ConformX ConformX ConformX ConformX
Transcripción
ConformX ConformX ConformX ConformX
® en ™ zijn handelsmerken van ArjoHuntleigh. Omdat wij een beleid naleven dat voortdurend in ontwikkeling is, behoudt Huntleigh Healthcare zich het recht voor om ontwerpen zonder voorafgaande mededeling te wijzigen. 4. Gebruik de TURNTABLE-indicator als een leidraad voor het maandelijks draaien van de matras. Dit zorgt ervoor dat de matras gelijkmatig slijt en dat de levensduur van het product wordt verlengd. To Clean The Cover Decontamination 4. Use the TURNTABLE indicator as a guide for the monthly rotation and turning of the mattress. This helps to even out wear of the mattress and to extend the life of the product. 2/12 = februari etc. 3. Zorg ervoor dat de juiste maand wordt getoond op de TURNTABLE™-indicator aan het voeteneind van de matras. Indien de juiste maand niet wordt getoond, draai dan de matras zodat de juiste maand aan het voeteneind zichtbaar is. Maanden worden als volgt weergegeven: Deze biedt een beschermende laag, die ervoor zorgt dat het product langer meegaat. GEBRUIK DE MATRAS NIET ZONDER HOES 2. Leg het ConformX-matrasvervangend systeem op het bedframe en zorg ervoor dat er geen scherpe randen aanwezig zijn waardoor de hoes kan scheuren. 1/12 = January ArjoHuntleigh Nederland BV Biezenwei 21 4004 MB TIEL Postbus 6116 4000 HC TIEL Tel: +31 (0) 344 64 08 00 Fax: +31 (0) 344 64 08 85 E-mail: [email protected] Max 80°C 3. Ensure that the correct month is showing on the TURNTABLE™ indicator at the foot end of the mattress. If the correct month is not showing, turn the mattress so that the correct month is at the foot end. Months are indicated as follows: Machinaal drogen op 60 °C Maximale droogtemperatuur 80 °C Naam van het ziekenhuis. Voor service, onderhoud of vragen over deze apparatuur of andere producten van ArjoHuntleigh kunt u contact opnemen met: Gebruiksaanwijzing Deze voorwaarden bevatten alle informatie over de garantievoorwaarden en hebben geen invloed op de wettelijke rechten van de consument. De hoes van dit product laat geen lucht door en kan verstikking veroorzaken. De verzorger is verantwoordelijk voor een correct gebruik van dit product door de patiënt. WAARSCHUWING Op alle producten zijn de standaardvoorwaarden van ArjoHuntleigh van toepassing. Deze worden op verzoek verstrekt. Het ConformX-matrasvervangend systeem is geschikt voor gebruikers tot 150 kg (330 lb ). Geschikt voor verschillende patiënten, inclusief patiënten met oppervlakkige decubituswonden (samen met een afgestemd verzorgingsplan). Routine desinfectie : 1.000 ppm DO NOT USE THE MATTRESS WITHOUT A COVER Indicaties voor gebruik Klinische toepassingen Er is een schuimrubberen verlengstuk verkrijgbaar dat gebruikt kan worden met ingebouwde bedverlengingen, voor meer details zie gebruikersfolder 609903. • Schuimrubberen kernen waarvan geen besmetting wordt vermoed, mogen als gewoon afval afgevoerd worden. Schuimrubberen kernen waarvan besmetting wordt vermoed, moeten als klinisch afval worden verwijderd. Voor uiteindelijke verwijdering van ConformX-producten, raden wij u aan om het volgende advies op te volgen. Maar, zorg dat de plaatselijke regels en, indien van toepassing, standaard bedrijfsprocedures voor de gezondheidszorg, worden opgevolgd. TURNTABLE™ Indicator & Reinigingsinstructies De schuimrubberen kern en de overtrek dienen regelmatig geïnspecteerd te worden op tekenen van beschadiging, vervuiling of vlekken. Desinfecteren van de hoes Het ConformX®-schuimrubberen matrasvervangend systeem biedt een herverdeling van de druk. Het systeem bestaat uit een visco elastische bovenlaag, een vlakke polyurethaan schuimrubberen onderlaag met sterke veerkracht en een 2-zijdige, waterresistente hoes die geen lucht doorlaat. Productomschrijving Max 95° 15 min. 1. Remove all packaging. Instructions for use 1 Niet strijken. Datum van eerste gebruik. Aanbevolen wastemperatuur: 15 min. op 60 °C Maximale wastemperatuur: 15 min. op 95 °C Alle oppervlakken met de reinigingsoplossing afnemen, met natte doek schoonmaken en goed laten drogen The cover of this product is vapour permeable but not air permeable and may present a suffocation risk. It is the responsibility of the care giver to ensure that the user can use this product safely. Symbolen op de hoes These are guidelines only and should not replace clinical Sigaretten, aanstekers, open vuur en blootliggende verwarmingselementen bijv. in elektrische kachels (en andere elektrische apparaten) kunnen brand veroorzaken en bedlinnen, lakens en kleding doen ontbranden. Het is van essentieel belang dat deze vuurbronnen uit de buurt van de matras worden gehouden. WAARSCHUWING VOOR BRAND ConformX mattress replacement is indicated for users up to 150 kg (330 lbs / 24 stones). Suitable for a wide range of patients including those with superficial ulcers (in association with an individualised plan of care). Indications for use Neem de gehele buitenzijde af met een vochtige doek en een mild wasmiddel. Zorg ervoor dat organische verontreiniging die zich aan de buitenzijde bevindt, wordt verwijderd. Laat drogen. Reiniging van de hoes Reiniging Het ConformX-matrasvervangend systeem voldoet aan de eisen van BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995, en BS 6807: 2006, 5. Brandvertragende kwaliteiten: Bij het combineren van bedden en matrassen die niet in de tabel hierboven worden aangegeven, is het de verantwoordelijkheid van de klant om ervoor te zorgen dat het matras en het bedframe combineerbaar zijn. Refereer aan de door de fabrikant aanbevolen matrasmaten. Neem voor verdere details contact op met ArjoHuntleigh. Concealed Zip Met polyurethaan versterkte polyester stof met verlengde levensduur. Polyurethaan schuim Materiaal 150CX170/086 ConformX Productcode 170 x 86 x 15 Maat L x B x D (cm) Contoura™ 420 en 430 20050C Child Anniversary™ Geschikt voor gebruik op een ArjoHuntleigh bedframe - - Specifieke Beddenmaat 150CX182/078 182 x 78 x 15 150CX200/090 150CX198/086 Warranty and Service 200 x 90 x 15 198 x 86 x 15 Minuet 1 Contoura 350, 360, 460, 480, 560 en Minuet® 2 - Eenpersoonsmaat 202 x 88 x 15 190 x 92 x 15 Contoura 880 en 980 - Foam cores suspected of contamination