός μπορεί να οδηγήσει σε βλάβη του εμφυτεύματος και παρεπόμενη αποτυχία της θεραπείας. Ο ασθενής θα πρέπει να προειδοποιείται ότι η συσκευή δεν αντικαθιστά το φυσιολογικό υγιές οστό και ότι τυχόν τραυματισμός θα μπορούσε να απαιτήσει χειρουργική θεραπευτική επέμβαση. Ο ασθενής πρέπει να ενημερώνεται σχετικά με τους χειρουργικούς κινδύνους και τις πιθανές ανεπιθύμητες ενέργειες. Ιδιαίτερη προσοχή ενδείκνυται σε ασθενείς με: t ȪɈȻȺɉɓɑȾɆȽɈɃɉɂɆɂɃɓɑɆɗɊɈɌɑɋɐɆɈɊɋɚɆ t ȪɈȻȺɉɓɑȽɂȺɋȺɉȺɎɓɑɋɈɌɅȾɋȺȻɈɄɂɊɅɈɘɋɐɆɈɊɋɚɆ t ȫɉɓɎɈɌɊȺɁȾɉȺƇȾɕȺɅȾȼɄɌɃɈɃɈɉɋɂɃɈȾɂȽɔɃȺɂȺɄȺɋɈɃɈɉɋɂɃɈȾɂȽɔɃȺɁɚɑȾƇɕɊɀɑɃȺɂ φάρμακα που επηρεάζουν το μεταβολισμό του ασβεστίου (π.χ., καλσιτονίνη) t ȪɈȻȺɉɗɊȺɃɎȺɉɚȽɀȽɂȺȻɔɋɀƇɈɌȽȾɆȾɄɓȼɎȾɋȺɂɃȺɄɒɅȾɋɒɊɀɃȺɃɔɑȾƇɈɘɄɐɊɀɑɋɐɆ τραυμάτων t șɆɈɊɈɃȺɋȺɊɋȺɄɋɂɃɔɁȾɉȺƇȾɕȺ t ȢȺɃɈɔɁȾɂȾɑɄɗȼɐɋɀɑȽɘɊɃɈɄɀɑȺɃɋɂɆɈɄɈȼɂɃɔɑȽɂɒȼɆɐɊɀɑɌƇɈɋɉɈƇɂȺȿɗɆɋɐɆɗȼɃɐɆɊɋɀ θέση της εμφύτευσης) Δοσολογία, τρόπος, και διάρκεια εφαρμογής: Ποσότητα και συχνότητα χρήσης Η ποσότητα του υδροξυαπατιτικού υλικού εξαρτάται από το μέγεθος του οστικού ελλείμματος. Τα σφαιρίδια ξενομοσχεύματος Endobon® προορίζονται για μία χρήση και εμφυτεύονται κατά τη διάρκεια χειρουργικής επέμβασης. Η εμφύτευση του υλικού έχει σχεδιαστεί να είναι μόνιμη. Τρόπος και χρόνος εφαρμογής: Προϋποθέσεις επιτυχούς εφαρμογής Η επιτυχής χρήση των σφαιριδίων ξενομοσχεύματος Endobon® εξαρτάται από τη σταθερή εμφύτευση σε βιώσιμο οστό, με καλώς αιματούμενη κοίτη, σε περιοχή η οποία εκτίθεται σε μετρίου βαθμού βιο-μηχανικές τάσεις. Τα σφαιρίδια ξενομοσχεύματος Endobon® είναι, συνεπώς, ιδιαίτερα κατάλληλα για την πλήρωση οστικών ελλειμμάτων σπογγώδους οστού. Τα σφαιρίδια ξενομοσχεύματος Endobon® πρέπει πάντα να εμφυτεύονται σε άμεση επαφή με το οστό, εάν είναι δυνατόν, από όλες τις επιφάνειες. Το οστικό έλλειμμα θα πρέπει να πληρώνεται, όσο το δυνατόν πληρέστερα, με υδροξυαπατίτη ή με μίγμα σφαιριδίων ξενομοσχεύματος Endobon® ή με άλλα κατάλληλα υλικά (π.χ., αυτομοσχεύματα) προκειμένου να εξασφαλιστεί η σταθερή εμφύτευση. Τα σφαιρίδια θα πρέπει να εμφυτεύονται σε συνδυασμό με μυελό των οστών ή αυτογενές σπογγώδες οστό για να υποστηρίζεται η ενσωμάτωση στο οστό. Εάν χρησιμοποιηθούν σφαιρίδια σε συνδυασμό με αυτογενές σπογγώδες οστό συνιστάται αναλογία ανάμιξης 1 μέρους σπογγώδους οστού με 1 μέρος σφαιριδίων, υπολογισμένα με βάση τον όγκο τους. Όσα μεμονωμένα σφαιρίδια παρεκτοπιστούν κατά τη διάρκεια της εφαρμογής πρέπει να αφαιρούνται από τα μαλακά μόρια. Προφίλ απορρόφησης ȪɋɀɊɎȾɋɂɃɔȻɂȻɄɂɈȼɉȺɍɕȺɋȺɃȾɉȺɅɂɃɒɌɄɂɃɒȺƇɗɌȽɉɈɇɌȺƇȺɋɕɋɀɁȾɐɉɈɘɆɋȺɂȼȾɆɂɃɒɅɀ απορροφήσιμα. Ακτινογραφικές ιδιότητες ȫȺɌɄɂɃɒȺƇɗɌȽɉɈɇɌȺƇȺɋɕɋɀȾɕɆȺɂȺɃɋɂɆɈɊɃɂȾɉɒȪȾɅɂȺȺɃɋɂɆɈȼɉȺɍɕȺɋȺɊɍȺɂɉɕȽɂȺ ξενομοσχεύματος Endobon® αναγνωρίζονται ως ακτινοσκιερό εμφύτευμα ακόμη και σε απώτερα μετεγχειρητικά στάδια. Φύλαξη: Τα σφαιρίδια ξενομοσχεύματος Endobon® φυλάσσονται σε θερμοκρασία δωματίου. Η επαφή με πηγές θερμότητας ή η φύλαξη υπό την επίδραση άμεσης ηλιακής ακτινοβολίας πρέπει να αποφεύγεται, καθώς αυτό ενδέχεται να προκαλέσει ζημιά στη συσκευασία και συνεπώς απώλεια της στειρότητάς της. Διαδικασία αποστείρωσης: Τα σφαιρίδια ξενομοσχεύματος Endobon® παρέχονται σε στείρα κατάσταση σε συσκευασία με διπλό περιτύλιγμα, και στείρο το περιεχόμενο τόσο της εσωτερικής όσο και της εσωτερικής συσκευασίας. Τα σφαιρίδια ξενομοσχεύματος Endobon® αποστειρώνονται με χρήση ακτινοβολίας γάμμα. Προσοχή: Η ομοσπονδιακή νομοθεσία των Η.Π.Α. περιορίζει την πώληση της συσκευής αυτής μόνο σε αδειούχο οδοντίατρο ή ιατρό ή κατόπιν εντολής αυτού. Αρμόδιος κατασκευαστής: BIOMET Orthopaedics Switzerland GmbH Gewerbezone Widalmi 12 3216 Ried b. Kerzers, Ελβετία 0123 Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με: BIOMET 3i 4555 Riverside Drive 1BMN#FBDI(BSEFOT'-ȟȨș 1-800-342-5454 ȝɃɋɗɑɋɐɆȟȨș ES Gránulos de xenoinjerto Endobon® Un producto RegenerOss™ INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LOS PRODUCTOS Instrucciones de uso Material: cerámica de hidroxiapatita derivada de bovino Composición: 1 cm3 de cerámica equivale a un promedio de 0,5 a 1,7 g de hidroxiapatita (hidroxi [tris]fosfato pentacálcico), en función de la porosidad de la cerámica. Otros componentes: de acuerdo con la norma ASTM F1185-88, las proporciones permisibles de otros fosfatos de calcio y oligoelementos son aceptables. Los gránulos de xenoinjerto Endobon® están disponibles en forma de hidroxiapatita macro y microporosa fabricada a partir de hueso esponjoso de bovino mediante un proceso a altas temperaturas (T>1000 °C) de varias horas de duración. Forma farmacéutica y contenido: Gránulos de xenoinjerto Endobon® Envases individuales con gránulos estériles de tamaño que oscila entre 500 y 1000 µm. Grupo de sustancias: sustituto óseo de cerámica de fosfato cálcico. Indicaciones: los gránulos de xenoinjerto Endobon® se utilizan en los procedimientos dentales y de cirugía bucal siguientes: t "VNFOUPPSFDPOTUSVDDJØOEFMSFCPSEFBMWFPMBS t 3FMMFOPEFEFGFDUPTEFSFTFDDJØOEFUVNPSFTØTFPTCFOJHOPTRVJTUFTØTFPTZPUSPT defectos de la pared o el reborde alveolar t 3FMMFOPEFEFGFDUPTØTFPTEFTQVÏTEFVOBBQJDFDUPNÓB t 3FMMFOPEFMPTBMWÏPMPTEFTQVÏTEFVOBFYUSBDDJØOEFOUBM Este producto no debe utilizarse en aplicaciones mandibulares que no sean periodontales. Contraindicaciones: t *OGFDDJØOBHVEBPDSØOJDBFYJTUFOUFFTQFDJBMNFOUFFOFMMVHBSEFMBJOUFSWFODJØOQFK enfermedad bacteriana inflamatoria ósea (osteomielitis aguda o crónica) o infecciones de tejidos blandos t 0USBTBGFDDJPOFTEFMQBDJFOUFDPNPMJNJUBDJØOEFMBQPSUFTBOHVÓOFPIVFTPEFCBKB calidad o en cantidad insuficiente, o infección latente t &OGFSNFEBEØTFBEFHFOFSBUJWBRVFIBHBRVFFMUSBUBNJFOUPPFMVTPEFMJNQMBOUFTFB injustificable t 1BDJFOUFTRVFOPDPMBCPSBOPQBDJFOUFTDPOFOGFSNFEBEFTOFVSPMØHJDBTQTJRVJÈUSJDBTP psicológicas Reacciones adversas: hasta el momento no se han descrito reacciones adversas inducidas por el material. Notas: los gránulos de xenoinjerto Endobon® han demostrado ser un sustituto óseo muy bien tolerado (biocompatible) tanto in vitro (ensayos celulares) como in vivo (clínica y experimentalmente). Los resultados de los experimentos realizados para investigar la capacidad mutágena y genotóxica de los gránulos de xenoinjerto Endobon® no muestran ningún indicio de que la cerámica tenga propiedades mutágenas ni genotóxicas. Interacciones farmacológicas: hasta la fecha no se han descrito interacciones con fármacos ni otros productos medicinales, aparte de los indicados en el apartado de Contraindicaciones. Duración de la aplicación: implantación permanente. Estabilidad: la fecha de caducidad está impresa en el envase interior y exterior. El material no debe utilizarse después de esa fecha. Uso limitado o desaconsejado antes de la fecha de caducidad: si la envoltura interior o el envase exterior están dañados, no se puede garantizar la esterilidad del material. En ese caso, no deben utilizarse los gránulos de xenoinjerto Endobon®. El contenido no utilizado de los envases abiertos o dañados (esto se aplica tanto a la envoltura interna como externa) no debe reesterilizarse, sino desecharse. Advertencias y medidas de precaución: la colocación, el posicionamiento y la fijación incorrectas de los gránulos de xenoinjerto Endobon® pueden causar resultados posteriores no deseados. El cirujano debe estar familiarizado con el implante y el procedimiento quirúrgico antes de realizar la cirugía. Dependiendo de su porosidad, los materiales cerámicos son relativamente estables a la presión planar, aunque son sensibles a las fuerzas de cizallamiento. Las propiedades del material cerámico (resistencia a la compresión, resistencia al doblado por presión y fragilidad) deben tenerse en cuenta al implantar el material en zonas sujetas a tensiones importantes. Aunque no es frecuente, la implantación de material extraño puede dar lugar a reacciones de hipersensibilidad. Se debe advertir a los pacientes que practiquen deportes de contacto y otras actividades con riesgo de lesiones que una lesión puede dañar al implante y ocasionar el fracaso posterior del tratamiento. El paciente debe saber que el dispositivo no sustituye al hueso sano normal y que una lesión traumática puede exigir tratamiento quirúrgico. Se debe informar al paciente de los riesgos de la cirugía y de las posibles reacciones adversas. Se recomienda tomar precauciones especiales en el caso de pacientes con: t &OGFSNFEBEØTFBHSBWFEFPSJHFOFOEPDSJOP t 5SBTUPSOPTHSBWFTEFMNFUBCPMJTNPØTFP t 5SBUBNJFOUPFODVSTPDPOHMVDPZNJOFSBMPDPSUJDPJEFTPDPOGÈSNBDPTRVFBGFDUFOBM metabolismo del calcio (como la calcitonina) t %JBCFUFTNFMMJUVTHSBWFZNBMDPOUSPMBEBDPOUFOEFODJBBTVGSJSQSPCMFNBTEF cicatrización de las heridas t 5SBUBNJFOUPJONVOPTVQSFTPS t 5VNPSFTNBMJHOPTEFCJEPBMBEJöDVMUBEBTPDJBEBBMEJBHOØTUJDPSBEJPMØHJDPEFUVNPSFT recurrentes en el lugar de la implantación) Posología, modo y duración de la aplicación: Cantidad y frecuencia de uso La cantidad de material de hidroxiapatita depende del tamaño del defecto óseo. Los gránulos de xenoinjerto Endobon® están indicados para un solo uso y se implantan durante una operación. Está previsto que la implantación del material sea permanente. Modo y tiempo de aplicación: Requisito previo para una aplicación correcta El uso correcto de los gránulos de xenoinjerto Endobon® depende de una implantación estable en un lecho óseo viable y con buena circulación, en una zona expuesta a tensiones mecánicas moderadas. Por tanto, los gránulos de xenoinjerto Endobon® son especialmente adecuados para rellenar defectos en hueso esponjoso. Los gránulos de xenoinjerto Endobon® deben implantarse siempre, si es posible, en contacto directo con el hueso por todos los lados. El defecto óseo debe llenarse de la forma más completa posible con hidroxiapatita o con una mezcla de gránulos de xenoinjerto Endobon® y otros materiales adecuados (por ejemplo, autoinjertos) para garantizar una implantación estable. Los gránulos deben mezclarse con médula ósea o hueso esponjoso autógeno antes de implantarse, para favorecer la integración ósea. Si se utilizan los gránulos en combinación con hueso esponjoso autógeno, la proporción recomendada de la mezcla es de aproximadamente 1 parte de hueso esponjoso y 1 parte de gránulos, en volumen. Los gránulos aislados que se desprendan durante la aplicación deben retirarse del tejido blando. Perfil de resorción En la literatura relevante se considera generalmente que los materiales cerámicos de hidroxiapatita no son reabsorbibles. Propiedades radiológicas Los materiales de hidroxiapatita son radiopacos. En una radiografía, los gránulos de xenoinjerto Endobon® se identifican como un implante radiopaco incluso en etapas postoperatorias posteriores. Almacenamiento: los gránulos de xenoinjerto Endobon® se pueden almacenar a temperatura ambiente. Se debe evitar el contacto con fuentes de calor y la exposición a la luz solar directa durante el almacenamiento, ya que esto podría dañar el envase y ocasionar la pérdida de la esterilidad. Procedimiento de esterilización: los gránulos de xenoinjerto Endobon® se suministran en condiciones estériles en un envase con doble cubierta desprendible. El contenido tanto de la envoltura interior como del envase exterior está estéril. Los gránulos de xenoinjerto Endobon® se esterilizan por radiación gamma. Precaución: La ley federal estadounidense limita la venta de estos productos a dentistas o médicos autorizados, o bajo prescripción facultativa. Fabricante responsable: BIOMET Orthopaedics Switzerland GmbH Gewerbezone Widalmi 12 3216 Ried b. Kerzers, Suiza 0123 Si necesita información adicional, póngase en contacto con: BIOMET 3i 4555 Riverside Drive 1BMN#FBDI(BSEFOT'-&&66 1-800-342-5454 'VFSBEF&&66 FI Endobon®-ksenograftikiteet RegenerOss™-tuote TÄRKEÄÄ TUOTETIETOA Käyttöohjeet Materiaali: Nautaeläimistä lähtöisin oleva hydroksiapatiittikeraaminen tuote Koostumus: 1 cm3:n keraaminen tuote vastaa keskimäärin 0,5–1,7 g hydroksiapatiittia (pentakalsiumhydroksidi-[tris]-fosfaatti) riippuen keramiikan huokoisuudesta. Muut ainesosat: Muiden kalsiumfosfaattien ja jäänneaineiden luvallisia osuuksia hyväksytään ASTM-standardin F1185-88 mukaisesti. Endobon®-ksenograftikiteet ovat saatavilla makro- ja mikrohuokoisena hydroksiapatiittina, joka valmistetaan nautaeläimistä peräisin olevasta hohkaluusta korkeaa lämpötilaa käyttävässä prosessissa (T>1000 °C), joka kestää useita tunteja. Lääkemuoto ja sisältö: Endobon®-ksenograftikiteet Yksittäispakkaukset, jotka sisältävät steriilejä kiteitä, joiden koko on 500–1000 µm. Aineryhmä: Kalsiumfosfaattikeraaminen luuta korvaava materiaali. Käyttöaiheet: Endobon®-ksenograftikiteitä käytetään seuraavissa hammas- tai suukirurgisissa toimenpiteissä: t "MWFPMJIBSKBOUFFOLPSPUVTSFLPOTUSVLUJP t 3FTFLUJPEFGFLUJFOUÊZUUÚBMWFPMJIBSKBOUFFOUBJTFJOÊNÊOCFOJHOJFOMVVLBTWBJOUFO luukystien ja muiden defektien hoidossa t -VVEFGFLUJFOUÊZUUÊNJOFOBQJTFLUPNJBOKÊMLFFO t "MWFPMJFOUÊZUUÊNJOFOIBNQBBOQPJTUBNJTFOKÊMLFFO Tätä tuotetta ei saa käyttää ei-periodontaalisisssa alaleuan toimenpiteissä. Kontraindikaatiot: t 