INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN ANLEITUNG ZUM

Transcripción

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN ANLEITUNG ZUM
4. Cierre de la lengüeta
Tire de la lengüeta (C) aplicando una tensión ligera hacia el lado interno (medio) del
soporte. El borde superior de la lengüeta (C) debe quedar alineado horizontalmente
con el borde superior del soporte. Afiance con la lengüete de cierre rápido (D). (Fig. 4)
5. Cierres de las correas (Fig. 5)
6. Cierre de correa vertical dinámica
Afiance las correas 2 y 3. Recorte las correas 1, 2 y 3 según sea necesario.
Alce el borde externo del pie. Extienda (precargue) la correa 4 y colóquela en el relleno
de apoyo con cierre de Velcro® E. El tope de inversión dinámica (4a) debe quedar tenso
(precargado).
Nota: La precarga del tope de inversión varía y depende de la cantidad de eversión
(elevación del borde externo del pie) al aplicar las correas dinámicas. (Fig. 6)
7. Cierre de correa en “Y” dinámica
(Fig. 7a) Asegure la correa y el eslabón posterior.
Pase el extremo del cierre 6b por el eslabón 5b. Apriete hasta que 5b esté
completamente sobre la porción de nylon de la parte interna del soporte.
(Fig. 7b) Asegure la correa y el eslabón delantero.
Pase el extremo del cierre 6a por el eslabón 5a. Hale la correa 6a hasta que el tope de
inversión dinámica 5c quede vertical a lo largo del exterior de la pierna. Al igual que el
4a, el tope 5c debe quedar bajo tensión (precargado). Recorte los extremos de Velcro®
según sea necesario.
8. Cierre de la banda elástica
Cierre la correa 7. (Fig. 8)
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para lavar: El soporte Liberty DSO™ sólo debe lavarse a mano. Cierre todas las correas
de Velcro® para evitar que se enreden. Vuelva el soporte al revés. Lávelo con agua fría y
detergente suave.
Para secar: El soporte sólo debe secarse al aire, volteado al revés. Enróllelo en una toalla
para eliminar el exceso de agua. Cuélguelo en un gancho que no sea de metal.
Para guardar: El soporte debe guardarse al revés, con las correas de Velcro® dobladas.
ADVERTENCIA: SE DEBE REPORTAR A SU MÉDICO INMEDIATAMENTE CUALQUIER INCIDENTE
DE DOLOR, INFLAMACIÓN, CAMBIOS EN LA SENSIBILIDAD O REACCIONES INUSUALES.
EL FABRICANTE NO GARANTIZA QUE EL USO DE ESTE PRODUCTO EVITE QUE SE PRODUZCA UNA LESIÓN
MDSS GmbH
3. Alineación del soporte en el antepié
Alinee los refuerzos del antepié a ambos lados del pie. El pie debe quedar centrado
entre los refuerzos (B). Afiance la correa 1. (Fig. 3A/ 3B)
1. Vorbereitung
Lösen Sie alle Gurte mit Ausnahme von Verschluss 6b. Öffnen Sie die Liberty DSO™
und entnehmen Sie das Trennteil. Stellen Sie sicher, dass die Velcro® Gurte 2, 3 und
6a gefaltet bleiben, damit sie sich nicht verfangen. (Abb. 1)
EUROPEAN AUTHORIZED REPRESENATIVE:
2. Asentamiento del talón en el soporte
Con el pie colocado en una silla o en el piso, alce ligeramente el talón. Coloque el talón
en la abertura del talón (A) y tire del soporte avanzándolo hacia la almohadilla del pie.
Baje el talón y tire de la parte posterior del soporte hacia arriba hasta que el talón
quede bien asentado. La parte posterior del DSO™ debe contornearse sobre la parte
posterior del talón. (Fig. 2A/ 2B)
Die Liberty Dynamic Stabilizing Orthosis (DSO)™ wurde für uneingeschränkte Bewegungsfreiheit
der Dorsal- und Plantarflexion konzipiert und kontrolliert zugleich die Sprunggelenkinversion
innerhalb des kritischen Bereichs. Kontrolle und Bewegungsfreiheit hängen vom ordnungsgemäßen
Anbringen der Orthese ab; falsche Applikation schränkt die Wirksamkeit dieses Produktes ein.
Die Liberty DSO™ wird direkt auf der Haut (unter dem Strumpf) getragen.