should be disposed of as clinical waste. For ultimate disposal of ConformX products, we recommend the following advice be followed. However, regardless of this, please ensure that local regulations and, if applicable, healthcare facility standard operating procedures are followed. Routine checks 150CX190/092 TURNTABLE™ Indicator & Cleaning Instructions - - Standaardmaat Cover 150CX190/138 190 x 138 x 15 Dubbele Grootte Recommended wash temperature: 15 min at 60°C Maximum wash temperature: 15 min at 95°C Wipe all surfaces with cleaning solution, then wipe with a cloth moistened with water and dry thoroughly Cover Symbols NB: It is highly dangerous to smoke in bed. Cigarettes, lighters, naked flames and exposed heating elements e.g. in electric fires (and other electrical appliances) are sources of fire hazard and could ignite bed linen, blankets and clothing. It is essential that these fire sources are kept away from the mattress. FIRE WARNING Foam cores not suspected of contamination may be disposed of through landfill waste. The foam core and cover should be inspected regularly for any signs of damage, soiling or staining. Foam Core 150CX202/088 Date of first use. The ConformX mattress replacement system meets the requirements of BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995, and BS 6807: 2006, 5. Fire retardancy When combining beds and mattresses outside the table given above, it is the customer’s responsibilty to ensure compatibility of mattress and bed frame. Please refer to your bed manufacturers recommended mattress sizes. For further details contact ArjoHuntleigh. Disposal ConformX-matrassen zijn verkrijgbaar in andere op maat gemaakte formaten, bijv. 150CXYYY/ZZZ, waar YYY de lengte aangeeft (tussen 140 en 216cm) en ZZZ de breedte aangeeft (tussen 66 en 140cm). Alle maten moeten met een toename van 2cm worden weergegeven. Overtrekmateriaal 1 Do not iron. ArjoHuntleigh’s standard terms and conditions apply to all sales. A copy is available on request. • A foam squab is available for use with in-built bed extensions, for more details refer to the user leaflet 609903. Refer to user instructions. Max 95° 15 min. These contain full details of warranty terms and do not limit the statutory rights of the consumer. • Routine disinfection : 1,000 ppm. Do not use phenol based cleaning solutions. For service, maintenance and any questions regarding this, or any other ArjoHuntleigh product, please contact: experience or judgement. If there is no improvement in the patient's condition, specialist advice should be sought. NB. Het is erg gevaarlijk om in bed te roken. ArjoHuntleigh UK ArjoHuntleigh House Houghton Hall Park Houghton Regis UK-DUNSTABLE LU5 5XF Tel: +44 (0) 1582 745 700 Fax: +44 (0) 1582 745 745 E-mail: [email protected] Clinical applications Voor desinfectie raden wij een chloorafgevend middel aan, zoals NaOCl of NaDCC, verdund tot 1.000 ppm (hoeveelheid kan variëren tussen 250 & 10.000 ppm, afhankelijk van de status van de besmetting en plaatselijke bepalingen). Hoes Zie gebruiksaanwijzing. Verwijdering Of gebruik een met alcohol (70%) bevochtigde doek en aan de lucht laten drogen. Schuimrubberen Kern Gebruik geen fenolhoudende ontsmettingsmiddelen. WARNING Routinecontroles Verborgen Rits Tumble dry at 60°C Maximum drying temperature 80°C Hospital name. 2. Lay the ConformX mattress replacement onto the bed frame, ensuring that there are no sharp edges which may rip the cover. Garantie en Service • Max 80°C It provides a protective barrier, which helps to extend the life of the product. 1. Verwijder de volledige verpakking. De bovenstaande waarschuwingen zijn slechts richtlijnen en kunnen nooit de ervaring en het oordeel van een arts vervangen. Wanneer de toestand van de patiënt niet verbetert, dient u een specialist te raadplegen. ArjoHuntleigh AB Hans Michelsensgatan 10 211 20 Malmö, Sweden www.arjohuntleigh.com 2/12 = February etc. ConformX mattresses are available in other custom made sizes, e.g. 150CXYYY/ZZZ, where YYY specifies the length (between 140 and 216cm) and ZZZ specifies the width (between 66 and 140cm). All sizes must be specified in increments of 2cm. Cover Material Polyurethane coated polyester fabric with enhanced durability. Material Alternatively use a cloth moistened with alcohol (70%) and allow to air dry. For disinfection we recommend a chlorine-releasing agent such as NaOCl or NaDCC diluted to 1,000 ppm (range may vary between 250 & 10,000 ppm depending on contamination status and local policy). The ConformX® foam mattress replacement offers pressure redistribution. The system comprises a visco elastic top surface and a flat high resilience polyurethane foam bottom surface with a 2-way stretch, vapour permeable, water resistant cover. To Disinfect The Cover Product Description 170 x 86 x 15 Size L x W x D (cm) Suitable for use on ArjoHuntleigh Bedframe Typical Bed Size Technische gegevens Polyurethane foam 150CX170/086 ConformX Product Code 20050C Child Anniversary™ 150CX182/078 182 x 78 x 15 - 150CX200/090 198 x 86 x 15 Contoura™ 420 and 430 - 150CX198/086 200 x 90 x 15 Contoura 350, 360, 460, 480, 560 and Minuet® 2 Acute Single Size 150CX202/088 202 x 88 x 15 150CX190/092 190 x 92 x 15 Contoura 880 and 980 Minuet 1 - - 150CX190/138 190 x 138 x 15 - - Community Standard Size Community Double Size Technical data 2-ZIJDIG MATRASVERVANGEND SYSTEEM 2-WAY TURN MATTRESS REPLACEMENT ConformX® ConformX® ConformX® COLCHÓN ESPECIAL DE ROTACIÓN BIDIRECCIONAL 2-VÄGS VÄNDBAR MADRASSERSÄTTNING Especificaciones técnicas Descripción del producto Descontaminación El colchón de espuma especial ConformX® ofrece redistribución de la presión. El sistema consta de una superficie superior viscoelástica y de una superficie inferior plana de espuma de poliuretano de alta resiliencia con una funda de elasticidad bidireccional resistente al agua y permeable al vapor. Limpieza de la funda Limpie todas las superficies expuestas con un paño humedecido en detergente y agua. Asegúrese de eliminar cualquier resto orgánico que esté adherido a las superficies. Séquela. Desinfección de la funda Funda Núcleo de espuma TURNTABLE™ Indicador y limpieza Instrucciones Para la desinfección recomendamos