REGOLAZIONE DELL`ORA [A] REGOLAZ Display 2

Transcripción

REGOLAZIONE DELL`ORA [A] REGOLAZ Display 2
OLAZIONE DELL’ORA
[A]
GOLAZIONE
DELL’ORA
[A]
ay 2 2lancette
o 3o lancette
play
lancette
3 lancette
RESISTENCIAAL
ALAGUA
AGUA
RESISTENCIA
Su nuevo
nuevo reloj
reloj es
es resistente
resistente alal agua.
agua. Compruebe
Compruebe la
la
Su
marca situada
situada en
en lala parte
parte trasera
trasera del
del mismo
mismo para
para
marca
conocerlas
lasrecomendaciones
recomendacionesde
deuso
usopertinentes.
pertinentes.
conocer
Resistenciaalalagua
aguade
de3ATM
3ATMoo30M
30M (100
(100 pies)
pies)
* *Resistencia
Resistencia aa las
las salpicaduras
salpicaduras de
de agua
agua que
que se
se
Resistencia
producen alal lavarse
lavarse las
las manos.
manos. El
El reloj
reloj no
no deberá
deberá
producen
llevarsepuesto
puestomientras
mientrasnade
nadeoobucee.
bucee.
llevarse
Resistenciaalalagua
aguade
de5ATM
5ATMoo50M
50M (165
(165 pies)
pies)
* *Resistencia
Adecuadopara
parallevarlo
llevarlopuesto
puestomientras
mientrasse
seduche
duche
Adecuado
mientrasnade
nadeen
enaguas
aguaspoco
pocoprofundas.
profundas.
oomientras
Resistenciaalalagua
aguade
de10ATM
10ATMoo100M
100M (330
(330 pies)
pies)
* *Resistencia
Adecuadopara
paranadar
nadaryyrealizar
realizarbuceo
buceode
de superficie.
superficie. No
No
Adecuado
aptopara
parabuceo
buceode
deprofundidad.
profundidad.
apto
Submarinismoaa20ATM
20ATMoo200M
200M(660
(660 pies)
pies)
* *Submarinismo
Reúne los
los requisitos
requisitos más
más estrictos
estrictos en
en materia
materia de
de
Reúne
impermeabilidadyyes
esapto
aptopara
parabuceo
buceode
deprofundidad.
profundidad.
impermeabilidad
No se recomienda que nade ni bucee con su reloj
No se recomienda que nade ni bucee con su reloj
puesto a menos que cuente con corona de rosca y que
puesto a menos que cuente con corona de rosca y que
tenga una resistencia al agua de al menos 10ATM o
tenga una resistencia al agua de al menos 10ATM o
100 metros.
100 metros.
C
ÉTANCHÉITÉ
CUIDADOS GENERALES
GENERALES PARA
PARA UN
UN
RELOJ RESISTENTE
RESISTENTE AL
AL AGUA
AGUA
Votre nouvelle montre est étanche. Vérifiez la marque à
l’arrière NO
deMANIPULE
la montre,
et lisez
lesCUANDO
recommandations
NINGÚN
BOTÓN
EL
NINGÚN
BOTÓN
CUANDO
ELRELOJ
RELOJ
d’utilisation
correspondantes
ci-dessous.
MOJADO O BAJO
ESTÉ
BAJO EL
EL AGUA.
AGUA.
• Étanchéité
3ATM
30M (100CALIENTES
pieds)
NO SE
DÉouDUCHAS
NI
DUCHAS
CALIENTES
NI TENGA
TENGA
SupporteSESIONES
les aspersions
d’eau
pendant
le
lavageELde
SESIONES
DE
DE SAUNA
SAUNA CON
CON EL
EL RELOJ
RELOJPUESTO:
PUESTO:EL
mains. Mais
ne EXTREMO
doit pas être
porté
pour nager ou plonger
CALOR
PUEDE
DAÑARLO.
CALOR EXTREMO PUEDE DAÑARLO.