Schiffgraben 41
1. Preparación
Afloje todas las correas salvo el cierre 6b. Abra el DSO™ y retire el medio de
separación. Las correas de Velcro® (2, 3 y 6a) deben quedar adheridas a sí mismas
para evitar que se enreden. (Fig. 1)
Ein Video zum Anlegen des Produkts kann auf www.LibertyDSO.com angesehen werden.
D-30175 Hannover Germany
El soporte u ortesis de estabilización dinámica (DSO)™ Liberty está diseñado para ofrecer
un arco de movimiento irrestricto en dorsiflexión y flexión plantar, al tiempo que controla la
inversión del tobillo dentro de la zona crítica. El control y la libertad del movimiento dependen
de la aplicación adecuada del soporte; una aplicación incorrecta disminuirá la eficacia del
producto. El DSO™ está diseñado para usarse debajo del calcetín, directamente sobre la piel.
ANLEITUNG ZUM ANLEGEN
Council Directive 93/42/EEC
of 14 June 1993 concerning Medical devices
En el apartado www.LibertyDSO.com se muestra un video de la aplicación de este
producto.
Deutsch
D/W
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN
R000626
Español
2. Positionieren der Ferse in der Orthese
Heben Sie die Ferse leicht an, wobei der Fuß auf einem Stuhl oder auf dem Boden
steht. Setzen Sie die Ferse in die Fersenöffnung (A) und ziehen Sie die Orthese nach
vorne in Richtung Fußballen.
Senken Sie die Ferse ab und ziehen Sie die Orthese hinten hoch, um sicherzustellen,
dass die Ferse richtig in der Orthese sitzt. Das hintere Teil der Liberty DSO™ sollte
nun über der Ferse anliegen. (Abb. 2A/ 2B)
3. Ausrichten von Orthese und Vorfuß
Richten Sie die Vorfußverstärkungen an beiden Seiten des Fußes aus. Der Fuß sollte
zwischen den Verstärkungen zentriert sein (B). Befestigen Sie Gurt 1. (Abb. 3A/ 3B)
4. Zungenverschluss
Ziehen Sie die Zunge (C) mit leichter Spannung in Richtung Innenseite (Mitte) der
Orthese. Stellen Sie sicher, dass der obere Rand der Zunge (C) mit dem oberen Rand
der Orthese (horizontal) abschließt. Sichern Sie sie mit den Schnellverschlusslaschen
(D). (Abb. 4)
5. Gurtverschlüsse
Sichern Sie Gurte 2 und 3. Schneiden Sie Gurte 1, 2 und 3 bei Bedarf auf die
gewünschte Länge zu. (Abb. 5)
6. Verschluss des dynamischen Vertikalgurts
Heben Sie die Fußaußenseite an. Ziehen Sie Gurt 4 an (vorspannen) und positionieren
Sie ihn auf dem Velcro® Häkchenteil (E).
Der dynamische Inversionsanschlag 4a sollte gespannt sein.
Hinweis: Das Vorspannen des Inversionsanschlags ist unterschiedlich und hängt vom
Eversionsgrad (Auswärtsdrehung des Rückfußes) beim Anlegen der dynamischen Gurte
ab. (Abb. 6)
7. Dynamischer „Y“-Gurt-Verschluss
(Fig. 7a) Sichern Sie das hintere Verbindungsglied und den Gurt.
Führen Sie das Verschlussende 6b durch das Verbindungsglied 5b. Den Gurt so
festziehen, bis sich 5b vollständig über dem Nylonteil an der Innenseite der Orthese
befindet.
™
Application Instructions
For Liberty DSO™ & Liberty DSO™ Pro Matrix™
Orthèse de Cheville DSO®Tobillo Corsé DSO®
Knöchelbandage DSO®
Fig. 7b) Sichern Sie das vordere Verbindungsglied und den Gurt.
Führen Sie das Verschlussende 6a durch das Verbindungsglied 5a. Ziehen Sie Gurt 6a
an, bis der dynamische Inversionsanschlag 5c vertikal an der Beinaußenseite anliegt.
Anschlag 5c sollte genau wie bei Anschlag 4a gespannt sein. Schneiden Sie die Velcro®
Enden bei Bedarf ab.
8. Elastikgurtverschluss
Schließen Sie Gurt 7. (Abb. 8)
MADE
IN USA
PFLEGEANLEITUNG
Waschen: Die Liberty DSO™ darf nur mit der Hand gewaschen werden. Alle Velcro®-Riemen schließen,
damit sie sich nicht verhaken. Die Orthese mit der Innenseite nach außen in kaltem Wasser mit
Schonwaschmittel waschen.