0MFNBTTBPMFWBUBLVVUJUUBJLSPPOJTFUJOGFLUJPUFSJUZJTFTUJUPJNFOQJUFFOTVPSJUVTLPIEBTTB kuten bakteerien aiheuttamat luutulehdussairaudet (akuutti tai krooninen osteomyeliitti) ja pehmytkudosinfektiot t 1PUJMBBOUJMBUNVLBBOMVLJFOWFSFOLJFSUPIÊJSJÚUMVVOSJJUUÊNÊUUÚNZZTUBJIVPOPMBBUVUBJ piilevät infektiot t %FHFOFSBUJJWJOFOMVVTBJSBVTKPOLBUBLJBJNQMBOUJOLÊZUUÚUBJIPJUPPOLPOUSBJOEJLPJUVB t :IUFJTUZÚIBMVUUPNBUQPUJMBBUUBJQPUJMBBUKPJMMBPOOFVSPMPHJOFOUBJQTZLJBUSJOFO psykologinen häiriö Haittavaikutukset: Mitään materiaalin aiheuttamia haittavaikutuksia ei ole ilmoitettu esiintyneen tähän mennessä. Huomautukset: Endobon®-ksenograftikiteiden on todistettu olevan erittäin hyvin siedettyjä (bioyhteensopivia) luuta korvaavia aiheita in-vitro- (solutesteissä) ja in-vivotesteissä (kliinisissä kokeissa). Testeissä, joissa tutkittiin Endobon®-ksenograftikiteiden mutageenisuutta/genotoksisuutta ei ole todettu mitään tuloksia, jotka osoittavat keramiikalla olevan mutageenisia/genotoksisia ominaisuuksia. Lääkkeen vuorovaikutukset: Mitään vuorovaikutuksia lääkkeiden tai muiden lääkinnällisten tuotteiden kanssa ei ole havaittu, lukuun ottamatta niitä, jotka on mainittu kontraindikaatioissa. Käyttöaika: Pysyvä implantti. Vakaus: Viimeinen käyttöpäivä on painettu ulko- ja sisäpakkaukseen. Materiaalia ei saa käyttää tämän päivämäärän jälkeen. Rajoitettu käytettävyys tai käyttökelvottomuus ennen viimeistä käyttöpäivää: Kun sisä- tai ulkopakkaus vaurioituu, materiaalin steriiliyttä ei voida taata. Endobon®ksenograftikiteitä ei saa käyttää tässä tapauksessa. Käyttämättömien, mutta avattujen tai vahingoittuneiden pakkausten sisältöä (koskee sekä ulko- että sisäpakkausta) ei voi steriloida uudelleen, vaan se on hävitettävä. Varotoimenpiteet ja varoitukset: Endobon®-ksenograftikiteiden virheellinen sijoittaminen, suuntaaminen tai kiinnittyminen voi johtaa epätoivottuihin tuloksiin. Kirurgin on perehdyttävä implanttiin ja kirurgiseen toimenpiteeseen ennen leikkausta. Huokoisuudesta riippuen keramiikka on suhteellisen vakaata tasokuormitusta vastaan, mutta helposti särkyvää leikkauskuormitusta vastaan. Keraamisen materiaalin ominaisuudet (kompressiovahvuus, painetaivutusvahvuus ja hauraus) on otettava huomioon, kun materiaalia implantoidaan alueille, joihin kohdistuu huomattavaa rasitusta. Vaikkakin se on harvinaista, vierasmateriaalien implantointi voi aiheuttaa yliherkkyysreaktioita. Potilaita, jotka harrastavat kontaktiurheilua tai muuta toimintaa, joihin liittyy loukkaantumisriski, on varoitettava siitä, että loukkaantuminen voi aiheuttaa implantin vaurioitumisen ja johtaa hoidon epäonnistumiseen. Potilasta on varoitettava siitä, että laite ei korvaa tavallista tervettä luuta ja että traumaattinen loukkaantuminen voi vaatia kirurgista hoitoa. Potilaalle on ilmoitettava leikkaukseen liittyvistä riskeistä ja mahdollisista haittavaikutuksista. On oltava erityisen varo t 7BLBWBFOEPLSJJOJMV t 7BLBWBMVVBJOFFOWB t 5ÊNÊOIFULJOFOHMVL kalsiumaineenvaihd t 7BLBWBIVPOPTUJLP parantumiskyky t *NNVOPTVQQSFTTJJW t .BMJHOJULBTWBJNFU vaikeaa implantin si Annos, käyttötapa ja Määrä ja käyttötiheys Hydroksiapatiittimateri ksenograftikiteet on tar Materiaali on tarkoitett Käyttötapa ja käyttö Onnistuneen käytön enn Endobon®-ksenograftik hyvällä verenkierrolla va biomekaanista kuormit hyvin hohkaluudefektie suoraan kosketukseen l mahdollisimman täydel sopivien materiaalien (e Kiteet tulisi implantoida tukemiseksi. Jos kiteitä suositellaan tilavuudelt irronneet yksittäiset kite Resorboitumisprofiili Asiaan liittyvässä kirjall resorboitumattomiksi. Röntgenominaisuudet Hydroksiapatiittimateri tunnistetaan röntgenku jälkeen. Säilytys: Endobon®-ks kuumuudelta ja suoralt tuote ei ole enää steriili Sterilointitoimenpid kaksinkertaisessa repäis steriili. Endobon®-kseno Huomautus: Yhdysva hammaslääkärin tai Vastaava valmistaja: BIOMET Orthopaedics S Gewerbezone Widalmi 1 3216 Ried b. Kerzers, Sv Lisätietoja: BIOMET 3i 4555 Riverside Drive 1BMN#FBDI(BSEFOT'1-800-342-5454 64"OVMLPQVPMFMMB FR Granu Un prod INFORMATIONS IMPO Mode d’emploi Matériau : Céramique Composition : 1 cm3 d (tris(phosphate)-hydrox Autres composants : oligoéléments sont acce Endobon® sont disponib fabriquée à partir d’os s (T>1 000 °C) qui dure p Formes galéniques e Granules pour xénogreff Boîtes individuelles con 500 et 1 000 µm. Famille de substance Indications : Les granu dentaires et/ou de chiru t "VHNFOUBUJPOSFDP t $PNCMFNFOUEFTMBD PTTFVYPVEBVUSFTM t $PNCMFNFOUEFTMBD t $PNCMFNFOUEFTBMW Ne pas utiliser ce produ Contre-indications : t *OGFDUJPOTBJHVÑTFU l’intervention, comm PTUÏPNZÏMJUFBJHVÑ t $FSUBJOFTBòFDUJPOT TUPDLPTTFVYEFRVB t .BMBEJFPTTFVTFEÏH traitement t 1BUJFOUTOPODPPQÏS psychologique Réactions indésirable rapportée à ce jour. Remarques : Il a été dé PTTFVYUSÒTCJFOUPMÏSÏ de recherche et clinique granules pour xénogreff NVUBHÒOFTHÏOPUPYJRV Interactions médicam produits thérapeutique été rapportée à ce jour. Durée d’application : Stabilité : La date de p /FQBTVUJMJTFSMFNBUÏSJ Usage limité ou inter externe ou interne est e pas utiliser les granules ouvertes ou endommag QBTÐUSFSFTUÏSJMJTÏFUEP Mesures préventives incorrects des granules VOSÏTVMUBUJOEÏTJSBCMF chirurgicale avant d’acc Selon la porosité, la céra en surface, mais sensibl des caractéristiques de cto óseo. Los gránulos an durante una nte. a implantación puesta a tensiones ® son especialmente xenoinjerto Endobon® eso por todos los lados. roxiapatita o con una dos (por ejemplo, geno antes de os en combinación con de aproximadamente nulos aislados que se cerámicos de gránulos de so en etapas lmacenar a y la exposición a la luz nvase y ocasionar la on® se suministran en contenido tanto de la xenoinjerto Endobon® tos productos a a. 0123 t n tuote hydroksiapatiittia udesta. sia osuuksia graftikiteet ovat etaan nautaeläimistä sa (T>1000 °C), joka 0–1000 µm. mmas- tai OMVVLBTWBJOUFO ssä. FFOTVPSJUVTLPIEBTTB oninen osteomyeliitti) ZZTUBJIVPOPMBBUVUBJ POLPOUSBJOEJLPJUVB QTZLJBUSJOFO a ei ole ilmoitettu erittäin hyvin eissä) ja in-vivonograftikiteiden osoittavat ai muiden ä, jotka on mainittu Materiaalia ei saa tä käyttöpäivää: ata. Endobon®mutta avattujen tai kausta) ei voi steriloida rheellinen hin tuloksiin. Kirurgin kausta. mitusta vastaan, eriaalin ominaisuudet omioon, kun usta. aa muuta toimintaa, minen voi aiheuttaa a on varoitettava siitä, aantuminen voi vaatia eistä ja mahdollisista On oltava erityisen varovainen niiden potilaiden kanssa, joilla esiintyy jokin seuraavista: t 7BLBWBFOEPLSJJOJMVVTBJSBVT t 7BLBWBMVVBJOFFOWBJIEVOUBIÊJSJÚ t 5ÊNÊOIFULJOFOHMVLPUBJNJOFSBBMJLPSUJLPJEJIPJUPKBMÊÊLLFFUKPULBWBJLVUUBWBU kalsiumaineenvaihduntaan (esim. kalsitoniini) t 7BLBWBIVPOPTUJLPOUSPMMPJUVEJBCFUFTNFMMJUVTKPIPOMJJUUZZIVPOPIBBWPKFO parantumiskyky t *NNVOPTVQQSFTTJJWJOFOIPJUP t .BMJHOJULBTWBJNFULPTLBUPJTUVWJFOLBTWBJOUFOIBWBJUTFNJOFOSÚOUHFOJOBWVMMBPO vaikeaa implantin sijoituskohdassa) Annos, käyttötapa ja käytön kesto: Määrä ja käyttötiheys Hydroksiapatiittimateriaalin määrä vaihtelee luudefektin koon mukaan. Endobon®ksenograftikiteet on tarkoitettu kertakäyttöisiksi ja ne implantoidaan leikkauksen aikana. Materiaali on tarkoitettu pysyväksi implantiksi. Käyttötapa ja käyttöaika: Onnistuneen käytön ennakkoehdot Endobon®-ksenograftikiteiden onnistunut käyttö riippuu vakaasta implantoinnista elävään, hyvällä verenkierrolla varustettuun luupohjaan alueella, johon kohdistuu kohtuullista biomekaanista kuormitusta. Endobon®-ksenograftikiteet sopivat tämän vuoksi erityisen hyvin hohkaluudefektien täyttämiseen. Endobon®-ksenograftikiteet on aina implantoitava suoraan kosketukseen luun kanssa, mahdollisesti kaikilta puolilta. Luudefekti tulisi täyttää mahdollisimman täydellisesti hydroksiapatiitilla tai Endobon®-ksenograftikiteiden ja muiden sopivien materiaalien (esim. autograftin) sekoituksella vakaan implantin saavuttamiseksi. Kiteet tulisi implantoida luuytimeen tai autogeeniseen hohkaluuhun sekoitettuna luutumisen tukemiseksi. Jos kiteitä käytetään yhdessä autogeenisen hohkaluun kanssa, sekoitussuhteeksi suositellaan tilavuudeltaan samaa määrää hohkaluuta ja kiteitä. Kaikki asennuksen aikana irronneet yksittäiset kiteet on poistettava pehmytkudoksesta. Resorboitumisprofiili Asiaan liittyvässä kirjallisuudessa keraamiset hydroksiapatiittimateriaalit katsotaan yleisesti resorboitumattomiksi. Röntgenominaisuudet Hydroksiapatiittimateriaalit ovat röntgenpositiivisia. Endobon®-ksenograftikiteet tunnistetaan röntgenkuvissa röntgenpositiivisina implantteina jopa kauan leikkauksen jälkeen. Säilytys: Endobon®-ksenograftikiteitä on säilytettävä huoneenlämmössä. Niitä on suojattava kuumuudelta ja suoralta auringonvalolta, koska nämä voivat vaurioittaa pakkausta, jolloin tuote ei ole enää steriili. Sterilointitoimenpide: Endobon®-ksenograftikiteet toimitetaan steriilissä kaksinkertaisessa repäisypakkauksessa, joten sekä sisä- että ulkopakkauksen sisältö on steriili. Endobon®-ksenograftikiteet on steriloitu gammasäteilyllä. Huomautus: Yhdysvaltain laki rajoittaa tämän tuotteen myynnin vain hammaslääkärin tai muun lääkärin toimesta tai määräyksestä tapahtuvaksi. Vastaava valmistaja: BIOMET Orthopaedics Switzerland GmbH Gewerbezone Widalmi 12 3216 Ried b. Kerzers, Sveitsi 0123 Lisätietoja: BIOMET 3i 4555 Riverside Drive 1BMN#FBDI(BSEFOT'-64" 1-800-342-5454 64"OVMLPQVPMFMMB FR Granules pour xénogreffe Endobon® Un produit RegenerOss™ INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LES PRODUITS Mode d’emploi Matériau : Céramique d’hydroxyapatite d’origine bovine Composition : 1 cm3 de céramique est égal à 0,5-1,7 g d’hydroxyapatite en moyenne (tris(phosphate)-hydroxyde de pentacalcium), selon la porosité de la céramique. Autres composants : Des quantités permises d’autres phosphates de calcium et oligoéléments sont acceptables selon la norme ASTM F1185-88. Les granules pour xénogreffe Endobon® sont disponibles sous forme d’hydroxyapatite macroporeuse et microporeuse fabriquée à partir d’os spongieux bovin dans le cadre d’un traitement à haute température (T>1 000 °C) qui dure plusieurs heures. Formes galéniques et contenu : Granules pour xénogreffe Endobon® Boîtes individuelles contenant des granules stériles dont la taille est comprise entre 500 et 1 000 µm. Famille de substances : Substitut osseux en céramique de phosphate de calcium. Indications : Les granules pour xénogreffe Endobon® sont utilisés lors des procédures dentaires et/ou de chirurgie dentaire : t "VHNFOUBUJPOSFDPOTUSVDUJPOEFMBDSÐUFBMWÏPMBJSF t $PNCMFNFOUEFTMBDVOFTTVJUFËVOFSÏTFDUJPOEFUVNFVSPTTFVTFCÏOJHOFPVEFLZTUFT PTTFVYPVEBVUSFTMBDVOFTEFMBDSÐUFPVMBQBSPJBMWÏPMBJSF t $PNCMFNFOUEFTMBDVOFTPTTFVTFTTVJUFËVOFBQJDFDUPNJF t $PNCMFNFOUEFTBMWÏPMFTQPTUFYUSBDUJPOEFOUBJSF Ne pas utiliser ce produit dans le cadre d’applications non parodontales à la mandibule. Contre-indications : t *OGFDUJPOTBJHVÑTFUPVDISPOJRVFTFYJTUBOUFTQBSUJDVMJÒSFNFOUTVSMFTJUFEF l’intervention, comme des maladies inflammatoires osseuses d’origine bactérienne PTUÏPNZÏMJUFBJHVÑPVDISPOJRVF FUEFTJOGFDUJPOTEFTUJTTVTNPVTQBSFYFNQMF t $FSUBJOFTBòFDUJPOTDIF[MFQBUJFOUOPUBNNFOUEFTSFTUSJDUJPOTEFMBQQPSUTBOHVJOVO TUPDLPTTFVYEFRVBMJUÏPVEFRVBOUJUÏJOTVóTBOUFPVEFTJOGFDUJPOTMBUFOUFT t .BMBEJFPTTFVTFEÏHÏOÏSBUJWFSFOEBOUJOKVTUJöÏFMVUJMJTBUJPOEFMJNQMBOUPVEV traitement t 1BUJFOUTOPODPPQÏSBUJGTPVQSÏTFOUBOUVOUSPVCMFOFVSPMPHJRVFPVQTZDIJBUSJRVF psychologique Réactions indésirables : Aucune réaction indésirable provoquée par les matériaux n’a été rapportée à ce jour. Remarques : Il a été démontré que les granules pour xénogreffe Endobon® sont un substitut PTTFVYUSÒTCJFOUPMÏSÏCJPDPNQBUJCMF JOWJUSPBOBMZTFTTVSDFMMVMFT FUJOWJWPÏUVEFT de recherche et cliniques). Les études de recherche sur la mutagénicité/génotoxicité des granules pour xénogreffe Endobon® n’ont révélé aucun résultat indiquant des caractéristiques NVUBHÒOFTHÏOPUPYJRVFTEFMBDÏSBNJRVF Interactions médicamenteuses : Aucune interaction avec des médicaments ou d’autres produits thérapeutiques, à l’exception des substances citées dans les contre-indications, n’a été rapportée à ce jour. Durée d’application : Implantation permanente. Stabilité : La date de péremption est imprimée sur le conditionnement externe et interne. /FQBTVUJMJTFSMFNBUÏSJBVBQSÒTDFUUFEBUF Usage limité ou interdit avant la date de péremption : Lorsque le conditionnement externe ou interne est endommagé, la stérilité du matériau n’est pas garantie. Dans ce cas, ne pas utiliser les granules pour xénogreffe Endobon®. Le contenu des boîtes inutilisées ayant été ouvertes ou endommagées (cela s’applique au conditionnement externe et interne) ne doit QBTÐUSFSFTUÏSJMJTÏFUEPJUEPODÐUSFÏMJNJOÏ Mesures préventives et avertissements : 6OFQPTFVOQPTJUJPOOFNFOUPVVOFöYBUJPO incorrects des granules pour xénogreffe Endobon® risque de produire ultérieurement VOSÏTVMUBUJOEÏTJSBCMF-FDIJSVSHJFOEPJUÐUSFGBNJMJBSJTÏBWFDMJNQMBOUFUMJOUFSWFOUJPO chirurgicale avant d’accomplir la chirurgie. Selon la porosité, la céramique est relativement stable