un agente que proporcione clorina, como NaOCl o NaDCC diluido a 1.000 ppm (el rango puede oscilar entre 250 y 10.000 ppm dependiendo del estado de contaminación y la política local). De forma alternativa, utilice un paño humedecido con alcohol (70%) y deje secar al aire. Cremallera oculta Hay un cojín de espuma disponible para uso con extensiones incorporadas a la cama (para obtener más información, consulte el manual del usuario, referencia 609903). Aplicaciones clínicas Indicaciones de uso El colchón especial ConformX está indicado para pacientes con un peso máximo de 150 kg (330 libras / 24 stones). Apropiado para un amplio espectro de pacientes, incluidos los que padecen úlceras superficiales (junto con un plan de cuidados individualizado). Esta información se facilita únicamente a modo de guía y no debe reemplazar a la experiencia o el juicio clínico. Si no se produce una mejoría en el estado del paciente, será preciso consultar a un especialista. Tamaño habitual de la cama Teknisk information - Cama individual cuidados intensivos Contoura™ 420 y 430 Contoura 350, 360, 460, 480, 560 y Minuet® 2 - Adecuado para su uso en armazones de cama ArjoHuntleigh 20050C Child Anniversary™ - - Minuet 1 Contoura 880 y 980 Cama comunitaria estándar - Cama comunitaria doble - Tamaño Largo x Ancho x Profundidad (cm) 170 x 86 x 15 182 x 78 x 15 198 x 86 x 15 200 x 90 x 15 202 x 88 x 15 190 x 92 x 15 190 x 138 x 15 ConformX Código del producto 150CX170/086 150CX182/078 150CX198/086 150CX200/090 150CX202/088 150CX190/092 150CX190/138 ADVERTENCIA La funda de este producto es permeable al vapor pero no al aire, por lo que puede representar riesgo de asfixia. Es responsabilidad del cuidador asegurarse de que el uso del producto es seguro para el paciente. Instrucciones de uso 1. Retire el embalaje. 2. Coloque el colchón especial ConformX sobre el armazón de la cama, asegurándose de que no haya bordes punzantes que puedan rasgar la funda. NO UTILICE EL COLCHÓN SIN LA FUNDA Ésta ofrece una barrera de protección que ayuda a prolongar la vida útil del producto. 3. Asegúrese de que aparece el mes correcto en el indicador TURNTABLE™ situado a los pies del colchón. Si no es así, gire el colchón hasta que dicho mes aparezca en el extremo de los pies. Los meses se indican de la siguiente manera: Produktbeskrivning Rengöring ConformX® madrasersättningar av skum fördelar trycket. Systemet består av en viskoelastisk översida och en plan högmotståndskraftig undersida i polyuretanskum med 2-vägs vändbart, ångpermeabelt, vattentåligt överdrag. Rengöring av överdraget TURNTABLE™ Indikator och rengöringsanvisningar Överdrag Material Espuma de poliuretano Material de la funda Tejido de poliéster recubierto de poliuretano con mayor durabilidad. Skumkärna Si se combinan camas y colchones no incluidos en la tabla anterior, es responsabilidad del cliente asegurarse de la compatibilidad del colchón y el armazón de la cama. Consulte los tamaños de colchón recomendados por el fabricante de las camas. Para obtener más información, póngase en contacto con ArjoHuntleigh. Retardancia al fuego Desecho El sistema de colchón especial ConformX cumple los requisitos de BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995 y BS 6807: 2006, 5. Para deshacerse definitivamente de los productos ConformX , le recomendamos que tenga en cuenta las siguientes consideraciones. Sin embargo, independientemente de esto, asegúrese de cumplir las normativas locales y, en su caso, los procedimientos operativos estándar de las instalaciones sanitarias. Rutinkontroller Dolt blixtlås • • Los núcleos de espuma que pudieran estar contaminados deberán desecharse como residuos clínicos. Los núcleos contaminados vertedero. de espuma no sospechosos de estar pueden desecharse como residuos de Los cigarrillos, encendedores, llamas directas y elementos de calefacción expuestos, por ejemplo en fuegos eléctricos (y otros electrodomésticos) presentan riesgo de incendio y pueden prender fuego a las sábanas, las mantas y las prendas de vestir. Es fundamental que dichas fuentes de incendio estén alejadas del colchón. Kliniska tillämpningar Indikationer för användning Dessa är riktlinjer och ersätter inte klinisk bedömning eller erfarenhet. Om patientens specialisthjälp sökas. tillstånd inte förbättras bör NOTA: Es muy peligroso fumar en la cama. Símbolos de la funda Todas las ventas están sujetas a los términos y condiciones estándar de ArjoHuntleigh. Puede solicitar una copia de este documento si así lo desea. En skumgummibalk finns för användning med inbyggda sängförlängningar, för mer information se broschyr 609903. ConformX madrassersättning är avsedd för användare upp till 150 kg (330 lbs/24 stones). Lämplig för många olika patienter, inbegripet patienter med trycksår (i samband med en individanpassad vårdplan). ADVERTENCIA DE INCENDIO Max 95° 15 min. Las copias contienen los detalles completos de las condiciones de la garantía y no limitan los derechos legales del consumidor. No utilice productos de limpieza con base de fenol. 1 Nombre del hospital. Max 80°C • Skumkärnor som misstänks vara kontaminerade skall kasseras som kliniskt avfall. • Skumkärnor som inte misstänks vara kontaminerade kan kasseras som deponiavfall. Garanti och Service Dessa innehåller fullständig information om garantivillkor och begränsar inte kundens lagenliga rättigheter. Consulte las instrucciones del usuario. 2. Lägg ConformX madrassersättning på sängramen och kontrollera att det inte finns några vassa kanter som kan skada överdraget. Desinfección de rutina : 1.000 ppm. Det ger ett skyddslager som bidrar till att förlänga produktens livslängd. 