•Étanchéité
5ATM ou 50M (165
pieds)
TRAS CUALQUIER
TRAS
CUALQUIER CONTACTO
CONTACTO CON
CON AGUA
AGUA
Adaptée pour prendre une douche ou nager en eaux peu
SALADA, ARENA
SALADA,
ARENA O
O BARRO,
BARRO, ACLARAR
ACLARAR EL
EL RELOJ
RELOJ
profondes.
CON AGUA
Y
SECAR
CON
CON
AGUA DULCE
DULCE
Y (330
SECAR
CON UN
UN PAÑO
PAÑO
• Étanchéité
10ATM
ou 100M
pieds)
SUAVE.
ConvientSUAVE.
pour la natation, la plongée avec tuba
LAS CORREAS
PIEL
SE
DAÑAN
FÁCILMENTE
LAS
CORREAS
DE
PIEL
SE être
DAÑAN
FÁCILMENTE
(snorkeling),
mais ne DE
doit
pas
utilisée
pour la
EN
FUNCIÓN DE
LAS
VECES
FUNCIÓN
DE
LAS
VECES QUE
QUE SE
SE EXPONGAN
EXPONGAN
plongée EN
sous-marine
avec
bouteille.
AL
AGUA.
CADA
VEZ
QUE
SE
MOJE
EL
RELOJ,
• Étanchéité
20ATM
ou
200M
(660
pieds)
AL AGUA. CADA VEZ QUE SE MOJE EL RELOJ,
SEQUE
CUIDADOSAMENTE
LA
CON
Répond SEQUE
aux plus
strictes demandes
d’étanchéité
CUIDADOSAMENTE
LA CORREA
CORREA
CON UN
UN et
PAÑO
PARA
AUMENTAR
convientPAÑO
pour SUAVE
la plongée
sous-marine.
SUAVE
PARA
AUMENTAR LA
LA VIDA
VIDA ÚTIL
ÚTIL DE
DE
LA
MISMA.
Nous vous
recommandons de ne pas nager ou plonger
LA MISMA.
avec votre montre sauf si elle possède une couronne
vissée et qu’elle est étanche à moins 10ATM ou 100
IMPORTANTE
IMPORTANTE
mètres.
SU RELOJ ESTÁ EQUIPADO CON UN MOVIMIENTO
SU RELOJ ESTÁ EQUIPADO CON UN MOVIMIENTO
DE CUARZO ALIMENTADO POR UNA PILA DE
DE CUARZO ALIMENTADO POR UNA PILA DE
ÓXIDO DE PLATA.
ÓXIDO DE PLATA.
* DURACIÓN DE LA PILA: DOS AÑOS APROX.
* DURACIÓN DE LA PILA: DOS AÑOS APROX.
D
ENTRETIEN
DES MONTRES
ÉTANCHES[A]
EN
REGOLAZIONE
DELL’ORA
GÉNÉRAL
•Display
N’ACTIONNER
AUCUN
BOUTON QUAND LA
2 lancette
o 3 lancette
MONTRE EST MOUILLÉE OU DANS L’EAU
•NE PAS PORTER LA MONTRE SOUS UNE DOUCHE
CHAUDE OU
Posizione
dellaDANS
coronaUN1 SAUNA. LES CHALEURS
EXTRÊMESdi
PEUVENT
L’ENDOMMAGER.
Posizione
partenza,
l’orologio è in funzione
•APRÈS UTILISATION DANS L’EAU SALÉE OU UN
CONTACT
AVEC
DU
SABLE
Posizione della corona 2 OU DE LA BOUE, RINCER
LA MONTRE O
SOUS
D’EAU DOUCE ET
GG
I IFILET
NNAAL
Posizione
regolazione
dell’ora
ORRI IUN
L
L’ESSUYER AVEC UN CHIFFON DOUX.
- tirare delicatamente la Corona fino a
•LES BRACELETS EN CUIR SONT PLUS FACILEMENT
farle raggiungere questa posizione
ABIMÉS PAR UNE EXPOSITION FRÉQUENTE À L’EAU.