en termes de contraintes de pression en surface, mais sensible en termes de contraintes de cisaillement. Il convient de tenir compte des caractéristiques de la céramique (résistance à la compression, résistance à la flexion par pression et fragilité) lors de l’implantation du matériau dans des zones sujettes à des contraintes importantes. Bien qu’elles soient rares, l’implantation de matériaux étrangers peut provoquer des réactions de sensibilité. Il convient d’avertir les patients exerçant des sports de contact ou d’autres activités à risque qu’une blessure éventuelle peut endommager l’implant et entraîner l’échec du traitement. Avertir le patient que le dispositif ne remplace pas un os normal sain et qu’une blessure traumatique peut nécessiter un traitement chirurgical. Aviser le patient des risques chirurgicaux et des effets indésirables possibles. %FTQSÏDBVUJPOTQBSUJDVMJÒSFTTPOUJOEJRVÏFTDIF[MFTQBUJFOUTQSÏTFOUBOU t .BMBEJFTPTTFVTFTFOEPDSJOJFOOFTHSBWFT t "òFDUJPOTHSBWFTEVNÏUBCPMJTNFEFTPT t 5SBJUFNFOUDPODPNJUBOUQBSHMVDPDPSUJDPÕEFTFUQBSNJOÏSBMPDPSUJDPÕEFTBJOTJRVFQBSEFT médicaments influençant le métabolisme du calcium (calcitonine, par exemple) t %JBCÒUFTVDSÏHSBWFNBMDPOUSÙMÏDBSBDUÏSJTÏQBSEFTEJóDVMUÏTEFDJDBUSJTBUJPOEFTQMBJFT t 5SBJUFNFOUJNNVOPTVQQSFTTFVS t .BMBEJFTËUVNFVSNBMJHOFFOSBJTPOEFMBEJóDVMUÏEVOEJBHOPTUJDSBEJPMPHJRVFEBOT les tumeurs récidivantes au niveau du site d’implantation) Dosage, mode et durée d’application : Quantité et fréquence d’utilisation La quantité du matériau à base d’hydroxyapatite dépend de la taille de la lacune osseuse. Les granules pour xénogreffe Endobon® sont destinés à un usage unique et sont implantés au cours d’une intervention chirurgicale. Il est prévu que l’implantation du matériau soit permanente. Mode et moment d’application : Conditions requises pour une application réussie La réussite d’un traitement utilisant les granules pour xénogreffe Endobon® dépend d’une implantation stable dans un lit osseux viable et vascularisé, dans une région exposée à des contraintes biomécaniques modérées. Les granules pour xénogreffe Endobon® sont donc QBSUJDVMJÒSFNFOUCJFOBEBQUÏTBVDPNCMFNFOUEFTMBDVOFTEBOTMPTTQPOHJFVY-FTHSBOVMFT QPVSYÏOPHSFòF&OEPCPO¥EPJWFOUUPVKPVSTÐUSFJNQMBOUÏTFODPOUBDUEJSFDUBWFDMPTTJ QPTTJCMFEFUPVTMFTDÙUÏT$PNCMFSBVNBYJNVNMBMBDVOFPTTFVTFBWFDMIZESPYZBQBUJUF ou avec un mélange de granules pour xénogreffe Endobon® et d’autres matériaux adaptés (autogreffes, par exemple) pour garantir une implantation stable. *NQMBOUFSMFTHSBOVMFTNÏMBOHÏTËEFMBNPFMMFPTTFVTFPVEFMPTTQPOHJFVYBVUPHÒOFBöOEF favoriser l’ostéointégration. Si les granules sont utilisés en combinaison avec de l’os spongieux BVUPHÒOFJMFTUSFDPNNBOEÏEVUJMJTFSVOSBQQPSUEFNÏMBOHFEFOWJSPOQBSUJFEPT spongieux pour 1 partie de granules, calculé en fonction du volume. Les granules individuels ÏWFOUVFMMFNFOUEÏMPHÏTBVDPVSTEFMBQQMJDBUJPOEPJWFOUÐUSFSFUJSÏTEFTUJTTVTNPVT Profil de résorption Dans les articles pertinents, les matériaux céramique d’hydroxyapatite sont en général considérés comme non résorbables. Caractéristiques radiologiques Les matériaux à base d’hydroxyapatite sont radio-opaques. Sur une radiographie, les granules QPVSYÏOPHSFòF&OEPCPO¥TPOUSFDPOOBJTTBCMFTDPNNFVOJNQMBOUSBEJPPQBRVFNÐNFË des stades postopératoires ultérieurs. Conservation : Conserver les granules pour xénogreffe Endobon® à température ambiante. Éviter tout contact avec des sources de chaleur et tenir à l’abri des rayons directs du soleil, sous risque d’endommager le conditionnement et d’entraîner une perte de stérilité. Processus de stérilisation : Les granules pour xénogreffe Endobon® sont fournis stériles sous double conditionnement déchirable, le contenu du conditionnement interne et externe étant stérile. Les granules pour xénogreffe Endobon® sont stérilisés aux rayons gamma. Attention : Les lois fédérales en vigueur aux États-Unis n’autorisent la vente de ce dispositif que par ou sur instructions d’un dentiste ou médecin diplômé. Fabricant responsable : BIOMET Orthopaedics Switzerland GmbH Gewerbezone Widalmi 12 3216 Ried b. Kerzers, Suisse 0123 Pour obtenir plus d’informations, contacter : BIOMET 3i 4555 Riverside Drive 1BMN#FBDI(BSEFOT'-²UBUT6OJT 1-800-342-5454 &OEFIPSTEFT²UBUT6OJT IT Granuli per xenoinnesto Endobon® Un prodotto RegenerOss™ INFORMAZIONI IMPORTANTI SUI PRODOTTI Istruzioni per l’uso Materiale - Ceramica di idrossiapatite di origine bovina Composizione - 1 cm3 di ceramica equivale in media a 0,5-1,7 g di idrossiapatite (monofosfato ossidrilico di pentacalcio), a seconda della porosità della ceramica. Altri componenti - Percentuali consentite di altri fosfati di calcio e altri elementi in traccia sono accettabili secondo lo standard ASTM F1185-88. I granuli per xenoinnesto Endobon® sono disponibili sotto forma di idrossiapatite macroporosa e microporosa prodotta con osso spugnoso bovino mediante un trattamento ad alta temperatura (T>1000 °C) della durata di varie ore. Forme farmaceutiche e contenuto Granuli per xenoinnesto Endobon® Confezioni singole contenenti granuli sterili di dimensioni comprese nel range di 500-1000 µm. Gruppo sostanze - Sostituto osseo a base di ceramica di fosfato di calcio. Indicazioni - I granuli per xenoinnesto Endobon® sono utilizzati nelle seguenti procedure dentali e/o di chirurgia orale: t "DDSFTDJNFOUPSJDPTUSV[JPOFEFMNBSHJOFBMWFPMBSF t 3JFNQJNFOUPEJEJGFUUJEPWVUJBSFTF[JPOFEJUVNPSFPTTFPCFOJHOPDJTUJPTTFFPBMUSJ difetti della parete o del margine alveolare t 3JFNQJNFOUPEJEJGFUUJPTTFJDPOTFHVFOUJBEBQJDFDUPNJB t 3JFNQJNFOUPEJBMWFPMJQPTUFTUSBUUJWJ Questo prodotto non deve essere utilizzato per applicazioni mandibolari non parodontali. Controindicazioni t *OGF[JPOJJODPSTPBDVUFFPDSPOJDIFTPQSBUUVUUPOFMTJUPEFMMJOUFSWFOUPBEFTNBMBUUJF infiammatorie dell’osso di origine batterica (osteomielite acuta o cronica) e infezioni dei tessuti molli t $POEJ[JPOJEFMQB[JFOUFDPNQSFOEFOUJMJNJUB[JPOJEFMMBQQPSUPFNBUJDPRVBOUJUËPRVBMJUË JOTVóDJFOUFEJPTTPPJOGF[JPOJMBUFOUJ t 6OBNBMBUUJBPTTFBEFHFOFSBUJWBSFOEFSFCCFJOHJVTUJöDBCJMFJMSJDPSTPBMMJNQJBOUPPJM trattamento t 1B[JFOUJOPODPMMBCPSBUJWJPQB[JFOUJDPOEJTGVO[JPOFOFVSPMPHJDBPQTJDIJBUSJDBQTJDPMPHJDB Reazioni avverse - Finora non sono state riportate reazioni avverse indotte dal materiale. Note - È stato dimostrato che i granuli per xenoinnesto Endobon® sono un sostituto osseo molto ben tollerato (biocompatibile) sia in vitro (test cellulari) sia in vivo (sperimentalmente, clinicamente). Gli esperimenti sulla mutagenicità/genotossicità dei granuli per xenoinnesto Endobon® non hanno fornito alcun risultato indicante proprietà mutageniche/genotossiche della ceramica. Interazioni con farmaci - Finora non sono state riportate interazioni con farmaci o altri prodotti medicinali, eccetto quelli elencati nelle controindicazioni. Durata dell’applicazione - Impianto permanente. Stabilità - -BEBUBEJTDBEFO[BÒTUBNQBUBTVMMBDPOGF[JPOFFTUFSOBFTVRVFMMBJOUFSOB*M materiale non deve essere utilizzato dopo questa data. Utilizzabilità ridotta o non utilizzabilità prima della data di scadenza - Quando MBDPOGF[JPOFJOUFSOBPFTUFSOBÒEBOOFHHJBUBOPOÒHBSBOUJUBMBTUFSJMJUËEFMNBUFSJBMF*O questo caso i granuli per xenoinnesto Endobon® non devono essere utilizzati. Il contenuto delle confezioni non utilizzate, ma aperte o danneggiate (vale sia le confezioni esterne che per quelle interne) non deve essere risterilizzato e deve quindi essere eliminato. Misure precauzionali e avvertenze - Eventuali errori di inserimento, posizionamento e fissaggio dei granuli per xenoinnesto Endobon® possono dar luogo in seguito ad un risultato indesiderato. Il chirurgo deve acquisire familiarità con l’impianto e con la procedura chirurgica prima di eseguire l’intervento. A seconda della porosità, le ceramiche sono relativamente stabili rispetto alla sollecitazione da pressione planare, ma sensibili alla sollecitazione da taglio. Le proprietà del materiale ceramico (resistenza alla compressione, resistenza alla flessione pressoria e fragilità) devono essere tenute in considerazione quando il materiale viene impiantato in aree sottoposte a forti sollecitazioni. Anche se raramente, l’impianto di materiale estraneo può causare reazioni di sensibilità. I pazienti che praticano sport di contatto o altre attività a rischio di lesioni devono essere consapevoli che una lesione può danneggiare l’impianto e causare quindi il fallimento del trattamento. Il paziente deve essere informato del fatto che il dispositivo non sostituisce l’osso sano naturale e che una lesione traumatica potrebbe richiedere un trattamento chirurgico. Il paziente deve essere avvertito dei rischi associati all’intervento chirurgico e dei possibili effetti indesiderati. 1BSUJDPMBSFDBVUFMBÒSJDIJFTUBJODBTPEJQB[JFOUJ t $POHSBWJNBMBUUJFPTTFFEJPSJHJOFFOEPDSJOB t $POHSBWJEJTUVSCJEFMNFUBCPMJTNPPTTFP t *OUFSBQJBDPOHMVDPDPSUJDPJEJFNJOFSBMDPSUJDPJEJPDPOGBSNBDJDIFJOøVFO[BOPJM metabolismo del calcio (come la calcitonina) t $POEJBCFUFNFMMJUPHSBWFTDBSTBNFOUFDPOUSPMMBUPDPOEJóDPMUËEJDJDBUSJ[[B[JPOF t *OUFSBQJBJNNVOPTPQQSFTTJWB t $POOFPQMBTJFQFSMBEJóDPMUËEFMMBEJBHOPTJSBEJPMPHJDBJOUVNPSJSFDJEJWBOUJBMJWFMMPEFM sito impiantare) Dosaggio, modalità e durata dell’applicazione Quantità e frequenza d’uso La quantità di materiale di idrossiapatite dipende dalle dimensioni del difetto osseo. I granuli per xenoinnesto Endobon® sono monouso e vengono impiantati nel corso di un intervento DIJSVSHJDP*MNBUFSJBMFÒEFTUJOBUPBMMJNQJBOUPQFSNBOFOUF Modalità e tempi di applicazione Prerequisiti per il successo dell’applicazione Il successo nell’impiego dei granuli per xenoinnesto Endobon® dipende dall’impianto stabile in un letto osseo vitale, ben vascolarizzato, in un’area esposta a sollecitazione biomeccanica moderata. I granuli per xenoinnesto Endobon® sono quindi particolarmente indicati per il riempimento di difetti dell’osso spugnoso. I granuli per xenoinnesto Endobon® devono essere sempre impiantati a contatto diretto con l’osso, possibilmente su tutti i lati. Per garantire la stabilità dell’impianto, il difetto osseo deve essere riempito il più completamente possibile con idrossiapatite o con una miscela di granuli per xenoinnesto Endobon® e altri materiali idonei (ad es. autoinnesti). 1SJNBEFMMJNQJBOUPÒDPOTJHMJBCJMFNJTDFMBSFJHSBOVMJDPONJEPMMPPTTFPPDPOPTTPTQVHOPTP autologo per favorire l’osteointegrazione. Se i granuli vengono utilizzati in combinazione con osso spugnoso autologo, si raccomanda un rapporto di miscelazione, calcolato sul volume, di circa 1 parte di osso spugnoso e 1 parte di granuli. Ogni singolo granulo dislocato durante l’applicazione deve essere rimosso dal tessuto molle. Profilo di riassorbimento Nella letteratura scientifica attinente, i materiali di idrossiapatite di ceramica sono in genere considerati non riassorbibili. Proprietà radiologiche I materiali di idrossiapatite sono radiopachi. Su una radiografia, i granuli per xenoinnesto Endobon® sono riconoscibili come impianto radiopaco anche nelle fasi post-operatorie successive. Conservazione - I granuli per xenoinnesto Endobon® devono essere conservati a temperatura ambiente. È necessario evitare il contatto con fonti di calore o l’esposizione alla luce diretta del sole che possono causare danni alla confezione e quindi la perdita della sterilità. Procedura di sterilizzazione - I granuli per xenoinnesto Endobon® sono forniti in DPOEJ[JPOJTUFSJMJJODPOGF[JPOJDPOEPQQJBQFMMJDPMBBTQPSUBCJMFTJBJMDPOUFOVUPEFMMB confezione interna sia quello della confezione esterna sono sterili. I granuli per innesto Endobon® vengono sterilizzati mediante raggi gamma. Attenzione - Le leggi federali degli Stati Uniti limitano la vendita di questo prodotto ai soli odontoiatri o medici oppure su prescrizione medica. Produttore responsabile: BIOMET Orthopaedics Switzerland GmbH Gewerbezone Widalmi 12 3216 Ried b. Kerzers, Svizzera 0123 Per ulteriori informazioni, contattare: BIOMET 3i 4555 Riverside Drive 1BMN#FBDI(BSEFOT'-64" 1-800-342-5454 'VPSJEBHMJ64" 78950000103i EN DA DE EL ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV TR sizionamento e to ad un risultato ocedura chirurgica lla sollecitazione del materiale fragilità) devono ee sottoposte a di sensibilità. devono essere fallimento del on sostituisce l’osso ento chirurgico. e dei possibili FO[BOPJM BUSJ[[B[JPOF EJWBOUJBMJWFMMPEFM tto osseo. I granuli di un intervento l’impianto stabile ne biomeccanica e indicati per il on® devono essere Per garantire la mente possibile e altri materiali DPOPTTPTQVHOPTP combinazione con ato sul volume, dislocato durante ca sono in genere er xenoinnesto -operatorie 78950000103i/ 0808 rvati a l’esposizione i la perdita della forniti in OVUPEFMMB per innesto di questo a. 0123 EN - Instructions for Use DA - Brugsanvisning DE - Gebrauchsanleitung EL - Οδηγίες χρήσης ES - Instrucciones de uso FI - Käyttöohjeet FR - Mode d’emploi IT - Istruzioni per l’uso NL - Gebruiksaanwijzing NO - Bruksanvisning PL - Instrukcja użytkowania