3. Kontrollera att rätt månad visas på TURNTABLE™-indikatorn vid madrassens fotända. Om rätt månad inte visas, skall madrassen vändas så att den rätta månaden visas vid fotändan. Månaderna indikeras enligt följande: 20050C Child Anniversary™ - Akut enkelstorlek Contoura 350, 360, 460, Contoura™ 420 och 480, 560 och 430 Minuet® 2 - - Standardstorlek sjukhus Dubbelstorlek sjukhus Minuet 1 Contoura 880 och 980 - - Storlek L x B x D (cm) 170 x 86 x 15 182 x 78 x 15 198 x 86 x 15 200 x 90 x 15 202 x 88 x 15 190 x 92 x 15 190 x 138 x 15 ConformX Produktkod 150CX170/086 150CX182/078 150CX198/086 150CX200/090 150CX202/088 150CX190/092 150CX190/138 Material Polyuretanskum Överdragsmaterial Polyuretanbelagd polyesterväv med förbättrad hållbarhet. ConformX madrasser finns även att få i andra specialstorlekar, t.ex. 150CXYYY/ZZZ, där YYY är längden (mellan 140 och 216 cm) och ZZZ är bredden (mellan 66 och 140 cm). Alla storlekar måste anges i steg om 2 cm. Vid kombinationer av sängar och madresser som inte ingår i tabellen ovan, är det kundens ansvar att se till att madrass och sängram passar ihop. Se rekommenderad madrasstorlek från sängtillverkaren. För ytterligare information, kontakta ArjoHuntleigh. Brandhärdighet ConformX madrassersättningssystem uppfyller kraven i BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995, och BS 6807: 2006, 5. BRANDVARNING Cigaretter, tändare, öppna lågor och värmeelement i exempelvis elektriska kaminer (och andra elektriska apparater) är brandrisker som kan antända sänglinne, filtar och kläder. Det är mycket viktigt att dessa brandrisker inte förekommer i närheten av madrassen. OBS! Det är mycket farligt att röka i sängen. Symboler på överdrag Max 95° 15 min. ARJO Scandinavia AB Hans Michelsensgatan 10 SE-211 20 MALMÖ Tel: +46 (0) 10 494 7760 Fax: +46 (0) 10 494 7761 E-mail: [email protected] Torka alla ytor med rengöringslösningen och torka sedan noggrant av med en mjuk trasa fuktad med vatten. Låt torka. Rekommenderad tvättemperatur: 15 minuter vid 60°C Högsta tvättemperatur: 15 minuter vid 95°C Får ej strykas. För frågor gällande service, underhåll och andra frågor gällande denna produkt eller andra ArjoHuntleigh produkter, kontakta: 1. Avlägsna allt förpackningsmaterial. 1/12 = januari Passar för ArjoHuntleigh sängram - För slutgiltig kassering av ConformX-produkter, rekommenderar vi att följande råd följs. Försäkra dig emellertid oberoende av detta att lokala föreskrifter och i tillämpliga fall hälsovårdens standardprocedurer följs. ArjoHuntleigh normala villkor och bestämmelser gäller även för denna produkt. En kopia skickas på begäran. Fecha de primer uso. Secadora a 60°C Temperatura de secado máxima 80°C Typisk sängstorlek Avfall Produktens överdrag är ångpermeabelt, men inte luftpermeabelt och risk för kvävning föreligger. Det är vårdpersonalens ansvar att försäkra sig om att användaren kan använda produkten på ett säkert sätt. ANVÄND INTE MADRASSEN UTAN ÖVERDRAG ArjoHuntleigh Ibérica S.L. Ctra. de Rubí, 88 1ª planta - A1 08173 Sant Cugat del Vallés ES- BARCELONA 08173 Tel: +34 93 583 11 20 Fax: +34 93 583 11 22 E-mail: [email protected] Skumkärnan och överdraget skall inspekteras regelbundet efter tecken på skada, nedsmutsning eller fläckar. VARNING Bruksanvisning No planchar. Para solicitar servicios de mantenimiento o reparaciones, o formular cualquier pregunta relativa a éste u otros productos de ArjoHuntleigh, póngase en contacto con: Limpie todas las superficies con la solución de limpieza, frótelas con un paño humedecido con agua y séquelas adecuadamente Temperatura de lavado recomendada: 15 min a 60°C Temperatura de lavado máxima: 15 min a 95°C Desinficering av överdraget Använd annars en trasa fuktad med alkohol (70%) och låt lufttorka. Comprobaciones rutinarias Se deben inspeccionar periódicamente la funda y el núcleo de espuma para detectar cualquier indicio de daños, suciedad o manchas. Torka alla synliga ytor med en trasa som fuktats med milt rengöringsmedel och vatten. Se till att ta bort eventuella organiska rester som kan finnas på ytorna. Låt torka. För desinficering rekommenderar vi ett klorlösande medel som exempelvis NaOCl eller NaDCC utspätt till 1000 ppm (utspädningen kan variera mellan 250 och 10 000 ppm beroende på förorening och lokal policy). Los colchones ConformX están disponibles en otros tamaños personalizados, por ejemplo 150CXYYY/ZZZ, donde YYY especifica la longitud (entre 140 y 216 cm) y ZZZ especifica la anchura (entre 66 y 140 cm). Todos los tamaños se deben especificar en incrementos de 2 cm. Garantía y mantenimiento 1/12 = Enero 1/12 = januari 408901_05 ® and ™ are trademarks of ArjoHuntleigh As our policy is one of continuous improvement, we reserve the right to modify designs without prior notice. Wipe all exposed surfaces with a cloth which has been moistened in simple detergent and water. Ensure to remove any organic debris that may be adherent to the surfaces. Dry. ConformX® 1 Datum för första användning. Använd inte fenolbaserade rengöringsmedel. Se bruksanvisning. Sjukhusnamn. Rutin desinficering: 1000 ppm. Torktumla vid 60°C Högsta torktemperatur 80°C Max 80°C 2/12 = februari osv. 4. Använd TURNTABLE-indikatorn som vägledning för den månatliga vridningen och vändningen av madrassen. Detta bidrar till att jämna ut madrassens förslitning och förlänger produktens livslängd. 2/12 = Febrero, etc. 4. Utilice el indicador TURNTABLE como guía para la rotación mensual y el volteo del colchón. Esto ayuda a nivelar el desgaste del colchón y a prolongar la vida útil del producto. ® y ™ son marcas comerciales de ArjoHuntleigh Como parte de nuestra política de continua mejora, Huntleigh Healthcare se reserva el derecho a modificar los diseños sin previo aviso. ® och ™ är varumärken som tillhör ArjoHuntleigh Då vi alltid strävar efter en kontinuerlig förbättring, förbehåller vi oss rätten att utföra ändringar på våra produkter utan meddelande på förhand. ConformX® ConformX® ZWEI-WEGE-DREHMATRATZENERSATZ MATELAS DE REMPLACEMENT REVERSIBLE Technische Angaben Caractéristiques techniques Description du produit Décontamination Le matelas de remplacement en mousse ConformX® offre une redistribution de la pression. Le système est constitué d’une surface supérieure viscoélastique et d’une surface inférieure plate en mousse de polyuréthane à haute résistance avec une housse amovible imperméable à l’eau et perméable à la vapeur et extensible dans les deux sens. Pour nettoyer la housse TURNTABLE™ Instructions voyant et nettoyage Housse amovible Couche centrale en mousse Essuyer toutes les surfaces exposées avec un tissue humidifié avec de l’eau et un détergent simple. S'assurer de retirer tous les débris organiques qui pourraient coller aux surfaces. Sécher. Pour désinfecter la housse Pour la