il valore dell`armonia

Transcripción

il valore dell`armonia
rodi
design by
rodi
centro ricerca e sviluppo
il valore
dell’armonia
Del Tongo industrie spa
52041 Tegoleto / Arezzo
Via Aretina Nord, 163
telefono 0575.4961 r.a.
e-mail: [email protected]
www.deltongo.com
UNI EN ISO
9001
GRUPPO DEL TONGO
OPEN
The value of harmony
La valeur de l’harmonie
El valor de la armonía
rodi
design by
rodi
centro ricerca e sviluppo
il valore
dell’armonia
Del Tongo industrie spa
52041 Tegoleto / Arezzo
Via Aretina Nord, 163
telefono 0575.4961 r.a.
e-mail: [email protected]
www.deltongo.com
UNI EN ISO
9001
GRUPPO DEL TONGO
OPEN
The value of harmony
La valeur de l’harmonie
El valor de la armonía
rodi
ogni storia
index
ha la sua cucina,
ogni cucina
ha la sua storia
Every story
has its kitchen.
Every kitchen
has its story.
Chaque histoire
a sa cuisine,
chaque cuisine
a son histoire
04 / 11
152-L grigio Glant
175-EWgrigio Flow
12 / 17
248-ES bianco York
390-ES marrone Duns
113-FX foglia bastoni Rame
18 / 25
Cada historia
tiene su cocina,
cada cocina
tiene su historia
403-L
avorio Sivas
26 / 33
465-L grigio Sakai
102-V vetro schizzato Bianco-Nero
34 / 37
154-L giallo Kilda
158-L rosso Derby
760-L verde Zibo
294-L bianco Delhi
110-FX foglia numeri Argento
38 / 43
526-E rovere Grigio
162-L avorio Man
44 / 49
187-EY bianco York
50 / 57
156-L lilla Clyde
158-L rosso Derby
rodi
centro ricerca e sviluppo
02
03
il valore dell’armonia
The value of harmony_La valeur de l’harmonie_El valor de la armonía
una cucina perfettamente organizzata, nella sua eleganza dai mille volti.
un modello flessibile e versatile, in grado di consentire una molteplicità
di interpretazioni. con la piena consapevolezza progettuale che l’armonia
è un valore: è il modo ideale di creare abbinamenti tra finiture e materiali;
è la consapevolezza della necessità di uno sfruttamento razionale dello
spazio disponibile. armonia significa anche attenzione alla destinazione
funzionale di un ambiente piacevolmente vivibile, e il desiderio di realizzare
uno spazio domestico “nostro”. rodi, unica e irripetibile nella sua molteplicità.
_ a perfectly organized kitchen of great elegance. Blessed with a flexibility and versatility that is open
to a thousand different interpretations. Designed with a clear understanding of the value of harmony:
this how finishes and materials are perfectly blended; this is the basis for a design project that fully grasps
the rational use of available space. harmony also means keeping in mind the functionality of a part
of the home that is nice to be in and the desire to create a special space we can call our own.
rodi: multi-faceted, unique, one-of-a-kind.
_ une cuisine parfaitement organisée, dans son élégance aux mille visages. un modèle flexible et versatile,
à même de permettre une multitude d’interprétations. avec la pleine conscience conceptuelle que l’harmonie
est une valeur : elle représente la façon idéale de créer des associations entre les finitions et les matériaux.
il s’agit de la conscience de la nécessité d’exploiter rationnellement l’espace disponible. harmonie
signifie également accorder de l’attention à l’objectif fonctionnel d’un espace agréable à vivre, et le souhait
de réaliser un espace domestique « propre ». rodi, unique et exceptionnelle dans sa multiplicité.
_ una cocina perfectamente organizada, en su elegancia de las mil caras. un modelo flexible y versátil,
capaz de consentir una multiplicidad de interpretaciones. con la plena sabiduría proyectual de que
la armonía es un valor: es el modo ideal de crear combinaciones entre acabados y materiales;
rodi kitchen
es el conocimiento de la necesidad de realizar un aprovechamiento racional del espacio disponible.
armonía significa, también, atención al destino funcional de un ambiente agradablemente vivible y el
deseo de realizar un espacio doméstico “nuestro”. rodi, única e irrepetible en su multiplicidad.