- Se l’orologio è dotato di una corona a
APRÈS CHAQUE UTILISATION DANS L’EAU, ESSUYER
vite, svitare la corona, quindi tirare
LE BRACELET AVEC UN CHIFFON DOUX, POUR
delicatamente
PROLONGER
SA DURÉElaDEcorona.
VIE.
S
ST
TÜ
ÜH
HR
RL
LIIN
NG
G
CONFIGURACIÓN DE HORA A
EN RELOJES DE 2 O 3 MANECILLAS
EN RELOJES DE 2 O 3 MANECILLAS
Display
2 lancette
o 3olancette
concon
data
o o
Display
2 lancette
3 lancette
data
display
giorno-data
display
giorno-data
Data
rapida
ione della
11
Data
rapida
izione
dellacorona
corona
ione didipartenza,
l’orologio
è in
funzione
izione
partenza,
l’orologio
è in
funzione
Giorno
rapido
Giorno
rapido
ione della
22
izione
dellacorona
corona
Regolazione
dell’ora
ione
regolazione
dell’ora
Regolazione
dell’ora
izione regolazione dell’ora
la la
Corona
fino
a a
- tirare
tiraredelicatamente
delicatamente
Corona
fino
Posizione
della
corona
1 1
farle
raggiungere
questa
posizione
Posizione della
corona
farle raggiungere questa posizione
di di
partenza,
l’orologio
è inè funzione
è dotato
di di
una
corona
a a Posizione
Posizione
partenza,
l’orologio
in funzione
- SeSel’orologio
l’orologio
è dotato
una
corona
vite,
la la
corona,
quindi
tirare
vite,svitare
svitare
corona,
quindi
tirare
Posizione
della
corona
2 2
delicatamente
la la
corona.
Posizione
della
corona
delicatamente
corona.
rapida
/-Variazione
corona
inin
senso
anti-orario
Data
rapida
/ Variazione
di giorno
- Ruotare
Ruotarelala
corona
senso
anti-orario Data
CORONA
POSICI
ÓN di
1 giorno
Posición
predeterminada,
está
en marcha
- - Tirare
delicatamente
la Corona
fino
a a
per
l’ora.
CORONA
- POSICI
ÓN 1el reloj
Tirare
delicatamente
la
Corona
fino
perimpostare
impostare
l’ora.
Posición
predeterminada,
el
reloj
está
en marcha
farle
raggiungere
questa
posizione
si si
ferma
inin
questa
posizione.
farle
raggiungere
posizione
- L’orologio
L’orologio
ferma
questa
posizione. CORONA
- POSICIÓN
2 questa
- - SeSe
l’orologio
è dotato
di una
corona
a a
CORONA
POSICIÓN
è2dotato
di una
corona
Posición
de- l’orologio
configuración
de la hora
vite,
svitare
la corona,
quindi
tirare
Posición
de
configuración
de
la hora
vite,
svitare
quindi
tirarepara
- Tire con
cuidado
de la
la corona,
corona
hacia
afuera
delicatamente
delicatamente
lacorona
corona.
- colocarla
Tire con
de la
la corona.
hacia afuera para
encuidado
esta posición.
- - Ruotare
la corona
in senso
orario perper
Ruotare
la corona
colocarla
en
esta
- Si el
reloj
vieneposición.
equipado
con in
unasenso
coronaorario
de rosca,
impostare
la
data
e
ruotare
la corona
in
euna
ruotare
ladecorona
la corona
yla
tiredata
de
ella
con
cuidado.
- desatornille
Si el relojimpostare
viene
equipado
con
corona
rosca, in
senso
anti-orario
per
impostare
la
corona
en
el
sentido
contrario
de
las
del
Gire
desatornillesenso
la corona
y tire de ellaper
conimpostare
cuidado. ilagujas
anti-orario
il
configurar
hora. contrario de las agujas del
lagiorno.
corona
en ellasentido
- reloj
Girepara
giorno.
- Elpara
reloj configurar
se
detiene la
enhora.
esta posición.
reloj
in questa
- El- reloj
seL’orologio
detiene enfunziona
esta
posición.
- L’orologio
funziona
in questa
posizione.
posizione.