PT - Instruções de uso RU - Руководство по использованию SV - Bruksanvisning TR - Kullanma Talimatı heterotransplantaatgranules NL Endobon® Een RegenerOss™ product BELANGRIJKE PRODUCTINFORMATIE Gebruiksaanwijzing Materiaal: Van runderen afkomstig keramisch hydroxyapatiet Samenstelling: 1 cm3 keramisch materiaal is, afhankelijk van de poreusheid van dit materiaal, gelijk aan gemiddeld 0,5–1,7 g hydroxyapatiet (pentacalciumhydroxide-[tri] fosfaat). Overige bestanddelen: Toelaatbare gelijke hoeveelheden van andere calciumfosfaten en sporenelementen zijn volgens ASTM-standaard F1185-88 acceptabel. Endobon® heterotransplantaatgranules zijn verkrijgbaar in de vorm van macro- en microporeus hydroxyapatiet dat bij hoge temperaturen (T>1000 °C) in een meerdere uren durend proces vervaardigd is uit spongieus runderbot. Farmaceutische vorm en inhoud: Endobon® heterotransplantaatgranules Afzonderlijke verpakkingen met steriele granules met een grootte tussen 500 en 1000 µm. Stoffengroep: Botsubstituut van keramisch calciumfosfaat. Indicaties: Endobon® heterotransplantaatgranules worden gebruikt in de volgende tandheelkundige en/of mondchirurgische procedures: t "VHNFOUBUJFSFDPOTUSVDUJFWBOEFQSPDFTTVTBMWFPMBSJT t 7VMMJOHWBOSFTFDUJFEFGFDUFOCJKHPFEBBSEJHFCPUUVNPSFOCPUDZTUFOPGBOEFSFEFGFDUFOJO de rand of de wand van de tandkas t 7VMMJOHWBOCPUEFGFDUFOOBBQFYSFTFDUJF t 7VMMJOHWBOEFUBOELBTOBUBOEFYUSBDUJF Dit product mag niet worden gebruikt bij niet-parodontale mandibulaire toepassingen. Contra-indicaties: t #FTUBBOEFBDVUFFOPGDISPOJTDIFJOGFDUJFTJOIFUCJK[POEFSPQEFPQFSBUJFQMBBUT CJKWPPSCFFMEJOøBNNBUPJSFCBDUFSJÑMFCPUBBOEPFOJOHFOBDVUFPGDISPOJTDIF osteomyelitis) en wekedeleninfecties t "GXJKLJOHFOCJKEFQBUJÑOUXBBSPOEFSCFQFSLUFCMPFEBBOWPFSJOBEFRVBUFIPFWFFMIFJEPG kwaliteit van het bot of latente infecties t #JKEFHFOFSBUJFWFCPU[JFLUFOJTIFUHFCSVJLWBOIFUJNQMBOUBBUPGEFCFIBOEFMJOHOJFU verdedigbaar t /JFUDPÚQFSBUJFWFQBUJÑOUFOPGQBUJÑOUFOEJFOFVSPMPHJTDIPGQTZDIJBUSJTDIQTZDIJTDI disfunctioneren Bijwerkingen: Tot dusver zijn geen door het materiaal veroorzaakte bijwerkingen gerapporteerd. Opmerkingen: Van Endobon® heterotransplantaatgranules is zowel in vitro (celonderzoek) als in vivo (experimenteel, klinisch) bewezen dat deze granules een zeer goed verdragen (biocompatibel) botsubstituut vormen. Experimenten waarbij de mutageniciteit/ genotoxiciteit van Endobon® heterotransplantaatgranules is onderzocht, hebben geen resultaten opgeleverd die erop duiden dat het keramische materiaal mutagene/genotoxische eigenschappen heeft. Geneesmiddelinteracties: Tot dusver zijn behalve de onder contra-indicaties genoemde interacties geen interacties met geneesmiddelen of andere geneeskundige producten gerapporteerd. Toepassingsduur: Permanente implantatie. Stabiliteit: De vervaldatum is afgedrukt op de buiten- en binnenverpakking. Na deze datum mag het materiaal niet meer worden gebruikt. Beperkte bruikbaarheid of onbruikbaarheid vóór de vervaldatum: Wanneer de binnen- of de buitenverpakking beschadigd is, is het materiaal niet gegarandeerd steriel. Endobon® heterotransplantaatgranules mogen in dat geval niet worden gebruikt. De inhoud van ongebruikte maar geopende of beschadigde verpakkingen (dit geldt voor zowel de binnen- als de buitenverpakking) mag niet opnieuw worden gesteriliseerd en moet derhalve worden afgevoerd. Voorzorgsmaatregelen en waarschuwingen: Inadequate plaatsing, positionering en fixatie van Endobon® heterotransplantaatgranules kan later een ongewenst resultaat opleveren. De chirurg dient vóór het uitvoeren van de ingreep vertrouwd te zijn met het implantaat en de chirurgische procedure. Afhankelijk van de poreusheid is het keramische materiaal relatief stabiel ten opzichte van krachten in het platte vlak maar gevoelig voor schuifspanning. De eigenschappen van het keramische materiaal (compressiesterkte, buigvastheid en broosheid) dienen in aanmerking UFXPSEFOHFOPNFOXBOOFFSIFUNBUFSJBBMXPSEUHFÕNQMBOUFFSEPQQMBBUTFOEJFPOEFSIFWJH zijn aan grote krachten. Implantatie van lichaamsvreemde materialen kan in zeldzame gevallen tot PWFSHFWPFMJHIFJETSFBDUJFTMFJEFO1BUJÑOUFOEJFDPOUBDUTQPSUFOPGBOEFSFBDUJWJUFJUFO beoefenen waarbij letselrisico bestaat, dienen ervoor te worden gewaarschuwd dat letsel kan resulteren in beschadiging van het implantaat met als gevolg een mislukte behandeling. %FQBUJÑOUEJFOUFSWPPSUFXPSEFOHFXBBSTDIVXEEBUIFUIVMQNJEEFMHFFOWFSWBOHJOHWBO normaal, gezond bot is en dat bij traumatisch letsel een operatieve behandeling noodzakelijk LBO[JKO%FQBUJÑOUNPFUXPSEFOHFÕOGPSNFFSEPWFSEFSJTJDPTWBOEFPQFSBUJFFOEF mogelijke bijwerkingen. 4QFDJBMFWPPS[JDIUJHIFJEJTHFCPEFOCJKQBUJÑOUFONFU t &SOTUJHFFOEPDSJFOFCPU[JFLUFO t &SOTUJHFTUPPSOJTTFOWBOIFUCPUNFUBCPMJTNF t &FOMPQFOEFCFIBOEFMJOHNFUHMVDPFONJOFSBMPDPSUJDPÕEFOPGHFOFFTNJEEFMFOEJFIFU DBMDJVNNFUBCPMJTNFCFÕOWMPFEFOCJKWPPSCFFMEDBMDJUPOJOF t &SOTUJHFTMFDIUHFSFHVMFFSEFEJBCFUFTNFMMJUVTFOHFTUPPSEFXPOEHFOF[JOH t *NNVOPTVQQSFTTJFUIFSBQJF t .BMJHOFUVNPSFOWBOXFHFEFMBTUJHFSBEJPMPHJTDIFEJBHOPTUJFLCJKSFDJEJWFSFOEF tumoren op de implantatieplaats) Dosering, modus en duur van de toepassing: Hoeveelheid en frequentie van gebruik De hoeveelheid hydroxyapatiet is afhankelijk van de omvang van het botdefect. Endobon® heterotransplantaatgranules zijn bestemd voor eenmalig gebruik en worden tijdens een PQFSBUJFHFÕNQMBOUFFSE*NQMBOUBUJFWBOIFUNBUFSJBBMEJFOUBMTQFSNBOFOUUFXPSEFO beschouwd. Modus en moment van toepassing: Voorwaarde voor succesvolle toepassing Succesvol gebruik van Endobon® heterotransplantaatgranules is afhankelijk van stabiele implantatie in een levensvatbaar, goed doorbloed botbed in een gebied dat onderhevig is aan matige biomechanische krachten. Endobon® heterotransplantaatgranules zijn daardoor bijzonder geschikt voor het vullen van defecten in spongieus bot. Endobon® IFUFSPUSBOTQMBOUBBUHSBOVMFTNPFUFOBMUJKEJOEJSFDUDPOUBDUNFUCPUXPSEFOHFÕNQMBOUFFSE en waar mogelijk aan alle kanten omringd zijn door bot. Teneinde stabiele implantatie te bewerkstelligen dienen de botdefecten zo volledig mogelijk te worden gevuld met hydroxyapatiet of een mengsel van Endobon® heterotransplantaatgranules en andere geschikte materialen (bijvoorbeeld autotransplantaat). Ter ondersteuning van de integratie met het bot dienen de granules gemengd met beenmerg PGBVUPHFFOTQPOHJFVTCPUUFXPSEFOHFÕNQMBOUFFSE"MTHSBOVMFTJODPNCJOBUJFNFU autogeen spongieus bot worden gebruikt dan wordt een mengverhouding van circa 1 maatdeel spongieus bot en 1 maatdeel granules aanbevolen. Losse granules die tijdens het aanbrengen verschoven zijn, moeten uit de weke delen worden verwijderd. Resorptieprofiel In de relevante literatuur worden keramische hydroxyapatietmaterialen in de regel als niet-resorbeerbaar beschouwd. Röntgeneigenschappen Hydroxyapatiet is radiopaak. Op röntgenopnamen zijn Endobon® heterotransplantaatgranules als radiopaak implantaat herkenbaar, ook in late postoperatieve stadia. Opslag: Endobon® heterotransplantaatgranules dienen bij kamertemperatuur te worden bewaard. Contact met warmtebronnen of opslag in direct zonlicht moet worden vermeden aangezien dit de verpakking kan beschadigen met als gevolg dat de inhoud niet meer steriel is. Sterilisatieprocedure: Endobon® heterotransplantaatgranules worden steriel geleverd in een dubbele opentrekbare verpakking, waarbij zowel de inhoud van de buitenverpakking als de inhoud van de binnenverpakking steriel is. Endobon® heterotransplantaatgranules zijn gesteriliseerd met gammastraling. Let op: Dit product mag volgens federale wetgeving in de VS uitsluitend worden verkocht door of in opdracht van een bevoegd tandarts of arts. Verantwoordelijke fabrikant: BIOMET Orthopaedics Switzerland GmbH Gewerbezone Widalmi 12 3JFEC,FS[FST;XJUTFSMBOE 0123 Neem voor aanvullende informatie contact op met: BIOMET 3i 4555 Riverside Drive Palm Beach Gardens, FL 33410 VS 1-800-342-5454 #VJUFOEF74 xenograft-granulat NO Endobon® Et RegenerOss™-produkt VIKTIG PRODUKTINFORMASJON Bruksanvisning Materiale: Bovin-avledet hydroksiapatittkeramikk Sammensetning: 1 cm3 keramikk tilsvarer gjennomsnittlig 0,5–1,7 g hydroksiapatitt (pentakalsiumhydroksid-[tris]fosfat) avhengig av keramikkens porøsitet. Ytterligere bestanddeler: Tillatte proporsjoner av andre kalsiumfosfater og sporelementer er akseptable i henhold til ASTM Standard F1185-88. Endobon® xenograft-granulat er tilgjengelig i form av makro- og mikroporøs hydroksiapatitt fremstilt fra bovint porøst ben prosessert med høy temperatur (T>1000 °C) i flere timer. Farmasøytiske former og innhold: Endobon® xenograft-granulat Enkeltpakker inneholder sterile granulatstørrelser med en rekkevidde på 500–1000 µm. Stoffgruppe: Ben erstatningspreparat av kalsiumfosfatkeramikk. Indikasjoner: Endobon® xenograft-granulat brukes i følgende dentale og/eller orale kirurgiske prosedyrer: t LOJOHSFLPOTUSVLTKPOBWBMWFPMBSLBN t 'ZMMJOHBWSFTFLTKPOTEFGFLUFSJHPEBSUFEFCFOTWVMTUFSCFODZTUFSFMMFSBOESFEFGFLUFSJ alveolarkammen eller alveolarveggen t 'ZMMJOHBWCFOEFGFLUFSFUUFSBQJLPFLUPNJ t 'ZMMJOHBWUBOOIVMFOFFUUFSUBOOVUUSFLLJOH Dette produktet må ikke brukes i kjeveanvendelser som ikke er av periodontal natur. Kontraindikasjoner: t 'PSFMJHHFOEFBLVUUFPHFMMFSLSPOJTLFJOGFLTKPOFSTQFTJFMUWFEPQFSBTKPOTTUFEFUGFLT bakterielle bensykdommer forbundet med betennelse (akutt eller kronisk osteomyelitt) og infeksjoner i bløtvev t 1BTJFOUUJMTUBOEFSTPNPNGBUUFSCFHSFOTOJOHBWCMPEUJMGSTFMVUJMTUSFLLFMJHLWBOUJUFUFMMFS kvalitet av ben eller latente infeksjoner t %FHFOFSBUJWCFOTZLEPNTPNHKSCSVLBWJNQMBOUBUFMMFSCFIBOEMJOHVGPSTWBSMJH t 1BTJFOUFSTPNJLLFFSTBNBSCFJETWJMMJHFFMMFSTPNIBSOFWSPMPHJTLFMMFSQTZLJBUSJTL psykologisk dysfunksjon Ugunstige reaksjoner: Hittil har det ikke blitt rapportert ugunstige reaksjoner forårsaket av materialet. Merknader: Det har vist seg at Endobon® xenograft-granulat tåles meget godt (biokompatibelt) som erstatning for ben in vitro (celletester) så vel som in vivo (gjennom eksperiment, klinisk). Eksperimenter som utforsker Endobon® xenograft-granulatets mutagenisitet/genotoksisitet, har ikke avslørt noen resultater som tyder på at keramikken har mutagene/genotoksiske egenskaper. Legemiddelinteraksjoner: Hittil har det ikke blitt rapportert interaksjoner med legemidler eller andre medisinske produkter, bortsett fra de som nevnes i kontraindikasjonene. Anvendelsens varighet: Permanent implantasjon. Stabilitet: 6UMQTEBUPFOFSUSZLUQÌEFOZUSFPHJOESFFNCBMMBTKFO.BUFSJBMFUNÌJLLF brukes etter denne datoen. Begrenset brukbarhet eller ingen brukbarhet før utløpsdatoen: Når den indre eller ytre emballasjen er skadet, kan materialets sterilitet ikke garanteres. I dette tilfelle skal Endobon® xenograft-granulat ikke brukes. Innholdet av ubrukte men åpnede eller skadde pakker (gjelder både ytre og indre emballasje) må ikke resteriliseres og skal derfor kasseres. Forsiktighetstiltak og advarsler: 6SJLUJHQMBTTFSJOHQPTJTKPOFSJOHPHöLTBTKPOBW Endobon® xenograft-granulatet kan forårsake et etterfølgende uønsket resultat. Kirurgen må være kjent med implantatet og den kirurgiske prosedyren før operasjonen utføres. Avhengig av dens porøsitet, er keramikken relativt stabil mot planar trykkbelastning men sensitiv mot skjærspenning. Keramikkmaterialets egenskaper (trykkfasthet, trykk-bøyestyrke og skjørhet) må tas i betraktning når materialet implanteres i områder som er utsatt for større belastning. Selv om dette er svært sjeldent, kan implantasjon av fremmedmaterialer føre til sensitivitetsreaksjoner. Pasienter som tar del i kontaktsport eller andre aktiviteter med risiko for skader, må bli advart om at skade kan føre til skade på implantatet og at påfølgende behandling kan mislykkes. Pasienten må bli advart om at anordningen ikke erstatter normalt sunt ben og at en traumatisk skade kan ha behov for kirurgisk behandling. Pasienten må instrueres om kirurgiske risikoer og mulige ugunstige virkninger. Spesiell forsiktighet er indisert hos pasienter med: t "MWPSMJHFFOEPLSJOFCFOTZLEPNNFS t "MWPSMJHFGPSTUZSSFMTFSJCFONFUBCPMJTNFO t 7FEWBSFOEFUFSBQJNFEHMVLPPHNJOFSBMLPSUJLPJEFSTÌWFMTPNMFHFNJEMFSTPNQÌWJSLFS kalsiummetabolismen (f.eks. kalsitonin) t "MWPSMJHEÌSMJHLPOUSPMMFSUEJBCFUFTNFMMJUVTNFEEÌSMJHTÌSUJMIFMJOHTUFOEFOT t *NNVOTVQQSFTTJWUFSBQJ t 0OEBSUFUFTWVMTUTZLEPNNFSQHBWBOTLFMJHSBEJPMPHJTLEJBHOPTFWFEUJMCBLFWFOEFOEF svulster på implantasjonsstedet) Anvendelsens dosering, metode og varighet: Mengde og bruksfrekvens Hydroksiapatittmaterialets mengde er avhengig av bendefektens størrelse. Endobon® xenograft-granulat er beregnet til engangsbruk og implanteres under operasjon. Materialets implantasjon er ment å være permanent. Måte og tidspunkt for anvendelsen: Forutsetning for vellykket anvendelse Vellykket bruk av Endobon® xenograft-granulat er avhengig av stabil implantasjon i en levedyktig benseng med god sirkulasjon i et område som er utsatt for moderat biomekanisk belastning. Endobon® xenograft-granulat er derfor spesielt egnet til fylling av porøse bendefekter. Endobon® xenograft-granulat