04
05
152-L
una sapiente ricerca di equilibri, per un ambiente cucina da vivere
anche come living. uno spazio di convivialità e al tempo stesso
di servizio. nella scelta delle finiture, la soluzione propone toni
diversi del grigio, quarzo, alluminio naturale e acciaio inox.
una questione di equilibri
A matter of perfect equilibrium_Une question d’équilibres_Una cuestión de equilibrios
grigio Glant
175-EW
grigio Flow
maniglia / handle / poigneé / tirador
art. 506
carefully studied equilibrium to create
a kitchen that can also be enjoyed as
a living room. a space in which to enjoy
the company of friends that also serves
a precise function. in the choice of
finishes, the solution offers variations
on hues of grey, quartz, natural
aluminium and stainless steel.
une recherche savante d’équilibres,
pour un espace cuisine à vivre également
comme living room. un espace de
convivialité et en même temps de service.
Dans le choix des finitions, la solution
propose différents tons de gris, quartz,
aluminium naturel et acier inoxydable.
una sabia búsqueda de equilibrios,
para un ambiente cocina para vivir
también como living. un espacio
de convivialidad y, al mismo tiempo,
de servicio. en la elección de los
acabados, la solución propone tonos
diferentes del gris, cuarzo, aluminio
natural y acero inoxidable.
06
07
funzionalità
ed eleganza
Una soluzione che abbina l’attenzione alla dimensione
funzionale della cucina e la ricerca di un ambiente
in cui sentirsi sempre a proprio agio. La grande dispensa
è attrezzata con forno, frigo e congelatore.
Tavolo allungabile Bilbao;
struttura in metallo nero,
piano in vetro nero.
Sedie impilabili Vienna con
struttura in acciaio verniciato;
seduta e schienale in cuoio nero.
_Table à rallonge Bilbao ;
structure en métal noir
et plateau en verre noir.
Chaises Vienna empilables
avec structure en acier verni ;
assise et dossier en cuir noir.
_Bilbao extendable table;
black metal structure
and black glass top.
Vienna stacking chairs with
painted steel structure;
black leather seat and back.
_Mesa extensible Bilbao;
estructura de metal negro,
tablero de cristal negro.
Sillas Vienna apilables con
estructura de acero pintado;
asiento y respaldo de piel negro.
_Functionality and elegance
A solution that seamlessly blends
the functional aspects of the kitchen
with those of an ambience in
which one always feels comfortable.
The large pantry includes oven,
refrigerator and freezer.
_Simmetrica e leggera
Une solution qui associe l’attention
à la dimension fonctionnelle de
la cuisine et la recherche d’un espace
dans lequel on se sent toujours à l’aise.
Le grand garde-manger est équipé
de four, réfrigérateur et congélateur.
_Simmetrica e leggera
Una solución que combina la
atención con la dimensión funcional
de la cocina y de la búsqueda de
un ambiente en el que sentirse siempre
a gusto. La gran despensa dispone
de horno, frigorífico y congelador.
08
09
Nella zona living tre pensili modello
Creta, larghezza 30 cm in color
Grigio Flow, disegnano lo spazio
in senso verticale. Il top in quarzo
spessore 2 cm e il lavello con
incasso sottottop, sono illuminati
mediante un sistema posto sotto
i pensili. La cappa Ellittica ha una
potenza aspirante pari a 800 mc/h.
segni
verticali
_Verticality
In the living area, the three 30cm-wide
Grigio Flow-coloured Creta wall units give
the ambience its verticality. The 2cm thick
quartz top and the built-in sink are
illuminated by lighting embedded on the
underside of the wall units. The Ellittica
hood has an 800 m3/h exhaust capacity.
_Signes verticaux
Dans la zone living trois éléments hauts
- modèle Creta, largeur 30 cm en couleur
Grigio Flow -, définissent l’espace en sens
vertical. Le plan de travail en quartz de 2 cm
d’épaisseur et l’évier encastré sous plan,
sont éclairés à travers un système placé sous
les éléments hauts. La hotte Ellittica a une
capacité d’aspiration de 800 m3/h.