CONFIGURACIÓN DE HORA B
CONFIGURACIÓN
DE HORA
REGOLAZIONE
DELL’ORA
B BB
REGOLAZIONE
DELL’ORA
(continuazione)
(continuazione)
EN RELOJES DE 2 O 3 MANECILLAS CON
EN
RELOJES
DE
2
O
3
MANECILLAS
CON
Posizione
della
corona
3 3O DÍA
Posizione
della
INDICACIÓN
DEcorona
FECHA
INDICACIÓN DE FECHA O DÍA
Configuración de la fecha
Configuración de la fecha
Posizione
di regolazione
dell’ora
Posizione
di regolazione
dell’ora
- -Tirare
delicatamente
la Corona
finofino
a a
Tirare
delicatamente
la Corona
farle
raggiungere
questa
posizione
farle
raggiungere
questa
posizione
- -Ruotare
la corona
in senso
anti-orario
Ruotare
la corona
in senso
anti-orario
perper
impostare
l’ora.
impostare
l’ora.
- -L’orologio
si
ferma
in
questa
posizione.
L’orologio si ferma in questa posizione.
Lancetta
delle
oreore
Lancetta
delle
Lancetta
deidei
minuti
Lancetta
minuti
CORONA - POSICIÓN 1
Configuración del
día
de la semana
Configuración
del
día de la semana
Configuración
de
la hora
Configuración
de la hora
Piccola
lancetta
secondi
Posición
predeterminada,
Piccola
lancetta
dei
secondi
CORONA
-dei
POSICI
ÓN el
1 reloj está en marcha
Posición predeterminada, el reloj está en marcha
CORONA - POSICIÓN 2
Regolazione
dell’ora
Regolazione
CORONA
-dell’ora
POSICIÓN
2 / día
Configuración
rápida de fecha
Configuración
rápida
/ día
- Tire con cuidado
dedelafecha
corona
hacia afuera para
-colocarla
Tire con
de la corona hacia afuera para
en cuidado
esta posición.
colocarla
enviene
esta posición.
- Si el reloj
equipado con una corona de rosca,
corona
y tire decon
ellauna
con corona
cuidado.de rosca,
-desatornille
Si el reloj la
viene
equipado
desatornille
la
corona
tire de ella
- Gire la corona en ely sentido
de con
las cuidado.
agujas del reloj
-para
Girefijar
la la
corona
el sentido
sentido contrario
de las agujas
reloj
fechaen
o en
de lasdel
agujas
para
fijarpara
la fecha
en de
sentido
contrario de las agujas
del reloj
fijar elodía
la semana.
del
el día de
semana.
- Elreloj
relojpara
está fijar
en marcha
enlaesta
posición.
- El reloj está en marcha en esta posición.
Display 2 lancette o 3 lancette con data o
display giorno-data
Data rapida
Giorno rapido
Regolazione dell’ora
Posizione della corona 1
Posizione di partenza, l’orologio è in funzione
Posizione della corona 2
Data rapida / Variazione di giorno
- Ruotare la corona in senso anti-orario
MANUAL
DE
INSTRUCCIONES
A
- Tirare delicatamente la Corona fino a
per impostare
MANUAL
DEl’ora.
INSTRUCCIONES - A
D’INSTRUCTION - A
farleMANUEL
raggiungere
questa posizione
- L’orologio si ferma in questa posizione.
- Se l’orologio è dotato di una corona a
vite, svitare la corona, quindi tirare
delicatamente la corona.
- Ruotare la corona
in senso orario per
ATENCI
ÓN
ATTENTION
ATENCI
ÓN
NO USE LA FUNCIÓN DE CAMBIO RÁPIDO DE FECHA ENTRE
impostare la data e ruotare la corona in
NO USE LA FUNCIÓN DE CAMBIO RÁPIDO DE FECHA ENTRE
LAS 21:00 Y LAS 4:00, YA QUE SE DAÑARÍAN LAS PARTES
NEsenso
PAS UTILISER
LA
FONCTION
DE RÉGLAGE
anti-orario per impostare
il
LAS 21:00 Y LAS 4:00, YA QUE SE DAÑARÍAN LAS PARTES
INTERNAS DEL MECANISMO DEL RELOJ.