désinfection, nous recommandons l’utilisation d’un agent générant des hypochlorites tel que NaOCl ou NaDCC dilué à 1000 ppm (fourchette variant entre 250 et 10 000 ppm selon l’état de contamination et la norme locale). Ou alors, utiliser un chiffon humidifié avec de l’alcool (70%) et laisser sécher à l'air libre. Contrôles de routine Fermeture à glissière dissimulée Un coussin rembourré en mousse est disponible pour l’utilisation avec des extensions de lit intégrées, pour de plus amples détails, veuillez vous référer à la brochure 609903. Applications cliniques Indications Le matelas de remplacement ConformX est indiqué pour des patients avec un poids allant jusqu’à 150 kg (330 lbs / 24 stones). Adapté pour divers types de patients y compris ceux avec des ulcères superficiels (en association avec un plan de soins individualisé) Ce qui précède ne constitue qu'un guide d'utilisation et ne doit en aucun cas remplacer le jugement ou l’expérience clinique. Si aucune amélioration de l’état du patient n’est constatée, il convient de demander un avis spécialisé. La couche centrale en mousse et la housse doivent être inspectées régulièrement afin de détecter tout signe d'endommagement, souillure ou tache. AVERTISSEMENT Mode d’emploi 1. Retirer tout emballage. 2. Positionner le matelas de remplacement ConformX sur le sommier du lit en s'assurant qu'aucun élément tranchant ne risque de déchirer la housse. NE PAS UTILISER LE MATELAS SANS LA HOUSSE Convient pour utilisation sur sommier ArjoHuntleigh. Pour l’élimination finale des produits ConformX, nous vous recommandons de suivre les conseils suivants. Par ailleurs, il convient également de toujours vous assurer que la réglementation locale en vigueur et, le cas échéant, les procédures de fonctionnement standard des installations de santé, sont respectées. - 20050C Child Anniversary™ Matelas simple pour usage spécial - Contoura 350, 360, 460, Contoura™ 420 et 430 480, 560 et Minuet® 2 - Minuet 1 Contoura 880 et 980 - Matelas double pour collectivités - 170 x 86 x 15 182 x 78 x 15 198 x 86 x 15 200 x 90 x 15 202 x 88 x 15 190 x 92 x 15 190 x 138 x 15 Code produit ConformX 150CX170/086 150CX182/078 150CX198/086 150CX200/090 150CX202/088 150CX190/092 150CX190/138 Produktbeschreibung Reinigung und Desinfektion Der ConformX® Schaumstoffmatratzenersatz sorgt für Druckverteilung. Das System umfasst eine viskoelastische Deckschicht und eine flache, hochelastische Polyurethanschaumstoffunterschicht mit dampfdurchlässigem, wasserabweisenden Doppelstretchbezug. Reinigung des Bezugs Mousse de polyuréthane Tissu en polyester recouvert de polyuréthane doté d’une meilleure durabilité. TURNTABLE™ Anzeige und Reinigungsanweisungen Bezug Für die Desinfektion empfehlen wir einen Chlor freisetzenden Wirkstoff wie NaOCl oder NaDCC, verdünnt auf 1.000 ppm (die Verdünnung kann je nach Verunreinigung und örtlichen Richtlinien zwischen 250 und 10.000 ppm variieren). Sie können auch ein mit Alkohol (70 %) befeuchtetes Tuch verwenden. Anschließend lufttrocknen lassen. Lorsque des lits et des matelas sont combinés en dehors des dimensions données dans le tableau ci-dessus, il incombe au client de vérifier la compatibilité du matelas et du sommier. Veuillez consulter les dimensions de matelas recommandées par votre fabricant de lit. Pour toute information complémentaire, veuillez contacter ArjoHuntleigh. Résistance au feu Le matelas de remplacement ConformX est conforme aux spécifications des normes BS EN 597-1 : 1995, BS EN 597-2 : 1995, et BS 6807 : 2006, 5. Verdeckter Reißverschluss Routineprüfungen Für die Verwendung mit eingebauten Bettverlängerungen ist ein Schaumstoffkissen erhältlich. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte Informationsblatt 609903. Der Schaumstoffkern und der Bezug sollten regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigung, Verschmutzung oder Flecken überprüft werden. Klinische Anwendung Les cigarettes, les briquets, les flammes nues et les éléments de chauffage exposés comme dans les feux électriques (et autres appareils électriques), représentent des risques d’incendie et peuvent mettre le feu à des draps, des couvertures et des vêtements. Il est essentiel de maintenir ces sources inflammables à l’écart du matelas. Les couches centrales en mousse présumées contaminées doivent être éliminées comme des déchets cliniques. N.B. : il est extrêmement dangereux de fumer dans un lit. • Les couches centrales en mousse non présumées contaminées peuvent être éliminées en décharge. Symboles de nettoyage de la housse Garantie et service après-vente Max 95° 15 min. Ne pas repasser. Für die endgültige Entsorgung von ConformX-Produkten empfehlen wir, die folgenden Ratschläge zu befolgen. Bitte vergewissern Sie sich jedoch unabhängig davon, dass örtliche Vorschriften und, falls anwendbar, Standardverfahren der jeweiligen Gesundheitsfürsorgeeinrichtung befolgt werden. Dies sind lediglich Richtlinien und sollen die klinische Diagnose • oder Erfahrung nicht ersetzen. Wenden Sie sich an einen Spezialisten, wenn der Zustand des Patienten sich nicht verbessert. Schaumstoffkerne, bei denen eine Kontamination vermutet wird, sollten als klinischer Abfall entsorgt werden. • Schaumstoffkerne, bei denen keine Kontamination vermutet wird, können als Müll zur Geländeauffüllung entsorgt werden. Ne pas utiliser de solutions de nettoyage à base de phénol. Gewährleistung und Service WARNHINWEIS Die allgemeinen Geschäftsbedingungen von ArjoHuntleigh gelten für alle Verkäufe. Die allgemeinen Geschäftsbedingungen werden auf Wunsch zur Verfügung gestellt. Der Bezug dieses Produkts besteht aus dampfdurchlässigem, aber nicht luftdurchlässigem Material und kann ein Erstickungsrisiko darstellen. Es liegt in der Verantwortung des zuständigen Pflegepersonals sicherzustellen, dass der Benutzer dieses Produkt bedenkenlos anwenden kann. Date de la première utilisation. 