må alltid implanteres i direkte kontakt med benet, og fra alle sider hvis mulig. Bendefekten skal fylles så fullstendig som mulig med hydroksiapatitt eller en blanding av Endobon® xenograft-granulat med andre egnete materialer (f.eks. autotransplantater) for å sikre en stabil implantasjon. For å støtte benintegrasjon skal granulatet være blandet med benmarg eller autogent porøst ben når det implanteres. Hvis granulatet brukes i kombinasjon med autogent porøst ben, anbefales det et volumberegnet blandingsforhold på 1 del porøst ben og 1 del granulat. Hvis noe av granulatet dislokeres under anvendelsen, må dette fjernes fra bløtvevet. Resorpsjonsprofil I relevant litteratur blir keramiske hydroksiapatittmaterialer vanligvis betraktet som ikke-resorberbare. Røntgenegenskaper Hydroksiapatittmaterialer er røntgentette. Endobon® xenograft-granulatet gjenkjennes på et røntgenbilde som et røntgentett implantat selv ved senere postoperative faser. Oppbevaring: Endobon® xenograft-granulat oppbevares ved romtemperatur. Kontakt med varmekilder eller oppbevaring i direkte sollys må unngås da dette kan forårsake skade på emballasjen og således tap av steriliteten. Steriliseringsprosedyre: Endobon® xenograft-granulat leveres i steril tilstand i en dobbelt avtrekkbar emballasje, der både den indre og ytre emballasjen er steril. Endobon® xenograftgranulat er sterilisert med gammastråling. Forsiktighet: Etter amerikansk lovgivning kan dette utstyret kun selges eller bestilles av en lisensiert tannlege eller lege. Ansvarlig produsent: BIOMET Orthopaedics Switzerland GmbH Gewerbezone Widalmi 12 3216 Ried b. Kerzers, Sveits 0123 For ytterligere informasjon vennligst kontakt: BIOMET 3i 4555 Riverside Drive 1BMN#FBDI(BSEFOT'-64" 1-800-342-5454 6UFOGPS64" PL Granulowany heterogenny przeszczep Endobon® Produkt RegenerOss™ WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE PRODUKTU Instrukcja użytkowania Materiał: Hydroksyapatyt ceramiczny pochodzenia wołowego Skład: 1 cm3 materiału ceramicznego odpowiada średnio 0,5-1,7 g hydroksyapatytu (hydroksy-penta[tris]fosforan wapnia), w zależności od porowatości materiału ceramicznego. Inne składniki: Dopuszczalne, zgodnie z normą F1185-88 ASTM, proporcje innych fosforanów wapnia i śladowe ilości innych pierwiastków. Granulowany heterogenny przeszczep Endobon® jest dostępny w postaci makro- i mikro-porowatego hydroksyapatytu wytwarzanego z wołowej kości gąbczastej w wysokotemperaturowym procesie (T>1000 °C) trwającym kilka godzin. Postać farmaceutyczna i zawartość opakowania: Granulowany heterogenny przeszczep Endobon® Pojedyncze opakowania zawierające jałowe granulki o rozmiarze w granicach od 500 do 1000 µm. Grupa substancji: Substytut kości z ceramicznego fosforanu wapnia. Wskazania: Granulowany heterogenny przeszczep Endobon® jest stosowany w następujących zabiegach stomatologicznych i/lub chirurgii szczękowej: t 1PXJǗLT[FOJFSFLPOTUSVLDKBXZSPTULB[ǗCPEPPXFHP t 8ZQFOJBOJFVCZULØXQPSFTFLDKJBHPEOZDIOPXPUXPSØXLPǴDJUPSCJFMJLPǴDJMVCJOOZDI ubytków w krawędzi lub ścianie wyrostka zębodołowego t 8ZQFOJBOJFVCZULØXLPTUOZDIQPSFTFLDKJXJFS[DIPLBLPS[FOJB[ǗCB t 8ZQFOJBOJFXZSPTULØX[ǗCPEPPXZDIQPFLTUSBLDKJ[ǗCB Niniejszego produktu nie należy używać do zastosowań innych niż aplikacje okołozębowe w kości żuchwy. Przeciwwskazania: t 5PD[njDFTJǗPTUSFJMVCQS[FXMFLF[BLBȈFOJBT[D[FHØMOJFXNJFKTDV[BCJFHVOQ[BQBMOF choroby kości o podłożu bakteryjnym (ostre lub przewlekłe zapalenie szpiku kostnego) i zakażenia tkanek miękkich t 1BDKFODJ[PHSBOJD[POZNVLSXJFOJFNOJFXZTUBSD[BKnjDnjJMPǴDJnjMVCKBLPǴDJnjNBTZLPTUOFK lub utajonymi zakażeniami t 4UPTPXBOJFJNQMBOUVMVCMFD[FOJBXDIPSPCJF[XZSPEOJFOJPXFKLPǴDJNPȈFCZǎ nieuzasadnione t 1BDKFODJOJFXTQØQSBDVKnjDZMVCQBDKFODJ[[BCVS[FOJBNJOFVSPMPHJD[OZNJMVC psychiatrycznymi/psychologicznymi Reakcje niepożądane: Dotychczas nie zaobserwowano reakcji niepożądanych związanych z tym materiałem. Uwagi: W badaniach in vitro (testy komórkowe) i w badaniach in vivo (badania eksperymentalne, kliniczne) wykazano, że granulowany heterogenny przeszczep Endobon® jest bardzo dobrze tolerowanym (biokompatybilnym) substytutem kości. Badania eksperymentalne nad mutagennością/genotoksycznością granulowanego heterogennego przeszczepu Endobon® nie wykazały jakichkolwiek właściwości mutagennych/ genotoksycznych tego materiału ceramicznego. Interakcje z lekami: Dotychczas nie zgłoszono żadnych interakcji z lekami lub innymi produktami medycznymi poza wymienionymi w punkcie Przeciwwskazania. Długość stosowania: Wszczepienie na stałe. Stabilność: Termin ważności jest wydrukowany na opakowaniu zewnętrznym i wewnętrznym. Nie wolno używać materiału po upływie tego terminu. Ograniczenie przydatności lub brak przydatności przed upływem terminu ważności: W przypadku uszkodzenia opakowania wewnętrznego lub zewnętrznego nie gwarantuje się jałowości materiału. W takiej sytuacji nie wolno używać granulowanego heterogennego przeszczepu Endobon®. Niewykorzystanej zawartości otwartego opakowania (dotyczy zarówno opakowania wewnętrznego jak i zewnętrznego) nie wolno ponownie sterylizować, więc należy ją wyrzucić. Środki ostrożności i ostrzeżenia: Niewłaściwe umieszczenie, ustawienie i zamocowanie granulowanego heterogennego przeszczepu Endobon® może spowodować późniejsze wystąpienie niepożądanych rezultatów. Przed przystąpieniem do zabiegu chirurg musi zapoznać się z wszczepem i procedurą operacyjną. W zależności od porowatości materiały ceramiczne są względnie oporne na naprężenie płaszczyznowe, ale wrażliwe na naprężenie ścinające. Należy uwzględnić właściwości materiału ceramicznego (wytrzymałość na ściskanie, wytrzymałość na naprężenia zginające i kruchość) w przypadku jego implantacji w obszarach podlegających istotnym naprężeniom. Implantacja ciała obcego może, w rzadkich przypadkach, spowodować reakcje nadwrażliwości. Należy ostrzec pacjentów uprawiających sporty kontaktowe lub podejmujących inne aktywności związane z ryzykiem obrażeń, że uraz może prowadzić do uszkodzenia implantu i w konsekwencji do niepowodzenia leczenia. Należy ostrzec pacjenta, że materiał nie zastępuje prawidłowej zdrowej kości i uraz może wymagać leczenia chirurgicznego. Należy pouczyć pacjenta o ryzyku operacyjnym i możliwych skutkach ubocznych. Wskazane jest zachowanie szczególnej ostrożności u pacjentów: t ;DJǗȈLJNJFOEPLSZOPMPHJD[OZNJDIPSPCBNJLPǴDJ t ;DJǗȈLJNJ[BCVS[FOJBNJNFUBCPMJ[NVLPǴDJ t -FD[POZDIBLUVBMOJFHMJLPMVCNJOFSBMPLPSUZLPJEBNJPSB[MFLBNJXQZXBKnjDZNJOB metabolizm wapnia (np. kalcytonina) t ;DJǗȈLnjȇMFLPOUSPMPXBOnjDVLS[ZDnj[UFOEFODKnjEPTBCFHPHPKFOJBTJǗSBO t -FD[POZDIMFLBNJJNNVOPTVQSFTZKOZNJ t ;OPXPUXPSBNJ[PǴMJXZNJ[FX[HMǗEVOBUSVEOPǴǎSBEJPMPHJD[OFHPSP[QP[OBOJB nawrotu nowotworów w miejscu wszczepienia) Dawka, sposób stosowania i czas trwania leczenia: Ilość i częstość stosowania Ilość materiału hydroksyapatytowego zależy od rozmiaru ubytku kości. Granulowany heterogenny przeszczep Endobon® jest przeznaczony do jednorazowego użytku i XT[D[FQJBOJBXXBSVOLBDI[BCJFHVPQFSBDZKOFHP;[BPȈFOJBNBUFSJBXT[D[FQJBTJǗOBTUBF Sposób i czas stosowania: Warunki wstępne skutecznego zastosowania materiału Skuteczne zastosowanie granulowanego heterogennego przeszczepu Endobon® zależy od stabilnej implantacji w żywotną i dobrze unaczynioną lożę kostną w miejscu narażonym OBVNJBSLPXBOFOBQSǗȈFOJBCJPNFDIBOJD[OF;UFHPX[HMǗEVHSBOVMPXBOZIFUFSPHFOOZ przeszczep Endobon® szczególnie nadaje się szczególnie do wypełniania ubytków kości gąbczastej. Granulki do heterogennych przeszczepów Endobon® należy zawsze wszczepiać do uzyskania bezpośredniego przylegania do kości ze wszystkich stron (jeśli jest to możliwe). W celu zapewnienia stabilnej implantacji ubytek kostny należy maksymalnie wypełnić hydroksyapatytem lub mieszaniną granulowanego heterogennego przeszczepu Endobon® z innymi odpowiednimi materiałami (np. przeszczepami autologicznymi). Granulki należy wszczepiać po wymieszaniu ze szpikiem kostnym lub autologiczną kością gąbczastą w celu poprawy integracji kostnej. Jeśli granulki są stosowane w połączeniu z autologiczną kością gąbczastą, zaleca się zmieszanie kości gąbczastej i granulek w stosunku objętościowym 1:1. W prz implantacji należy je usun Profil resorpcji W literaturze fachowej ce materiały nieresorbowaln Właściwości radiologiczne Materiały hydroksyapatyt Endobon® jest widoczny n okresie pooperacyjnym. Przechowywanie: Gran w temperaturze pokojowe narażenia na bezpośredni uszkodzenie opakowania Procedura sterylizacji: XXBSVOLBDIKBPXPǴDJX zewnętrznego i wewnętrz jest sterylizowany promie Przestroga: Prawo fede niniejszego produktu w lub na ich zlecenie. Wytwórca odpowiedzia BIOMET Orthopaedics Swi Gewerbezone Widalmi 12 3216 Ried b. Kerzers, Szw Aby uzyskać więcej info BIOMET 3i 4555 Riverside Drive 1BMN#FBDI(BSEFOT'- 1-800-342-5454 1P[B64" PT Grânu Um produ INFORMAÇÕES IMPORTA Instruções de uso Material: Cerâmica de hi Composição: 1 cm3 da ce de trifosfato pentacálcico Outros componentes: D permissíveis de outros fos xenoenxertos Endobon® e fabricada a partir de osso (T>1.000 °C) durante vár Formas farmacêuticas Grânulos para xenoenxerto Embalagens individuais c 500 e 1.000 µm. Grupo de substâncias: Indicações: Os Grânulos procedimentos cirúrgicos t 3FDPOTUSVÎÍPPVBVNF t 1SFFODIJNFOUPEFGBMI ou outros defeitos da c t 1SFFODIJNFOUPEFEFG t 1SFFODIJNFOUPEFBMW &TUFQSPEVUPOÍPEFWFTFS Contra-indicações: t *OGFDÎÜFTDSÙOJDBTFP exemplo, doenças ósse DSÙOJDB FJOGFDÎÜFTEF t 2VBESPTDMÓOJDPTJODMV óssea insuficiente ou i t "QSFTFOÎBEFEPFOÎB injustificáveis t 1BDJFOUFTRVFOÍPDPMB psiquiátrica ou psicoló Reações adversas: Até h material. Notas: Foi comprovado ta experimentais e clínicos) ósseos muito bem tolerad mutagenicidade/genotox RVBMRVFSSFTVMUBEPJOEJDB Interações medicamen relatada, exceto as citada Duração da aplicação: Estabilidade: A data de interna. Após essa data, n Restrições ou proibiçõe externa ou interna estiver caso, não se deve usar os oriundo de embalagens a externas), não pode ser re Medidas de precaução inadequado dos Grânulos TVCTFRàFOUFT0DJSVSHJÍP antes de realizar a cirurgia Dependendo da porosidad pressões planares, porém DFSÉNJDPSFTJTUÐODJBËDP devem ser consideradas a Embora raro, implantes de de sensibilidade. Paciente apresentam riscos de lesã BPJNQMBOUFFTVCTFRàFOU o dispositivo não substitu tratamento cirúrgico. O pa possíveis efeitos adversos Deve-se tomar cuidado es t %PFOÎBTØTTFBTHSBWFT t 5SBOTUPSOPTHSBWFTEP t 5FSBQJBBUVBMDPNHMJD influem no metabolism t %JBCFUFTNFMMJUVTHSBW ferimentos t 5FSBQJBJNVOPTTVQSFT t 5VNPSFTNBMJHOPTFN recorrentes no local do Dosagem, modo e dura Quantidade e freqüência d A quantidade de hidroxiap xenoenxertos Endobon® d cirúrgico. O material foi co l tilstand i en dobbelt Endobon® xenograft- un selges eller 0123 przeszczep roksyapatytu ateriału ceramicznego. orcje innych heterogenny go hydroksyapatytu procesie (T>1000 °C) nicach od 500 do owany w CJFMJLPǴDJMVCJOOZDI B acje okołozębowe [BCJFHVOQ[BQBMOF e szpiku kostnego) i BLPǴDJnjNBTZLPTUOFK JNPȈFCZǎ OZNJMVC ądanych związanych badania rzeszczep Endobon® i. Badania go heterogennego nnych/ kami lub innymi ania. trznym i m terminu ewnętrznego nie granulowanego twartego opakowania wolno ponownie enie i zamocowanie wać późniejsze gu chirurg musi e na naprężenie ić właściwości naprężenia zginające i otnym naprężeniom. reakcje towe lub może prowadzić Należy ostrzec że wymagać leczenia wych skutkach QZXBKnjDZNJOB TJǗSBO PSP[QP[OBOJB Granulowany o użytku i XT[D[FQJBTJǗOBTUBF ndobon® zależy od ejscu narażonym XBOZIFUFSPHFOOZ a ubytków kości zawsze wszczepiać jeśli jest to możliwe). malnie wypełnić eszczepu Endobon® z . utologiczną kością e w połączeniu z granulek w stosunku objętościowym 1:1. W przypadku przemieszczenia się pojedynczych granulek w trakcie implantacji należy je usunąć z tkanek miękkich. Profil resorpcji W literaturze fachowej ceramiczne materiały z hydroksyapatytu zasadniczo opisuje się jako materiały nieresorbowalne. Właściwości radiologiczne Materiały hydroksyapatytowe są cieniodajne. Granulowany heterogenny przeszczep Endobon® jest widoczny na zdjęciach radiologicznych jako implant nawet w późniejszym okresie pooperacyjnym. Przechowywanie: Granulowany heterogenny przeszczep Endobon® należy przechowywać w temperaturze pokojowej. Należy unikać styczności ze źródłami wysokiej temperatury lub narażenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ponieważ może to spowodować uszkodzenie opakowania i utratę jałowości materiału. Procedura sterylizacji: Granulowany heterogenny przeszczep Endobon® jest dostarczany XXBSVOLBDIKBPXPǴDJXQPEXØKOJFSP[SZXBMOZNPQBLPXBOJV[BXBSUPǴǎPQBLPXBOJB zewnętrznego i wewnętrznego jest jałowa. Granulowany heterogenny przeszczep Endobon® jest sterylizowany promieniowaniem gamma. Przestroga: Prawo federalne Stanów Zjednoczonych zezwala na sprzedaż niniejszego produktu wyłącznie przez dyplomowanych dentystów lub lekarzy, lub na ich zlecenie. Wytwórca odpowiedzialny: BIOMET Orthopaedics