RAPIDE
DE LA DATE ENTRE 21H00 ET 4H00,
giorno.
INTERNAS DEL MECANISMO DEL RELOJ.
IMPORTANT
(Advertencia válida para TODOS los modelos)
CELA
ENDOMMERAGERAIT
LES
PARTIES
(Advertencia válida para TODOS los modelos)
- L’orologio funziona in questa
VOTRE
MONTRE EST ÉQUIPÉE D’UN MOUVEMENT À
INTERNES
DU MOUVEMENT.
posizione.
QUARTZ, ALIMENTÉ PAR UNE PILE À OXYDE
D’ARGENT.
DURÉE DE VIE DE LA PILE : ENVIRON 2 ANS.
CONFIGURACIÓN
DE HORA A
REGOLAZIONE
DELL’ORA
[B][B]
REGOLAZIONE
DELL’ORA
REGOLAZIONE DELL’ORA [B]
CONFIGURACIÓN DE HORA B (CONTINUACIÓN)
CONFIGURACIÓN
DE[C]
HORA B (CONTINUACIÓN)
IMPERMEABILE
IMPERMEABILE
[C]
CORONA - POSICIÓN 3
CORONA - POSICIÓN 3
REGOLAZIONE DELL’ORA B
(continuazione)
Posizione della corona 3
Posizione di regolazione dell’ora
- Tirare delicatamente la Corona fino
farle raggiungere questa posizione
- Ruotare la corona in senso anti-orar
per impostare l’ora.
- L’orologio si ferma in questa posizi
Lancetta delle ore
Lancetta dei minuti
Piccola lancetta dei secondi
Regolazione dell’ora
(Concerne TOUTES les versions)
ISTRUZIONI
GENERICHE
ISTRUZIONI
GENERICHE
DI DI
MANUTENZIONE
PER
OROLOGIO
MANUTENZIONE
PER
UNUN
OROLOGIO
IMPERMEABILE
[D]
IMPERMEABILE [D]
Posición de configuración de la hora
Posición
denuovo
configuración
de
hora
Il vostro
orologio
èlaimpermeabile.
Vi
Il -vostro
nuovo
orologio
è
impermeabile.
Vi
•
Non
usare
nessun
pulsante
quando
•
Non
usare
nessun
pulsante
quando
Tire con cuidado de la corona hacia afuera para colocarla
a controllare
lahacia
dicitura
sulla
parte
invitiamo
controllare
la dicitura
sulla
parte
l’orologio
è umido
si trova
in acqua.
-invitiamo
Tire conacuidado
de la corona
afuera
para
colocarla
l’orologio
è umido
o siotrova
in acqua.
en esta posición.
posteriore
dell’orologio.
Di seguito
vengono
posteriore
Di seguito
vengono
indossare
l’orologio
all’interno
• •NonNon
indossare
l’orologio
all’interno
di di
en estadell’orologio.
posición.
Gire
la
corona
en
el
sentido
contrario
de
las
agujas
del
presentate
le
informazioni
d’uso
pertinenti.
presentate le informazioni d’uso pertinenti.
docce
calde
o saune.
Il calore
estremo
docce
calde
o saune.
Il calore
estremo
- Gire la corona en el sentido contrario de las agujas del
paraImpermeabile
configurar la hora.
3ATM
o 30M
(100
•reloj•Impermeabile
3ATM
o 30M
(100
può
danneggiare
l’orologio.
può danneggiare l’orologio.
reloj para configurar la hora.
piedi)
- El reloj
sepiedi)
detiene en esta posición.
Dopo
l’uso
in acqua
salata,
o dopo
• •Dopo
l’uso
in acqua
salata,
o dopo
- El reloj
seResistente
detiene agli
en esta
posición.
agli
schizzi
di acqua
mentre
Resistente
schizzi
di acqua
mentre
essere
entrato
in contatto
sabbia
essere
entrato
in contatto
concon
sabbia
o o
ci sicilavano
le mani.