1 Ces modalités contiennent tous les détails des clauses de garantie et ne limitent pas les droits statutaires du consommateur. Pour la révision, l’entretien et toute question relative à ces produits ou tout autre produit ArjoHuntleigh, veuillez contacter : Der ConformX Matratzenersatz ist für Beutzer bis zu 150 kg geeignet. Geeignet für einen breiten Patientenbereich, unter anderem für Patienten mit oberflächlichen Geschwüren (in Verbindung mit einem individuell abgestimmten Pflegeplan). Nettoyez toutes les surfaces avec une solution nettoyante, rincez avec un chiffon humidifié avec de l'eau et séchez soigneusement Température de lavage recommandée : 15 min à 60°C Température de lavage maximale : 15 min à 95°C Voir les autres instructions. Anwendungshinweise ArjoHuntleigh GmbH Peter-Sander-Strasse 10 DE-55252 MAINZ-KASTEL Tel: +49 (0) 6134 186 0 Fax: +49 (0) 6134 186 160 E-mail: [email protected] VERWENDEN SIE DIE MATRATZE NICHT OHNE BEZUG. Max 80°C Séchage en machine à 60°C Température de séchage maximale : 80°C Er stellt eine Schutzhülle dar, die dazu beiträgt, die Lebensdauer des Produkts zu verlängern. Celle-ci constitue une protection et permet de prolonger la durée d’utilisation du produit. 1/12 = Januar 2/12 = février, etc. - Pflegebett Standardgröße Pflegebett Doppelgröße Minuet 1 Contoura™ 880 und 980 - - Größe L x B x T (cm) 170 x 86 x 15 182 x 78 x 15 198 x 86 x 15 200 x 90 x 15 202 x 88 x 15 190 x 92 x 15 190 x 138 x 15 ConformX Produktcode 150CX170/086 150CX182/078 150CX198/086 150CX200/090 150CX202/088 150CX190/092 150CX190/138 Material Polyurethanschaum Bezugmaterial Polyurethanbeschichteter Polyester mit verbesserter Haltbarkeit ConformX-Matratzen sind in weiteren Sondergrößen wie 150CXYYY/ZZZ erhältlich, wobei YYY die Länge angibt (zwischen 140 und 216 cm), ZZZ die Breite (zwischen 66 und 140 cm). Alle Größen müssen in Schritten zu 2 cm angegeben werden. Werden Betten und Matratzen in anderer Weise als nach der obigen Tabelle kombiniert, obliegt es der Verantwortung des Kunden, die Kompatibilität von Matratze und Bettgestell zu gewährleisten. Bitte informieren Sie sich über die von Ihrem Bettenhersteller empfohlenen Matratzengrößen. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an ArjoHuntleigh. Feuerhemmwirkung Das -Matratzenersatzsystem erfüllt die Anforderungen von BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995 und BS 6807: 2006, 5. FEUERWARNUNG Zigaretten, Feuerzeuge, offene Flammen und ungeschützte Heizelemente z. B. in elektrischen Öfen (und anderen Elektrogeräten) stellen Quellen für Brandgefahr dar und können Bettleinen, Decken und Laken entzünden. Es ist wichtig, dass solche Brandquellen von Matratzen fern gehalten werden. Anmerkung: Es ist sehr gefährlich, im Bett zu rauchen. Bezugsymbole Alle Oberflächen mit der Reinigungslösung abwischen, dann mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch nachwischen und gründlich trocknen lassen Empfohlene Waschtemperatur: 15 Min. bei 60 °C Maximale Waschtemperatur: 15 Min. bei 95 °C Max 95° 15 min. Nicht bügeln Datum der ersten Verwendung. 1 Verwenden Sie keine Reinigungsmittel auf Phenolbasis. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung nach. Krankenhausname. Routinedesinfektion : 1.000 ppm. Trocknen bei 60 °C Maximale Trocknertemperatur: 80 °C Max 80°C 2/12 = Februar usw. 4. Verwenden Sie den TURNTABLE-Indikator als Leitfaden für das monatliche Drehen und Wenden der Matratze. Dies trägt dazu bei, den Verschleiß der Matratze gleichmäßig zu halten und die Lebensdauer des Produkts zu verlängern. ® et ™ sont des marques déposées d’ArjoHuntleigh Notre politique visant toujours à une amélioration continue, nous nous réservons le droit de modifier les produits sans préavis. ® und ™ sind Warenzeichen von ArjoHuntleigh Da wir ständig an Verbesserungen arbeiten, behalten wir uns das Recht unangekündigter Designänderungen vor. ConformX® ConformX® MATERASSO SOSTITUTIVO A 2 POSIZIONI 2-VEJS VENDBAR MADRASERSTATNING Dati tecnici Tekniske data Produktbeskrivelse Desinfektion af betrækket ConformX® skummadraserstatning sikrer en fordeling af tryk. Systemet består af et viskoelastisk øvre underlag og et fladt nedre underlag af polyurethanskum med høj elasticitet, samt et vandtæt og dampgennemtrængeligt betræk med 2-vejs stræk. Til desinfektion anbefales et klorinfrigørende stof, såsom NaOCl eller NaDCC, fortyndet op til 1.000 ppm (mængden kan variere mellem 250 og 10.000 ppm alt afhængig af kontamineringsgraden og lokal praksis). TURNTABLE™ Indikator og rengøringsvejledning Skumkerne Alternativt kan der anvendes en klud, der er fugtet med alkohol (70%), hvorefter overfladen lufttørres. Rutinemæssig kontrol Skumkernen og betrækket bør kontrolleres jævnligt med henblik på at konstatere tegn på skade, snavs eller pletter. Typisk sengestørrelse - - Enkeltstørrelse ved akutbehandling - Contoura 350, 360, 460, Contoura™ 420 og 430 480, 560 og Minuet® 2 Egnet til brug på ArjoHuntleighsengebund 20050C Child Anniversary™ Str. L x B x D (cm) 170 x 86 x 15 182 x 78 x 15 198 x 86 x 15 ConformX Produktkode 150CX170/086 150CX182/078 150CX198/086 - Standardstørrelse i lokalområde Dobbeltstørrelse i lokalområde Minuet 1 Contoura 880 og 980 - - 200 x 90 x 15 202 x 88 x 15 190 x 92 x 15 190 x 138 x 15 150CX200/090 150CX202/088 150CX190/092 150CX190/138 Descrizione del prodotto Decontaminazione Il materasso sostitutivo ConformX® garantisce la ridistribuzione della pressione. Il sistema comprende una parte superiore viscoelastica e una parte inferiore in schiuma poliuretanica ad alta resilienza con un rivestimento elastico, permeabile al vapore e resistente all'acqua. Pulizia del rivestimento Der fås en skumpude, som kan anvendes sammen med indbyggede sengeforlængere. Se flere detaljer herom i brugerfolderen 609903 . Ved endelig bortskaffelse af ConformX-produkter, anbefales det at følge nedenstående råd. Med forbehold af dette bør det imidlertid altid sikres, at lokale bestemmelser og sundhedsinstitutionens eventuelle standardprocedurer overholdes. • Skumkerner, der vurderes at være kontaminerede, skal bortskaffes som klinisk affald. • Skumkerner, der ikke vurderes at være kontaminerede, kan bortskaffes som almindeligt affald. Kliniske anvendelser Indikationer for brug ConformX madraserstatning er indikeret for brugere, der vejer op til 150 kg (330 lbs / 24 stones). Madrassen er egnet til mange slags patienter, herunder patienter med overfladesår (i samarbejde med en personlig behandlingsplan). Polyurethanskum Materiale, betræk Polyuretanbelagt