Switzerland GmbH Gewerbezone Widalmi 12 3216 Ried b. Kerzers, Szwajcaria 0123 Aby uzyskać więcej informacji, należy się skontaktować z: BIOMET 3i 4555 Riverside Drive 1BMN#FBDI(BSEFOT'-64" 1-800-342-5454 1P[B64" PT Grânulos para xenoenxertos Endobon® Um produto RegenerOss™ INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE O PRODUTO Instruções de uso Material: Cerâmica de hidroxiapatita derivada de bovinos Composição: 1 cm3 da cerâmica equivale em media a 0,5-1,7 g de hidroxiapatita (hidróxido de trifosfato pentacálcico), dependendo da porosidade da cerâmica. Outros componentes: De acordo com o padrão ASTM F1185-88 são aceitáveis proporções permissíveis de outros fosfatos de cálcio e traços de elementos. Os Grânulos para xenoenxertos Endobon® estão disponíveis sob a forma de hidroxiapatita macro e microporosa fabricada a partir de osso esponjoso bovino em um processo sob altas temperaturas (T>1.000 °C) durante várias horas. Formas farmacêuticas e conteúdo: Grânulos para xenoenxertos Endobon® Embalagens individuais contento grânulos esterilizados com dimensões entre 500 e 1.000 µm. Grupo de substâncias: Substituto ósseo de cerâmica de fosfato de cálcio. Indicações: Os Grânulos para xenoenxertos Endobon® são usados para os seguintes procedimentos cirúrgicos dentários e/ou orais: t 3FDPOTUSVÎÍPPVBVNFOUPEBDSJTUBBMWFPMBS t 1SFFODIJNFOUPEFGBMIBTEFSFTTFÎÍPFNDBTPTEFUVNPSFTØTTFPTCFOJHOPTDJTUPTØTTFPT ou outros defeitos da crista ou da parede alveolar t 1SFFODIJNFOUPEFEFGFJUPTØTTFPTBQØTBQJDFDUPNJB t 1SFFODIJNFOUPEFBMWÏPMPTBQØTFYUSBÎÍPEFOUÈSJB &TUFQSPEVUPOÍPEFWFTFSVTBEPFNBQMJDBÎÜFTNBOEJCVMBSFTBMÏNEBTQFSJPEÙOUJDBT Contra-indicações: t *OGFDÎÜFTDSÙOJDBTFPVBHVEBTQSFFYJTUFOUFTFNFTQFDJBMOPMPDBMEBDJSVSHJBDPNPQPS exemplo, doenças ósseas inflamatórias de origem bacteriana (osteomielite aguda ou DSÙOJDB FJOGFDÎÜFTEFUFDJEPTNPMFT t 2VBESPTDMÓOJDPTJODMVTJWFMJNJUBÎÜFTOPTVQSJNFOUPEFTBOHVFRVBOUJEBEFPVRVBMJEBEF óssea insuficiente ou infecções latentes t "QSFTFOÎBEFEPFOÎBTØTTFBTEFHFOFSBUJWBTUPSOBPVTPEPTJNQMBOUFTPVUSBUBNFOUPT injustificáveis t 1BDJFOUFTRVFOÍPDPMBCPSBNPVRVFBQSFTFOUBNEJTGVOÎÜFTEFPSEFNOFVSPMØHJDB psiquiátrica ou psicológica Reações adversas: Até hoje, não foi relatada qualquer reação adversa induzida pelo material. Notas: Foi comprovado tanto in vitro (testes com células) como in vivo (estudos experimentais e clínicos) que os Grânulos para xenoenxertos Endobon® são substitutos ósseos muito bem tolerados (biocompatíveis). Os experimentos realizados para avaliar a mutagenicidade/genotoxicidade dos Grânulos para xenoenxertos Endobon® não revelaram RVBMRVFSSFTVMUBEPJOEJDBUJWPEFQSPQSJFEBEFTNVUBHÐOJDBTPVHFOPUØYJDBTEBDFSÉNJDB Interações medicamentosas: Até o momento, nenhuma interação medicamentosa foi relatada, exceto as citadas no item contra-indicações. Duração da aplicação: Implante permanente. Estabilidade: A data de vencimento está impressa tanto na embalagem externa como na interna. Após essa data, não utilize o material. Restrições ou proibições ao uso antes da data de vencimento: Quando a embalagem externa ou interna estiver danificada, não é possível garantir a esterilidade do material. Neste caso, não se deve usar os Grânulos para xenoenxertos Endobon®. O conteúdo não utilizado, oriundo de embalagens abertas ou danificadas (sejam elas as embalagens externas ou as externas), não pode ser reesterilizado e, portanto, deve ser descartado. Medidas de precaução e advertências: A aplicação, a fixação e o posicionamento inadequado dos Grânulos para xenoenxertos Endobon® podem causar resultados indesejáveis TVCTFRàFOUFT0DJSVSHJÍPEFWFFTUBSGBNJMJBSJ[BEPDPNPJNQMBOUFFQSPDFEJNFOUPTDJSÞSHJDPT antes de realizar a cirurgia. Dependendo da porosidade, a cerâmica é relativamente estável em relação ao estresse por pressões planares, porém sensível às tensões de cisalhamento. As propriedades do material DFSÉNJDPSFTJTUÐODJBËDPNQSFTTÍPSFTJTUÐODJBËQSFTTÍPEFEPCSBEVSBFBGSJBCJMJEBEF devem ser consideradas ao se implantar o material em áreas sujeitas a grande estresse. Embora raro, implantes de materiais estranhos ao organismo podem causar reações de sensibilidade. Pacientes que praticam esportes de contato ou outras atividades que apresentam riscos de lesão devem ser avisados de que tais lesões podem acarretar danos BPJNQMBOUFFTVCTFRàFOUFGSBDBTTPEPUSBUBNFOUP0QBDJFOUFEFWFTFSBEWFSUJEPEFRVF o dispositivo não substitui o osso normal sadio e que lesões por traumas podem exigir tratamento cirúrgico. O paciente deve ser informado a respeito dos riscos cirúrgicos e dos possíveis efeitos adversos. Deve-se tomar cuidado especial no caso de pacientes que apresentam: t %PFOÎBTØTTFBTHSBWFTEFPSJHFNFOEØDSJOB t 5SBOTUPSOPTHSBWFTEPNFUBCPMJTNPØTTFP t 5FSBQJBBUVBMDPNHMJDPDPSUJDØJEFTFNJOFSBMPDPSUJDØJEFTCFNDPNPDPNGÈSNBDPTRVF influem no metabolismo do cálcio (por exemplo, calcitonina) t %JBCFUFTNFMMJUVTHSBWFFNBMDPOUSPMBEBDPNUFOEÐODJBBCBJYPQPEFSEFDJDBUSJ[BÎÍPEF ferimentos t 5FSBQJBJNVOPTTVQSFTTJWB t 5VNPSFTNBMJHOPTFNWJSUVEFEFEJGÓDJMEJBHOØTUJDPSBEJPMØHJDPFNDBTPTEFUVNPSFT recorrentes no local do implante) Dosagem, modo e duração da aplicação: Quantidade e freqüência de uso A quantidade de hidroxiapatita depende do tamanho do defeito ósseo. Os Grânulos para xenoenxertos Endobon® destinam-se a uma única utilização e são implantados durante o ato cirúrgico. O material foi concebido para implantes permanentes. Modo e tempo de aplicação: Pré-requisitos para uma aplicação bem-sucedida 0ÐYJUPEPVTPEPT(SÉOVMPTQBSBYFOPFOYFSUPT&OEPCPO¥EFQFOEFEPJNQMBOUFFTUÈWFMFN leito ósseo viável e com boa circulação, em área exposta a estresse biomecânico moderado. Os Grânulos para xenoenxertos Endobon® são, portanto, particularmente adequados para o preenchimento de falhas em ossos esponjosos. Os Grânulos para xenoenxertos Endobon® devem ser sempre implantados em contato direto com o tecido ósseo, se possível, por todas as faces. Para assegurar um implante estável, as falhas ósseas devem ser preenchidas, tão completamente quanto possível, com hidroxiapatita ou com uma mistura de Grânulos para xenoenxertos Endobon® e outros materiais adequados (como por exemplo, autoenxertos). Para permitir integração óssea, os grânulos devem ser implantados após mistura com medula óssea ou osso esponjoso autólogo. Se os grânulos forem empregados em combinação com osso esponjoso autólogo, recomenda-se usar misturas contendo aproximadamente uma parte de osso esponjoso para uma parte de grânulos, calculadas em volumes. Todo e qualquer grânulo que tenha se deslocado durante a aplicação deverá ser retirado do tecido mole. Perfil de reabsorção Na literatura pertinente, materiais de hidroxiapatita cerâmica são geralmente considerados não-reabsorvíveis. Propriedades sob raios x Materiais de hidroxiapatita são radiopacos. Os Grânulos para xenoenxertos Endobon® são reconhecidos como implantes radiopacos mesmo em estágios pós-operatórios tardios. Armazenamento: Os Grânulos para xenoenxertos Endobon® devem ser armazenados à temperatura ambiente. Deve-se evitar o contato com fontes de calor ou o armazenamento TPCMV[TPMBSEJSFUBQPSRVFJTTPQPEFDBVTBSEBOPTËFNCBMBHFNFDPOTFRàFOUFQFSEBEB esterilidade. Procedimento de esterilização: Os Grânulos para xenoenxertos Endobon® são fornecidos sob condições estéreis, em embalagem dupla, cada uma com uma abertura destacável, e tanto o conteúdo da embalagem externa como da interna estão estéreis. Os Grânulos para xenoenxertos Endobon® são esterilizados por radiação gama. Atenção: As leis federais dos EUA restringem a venda deste dispositivo por ou a pedido de um médico ou dentista licenciado. Fabricante responsável: BIOMET Orthopaedics Switzerland GmbH Gewerbezone Widalmi 12 3216 Ried b. Kerzers, Suíça 0123 Para obter mais informações, entre em contato com: BIOMET 3i 4555 Riverside Drive 1BMN#FBDI(BSEFOT'-&6" 1-800-342-5454 'PSBEPT&6" ксенотрансплантата RU Гранулы Endobon® Продукция RegenerOss™ ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗДЕЛИИ Руководство по использованию Материал: Керамика на основе бычьего гидроксиапатита Состав: 1 см3 керамики эквивалентен в среднем 0,5 – 1,7 г гидроксиапатита (пентакальция гидроксид трис-фосфата), в зависимости от пористости керамики. Дополнительный состав: Допустимые пропорциональные доли других фосфатов кальция и следов элементов определяются согласно стандарту F1185-88 ASTM (Американского общества по испытанию материалов). Гранулы ксенотрансплантата Endobon® выпускаются в форме макро- и микропористого гидроксиапатита, изготовленного из губчатого вещества кости быка высокотемпературным процессом (T>1000 °C), продолжающимся несколько часов. Лекарственная форма и содержимое: Гранулы ксенотрансплантата Endobon® Отдельные упаковки, содержащие стерильные гранулы размером от 500 до 1000 мкм. Групповая принадлежность: Заместитель кости из керамического фосфата кальция. Показания: Гранулы ксенотрансплантата Endobon® используются в следующих видах стоматологических процедур и/или челюстно-лицевой хирургии: t ɵʖʧʖʰʟʘʖʤʟʜʧʜʡʥʤʨʩʧʪʡʭʟʶʖʢʳʘʜʥʢʶʧʤʥʙʥʥʩʧʥʨʩʡʖ t ɯʖʦʥʢʤʜʤʟʜʛʜʫʜʡʩʥʘʧʜʞʜʡʭʟʟʛʥʗʧʥʡʖʮʜʨʩʘʜʤʤʥʠʡʥʨʩʤʥʠʥʦʪʬʥʢʟʡʥʨʩʤʥʠʡʟʨʩʲ или других дефектов альвеолярного отростка или стенки t ɯʖʦʥʢʤʜʤʟʜʛʜʫʜʡʩʥʘʡʥʨʩʤʥʠʩʡʖʤʟʦʥʨʢʜʖʦʟʡʥʩʥʣʟʟ t ɯʖʦʥʢʤʜʤʟʜʖʢʳʘʜʥʢʲʦʥʨʢʜʪʛʖʢʜʤʟʶʞʪʗʖ ɵʜʟʨʦʥʢʳʞʥʘʖʩʳʛʖʤʤʲʠʦʧʥʛʪʡʩʘʤʜʦʜʧʟʥʛʥʤʩʖʢʳʤʲʬʦʧʥʭʜʛʪʧʖʬʤʟʝʤʜʠʮʜʢʵʨʩʟ Противопоказания: t ɺʜʡʪʰʟʜʥʨʩʧʲʜʟʟʢʟʬʧʥʤʟʮʜʨʡʟʜʟʤʫʜʡʭʟʟʥʨʥʗʜʤʤʥʘʣʜʨʩʜʥʦʜʧʖʩʟʘʤʥʙʥ вмешательства, например бактериальные воспалительные заболевания кости (острый или хронический остеомиелит) и инфекции мягких тканей t ɹʥʨʩʥʶʤʟʜʦʖʭʟʜʤʩʖʩʖʡʥʜʡʖʡʥʙʧʖʤʟʮʜʤʤʥʜʡʧʥʘʥʨʤʖʗʝʜʤʟʜʦʢʥʬʥʜʡʖʮʜʨʩʘʥʟʢʟ недостаточное количество кости, а также латентная инфекция t ɷʧʟʛʜʙʜʤʜʧʖʩʟʘʤʥʣʞʖʗʥʢʜʘʖʤʟʟʡʥʨʩʜʠʟʨʦʥʢʳʞʥʘʖʤʟʜʟʣʦʢʖʤʩʖʩʖʟʢʟʢʜʮʜʤʟʜ недопустимы t ɵʜʨʢʜʛʪʵʰʟʜʨʥʘʜʩʪʘʧʖʮʖʦʖʭʟʜʤʩʲʟʢʟʦʖʭʟʜʤʩʲʨʤʜʘʧʖʢʙʟʮʜʨʡʟʣʟʟʢʟ психическими/психологическими нарушениями Неблагоприятные реакции: ɵʖʛʖʤʤʲʠʣʥʣʜʤʩʤʜʗʢʖʙʥʦʧʟʶʩʤʲʬʧʜʖʡʭʟʠ вызванных данным материалом, не наблюдалось. Примечание: Лабораторные опыты in-vitro (клеточные тесты), а также клинические эксперименты in-vivo показали, что гранулы ксенотрансплантата Endobon® являются хорошо переносимыми организмом (биологически совместимыми) заместителями костной ткани. Результаты опытов на мутагенность/генотоксичность гранул ксенотрансплантата Endobon® не показали мутагенности/генотоксичности этой керамики. Взаимодействие с другими лекарствами: ɵʖʛʖʤʤʲʠʣʥʣʜʤʩʟʞʘʜʨʩʤʥ только взаимодействие материала с лекарственными препаратами или другими ʢʜʡʖʧʨʩʘʜʤʤʲʣʟʦʧʥʛʪʡʩʖʣʟʪʡʖʞʖʤʤʥʜʘʧʖʞʛʜʢʜjɷʧʥʩʟʘʥʦʥʡʖʞʖʤʟʶx Продолжительность применения: ɷʥʨʩʥʶʤʤʖʶʟʣʦʢʖʤʩʖʭʟʶ Стабильность: ɹʧʥʡʙʥʛʤʥʨʩʟʪʡʖʞʖʤʤʖʘʤʜʯʤʜʠʟʘʤʪʩʧʜʤʤʜʠʪʦʖʡʥʘʡʜɵʜ использовать материал по истечении срока годности. Ограниченная пригодность или непригодность до истечения срока годности: Если внутренняя или внешняя упаковка повреждена, стерильность материала не гарантирована. Гранулы ксенотрансплантата Endobon® с поврежденной упаковкой ʤʜʟʨʦʥʢʳʞʥʘʖʩʳɹʥʛʜʧʝʟʣʥʜʤʜʟʨʦʥʢʳʞʥʘʖʤʤʲʬʤʥʦʥʘʧʜʝʛʜʤʤʲʬʟʢʟʘʨʡʧʲʩʲʬ упаковок (как внутренних, так и внешних) не должно подвергаться повторной стерилизации, поэтому его необходимо выбросить. Предохранительные меры и предупреждения: ɵʜʦʧʖʘʟʢʳʤʖʶʪʨʩʖʤʥʘʡʖ размещение и фиксация гранул ксенотрансплантата Endobon® может привести к нежелательным результатам. До проведения операции хирург должен ознакомиться с имплантатом и хирургической процедурой. В зависимости от пористости керамики, она относительно стабильна к давлению в плосконапряженном состоянии, но чувствительна к сдвиговому напряжению. ɷʧʟʟʣʦʢʖʤʩʖʭʟʟʣʖʩʜʧʟʖʢʖʘʥʗʢʖʨʩʟʦʥʛʘʜʧʙʖʵʰʟʜʨʶʨʟʢʳʤʥʣʪʤʖʦʧʶʝʜʤʟʵ необходимо учитывать свойства керамического материала (прочность на сжатие, прочность на изгиб и ломкость). Хоть это является редким явлением, имплантация инородных материалов может ʘʲʞʘʖʩʳʖʢʢʜʧʙʟʮʜʨʡʟʜʧʜʖʡʭʟʟɷʖʭʟʜʤʩʥʘʞʖʤʟʣʖʵʰʟʬʨʶʡʥʤʩʖʡʩʤʲʣʟʘʟʛʖʣʟ спорта либо прочей деятельностью, при которой они подвергаются риску травмы, необходимо предупредить, что травма может привести к повреждению имплантата ʟʘʲʩʜʡʖʵʰʜʣʪʥʩʨʵʛʖʤʜʪʛʖʮʤʥʣʪʢʜʮʜʤʟʵɷʖʭʟʜʤʩʖʤʜʥʗʬʥʛʟʣʥʦʧʜʛʪʦʧʜʛʟʩʳ что данный материал не заменяет нормальную здоровую кость и что травматическое ʦʥʘʧʜʝʛʜʤʟʜʣʥʝʜʩʦʥʘʢʜʮʳʞʖʨʥʗʥʠʬʟʧʪʧʙʟʮʜʨʡʥʜʘʣʜʯʖʩʜʢʳʨʩʘʥɷʖʭʟʜʤʩʪ необходимо сообщить о хирургическом риске и возможных неблагоприятных реакциях. Особенно осторожно следует обращаться с пациентами: t ɹʩʧʖʛʖʵʰʟʣʟʩʶʝʜʢʲʣʟʴʤʛʥʡʧʟʤʤʲʣʟʞʖʗʥʢʜʘʖʤʟʶʣʟʡʥʨʩʜʠ t ɹʩʧʖʛʖʵʰʟʣʟʩʶʝʜʢʲʣʟʤʖʧʪʯʜʤʟʶʣʟʣʜʩʖʗʥʢʟʞʣʖʡʥʨʩʜʠ t ɷʧʥʬʥʛʶʰʟʣʟʩʜʡʪʰʜʜʢʜʮʜʤʟʜʙʢʵʡʥʟʣʟʤʜʧʖʢʡʥʧʩʟʡʥʟʛʖʣʟʖʩʖʡʝʜ лекарствами, оказывающими влияние на метаболизм кальция (например кальцитонином) t ɹʩʧʖʛʖʵʰʟʣʟʩʶʝʜʢʲʣʦʢʥʬʥʡʥʤʩʧʥʢʟʧʪʜʣʲʣʨʖʬʖʧʤʲʣʛʟʖʗʜʩʥʣʨʩʜʤʛʜʤʭʟʜʠʡ плохому заживлению ран t ɷʧʥʬʥʛʶʰʟʣʟʟʣʣʪʤʥʨʪʦʧʜʨʨʟʘʤʪʵʩʜʧʖʦʟʵ t ɹʥʞʢʥʡʖʮʜʨʩʘʜʤʤʥʠʥʦʪʬʥʢʳʵʟʞʞʖʩʧʪʛʤʥʨʩʜʠʨʧʜʤʩʙʜʤʥʛʟʖʙʤʥʨʩʟʡʥʠ рецидивирующих опухолей в месте имплантации) Дозы, способ и продолжительность применения: Количество и частота использования Количество гидроксиапатита обусловлено размером дефекта костной ткани. Гранулы ксенотрансплантата Endobon® предназначены для одноразового пользования и имплантации в ходе операции. Имплантация материала предполагается быть постоянной. Способ и время применения: Условия, необходимые для успешного применения Успех применения гранул ксенотрансплантата Endobon® обусловлен стабильной имплантацией в здоровое костное ложе с хорошей циркуляцией крови в области, ʦʥʛʘʜʧʙʖʵʰʜʠʨʶʪʣʜʧʜʤʤʥʣʪʗʟʥʣʜʬʖʤʟʮʜʨʡʥʣʪʘʥʞʛʜʠʨʩʘʟʵɷʥʴʩʥʣʪʙʧʖʤʪʢʲ ксенотрансплантата Endobon® особенно подходят для заполнения дефектов губчатого вещества кости. Гранулы ксенотрансплантата Endobon® всегда необходимо имплантировать в непосредственном контакте с костью и, если возможно, то со всех сторон. Дефект кости необходимо заполнять гидроксиапатитом или смесью гранул ксенотрансплантата Endobon® с другими подходящими материалами до предела (например, с использованием аутотрансплантатов), чтобы обеспечить стабильность имплантации. Для поддержания костной интеграции гранулы необходимо имплантировать в смеси ʨʡʥʨʩʤʲʣʣʥʞʙʥʣʟʢʟʖʪʩʥʙʜʤʤʲʣʙʪʗʮʖʩʲʣʘʜʰʜʨʩʘʥʣʡʥʨʩʟɷʧʟʟʨʦʥʢʳʞʥʘʖʤʟʟ гранул в комбинации с аутогенным губчатым веществом кости рекомендуется готовить смесь из 1 части губчатого вещества кости и 1 части гранул, из расчета на объем. Если во время процедуры какая-либо гранула сместилась, ее необходимо удалить из мягкой ткани. Профиль резорбции Из сообщений в медицинской литературе известно, что гидроксиапатитовые материалы, как правило, не подвергаются резорбции. Рентгеновский контроль Гидроксиапатитные материалы являются рентгеноконтрастными. Даже на более поздних послеоперационных стадиях гранулы ксенотрансплантата Endobon® опознаются на рентгенограмме как ренгеноконтрастные имплантаты. Хранение: Гранулы ксенотрансплантата Endobon® хранят при комнатной температуре. ɵʜʛʥʦʪʨʡʖʩʳʡʥʤʩʖʡʩʖʨʟʨʩʥʮʤʟʡʖʣʟʩʜʦʢʖʟʤʜʬʧʖʤʟʩʳʦʥʛʦʧʶʣʲʣʨʥʢʤʜʮʤʲʣ светом, т.