_Sentidos verticales
En la zona living tres módulos altos del
modelo Creta, 30 cm de ancho cada uno
de color Grigio Flow, diseñan el espacio
en sentido vertical. La encimera de cuarzo
de 2 cm de grosor y el fregadero encastrado
debajo de la encimera, están iluminados
por un sistema colocado debajo de los
módulos altos. La campana Ellittica tiene
una capacidad aspirante de 800 m3/h.
10
11
gusto,
materiali,
cromatismi
Per realizzare un ambiente cucina davvero unico,
è importante organizzare con razionalità la
composizione... poi è necessario metterci qualcosa
di personale, qualcosa che dichiari il nostro gusto
estetico. Materiali, finiture e relativi abbinamenti
permettono proprio questo: trovare la miglior
espressione alla nostra idea di cucina.
_Taste, material, colour schemes
To create a truly unique kitchen environment
it has to be organised in a very logical way…
and then the personal touch can be added,
something which exudes our own personal
aesthetics. Materials, finishes and perfect
combinations together can create the
best expression of our idea of a kitchen.
_Goût, matériaux, chromatismes
Pour réaliser un espace cuisine vraiment
unique, il est important d’organiser la
composition de façon rationnelle... puis
il est nécessaire d’y ajouter une touche
personnelle, quelque chose qui affirme
notre goût esthétique. Les matériaux,
les finitions et les associations relatives
permettent d’ajouter cette touche : trouver
la meilleure expression à notre idée de la
cuisine.
_Gusto, materiales, cromatismos
Para realizar un ambiente cocina
verdaderamente único, es importante
organizar con racionalidad la composición...
después, es necesario introducir algo
personal, algo que declare nuestro gusto
estético. Materiales, acabados y relativas
combinaciones permiten esto: encontrar la
mejor expresión a nuestra idea de cocina.
Nella parete living,
pensili Creta in finitura
foglia bastoni Rame
(collezione Jolly).
the wall solution in
the living area, creta
wall units with a foglia
bastoni rame finish
(Jolly collection).
Dans la paroi living,
des éléments hauts
cretaavec finition
foglia bastoni rame
(collection Jolly).
en la pared living,
módulos altos creta
con acabado
foglia bastoni rame
(colección Jolly).
12
13
248-ES
bianco york
Suspended space
Un espace suspendu
Un espacio colgante
390-ES
marrone Duns
maniglia / handle / poigneé / tirador
art. 636
113-FX
foglia bastoni rame
Lightness as an expression of reality.
this particular project, with its many
variations, offers an open solution
that plays on the perfect balance
of the volumes and hanging units,
combined with base units.
La légèreté comme langage actuel.
ce choix conceptuel propose, parmi
les multiples variantes, une solution
ouverte qui joue avec l’équilibre
des volumes et avec des éléments
suspendus, associés à des éléments bas.
La ligereza como lenguaje de actualidad.
esta selección proyectual propone, entre
las múltiples variantes, una solución
abierta que juega con el equilibrio de los
volúmenes y con los módulos colgantes,
combinados con los módulos bajos.
uno spazio sospeso
La leggerezza come linguaggio di attualità. Questa scelta progettuale
propone, tra le molteplici varianti, una soluzione aperta che gioca con
l’equilibrio dei volumi e con elementi sospesi, abbinati ad elementi a terra.
La cappa è dotata di meccanismo
saliscendi con doppio sistema di
illuminazione: può avere funzione
di lampadario oppure illuminare
la zona cottura. Potenza aspirante
di 520 mc/h, disponibile nella versione
filtrante e nella versione aspirante.
_La hotte est équipée de mécanisme
monte/descend avec double système
d’éclairage: le premier fait de cette
hotte un lustre, le second illumine
la zone de cuisson. Capacité d’aspiration
de 520 m3/h, disponible dans la version
filtrante et dans la version aspirante.
_The 520 m3/h exhaust capacity
hood, with its up/down mechanism,
is available in the filtering version
and the extractor version. It has a
double lighting system – one that turns
the hood into a lamp, and the other
that illuminates the cooking area.
_La campana, con mecanismo sube/
baja, dispone de un doble sistema de
iluminación: uno que convierte a esta
campana en una lámpara, otro que
ilumina la zona cocción. Capacidad
aspirante de 520 m3/h, disponible en
versión filtrante o en versión aspirante.
luoghi di condivisione
14
15
L’isola con piano a sbalzo
(top spessore 9,5 cm), esalta
la doppia funzionalità della
composizione: mantenere
il contatto fra la zona di lavoro
e i momenti di convivialità,
senza barriere visive.
luoghi di
condivisione
_Open flow areas
The island with its overhanging
worktop (9.5cm thick top) highlights
the multifunctional composition:
an area where social contact flows
from the working zone through to
where family and friends are,
all without any sort of barrier.