Trocknen: Die Orthese mit der Innenseite nach außen an der Luft trocken. In ein Handtuch wickeln, um
Wasser herauszusaugen. Auf einem Kleiderbügel aufhängen, der nicht aus Metall ist.
Lagerung: Die Orthese mit der Innenseite nach außen und den Velcro®-Riemen aufeinander gefaltet lagern.
WARNHINWEIS: BEI SCHMERZEN, SCHWELLUNGEN, VERÄNDERTER EMPFINDUNG
BZW. UNGEWÖHNLICHEN REAKTIONEN DEN ARZT SOFORT VERSTÄNDIGEN.
DER HERSTELLER GARANTIERT NICHT, DASS VERLETZUNGEN DURCH VERWENDUNG DIESES PRODUKTS VERMIEDEN WERDEN.
APPLICATION INSTRUCTIONS
Fig. 1
English
6a
Strap 2
6b
Fig. 2A
A
B
Fig. 4
Cette amplitude de mouvement et ce contrôle conjugués dépendent de l’application correcte
de l’orthèse ; une application incorrecte diminuera l’efficacité du produit. Le modèle DSO™ est
conçu pour être appliqué directement contre la peau et porté sous une chaussette.
5. Strap Closures
Secure straps 2 and 3. Trim straps 1, 2, and 3 as necessary. (Fig. 5)
Fig. 6
Fig. 5
C
Strap 3
Strap 2
The Liberty Dynamic Stabilizing Orthosis (DSO)™ is designed to offer unrestricted range
of motion in dorsi and plantar flexion while controlling ankle inversion within the critical
zone. Control and freedom of movement is dependent upon proper application of the
brace; incorrect application will diminish the effectiveness of the product. The Liberty
DSO™ is designed to be applied directly against the skin and worn under a sock.
4. Tongue Closure
Pull tongue (C) with slight tension toward inner (medial) side of brace. Make sure the
top edge of tongue (C) aligns with top edge of brace (horizontally). Secure with quick
closure tab (D). (Fig. 4)
Strap 1
B
Strap 4
E
6. Dynamic Vertical Strap Closure
Raise outer edge of foot. Extend (preload) strap 4 and place on Velcro® hook landing
pad (E). The dynamic inversion stop, 4a, should be under tension (preloaded).
Note: Preloading of the inversion stop is variable and is dependent upon the amount of
eversion (raised outer edge of foot) when applying the dynamic straps. (Fig. 6)
D
Strap 1
7. Dynamic “Y” Strap Closure
(Fig. 7a) Secure Rear Link and Strap
Pass end of closure 6b through link 5b. Tighten until 5b is completely over the nylon
portion of the inside of the brace.
Fig. 7B
Fig. 7A
6b
4a
6a
5c
(Fig. 7b) Secure Forward Link and Strap
Pass end of closure 6a through link 5a. Pull strap 6a until the dynamic inversion
stop 5c is vertical along the outside of the leg. As with stop 4a, the stop 5c should
be under tension (preloaded). Trim ends of Velcro® as necessary.
8. Elastic Band Closure Close strap 7. (Fig. 8)
Fig. 8
CARE INSTRUCTIONS
Strap 7
INSTRUCTIONS D’APPLICATION
Pour une vidéo de la procédure d’application, consulter www.LibertyDSO.com et
www.clickortho.com
3. Brace Forefoot Alignment
Align the forefoot gussets on either side of the foot. The foot should be centered
between gussets (B). Secure strap 1. (Fig. 3A/ 3B)
Fig. 3B
Français
To view the application video for the Liberty DSO™, visit us on the web at
www.LibertyDSO.com
1. Preparation
Unfasten all straps with the exception of closure, 6b. Open the Liberty DSO™ and
remove the separating medium. Make sure that Velcro® straps, 2, 3, and 6a remain
attached to themselves to avoid entanglement. (Fig. 1)
2. Seating of Heel in Brace
With foot on chair or floor, raise heel slightly. Place heel into the heel opening (A)
and pull brace forward toward ball of foot. Lower heel and pull up on back of brace
to ensure the heel is seated properly. The back of the Liberty DSO™ should contour
over the back of the heel. (Fig. 2A/ 2B)
Fig. 2B
Fig. 3A
APPLICATION INSTRUCTIONS
Washing: The Liberty DSO™ is hand washable only. Close all Velcro® straps upon themselves to
avoid entanglement. Turn the brace inside out. Wash in cold water and mild detergent.