Consigliamo
si lavano
le mani.
Consigliamo
fango,
risciacquare
l’orologio
sotto
fango,
risciacquare
l’orologio
sotto
tuttavia
di non
indossarlo
quando
si sta
tuttavia
di non
indossarlo
quando
si sta
l’acqua
fresca
e asciugarlo
concon
un un
l’acqua
fresca
e asciugarlo
nuotando
o facendo
immersione.
nuotando
o facendo
immersione.
panno
morbido.
panno
morbido.
Horario
Minutero
Minutero
• Horario
5ATM
o 50M
(165
•Impermeabile
Impermeabile
5ATM
o 50M
(165
• •I cinturini
in pelle
si danneggiano
piùpiù
I cinturini
in pelle
si danneggiano
piedi)
piedi)
facilmente
se esposti
concon
frequenza
facilmente
se esposti
frequenza
Adatto
per per
farefare
la doccia
o quando
si sta
Adatto
la doccia
o quando
si sta
all’acqua.
Dopo
ogni
usouso
in acqua,
all’acqua.
Dopo
ogni
in acqua,
nuotando
in acque
poco
profonde.
nuotando
in acque
poco
profonde.
asciugare
il cinturino
concon
unouno
straccio
asciugare
il cinturino
straccio
• •Impermeabile
10ATM
o 100M
(330
morbido
perper
migliorarne
la durata
di di
Impermeabile
10ATM
o 100M
(330
morbido
migliorarne
la durata
piedi)
vita.
piedi)
vita.
MANUALE
D’ISTRUZIONI
– A– A
MANUALE
D’ISTRUZIONI
Adatto
per per
il nuoto,
nuoto
concon
Adatto
il nuoto,
nuoto
respiratore.
Consigliamo
tuttavia
di non
IMPORTANTE
respiratore.
Consigliamo
tuttavia
di non
IMPORTANTE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
indossarlo
mentre
si nuota
sott'acqua
è dotato
di movimento
al quarzo,
indossarlo
mentre
si nuota
sott'acqua L’orologio
L’orologio
è dotato
di movimento
al quarzo,Non
usare
la funzione
di di
data
rapida
fra
Non
usare
la funzione
data
rapida
concon
l'autorespiratore.
alimentato
da da
unauna
batteria
all’ossido
di diore 21 e le ore 4, dato che potreb
l'autorespiratore.
alimentato
batteria
all’ossido
ore 21 e le ore 4, dato che pot
Configuración
argento.
• •Impermeabile
20ATM
o 200M
(660
argento.
Impermeabile
20ATM
o 200M
(660
danneggiare
le
componenti
interne
de la hora
danneggiare le componenti interne
Configuración * Durata
piedi)
della
batteria:
circa
2 anni.
piedi)
* Durata
della
batteria:
circa
2 anni.
movimento
de la hora
movimento (informazione
(informazione valida
valida p
Soddisfa
elevati
requisiti
di di
Soddisfa
elevati
requisiti
TUTTE
le versioni)
TUTTE
le versioni)
impermeabilità
ed èedadatto
mentre
si si
impermeabilità
è adatto
mentre
Pequeño
segundero
nuota
sott'acqua
concon
l'autorespiratore.
nuota
sott'acqua
l'autorespiratore.
Pequeño
segundero
Consigliamo
tuttavia
di non
nuotare
Consigliamo
tuttavia
di non
nuotare
o fare
immersione
indossando
o fare
immersione
indossando
l’orologio
a meno
cheche
nonnon
disponga
di di
l’orologio
a meno
disponga
ROJO
NEGRO
unauna
corona
a vite
e siae sia
impermeabile
corona
a vite
impermeabile
ROJO
NEGRO
almeno
fino
a
10ATM
o
100
metri.
almeno fino a 10ATM o 100 metri.