_Lieux de partage
L’îlot avec plan en porte-à-faux
(plan épaisseur 9,5 cm) exalte la
double fonctionnalité de la composition :
maintenir le contact entre la zone
de travail et les moments de convivialité,
sans barrières visuelles.
_Lugares para compartir
La isla con encimera en voladizo
(encimera de 9,5 cm de grosor),
exalta la doble funcionalidad de la
composición: mantener el contacto
entre la zona de trabajo y los momentos
de convivialidad, sin barreras visuales.
16
17
un living
dall’innata
eleganza
La cura dei dettagli richiama immediatamente
la qualità di questa soluzione. La parete
living è risolta con un pensile della collezione
Creta con il fondale luminoso; l’anta è
personalizzata in finitura foglia bastoni Rame
(Collezione Jolly).
_An innately elegant living area
The quality of this particular solution
is evident in the meticulous attention
given to the details. The wall solution
in the living area boasts a Creta wall
unit with lit underside and the door
has been personalised with a foglia
bastoni Rame finish (Jolly collection).
il valore delle
decorazioni
_Un living à l’élégance inégalée
Le soin des détails rappelle immédiatement
la qualité de cette solution. La paroi living
est définie avec un élément haut de la
collection Creta avec le fond lumineux;
la porte est personnalisée avec une finition
foglia bastoni Rame (collection Jolly).
_Un living con elegancia innata
El cuidado de los detalles evoca
inmediatamente la cualidad de esta
solución. La pared living se resuelve
con un módulo alto de la colección
Creta con base luminosa; la puerta
se personaliza con una acabado
foglia bastoni Rame (colección Jolly).
foglia
bastoni
La finitura foglia bastoni rappresenta
una soluzione di creatività, un nuovo modo di
concepire la valenza decorativa delle superfici.
La Collezione Jolly offre molteplici opportunità
anche a livello cromatico.
113-FX
rame
_The importance of the decorations
The foglia bastoni finish is a very creative
feature that represents a new way of increasing
the decorative possibilities of surfaces.
The Jolly collection offers a wide range of
choices, including many colours to choose from.
110-FX
_La valeur des décorations
La finition foglia bastoni représente une
solution de créativité, une nouvelle façon
de concevoir la valeur décorative des surfaces.
La Collection Jolly propose de multiples
opportunités également au niveau chromatique.
argento
_El valor de las decoraciones
El acabado foglia bastoni representa una
solución de creatividad, un nuevo modo
de concebir la valencia decorativa de las
superficies. La colección Jolly ofrece múltiples
oportunidades, incluso a nivel cromático.
111-FX
bronzo
109-FX
oro
114-FX
cioccolato
18
19
Al centro dell’ambiente
un’isola con tante
possibilità di utilizzo
La cucina contemporanea richiede
una disposizione di elementi e di percorsi
che siano prima di tutto flessibili. Protagonisti
in questa composizione lo snack Ovale
e il top sagomato, che si integrano formando
una penisola articolata che si affaccia sul living.
403-L
Avorio Sivas
maniglia / handle / poigneé / tirador
art. 506
At the centre of the kitchen
a multi-purpose island
Au centre de l’espace, un îlot avec
de nombreuses possibilités d’utilisation
En el centro del ambiente, una isla
con muchas posibilidades de uso
_The modern-day kitchen requires,
first of all, its elements and logistics
to be highly flexible. The main features
of this composition is the Oval snack
counter and shaped top, which
together form an articulated peninsula
that faces the living area.
_La cuisine contemporaine requiert
une disposition des éléments et des
parcours qui soit avant tout flexible.
Dans cette composition, les éléments
principaux sont le snack Ovale et le
plan façonné, qui s’intègrent en f
ormant une péninsule articulée qui
donne sur le living room.
La cocina contemporánea necesita
una disposición de elementos y de
recorridos que sean, en primer lugar,
flexibles. Protagonistas de esta
composición son el snack Oval y la
encimera perfilada, que se integran
formando una península articulada
que se asoma al living.