к это может повредить упаковку, что нарушает стерильность. Процедура стерилизации: Гранулы ксенотрансплатата Endobon® поставляются стерильными в двойных легковскрываемых упаковках, в которых как внутренняя, так и внешняя упаковки являются стерильными. Гранулы ксенотрансплатата Endobon® стерилизуют гамма-излучением. Предостережения: Федеральное законодательство США ограничивает продажу этого прибора лицензированными стоматологами или врачами, либо по их рецептам. Ответственный изготовитель: BIOMET Orthopaedics Switzerland GmbH Gewerbezone Widalmi 12 3216 Ried b. Kerzers, Швейцария 0123 За дополнительной информацией обращайтесь: BIOMET 3i 4555 Riverside Drive 1BMN#FBDI(BSEFOT'-ɹʀɧ 1-800-342-5454 ɯʖʦʧʜʛʜʢʖʣʟɹʀɧ SV Endobon® xenograft-granulat En RegenerOss™-produkt VIKTIG PRODUKTINFORMATION Bruksanvisning Material: Hydroxyapatit-keramik av bovint ursprung Sammansättning: 1 cm3 keramik motsvarar i genomsnitt 0,5-1,7 g hydroxyapatit (pentakal ciumhydroxidtris[ortofosfat]), beroende på keramikens porositet. Ytterligare beståndsdelar: Tillåtna mängder av andra kalciumfosfater och spårämnen accepteras enligt ASTM-standard F1185-88. Endobon® xenograft-granulat finns att få i form av en makro- och mikroporös hydroxyapatit som framställs av bovint spongiöst ben vid hög temperatur (T>1 000 °C) i en process som varar i flera timmar. Läkemedelsformer och innehåll: Endobon® xenograft-granulat Enkelförpackningar innehållande sterilt granulat av storlekar mellan 500 och 1 000 µm. Ämnesgrupp: Benersättning av kalciumfosfatkeramik. Indikationer: Endobon® xenograft-granulat används vid följande dentala och/eller orala kirurgiska ingrepp: t #SFEEOJOHSFLPOTUSVLUJPOBWBMWFPMBSVUTLPUUFU t 6UGZMMOJOHBWCFOEFGFLUFSFGUFSSFTFLUJPOBWHPEBSUBEFCFOUVNÚSFSCFODZTUPSFMMFSBOESB defekter i alveolarutskottet eller -väggen t 6UGZMMOJOHBWCFOEFGFLUFSFGUFSBQJLPFLUPNJ t 6UGZMMOJOHBWBMWFPMFSFGUFSUBOEVUESBHOJOH Denna produkt får inte användas för icke-parodontala mandibulära applikationer. Kontraindikationer: t #FöOUMJHBBLVUBPDIFMMFSLSPOJTLBJOGFLUJPOFSTÊSTLJMUWJEPQFSBUJPOTTUÊMMFUUFY inflammatoriska bakteriella bensjukdomar (akut eller kronisk osteomyelit) och mjukdelsinfektioner t 1BUJFOUUJMMTUÌOEPNGBUUBOEFCFHSÊOTBECMPEUJMMGÚSTFMPUJMMSÊDLMJHCFOLWBOUJUFUFMMFS -kvalitet eller latenta infektioner t %FHFOFSBUJWCFOTKVLEPNTLVMMFHÚSBBOWÊOEOJOHBWJNQMBOUBUFMMFSCFIBOEMJOH oförsvarbar t 4BNBSCFUTPWJMMJHBQBUJFOUFSFMMFSQBUJFOUFSNFEOFVSPMPHJTLFMMFSQTZLJBUSJTLQTZLPMPHJTL dysfunktion Biverkningar: Inga biverkningar inducerade av materialet har hittills rapporterats. Anmärkningar: Endobon® xenograft-granulat har påvisats vara en mycket vältolererad (biokompatibel) benersättning såväl in-vitro (celltester) som in-vivo (experimentellt, kliniskt). Experiment för undersökning av mutagenicitet/genotoxicitet hos Endobon® xenograft-granulat har inte gett några resultat som indikerar mutagena/genotoxiska egenskaper hos keramiken. Läkemedelsinteraktioner: Inga interaktioner med läkemedel eller andra medicinska produkter, utom med de som nämns under kontraindikationer, har rapporterats tills vidare. Applikationens varaktighet: Permanent implantation. Stabilitet: 6UHÌOHTEBUVNÊSUSZDLUQÌEFOZUUSFPDIJOSFGÚSQBDLOJOHFO.BUFSJBMFUGÌSJOUF användas efter detta datum. Begränsad användbarhet eller oanvändbarhet före utgångsdatum: Om den inre eller yttre förpackningen är skadad garanteras inte materialets sterilitet. Endobon® xenograft-granulat får inte användas i detta fall. Innehållet i oanvända, men öppnade eller skadade förpackningar (gäller såväl yttre som inre förpackning) får inte resteriliseras och ska därför kasseras. Försiktighetsåtgärde Endobon® xenograft-gr förtrogen med implant Beroende på porositete skjuvbelastning. Egensk och sprödhet) måste be kraftig belastning. Även om det är ovanlig känslighetsreaktioner. P innebär risk för skador b att behandlingen missl normalt friskt ben och a Patienten bör upplysas Särskild försiktighet ind t "MMWBSMJHFOEPLSJOC t "MMWBSMJHBTUÚSOJOHB t 1ÌHÌFOEFCFIBOEMJO påverkar kalciumom t "MMWBSMJHJMMBLPOUSP t *NNVOTVQQSFTTJWC t .BMJHOBUVNÚSTKVLE på implantationsstä Dosering, metod och Kvantitet och användnin Kvantiteten hydroxyapa granulat är avsett för en materialet är avsedd at Metod och tidpunkt f Förutsättning för lyckad Framgångsrik användn implantation i en livsdu måttlig biomekanisk be utfyllning av defekter i i direkt kontakt med be som möjligt med hydro andra lämpliga materia Granulatet bör implant osseointegrationen. Om rekommenderas ett bla beräknat efter volym. E måste avlägsnas från m Resorptionsprofil I relevant litteratur anse Röntgenegenskaper Hydroxyapatitmaterial urskiljas som ett röntge Förvaring: Endobon® x värmekällor eller förvar förpackningen skadas o Steriliseringsprocedu avskalbar förpackning m Endobon® xenograft-gr Försiktighet: Amerik till, av eller på bestä Ansvarig tillverkare: BIOMET Orthopaedics S Gewerbezone Widalmi 3216 Ried b. Kerzers, Sc För ytterligare inform BIOMET 3i 4555 Riverside Drive 1BMN#FBDI(BSEFOT'1-800-342-5454 6UBOGÚS64" TR Endo Bir Rege ÖNEMLİ ÜRÜN BİLGİS Kullanma Talimatı Materyal: SığırKökenli Bileşim: 1 cm3 seramik hidroksiapatit (pentaka Başka bileşenler: F11 FMFNBOMBSEBOJ[JOWFSJMJ TDBLMLM5¡$ C mikroporöz hidroksiapa Farmasötik şekiller v Endobon® Ksenogreft Gr NBSBMǘOE Madde grubu: Kalsiyu Endikasyonlar: &OEPC işlemlerde kullanılır: t "MWFPMFSLFOBSCàZà t "MWFPMFSLFOBSWFZB rezeksiyon defektler t "QJTFLUPNJTPOSBTO t %JǵFLTUSBLTJZPOVTP #VàSàOQFSJPEPOUBMPMN Kontrendikasyonlar: t ½[FMMJLMFBNFMJZBUTB enflamatuar bakter enfeksiyonları t ,BOLBZOBǘTOSMBN gibi hastayla ilgili d t ƞNQMBOULVMMBONW hastalığı t ƞǵCJSMJǘJHÚTUFSNFZF hastalar Advers reaksiyonlar: bildirilmemiştir. Notlar: &OEPCPO¥,TFO klinik olarak) çok iyi tol JTQBUMBONǵUS&OEPCPO ÎBMǵNBMBSTFSBNJLUFN çıkarmamıştır. İlaç etkileşimleri: #VH JMBÎMBSWFZBCBǵLBUCCJ Uygulama süresi: Kal Stabilite: Son kullanm kullanılmamalıdır. Son kullanma tarihin WFZBIBSJDJBNCBMBKIBT ,TFOPHSFGU(SBOàMMFSJC HÚSNàǵQBLFUMFSJOIFN edilmemeli ve bu neden агоприятных ʜʠ ʣʟʖʩʖʡʝʜ я (например ʖʗʜʩʥʣʨʩʜʤʛʜʤʭʟʜʠʡ ʖʙʤʥʨʩʟʡʥʠ тной ткани. Гранулы пользования лагается быть ен стабильной крови в области, ʥʴʩʥʣʪʙʧʖʤʪʢʲ дефектов всегда необходимо озможно, то со всех ли смесью гранул ами до предела чить стабильность антировать в смеси ʧʟʟʨʦʥʢʳʞʥʘʖʤʟʟ екомендуется готовить счета на объем. бходимо удалить из апатитовые Даже на более а Endobon® аты. мнатной температуре. ʣʲʣʨʥʢʤʜʮʤʲʣ ость. ® поставляются х как внутренняя, ансплатата Endobon® граничивает и или врачами, 0123 lat hydroxyapatit (pentakal ter och spårämnen nulat finns att få i form pongiöst ben vid hög 00 och 1 000 µm. ntala och/eller orala SCFODZTUPSFMMFSBOESB plikationer. OTTUÊMMFUUFY omyelit) och FOLWBOUJUFUFMMFS SCFIBOEMJOH TZLJBUSJTLQTZLPMPHJTL rapporterats. mycket vältolererad experimentellt, hos Endobon® na/genotoxiska andra medicinska porterats tills vidare. FO.BUFSJBMFUGÌSJOUF atum: Om den erilitet. Endobon® a, men öppnade eller e resteriliseras och Försiktighetsåtgärder och varningar: Felaktig placering, anbringande, och fixering av Endobon® xenograft-granulat kan leda till ett senare oönskat resultat. Läkaren behöver vara förtrogen med implantatet och det kirurgiska ingreppet innan ingreppet utförs. Beroende på porositeten är keramik relativt stabilt vid tryckbelastning men känsligt för skjuvbelastning. Egenskaperna hos det keramiska materialet (tryckhållfasthet, böjhållfasthet och sprödhet) måste beaktas vid implantering av materialet i områden som är utsatta för kraftig belastning. Även om det är ovanligt kan implantering av främmande material orsaka känslighetsreaktioner. Patienter som ägnar sig åt kontaktsporter eller andra aktiviteter som innebär risk för skador bör varnas för att skador kan leda till att implantatet skadas och att behandlingen misslyckas. Patienten bör också varnas för att anordningen inte ersätter normalt friskt ben och att en traumatisk skada kan göra ett kirurgiskt ingrepp nödvändigt. Patienten bör upplysas om kirurgiska risker och möjliga biverkningar. Särskild försiktighet indikeras för patienter med: t "MMWBSMJHFOEPLSJOCFOTKVLEPN t "MMWBSMJHBTUÚSOJOHBSJCFONFUBCPMJTNFO t 1ÌHÌFOEFCFIBOEMJOHNFETÌWÊMHMVLPPDINJOFSBMLPSUJLPJEFSTPNMÊLFNFEFMTPN påverkar kalciumomsättningen (t.ex. kalcitonin) t "MMWBSMJHJMMBLPOUSPMMFSBEEJBCFUFTNFMMJUVTNFEUFOEFOTUJMMEÌMJHTÌSMÊLOJOH t *NNVOTVQQSFTTJWCFIBOEMJOH t .BMJHOBUVNÚSTKVLEPNBSQÌHSVOEBWTWÌSSBEJPMPHJTLEJBHOPTWJESFDJEJWFSBOEFUVNÚSFS på implantationsstället) Dosering, metod och applikationens varaktighet: Kvantitet och användningsfrekvens Kvantiteten hydroxyapatitmaterial beror på bendefektens storlek. Endobon® xenograftgranulat är avsett för engångsbruk och implanteras under en operation. Implantationen av materialet är avsedd att vara permanent. Metod och tidpunkt för applikationen: Förutsättning för lyckad applikation Framgångsrik användning av Endobon® xenograft-granulat är beroende av stabil implantation i en livsduglig benbädd med god cirkulation i ett område som utsätts för måttlig biomekanisk belastning. Endobon® xenograft-granulat är därför särskilt lämpligt för utfyllning av defekter i spongiöst ben. Endobon® xenograft-granulat måste alltid implanteras i direkt kontakt med benet, om möjligt på alla sidor. Bendefekten bör fyllas så fullständigt som möjligt med hydroxyapatit eller med en blandning av Endobon® xenograft-granulat med andra lämpliga material (t.ex. autograft) för att garantera stabil implantation. Granulatet bör implanteras blandat med benmärg eller autogent spongiöst ben för att stödja osseointegrationen. Om granulat används i kombination med autogent spongiöst ben, rekommenderas ett blandningsförhållande på omkring 1 del spongiöst ben till 1 del granulat, beräknat efter volym. Eventuella enstaka granulatkorn som hamnat fel under applikationen måste avlägsnas från mjukdelarna. Resorptionsprofil I relevant litteratur anses keramiska hydroxyapatitmaterial allmänt vara icke-resorberbara. Röntgenegenskaper Hydroxyapatitmaterial är röntgentäta. På en röntgenbild kan Endobon® xenograft-granulat urskiljas som ett röntgentätt implantat även på senare postoperativa stadier. Förvaring: Endobon® xenograft-granulat förvaras vid rumstemperatur. Kontakt med värmekällor eller förvaring i direkt solljus måste undvikas, eftersom det kan leda till att förpackningen skadas och sålunda till att steriliteten förloras. Steriliseringsprocedur: Endobon® xenograft-granulat levereras sterilt i en dubbel avskalbar förpackning med innehållet i både den inre och yttre förpackningen sterilt. Endobon® xenograft-granulat är steriliserade med gammastrålning. Försiktighet: Amerikansk federal lag begränsar försäljning av denna anordning till, av eller på beställning av licensierad tandläkare eller läkare. Ansvarig tillverkare: BIOMET Orthopaedics Switzerland GmbH Gewerbezone Widalmi 12 3216 Ried b. Kerzers, Schweiz 0123 För ytterligare information, kontakta: BIOMET 3i 4555 Riverside Drive 1BMN#FBDI(BSEFOT'-64" 1-800-342-5454 6UBOGÚS64" TR Endobon® Ksenogreft Granülleri Bir RegenerOss™ Ürünü