polyestertekstil med en øget levetid Rivestimento Interno in schiuma TURNTABLE™ Etichetta e istruzioni per la pulizia ConformX-madrasser fås også i andre specialstørrelser, f.eks. 150CXYYY/ZZZ, hvor YYY angiver længden (mellem 140 og 216 cm) og ZZZ angiver bredden (mellem 66 og 140 cm). Alle størrelser skal angives i intervaller på 2 cm. Dette er kun beregnet som en vejledning og må ikke erstatte klinisk vurdering eller erfaring. Hvis der ikke sker nogen forbedring i patientens tilstand, skal der søges specialisthjælp. ADVARSEL Betrækket på dette produkt er dampgennemtrængeligt men ikke luftgennemtrængeligt og kan udgøre en kvælningsrisiko. Det er plejepersonalets ansvar at sikre, at dette produkt anvendes på forsvarlig vis. Brugsanvisning 1. Fjern al emballage. Ved kombinering af senge og madrasser uden for ovenstående tabel er det kundens ansvar at sikre kompatibiliteten mellem madrassen og sengebunden. Se venligst din sengeforhandlers anbefalede madrasstørrelser. Kontakt ArjoHuntleigh for yderligere information. ConformX-madraserstatningssystemet overholder bestemmelserne i BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995, og BS 6807: 2006, 5. BRANDFARE ArjoHuntleigh's standardvilkår og betingelser gælder for alle salg. En kopi heraf udleveres efter anmodning. De indeholder en komplet beskrivelse af garantibetingelser og begrænser ikke kundens lovbestemte rettigheder. OBS: Det er livsfarligt at ryge i sengen. Symboler på betræk Vedrørende service, vedligeholdelse og evt. spørgsmål om dette eller andre ArjoHuntleigh produkter bedes du kontakte: ArjoHuntleigh A/S Vassingerødvej 52 DK-3540 LYNGE Tel: +45 49 13 84 86 Fax: +45 49 13 84 87 E-mail: [email protected] Max 95° 15 min. Il materasso sostitutivo ConformX è indicato per utenti con peso fino a 150 kg (330 lbs / 24 stone). Adatto ad un’ampia varietà di pazienti, inclusi quelli che presentano ulcere superficiali (in associazione col piano di cura individuale). Queste sono soltanto indicazioni e non devono essere usate in Tør alle overflader af med rengøringsopløsningen, aftør derefter med en klud, der er fugtet med vand, og tør grundigt. Anbefalet vasketemperatur: 15 min. ved 60°C Maksimal vasketemperatur: 15 min. ved 95°C sostituzione dell’esperienza o della valutazione clinica. Se le condizioni del paziente non mostrano miglioramenti, interpellare uno specialista. Brug ikke phenol-baserede rengøringsmidler. - - Dimensioni singole acute - - Dimensioni standard per l’uso in comunità Dimensioni doppie per l’uso in comunità Adatto all'uso su strutture letto ArjoHuntleigh 20050C Child Anniversary™ Contoura™ 420 e 430 Contoura 350, 360, 460, 480, 560 e Minuet® 2 Minuet 1 Contoura 880 e 980 - - Dimensioni L x L x P (cm) 170 x 86 x 15 182 x 78 x 15 198 x 86 x 15 200 x 90 x 15 202 x 88 x 15 190 x 92 x 15 190 x 138 x 15 ConformX Codice prodotto 150CX170/086 150CX182/078 150CX198/086 150CX200/090 150CX202/088 150CX190/092 150CX190/138 Materiale Schiuma poiluretanica Materiale del rivestimento Poliestere rivestito in poliuretano a lunga durata. In alternativa utilizzate un panno inumidito con alcol (70%) e lasciar asciugare all’aria. I materassi ConformX sono disponibili in altre dimensioni realizzate su misura, ad esempio: 150CXYYY/ZZZ, dove YYY indica la lunghezza (fra 140 e 216 cm) e ZZZ indica la larghezza (fra 66 e 140 cm). Tutte le dimensioni devono essere specificate con incrementi da 2 cm. Controlli di routine Quando si combinano letti e materassi al di fuori della tabella riportata qui sopra, è responsabilità del cliente assicurarsi che materasso e struttura letto siano compatibili. Fate riferimento alle dimensioni dei materassi raccomandate dai produttori dei letti che utilizzate. Per avere ulteriori dettagli contattate ArjoHuntleigh. L’interno in schiuma e il rivestimento devono essere controllati regolarmente onde individuare qualsiasi segno di danneggiamento, sporco o macchie. Caratteristiche fuocoritardanti Il materasso sostitutivo ConformX soddisfa i requisiti delle norme BS EN 597-1: 1995, BS EN 597-2: 1995, e BS 6807: 2006, 5. Smaltimento Per smaltire i prodotti ConformX, raccomandiamo di attenersi ai consigli seguenti. Tuttavia, oltre ad essi, assicuratevi che vengano rispettate le norme locali e, se applicabili, le procedure standard per le strutture sanitarie. AVVERTENZA ANTINCENDIO • Gli interni in schiuma che si sospetta siano contaminati devono essere smaltiti come rifiuti clinici. Sigarette, accendini, fiamme libere e elementi riscaldanti esposti ad esempio in stufette elettriche (ed altri apparecchi elettrici) sono fonti di rischio di incendio e potrebbero dar fuoco alla biancheria da letto, alle coperte e agli indumenti. È indispensabile che queste fonti di incendio siano tenute a debita distanza dal materasso. • Gli interni in schiuma che non si sospetta siano contaminati devono essere smaltiti come rifiuti da depositare in discarica. NB: fumare a letto è molto pericoloso. Garanzia ed assistenza Simboli del rivestimento I termini & condizioni standard di ArjoHuntleigh si applicano a tutte le vendite. Copie disponibili su richiesta. 1 Dato for første anvendelse. Il rivestimento di questo prodotto è permeabile al vapore ma non all’aria e può rappresentare un rischio di soffocamento. È responsabilità di chi presta le cure assicurarsi che l’utente possa utilizzare questo prodotto in modo sicuro. Se brugervejledningen. Istruzioni per l’uso Hospitalsnavn. Rutinemæssig desinfektion: 1.000 ppm. ANVEND ALDRIG MADRASSEN UDEN ET BETRÆK Max 80°C Per la disinfezione consigliamo l’utilizzo di un agente clorante come NaOCl o NaDCC diluito a 1000 ppm (la differenza può variare fra 250 e 10000 ppm in base allo stato di contaminazione e le normative locali). Dimensioni tipiche del letto AVVERTENZA Må ikke stryges. Det fungerer som en beskyttelsesbarriere og medvirker således til at forlænge produktets levetid. Tørretumbling ved 60°C Maksimal tørretemperatur 80°C 1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio. 2. Sistemare il materasso sostitutivo ConformX sulla struttura del letto, assicurandosi che non ci siano bordi o spigoli taglienti che possano lacerarne il rivestimento. NON UTILIZZARE IL MATERASSO SENZA RIVESTIMENTO 2/12 = Februar, osv. Queste contengono i dettagli completi dei termini di garanzia e non si limitano ai diritti legali del consumatore. Max 95° 15 min. ArjoHuntleigh S.p.A. Via di Tor Vergata 432 IT-00133 ROMA Tel: +39 (0) 6 87426211 Fax: +39 (0) 6 87426222 E-mail: [email protected] 1/12 = gennaio Max 80°C Applicare la soluzione pulente su tutte le superfici, quindi strofinare con un panno inumidito con acqua e asciugare accuratamente Temperatura di lavaggio consigliata: 15 min. a 60 °C Temperatura di lavaggio massima: 15 min. a 95 °C Non stirare. Per l’assistenza, la manutenzione e qualsiasi domanda che le riguardino o riguardino qualsiasi altro prodotto di ArjoHuntleigh, contattare: Questo fa da barriera protettiva, ed aiuta a prolungare la vita del prodotto. 