20
21
Dall’alto: vasche sottotop in Granite
e base angolo con ripiani girevoli.
Sotto: gli elementi curvi armonizzano
top e basi. Il top è in laminato bordo
Unicolor. Sgabello Emma con sedile
in metacrilato grigio fumo trasparente.
un nuovo
modo di
interpretare
il cuore
della cucina
_A new way to interpret
the heart of the kitchen
Seen from above: built-in granite basins
and corner base unit with rotating shelves.
Below: the curved elements bring harmony
to the top and base units. The laminate worktop
has a Unicolor edge finish. Emma stool with
transparent grey smoked methacrylate seat.
_Une nouvelle façon d’interpréter
le cœur de la cuisine
Du haut : éviers sous plan en granit et
éléments bas d’angle avec rayons pivotants.
En bas: les éléments courbes harmonisent
le plan et les éléments bas. Le plan est en
laminé bord Unicolor. Tabouret Emma avec
assise en méthacrylate gris foncé transparent.
_Un nuevo modo de interpretar
el corazón de la cocina
Desde arriba: fregaderos de granito
debajo de la encimera y módulo bajo
de rincón con estantes giratorios. Debajo:
los elementos curvos están en armonía
con la encimera y los módulos bajos.
La encimera es de laminado con borde
Unicolor. Taburete Emma con asiento de
metacrilato gris cargado transparente.
22
23
In primissimo piano la cappa Ellittica,
con potenza aspirante pari a 800 mc/h.
Al centro, la grande dispensa dove sono
collocati gli elettrodomestici più importanti:
frigo, congelatore, doppio forno.
lasciarsi circondare
dal servizio e
dall’efficienza
_Surround yourself with
appliances and efficiency
In the forefront the Ellittica extraction
hood with an 800 m3/h exhaust capacity.
At the centre, the large cupboard holding
the most important kitchen appliances:
refrigerator, freezer and twin ovens.
_Se laisser envelopper
par le service et l’efficacité
Au premier plan la hotte Ellittica,
avec une capacité d’aspiration de
800 m3/h. Au centre, le grand
garde-manger avec les appareils
électroménagers les plus importants:
réfrigérateur, congélateur et double four.
_Dejarse rodear por
el servicio y la eficacia
En primerísimo plano la campana
Ellittica, con capacidad aspirante
de 800 m3/h. En el centro, la gran
despensa que dispone de los
electrodomésticos más importantes:
frigorífico, congelador y doble horno.
La boiserie Maggiordomo è completa
di mensole e di un contenitore
basso con cestoni. Elementi di presa
coordinati alla cucina.
The Maggiordomo wood panelling
includes shelves and a lower level
storage unit with bins.
Handles coordinated with the kitchen.
Les boiseries Maggiordomo sont
dotées d’étagères et d’un élément
bas avec des paniers. Des poignées
associées à la cuisine.
La boiserie Maggiordomo tiene
baldas y un contenedor bajo con cestos.
Tiradores combinados con la cocina.
la cucina è sempre più living
24
25
_The kitchen melds into the living room
The composition tastefully gives onto the living
area, thus increasing the flow of conviviality
between the one and the other. Even the pieces
of furniture have been designed to be used in
various different ways. The wood panelling allows
you to showcase various objects, which are not
just the usual items found in a kitchen.
_La cuisine se fait de plus en plus living room
La composition donne sur la zone living avec
cohérence, en élargissant harmonieusement
les fonctions liées à la convivialité.
L’ameublement est lui aussi pensé pour offrir
différentes utilisations. Les boiseries permettent
par exemple de placer des objets divers en plus
des équipements habituels de la cuisine.
_La cocina es siempre más living
La composición se asoma con coherencia
a la zona living, ampliando con armonía
las funciones unidas a la convivialidad. También
la decoración está pensada para ofrecer usos
diferentes. La boiserie, por ejemplo, permite
colocar varios objetos y no sólo los equipos
típicamente normales en el ambiente cocina.
la cucina
è sempre
più living
La composizione si affaccia con coerenza
sulla zona living, ampliando con armonia
le funzioni legate alla convivialità.
Anche l’arredo è pensato per offrire diversi utilizzi.