ÖNEMLİ ÜRÜN BİLGİSİ Kullanma Talimatı Materyal: SığırKökenli Hidroksiapatit Seramik Bileşim: 1 cm3 seramik, seramiğin porozitesine bağlı olarak, ortalama 0,5-1,7 g hidroksiapatit (pentakalsiyum hidroksit-[tris] fosfat) eşdeğeridir. Başka bileşenler: F1185-88 ASTM Standardı uyarınca başka kalsiyum fosfatlar ve eser FMFNBOMBSEBOJ[JOWFSJMJSPSBOMBS&OEPCPO¥,TFOPHSFGU(SBOàMMFSJCJSLBÎTBBUTàSFOZàLTFL TDBLMLM5¡$ CJSJǵMFNEFTǘSLBOTFMÚ[LFNJǘJOEFOàSFUJMNJǵNBLSPQPSÚ[WF mikroporöz hidroksiapatit şeklinde sağlanmaktadır. Farmasötik şekiller ve içerik: Endobon® Ksenogreft Granülleri NBSBMǘOEBCàZàLMàǘFTBIJQTUFSJMHSBOàMMFSJÎFSFOUFLMJQBLFUMFS Madde grubu: Kalsiyum fosfat seramik kemik yerine geçen madde. Endikasyonlar: &OEPCPO¥,TFOPHSFGU(SBOàMMFSJBǵBǘEBLJEFOUBMWFWFZBPSBMDFSSBIJ işlemlerde kullanılır: t "MWFPMFSLFOBSCàZàUNFSFLPOTUSàLTJZPOV t "MWFPMFSLFOBSWFZBEVWBSEBCFOJHOLFNJLUàNÚSàWFZBLFNJLLJTUMFSJEVSVNVOEB rezeksiyon defektlerinin ya da başka defektlerin doldurulması t "QJTFLUPNJTPOSBTOEBLFNJLEFGFLUMFSJOJOEPMEVSVMNBT t %JǵFLTUSBLTJZPOVTPOSBTOEBBMWFPMMFSJOEPMEVSVMNBT #VàSàOQFSJPEPOUBMPMNBZBONBOEJCVMFSVZHVMBNBMBSEBLVMMBOMNBNBMES Kontrendikasyonlar: t ½[FMMJLMFBNFMJZBUTBIBTOEBZFSBMBONFWDVUBLVUWFZBLSPOJLFOGFLTJZPOMBSÚSO enflamatuar bakteriyel kemik hastalıkları (akut veya kronik osteomyelit) ve yumuşak doku enfeksiyonları t ,BOLBZOBǘTOSMBNBMBSZFUFSTJ[LFNJLNJLUBSWFZBLBMJUFTJZBEBMBUFOUFOGFLTJZPOMBS gibi hastayla ilgili durumlar t ƞNQMBOULVMMBONWFZBUFEBWJTJOJNBLVMPMNBZBOCJSIBMFHFUJSFOEFKFOFSBUJGLFNJL hastalığı t ƞǵCJSMJǘJHÚTUFSNFZFOIBTUBMBSZBEBOÚSPMPKJLWFZBQTJLJZBUSJLQTJLPMPKJLCP[VLMVǘVPMBO hastalar Advers reaksiyonlar: #VHàOFLBEBSNBUFSZBMJOOFEFOPMEVǘVCJSBEWFSTSFBLTJZPO bildirilmemiştir. Notlar: &OEPCPO¥,TFOPHSFGU(SBOàMMFSJOJOJOWJUSPIàDSFUFTUMFSJ WFJOWJWPEFOFZTFM klinik olarak) çok iyi tolere edilen (biyouyumlu) bir kemik yerine geçen madde olduğu JTQBUMBONǵUS&OEPCPO¥,TFOPHSFGU(SBOàMMFSJOJONVUBKFOJTJUFHFOPUPLTJTJUFTJOJBSBǵUSBO ÎBMǵNBMBSTFSBNJLUFNVUBKFOJLHFOPUPLTJLÚ[FMMJLMFSEàǵàOEàSFOIFSIBOHJCJSTPOVÎPSUBZB çıkarmamıştır. İlaç etkileşimleri: #VHàOFLBEBSLPOUSFOEJLBTZPOMBSCBǵMǘBMUOEBBEWFSJMFOMFSEǵOEB JMBÎMBSWFZBCBǵLBUCCJàSàOMFSMFFULJMFǵJNCJMEJSJMNFNJǵUJS Uygulama süresi: Kalıcı implantasyon. Stabilite: Son kullanma tarihi dış ve iç ambalajda basılıdır. Materyal bu tarihten sonra kullanılmamalıdır. Son kullanma tarihinden sonra sınırlı kullanılabilirlik veya kullanılamazlık: Dahili WFZBIBSJDJBNCBMBKIBTBSHÚSEàǘàOEFNBUFSZBMJOTUFSJMJUFTJHBSBOUJFEJMNF[&OEPCPO¥ ,TFOPHSFGU(SBOàMMFSJCVEVSVNEBLVMMBOMNBNBMES,VMMBOMNBNǵBNBBÎMNǵWFZBIBTBS HÚSNàǵQBLFUMFSJOIFNIBSJDJIFNEBIJMJBNCBMBKJÎJOHFÎFSMJEJS JÎFSJǘJUFLSBSTUFSJMJ[F edilmemeli ve bu nedenle atılmalıdır. Önlemler ve uyarılar: &OEPCPO¥,TFOPHSFGU(SBOàMMFSJOJOVZHVOPMNBZBOǵFLJMEF yerleştirilmesi, konumlandırılması ve fiksasyonu daha sonra istenmeyen bir sonuca yol açabilir. Cerrahın ameliyat öncesinde implanta ve cerrahi işleme aşina olması gerekir. Seramikler, poroziteye bağlı olarak, planar basınç stresine karşı nispeten stabil, ama kırpma IBSFLFUJǵFLMJOEFTUSFTFLBSǵEVZBSMES.BUFSZBMCàZàLTUSFTFNBSV[LBMBOCÚMHFMFSF JNQMBOUFFEJMJSLFOTFSBNJLNBUFSZBMJOÚ[FMMJLMFSJLPNQSFTZPOHàDàCBTOÎBMUOEBCàLàMNF HàDàWFQBSÎBMBSBBZSMBCJMJSMJL EJLLBUFBMONBMES Nadir olsa da yabancı materyallerin implantasyonu hassasiyet reaksiyonlarına yol açabilir. Temas sporlarıyla veya yaralanma riski taşıyan başka aktivitelerle uğraşan hastalar, yaralanma durumunda implantın zarar görebileceği ve sonuçta tedavinin başarısız olabileceği konusunda uyarılmalıdır. Hasta, cihazın normal sağlıklı kemiğin yerini almadığı ve travmatik bir yaralanma durumunda cerrahi tedavi gerekebileceği konusunda uyarılmalıdır. Hasta, cerrahi riskler ve olası advers etkiler konusunda bilgilendirilmelidir. Aşağıdaki rahatsızlıkların bulunduğu hastalarda özellikle dikkatli olunmalıdır: t ƵJEEFUMJFOEPLSJOLFNJLIBTUBMLMBS t ƵJEEFUMJLFNJLNFUBCPMJ[NBTCP[VLMVǘV t (MVLPLPSUJLPJEWFNJOFSBMPLPSUJLPJEMFSMFWFZBLBMTJZVNNFUBCPMJ[NBTOFULJMFZFO JMBÎMBSMBÚSOLBMTJUPOJO TàSNFLUFPMBOUFEBWJ t :BSBJZJMFǵNFFǘJMJNJOJO[BZGPMEVǘVǵJEEFUMJJZJLPOUSPMFEJMFNFZFOEJBCFUFTNFMMJUVT t ƞNNàOTàQSFTJGUFEBWJ t .BMJHOUàNÚSEVSVNMBSJNQMBOUBTZPOCÚMHFTJOEFSFLàSBOUàNÚSEVSVNVOEBSBEZPMPKJL tanının zor olması nedeniyle) Uygulama dozu, şekli ve süresi: Kullanım miktarı ve sıklığı )JESPLTJBQBUJUNBUFSZBMJOJONJLUBSLFNJLEFGFLUJOJOCàZàLMàǘàOFCBǘMES&OEPCPO¥ ,TFOPHSFGU(SBOàMMFSJUFLLVMMBONJÎJOUBTBSMBONǵUSWFBNFMJZBUTSBTOEBJNQMBOUFFEJMJSMFS Materyalin implantasyonunun kalıcı olması planlanmıştır. Uygulama şekli ve zamanı: Başarılı uygulama için ön şart &OEPCPO¥,TFOPHSFGU(SBOàMMFSJOJOCBǵBSMLVMMBONPSUBEFSFDFEFCJZPNFLBOJLTUSFTF maruz kalan bir bölgede canlı, dolaşımı iyi bir kemik yatağında gerçekleştirilecek stabil JNQMBOUBTZPOBCBǘMES&OEPCPO¥,TFOPHSFGU(SBOàMMFSJCVOFEFOMFÚ[FMMJLMFLBOTFMÚ[LFNJL EFGFLUMFSJOJOEPMEVSVMNBTJÎJOVZHVOEVS&OEPCPO¥,TFOPHSFGU(SBOàMMFSJEBJNBLFNJLMF NàNLàOTFIFSUBSBGUBOEPǘSVEBOUFNBTUBPMBDBLǵFLJMEFJNQMBOUFFEJMNFMJEJS,FNJL defekti, stabil implantasyonu sağlamak için, hidroksiapatit ile veya Endobon® Ksenogreft (SBOàMMFSJOJOCBǵLBVZHVONBUFSZBMMFSMFÚSOPUPHSFGUMFS LBSǵNJMFNàNLàOPMEVǘVODB tam olarak doldurulmalıdır. (SBOàMMFSPTTFÚ[FOUFHSBTZPOVEFTUFLMFNFLà[FSFLFNJLJMJǘJWFZBPUPKFOLBOTFMÚ[LFNJLJMF LBSǵUSMNǵPMBSBLJNQMBOUFFEJMNFMJEJS(SBOàMMFSPUPKFOLBOTFMÚ[LFNJLJMFLPNCJOBTZPO halinde kullanılırsa, hacimsel olarak hesaplandığında yaklaşık 1 parça kanselöz kemik ile QBSÎBHSBOàMLBSǵUSNBPSBOÚOFSJMJS6ZHVMBNBTSBTOEBZFSJOEFOÎLBOUFLHSBOàMWBSTB yumuşak dokudan çıkarılması gerekir. Rezorpsiyon profili ƞMHJMJZBZOMBSEBTFSBNJLIJESPLTJBQBUJUNBUFSZBMMFSJHFOFMPMBSBLSF[PSQTJZPOHÚTUFSNF[PMBSBL değerlendirilmiştir. Röntgen özellikleri )JESPLTJBQBUJUNBUFSZBMMFSJSBEZPPQBLUS3ÚOUHFOöMNJOEF&OEPCPO¥,TFOPHSFGU(SBOàMMFSJ daha ileri postoperatif dönemlerde bile bir radyoopak implant olarak tanınabilir. Saklama: &OEPCPO¥,TFOPHSFGU(SBOàMMFSJPEBTDBLMǘOEBTBLMBOS*TLBZOBLMBSZMB UFNBTUBOWFZBEPǘSVEBOHàOFǵǵǘOEBTBLMBNBLUBOLBÎOMNBMESÎàOLàCVEVSVN ambalaja zarar verip sterilite kaybına yol açabilir. Sterilizasyon işlemi: &OEPCPO¥,TFOPHSFGU(SBOàMMFSJÎJGUTPZNBMBNCBMBKEBTUFSJMǵBSUMBS altında sağlanır ve hem dahili hem harici ambalaj içeriği sterildir. Endobon® Ksenogreft (SBOàMMFSJHBNNBSBEZBTZPOMBTUFSJMJ[FFEJMJS Dikkat: A.B.D. federal kanunlarına göre bu cihaz sadece ruhsatlı bir diş hekimi veya doktor tarafından veya reçetesiyle satılabilir. Sorumlu üretici: BIOMET Orthopaedics Switzerland GmbH Gewerbezone Widalmi 12 3JFEC,FS[FSTƞTWJÎSF 0123 Ek bilgi için lütfen irtibat kurun: BIOMET 3i 4555 Riverside Drive Palm Beach Gardens, FL 33410 A.B.D. 1-800-342-5454 "#%%ǵOEB EN - Date of Manufactu DA - Fremstillingsdato DE - Herstellungsdatum EL - Ημερομηνία κατασ ES - Fecha de fabricació FI - Valmistuspäivä FR - Date de fabrication IT - Data di fabbricazion NL - Fabricagedatum NO - Produksjonsdato PL - Data produkcji PT - Data de fabricação 36ɬʖʩʖʦʧʥʟʞʘʥʛʨʩʘ SV - Tillverkningsdatum TR - Üretim Tarihi EN - Catalogue number DA - Katalognummer DE - Katalognummer EL - Αριθμός καταλόγου ES - Número de catálog FI - Tuotenumero FR - Numéro de catalog IT - Numero di catalogo NL - Catalogusnummer NO - Katalognummer PL - Numer katalogowy PT - Número de catálog 36ɵʥʣʜʧʦʥʡʖʩʖʢʥʙ SV - Katalognummer TR - Katalog numarası EN - Batch code DA - Batchkode DE - Chargenbezeichnu EL - Κωδικός παρτίδας ES - Código de lote FI - Eräkoodi FR - Numéro de lot IT - Codice del lotto NL - Batchcode NO - Kode for parti PL - Kod serii PT - Código de série 36ɲʥʛʦʖʧʩʟʟ SV - Batchkod TR - Parti kodu EN - Caution, consult ac DA - Forsigtig, se vedlag DE - Vorsicht, Begleitun &-ȨɉɈɊɈɎɔɊɌɅȻɈɌɄ έγγραφα ES - Precaución, consult adjuntos FI - Huomio, katso muk FR - Attention, consulte IT - Attenzione, consult allegata NL - Let op, raadpleeg d documentatie NO - Forsiktighet, se me PL - Przestroga, należy dokumentacją PT - Precaução, consult 36ɩʤʟʣʖʤʟʜʥʞʤʖʡ документацией SV - Försiktighet, se me TR - Dikkat, beraberind EN - Sterilized using ga DA - Steriliseret med ga DE - Sterilisation durch EL - Αποστειρωμένο με ES - Esterilizado utilizan FI - Steriloitu gammasä FR - Stérilisé aux rayons IT - Metodo di sterilizza NL - Gesteriliseerd met NO - Sterilisert med gam PL - Sterylizacja za pom promieniami gamm PT - Esterilizado utilizan 36ɹʩʜʧʟʢʟʞʥʘʖʤʥʨʟ гамма-излучения SV - Steriliserad med ga TR - Gamma radyasyon EN - Date of Manufacture DA - Fremstillingsdato DE - Herstellungsdatum EL - Ημερομηνία κατασκευής ES - Fecha de fabricación FI - Valmistuspäivä FR - Date de fabrication IT - Data di fabbricazione NL - Fabricagedatum NO - Produksjonsdato PL - Data produkcji PT - Data de fabricação 36ɬʖʩʖʦʧʥʟʞʘʥʛʨʩʘʖ SV - Tillverkningsdatum TR - Üretim Tarihi &/6TFCZEBUF DA - Anvendes inden DE - Verwendbar bis EL - Ημερομηνία λήξης ES - Fecha de caducidad FI - Viimeinen käyttöpäivä '36UJMJTFSBWBOUMF *56UJMJ[[BSFFOUSP NL - Te gebruiken voor NO - Brukes innen PL - Stosować przed upływem PT - Data de vencimento 36ɰʨʦʥʢʳʞʥʘʖʩʳʘʨʥʥʩʘʜʩʨʩʘʟʟʨʥʨʧʥʡʥʣ годности SV - Använd före TR - Son kullanma tarihi EN - Catalogue number DA - Katalognummer DE - Katalognummer EL - Αριθμός καταλόγου ES - Número de catálogo FI - Tuotenumero FR - Numéro de catalogue IT - Numero di catalogo NL - Catalogusnummer NO - Katalognummer PL - Numer katalogowy PT - Número de catálogo 36ɵʥʣʜʧʦʥʡʖʩʖʢʥʙʪ SV - Katalognummer TR - Katalog numarası EN - By prescription only DA - Receptpligtig DE - Nur auf ärztliche Verschreibung EL - Χορηγείται μόνον κατόπιν ιατρικής συνταγής ES - Sólo con receta FI - Vain lääkärin määräyksestä '36OJRVFNFOUTVSPSEPOOBODF IT - Solo su prescrizione /-6JUTMVJUFOEPQWPPSTDISJGU NO - Bare på resept PL - Wyłącznie na receptę PT - Somente sob prescrição médica 36ɶʩʦʪʨʡʖʜʩʨʶʩʥʢʳʡʥʦʥʧʜʭʜʦʩʪʘʧʖʮʖ SV - Endast på recept TR - Sadece reçeteyle satılır EN - Do not use if package is damaged DA - Må ikke anvendes, hvis pakken er beskadiget DE - Inhalt bei beschädigter Verpackung nicht verwenden EL - Μη χρησιμοποιείτε εάν η συσκευασία έχει υποστεί ζημιά ES - No utilizar si el envase está dañado FI - Ei saa käyttää, jos pakkaus on vaurioitunut FR - Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé *5/POVUJMJ[[BSFTFMBDPOGF[JPOFÒEBOOFHHJBUB NL - Niet gebruiken indien de verpakking beschadigd is NO - Må ikke brukes hvis emballasjen er ødelagt PL - Nie używać, jeśli opakowanie jest uszkodzone PT - Não usar se a embalagem estiver danificada 36ɵʜʟʨʦʥʢʳʞʥʘʖʩʳʘʨʢʪʮʖʜʦʥʘʧʜʝʛʜʤʤʥʠ упаковки SV - Får inte användas om förpackningen är skadad TR - Ambalaj hasarlıysa kullanmayın EN - Batch code DA - Batchkode DE - Chargenbezeichnung EL - Κωδικός παρτίδας ES - Código de lote FI - Eräkoodi FR - Numéro de lot IT - Codice del lotto NL - Batchcode NO - Kode for parti PL - Kod serii PT - Código de série 36ɲʥʛʦʖʧʩʟʟ SV - Batchkod TR - Parti kodu EN - Caution, consult accompanying documents DA - Forsigtig, se vedlagte dokumenter DE - Vorsicht, Begleitunterlagen beachten &-ȨɉɈɊɈɎɔɊɌɅȻɈɌɄȾɌɋȾɕɋȾɋȺɊɌɆɈȽȾɌɋɂɃɒ έγγραφα ES - Precaución, consulte los documentos adjuntos FI - Huomio, katso mukana tulevia asiakirjoja FR - Attention, consulter la documentation jointe IT - Attenzione, consultare la documentazione allegata NL - Let op, raadpleeg de bijbehorende documentatie NO - Forsiktighet, se medfølgende dokumentasjon PL - Przestroga, należy zapoznać się z dołączoną dokumentacją PT - Precaução, consulte os documentos anexos 36ɩʤʟʣʖʤʟʜʥʞʤʖʡʥʣʳʩʜʨʳʨʦʧʟʢʖʙʖʜʣʥʠ документацией SV - Försiktighet, se medföljande dokument TR - Dikkat, beraberindeki belgelere bakın EN - Sterilized using gamma irradiation DA - Steriliseret med gammastråling DE - Sterilisation durch Gammabestrahlung EL - Αποστειρωμένο με ακτινοβολία γ ES - Esterilizado utilizando radiación gamma FI - Steriloitu gammasäteilyllä FR - Stérilisé aux rayons gamma IT - Metodo di sterilizzazione con raggi gamma NL - Gesteriliseerd met gammastraling NO - Sterilisert med gammastråling PL - Sterylizacja za pomocą napromieniowania promieniami gamma PT - Esterilizado utilizando radiação gama 36ɹʩʜʧʟʢʟʞʥʘʖʤʥʨʟʨʦʥʢʳʞʥʘʖʤʟʜʣ гамма-излучения SV - Steriliserad med gammastrålning TR - Gamma radyasyonuyla sterilize edilmiştir &/$POTVMU*OTUSVDUJPOTGPS6TF DA - Se brugsanvisningen DE - Gebrauchsanleitung beachten &-ȪɌɅȻɈɌɄȾɌɋȾɕɋȾɋɂɑɈȽɀȼɕȾɑɎɉɔɊɀɑ ES - Consulte las instrucciones de uso FI - Katso käyttöohjeita FR - Consulter le mode d’emploi IT - Consultare le istruzioni per l’uso NL - Raadpleeg de gebruiksaanwijzing NO - Se bruksanvisning 1-;BQP[OBǎTJǗ[JOTUSVLDKnjVȈZDJB PT - Consultar as instruções de uso 36ɶʗʧʖʩʟʩʜʨʳʡʧʪʡʥʘʥʛʨʩʘʪʛʢʶ эксплуатации SV - Konsultera bruksanvisningen TR - Kullanma Talimatına bakın EN - Do not re-use DA - Må ikke genanvendes DE - Nicht zur Wiederverwendung EL - Μην επαναχρησιμοποιείτε ES - No reutilizar FI - Ei saa käyttää uudelleen FR - Ne pas réutiliser IT - Non riutilizzare NL - Niet opnieuw gebruiken NO - Til engangsbruk PL - Nie używać ponownie PT - Não reutilizar 36ɵʜʦʥʛʢʜʝʟʩʦʥʘʩʥʧʤʥʣʪʟʨʦʥʢʳʞʥʘʖʤʟʵ SV - Får ej återanvändas TR - Tekrar kullanmayın 78950000103i/ 0808