Drying: The brace should be air-dried only, inside out. Do not wring or twist.
Hang on non-metallic hanger.
Storing: The brace should be stored inside out with Velcro® straps folded onto themselves.
1. Préparation
Détacher toutes les sangles, à l’exception de la fermeture 6b. Ouvrir la DSO™ et retirer
le papier servant de séparation. S’assurer que les sangles 2, 3 et 6a à Velcro® restent
attachées les unes aux autres pour éviter leur enchevêtrement. (Fig. 1)
2. Logement du talon dans l’orthèse
Poser le pied sur une chaise ou par terre, puis soulever légèrement le talon. Placer le talon
dans l’ouverture du talon (A) et amener l’orthèse sur l’avant, vers la pointe du pied.
Abaisser le talon et remonter l’orthèse par l’arrière pour s’assurer que le talon est bien
calé. L’arrière de la DSO™ doit épouser la forme de l’arrière du talon. (Fig. 2A/ 2B)
3. Alignement de l’avant-pied sur l’orthèse
Aligner les soufflets de l’avant-pied de part et d’autre du pied. Le pied doit être centré
entre les soufflets (B). Fixer la sangle 1. (Fig. 3A/ 3B)
4. Fermeture de la languette
Tirer la languette (C) en la tendant légèrement vers la face intérieure (médiale) de
l’orthèse. S’assurer que le bord supérieur de la languette (C) s’aligne sur le bord supérieur
de l’orthèse (horizontalement). Fixer à l’aide de fermetures rapide (D). (Fig. 4)
5. Fermetures des sangles
Fixer les sangles 2 et 3. Raccourcir les sangles 1, 2 et 3 au besoin. (Fig. 5)
6. Fermeture de la sangle verticale dynamique
Soulever le bord extérieur du pied. Tendre (précharger) la sangle 4 et placer sur le
rembourrage inférieur à crochet Velcro® (E). La butée d’inversion dynamique (4a) doit être
tendue (préchargée).
Remarque : Le préchargement de la butée d’inversion est variable et dépend de l’ampleur
de l’éversion (soulèvement du bord extérieur du pied) lors de l’application des sangles
dynamiques. (Fig. 6)
7. Fermeture de la sangle dynamique en Y
(Fig. 7a) Fixation de la sangle et du lien arrière
Enfiler l’extrémité de la fermeture 6b dans le lien 5b. Serrer jusqu’à ce que 5b soit
complètement par-dessus la partie en nylon, à l’intérieur de l’orthèse.
(Fig. 7b) Fixation de la sangle et du lien avant
Enfiler l’extrémité de la fermeture 6a dans le lien 5a. Tirer sur la sangle 6a jusqu’à ce que
la butée d’inversion dynamique 5c soit verticale le long de l’extérieur de la jambe. Comme
avec la butée 4a, la butée 5c doit être tendue (préchargée). Raccourcir les bandes Velcro®
au besoin.
8. Fermeture élastique
(Fig. 8) Fermer la sangle 7.
ENTRETIEN
Lavage : La DSO™ est lavable à la main uniquement. Refermer toutes les sangles Velcro® sur elles-mêmes
pour éviter tout enchevêtrement. Retourner l’orthèse. Laver à l’eau froide et avec un détergent doux.
Séchage : L’orthèse ne doit être séchée qu’à l’air libre, à l’envers. Ne pas essorer ni tordre. Suspendre sur
un cintre non métallique.
Entreposage : L’orthèse doit être entreposée à l’envers avec les sangles Velcro® repliées sur elles-mêmes.
WARNING: INCIDENTS OF PAIN, SWELLING, CHANGES IN SENSATION OR UNUSUAL
REACTIONS SHOULD BE IMMEDIATELY REPORTED TO YOUR MEDICAL PROFESSIONAL.
AVERTISSEMENT : CONSULTER IMMÉDIATEMENT LE MÉDECIN TRAITANT EN CAS DE DOULEURS,
DE GONFLEMENTS, DE MODIFICATIONS DES SENSATIONS OU DE RÉACTIONS INHABITUELLES.
MANUFACTURER MAKES NO GUARANTEES THAT INJURY WILL BE PREVENTED USING THIS PRODUCT.
LE FABRICANT N’OFFRE AUCUNE GARANTIE QUE L’UTILISATION DE CE PRODUIT EMPÊCHERA TOUTE BLESSURE DE SE PRODUIRE.

Documentos relacionados