3. Assicurarsi che sull’etichetta TURNTABLE™ ai piedi del materasso sia indicato il mese corrente. Se non trovate il mese corrente, basterà girare il materasso in modo che il mese corretto sia sulla parte del materasso dove si appoggiano i piedi. I mesi sono così indicati: 4. Anvend TURNTABLE-indikatoren som vejledning til den månedlige rotation og vending af madrassen. På denne måde fordeles madrassens slitage, og produktets levetid forlænges. 1 Data del primo utilizzo. Non usare soluzioni detergenti a base di fenolo. Consultare le istruzioni per l’utente. Nome della struttura ospedaliera. Disinfezione di routine: 1000 ppm. Asciugatrice a 60 °C Temperatura di asciugatura massima 80 °C 2/12 = febbraio, ecc. 4. Usate l’etichetta TURNTABLE come guida per la rotazione mensile e per il cambio di posizione del materasso. Ciò aiuta a uniformare l’usura del materasso e a prolungare la vita del prodotto. Dekontaminering Rengøring af betrækket Tør alle udsatte overflader af med en klud, der er fugtet med almindelig sæbe og vand. Sørg for at fjerne alle organiske efterladenskaber, der sidder fast på overfladerne. Tør efter. È disponibile un inserto imbottito da utilizzare con le estensioni incorporate del letto, consultare il pieghevole 609903 per ulteriori dettagli. Applicazioni cliniche Cigaretter, lightere, åben ild og åbne varmeelementer i f.eks. elektriske varmeapparater (og andre elektriske apparater) er kilder til brandfare og kan antænde sengetøj, tæpper og tøj. Det er yderst vigtigt, at disse brandkilder holdes væk fra madrassen. 2. Læg ConformX-madraserstatningen på sengebunden, og sørg for, at der ikke er nogen skarpe kanter, der kan skære hul i betrækket. 3. Sørg for, at den korrekte måned vises på TURNTABLE™indikatoren i fodenden af madrassen. Hvis ikke den korrekte måned vises, skal madrassen vendes således, at den korrekte måned vises i fodenden. Måneder vises som følger: Zip nascosta Brandhæmning Indicazioni per l'uso Garanti og service Passare un panno inumidito in acqua e detergente su tutte le superfici esposte. Assicurarsi di eliminare ogni residuo organico che potrebbe essersi attaccato alle superfici. Asciugare. Disinfezione del rivestimento Materiale Bortskaffelse Skjult lynlås 1/12 = Januar - Einzelbett akut Contoura 350, 360, 460, Contoura™ 420 and 480, 560 und 430 Minuet® 2 3. Vergewissern Sie sich, dass der richtige Monat auf dem TURNTABLE™-Indikator am Fußende der Matratze angezeigt wird. Wird nicht der richtige Monat angezeigt, drehen Sie die Matratze um, sodass der richtige Monat am Fußende zu sehen ist. Die Monate werden wie folgt angezeigt: 4. Il est nécessaire de tourner et de retourner le matelas tous les mois. Pour ce faire, utilisez le voyant TURNTABLE comme référence. Ceci permet de retarder l’usure du matelas et de prolonger la durée d’utilisation du produit. Betræk 20050C Child Anniversary™ - Bei Fragen zu Kundendienst, Wartung oder weiteren Produkten von ArjoHuntleigh wenden Sie sich bitte an: 2. Legen Sie den ConformX Matratzenersatz auf das Bettgestell und vergewissern Sie sich, dass keine scharfen Kanten vorhanden sind, die den Bezug aufreißen könnten. Désinfection de routine : 1000 ppm. Geeignet für die Verwendung mit ArjoHuntleigh-Bettrahmen Diese enthalten auch Informationen zu den Garantie- und Gewährleistungsbedingungen, sowie zu Verbraucherrechten. 1. Entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial. Nom de l’hôpital. - Entsorgung Indikationen für die Verwendung AVERTISSEMENT CONTRE LES INCENDIES Typische Bettgröße Desinfektion des Bezugs Les matelas ConformX sont disponibles dans d’autres tailles sur mesure, ex: 150CXYYY/ZZZ, où YYY représente la longueur (entre 140 et 216 cm) et ZZZ représente la largeur (entre 66 et 140 cm). Toutes les tailles doivent être modifiées par unité de 2 cm. 3. S’assurer que l'indicateur TURNTABLE™ situé au pied du matelas indique le mois en cours. Dans le cas contraire, faire tourner le matelas jusqu'à ce que la date correcte apparaisse à son pied. Les mois sont indiqués comme suit : 1/12 = janvier Wischen Sie alle freiliegenden Flächen mit einem Tuch ab, das Sie zuvor mit einem einfachen Reinigungsmittel und Wasser befeuchtet haben. Vergewissern Sie sich, dass Sie sämtliche organische Rückstände entfernen, die unter Umständen an den Flächen haften. Anschließend trocknen. Schaumstoffkern Matériau Matériaux de la housse • ArjoHuntleigh SAS 2 Avenue Alcide de Gasperi CS 70133 FR-59436 RONCQ CEDEX Tél: +33 (0) 3 20 28 13 13 Fax: +33 (0) 3 20 28 13 14 E-mail: [email protected] - Matelas standard pour collectivités Dimensions L x l x E (cm) Élimination Les termes et les conditions standard d’ArjoHuntleigh s'appliquent à toutes les ventes. Un exemplaire de ce document vous sera envoyé sur simple demande. La housse de ce produit est perméable à la vapeur d’eau mais imperméable à l’air ; elle peut donc entraîner des risques de suffocation. Il est de la responsabilité de la personne donnant les soins de s'assurer que l'utilisateur est en mesure de faire usage de ce produit en toute sécurité. Dimensions caractéristiques du lit ® og ™ er varemærker tilhørende ArjoHuntleigh Da det er vores politik at forbedre os løbende, forbeholder vi os retten til at ændre vores produkters design uden forudgående varsel. ® e ™ sono marchi di ArjoHuntleigh Dal momento che la nostra politica è di migliorare continuamente, l’azienda si riserva il diritto di modificare il prodotto senza preavviso.