La boiserie, ad esempio, dà modo di collocare
oggetti diversi e non solo le attrezzature
più consuete tipiche nell’ambiente cucina.
26
27
Una composizione
perfettamente
organizzata
Interpretare il design anche in chiave di servizio,
per garantire alla vita quotidiana funzionalità
e comodità. Un ambiente confortevole,
ideale nella perfetta organizzazione
simmetrica e con un gusto estetico orientato
alla libertà di personalizzazione.
A perfectly organised
composition
Une composition
parfaitement organisée
Una composición
perfectamente organizada
_Using design to be functional as well,
to make the actions of daily life easier
and more practical. A comfortable
ambience that is ideal in its symmetric
layout, yet also offers freedom of
choice when it comes to aesthetics
and personalization.
_Interpréter le design également en
termes de service, afin de garantir la
fonctionnalité et le caractère pratique
de la vie quotidienne. Un espace
confortable, idéal, avec une organisation
symétrique parfaite et un goût esthétique
orienté à la liberté de personnalisation.
_Interpretar el design también en
clave de servicio, para garantir a
la vida diaria funcionalidad y confort.
Un ambiente de confort, ideal en la
perfecta organización simétrica y con
un gusto estético orientado a la libertad
de personalización.
465-L
grigio Sakai
102-V
vetro schizzato Bianco-Nero
maniglia / handle / poigneé / tirador
art. 506
Pensili con ante in vetro schizzato Bianco-Nero (collezione Jolly), rifinite con
profilo metallico e maniglia integrata nel profilo stesso. Una scelta che affida
la grande forza espressiva ad un decoro sicuramente originale. Per i pensili è
prevista l’illuminazione interna ed esterna. La cappa a isola ha una potenza
aspirante di 800 mc/h.
28
29
Pensili con ante in vetro schizzato Bianco-Nero
(collezione Jolly), rifinite con profilo metallico
e maniglia integrata nel profilo stesso. Una scelta
che affida la grande forza espressiva ad un decoro
sicuramente originale. Per i pensili è prevista
l’illuminazione interna ed esterna. La cappa
a isola ha una potenza aspirante di 800 mc/h.
_Wall units with schizzato Bianco-Nero
glass doors (Jolly collection) framed
in a metal profile that also includes an
integrated handle. A design that gives
powerful aesthetic value to highly original
décor. The wall units boast lighting
both inside and out. The island hood
has an 800 m3/h exhaust capacity.
_Des éléments hauts avec porte en verre
schizzato Bianco-Nero (collection Jolly),
finis avec un profil métallique et une
poignée intégrée dans le profil. Un choix
qui associe une grande force d’expression
à une décoration originale. Pour les
éléments hauts, un éclairage interne
et externe est prévu. La hotte île a
une capacité aspirante de 800 m3/h.
_Módulos altos con puertas de cristal
schizzato Bianco-Nero (colección Jolly),
acabados con perfil metálico y tirador
integrado en el mismo perfil. Una elección
que confía la gran fuerza expresiva a una
decoración original. Los módulos altos
prevén la iluminación interior y exterior.
La campana isla tiene una capacidad
aspirante de 800 m3/h.
_The intensity of the selected materials
The laminate snack counter can be anywhere
from 2 to 6cm thick. Compositions and materials
make for an attractive physical presence,
also thanks to the choice of different finishes
and contrasting colour tones.
_Une fonctionnalité à la recherche extrême
Dans la zone snack, l’épaisseur du plan
en laminé passe de 2 à 6 cm. Les compositions
et les matériaux deviennent ainsi hautement
évocateurs, grâce également au choix de
différentes finitions et tonalités chromatiques
contrastantes.
_Una funcionalidad muy rebuscada
En la zona snack, el grosor de la encimera
de laminado pasa de 2 a 6 cm.
Composiciones y materiales asumen,
de este modo, una fisicidad de gran
sugestión, también gracias a la selección
de acabados diferentes y tonalidades
cromáticas contrastantes.
l’intensità
della materia
Nella zona snack, lo spessore del top in laminato
passa da 2 a 6 cm. Composizioni e materiali
assumono così una fisicità di grande suggestione,
anche grazie alla scelta di finiture diverse e tonalità
cromatiche contrastanti.
l’intensità della materia
30
31

Documentos relacionados