É
RESISTENCIA
AGUA
RÉGLAGE
DEDE
L’HEURE
BAL
RÉGLAGE
L’HEURE
BAGUA
RESISTENCIA
AL
AGUA
RÉGLAGE
DE L’HEURE
B
RESISTENCIA
AL
CUIDADOS
GENERALES
PARA
ÉTANCHÉITÉ
ENTRETIEN DES MONTRES ÉTANCHES EN
RÉGLAGE
DE L’HEURE
RÉGLAGE
DE L’HEURE
(suite)
CUIDADOS
GENERALES
PARA
UNUN
RÉGLAGE
DE(suite)
L’HEURE
(suite)
CUIDADOS
GENERALES
PARA
UN
GÉNÉRAL
RELOJ
RESISTENTE
AGUA
RELOJ
RESISTENTE
ALAL
AGUA
RELOJ
RESISTENTE
AL
AGUA
Votre
nouvelle
montre
est
étanche.
Vérifiez
la
marque
à
• N’ACTIONNER AUCUN BOUTON QUAND
nuevo
reloj
es
resistente
al
agua.
Compruebe
AFFICHAGE
OU 3 AIGUILLES
AFFICHAGE
2 OU
3AIGUILLES
AIGUILLES
AVEC
LA
DATE
OU la
EN POSITION
3
SuSu
nuevo
reloj
es
resistente
al
agua.
Compruebe
la la COURONNE
AFFICHAGE
3 2AIGUILLES
AFFICHAGE
2 reloj
OU
32es
AVEC
LA
DATE
EN POSITION
Su
nuevo
resistente
al
agua.
Compruebe
AFFICHAGE2 2OU
OU
3 AIGUILLES
AFFICHAGE
OU
3 AIGUILLES
AVEC
LAOUDATE
OU COURONNE
COURONNE
EN 3BOTÓN
POSITION
3 EL RELOJ l’arrière de la montre, et lisez les recommandations MONTRE EST MOUILLÉE OU DANS L’EAU
NO
MANIPULE
NINGÚN
CUANDO
AFFICHAGE
JOUR-DATE
de
réglage
de
l’heure
marcasituada
situada
parte
trasera
mismo
para Position
NO MANIPULE
MANIPULE
NINGÚN
BOTÓNCUANDO
CUANDOEL
EL RELOJ
AFFICHAGE
JOUR-DATE
Position
de
réglage
deréglage
l’heure
marca
situada
enenla
la laparte
parte
trasera
deldel
mismo
para
NO
NINGÚN
BOTÓN
marca
en
trasera
del
mismo
para
AFFICHAGE
JOUR-DATE
Position
de
decette
l’heure RELOJ
d’utilisation correspondantes ci-dessous.
•NE PAS PORTER LA MONTRE SOUS UNE DOU
- Placer
délicatement
laBAJO
couronne
dans
ESTÉ
MOJADO
O
BAJO
EL
AGUA.
- Placer
délicatement
la EL
couronne
dans cette
conocer
recomendaciones
pertinentes.
ESTÉ
MOJADO
O
ELAGUA.
AGUA.
conocer
laslas
recomendaciones
dede
usouso
pertinentes.
ESTÉ
MOJADO
BAJO
conocer
las
recomendaciones
de
uso
pertinentes.
• Étanchéité 3ATM ou 30M (100 pieds)
CHAUDE OU DANS UN SAUNA. LES CHALE
- PlacerO délicatement
la couronne dans cette
position
NOSE
SEDÉ
DÉDUCHAS
DUCHAS
CALIENTES
NI
TENGA
position
* Resistencia
al
agua
de
3ATM
o
30M
(100
pies)
NO
SE
DÉ
DUCHAS
CALIENTES
NI
TENGA
** Resistencia
Resistencia
al
agua
de
3ATM
o
30M
(100
pies)
NO
CALIENTES
NI
TENGA
Supporte
les
aspersions
d’eau
pendant
le
lavage
de
EXTRÊMES PEUVENT L’ENDOMMAGER.
al agua de 3ATM o 30M (100 pies)
- Faire tournerposition
la couronne dans le sens inverse
- Faire
tourner
la
couronne
dans
leRELOJ
sens
inverse
SESIONES
DE
SAUNA
CON
EL
PUESTO:
EL mains. Mais ne doit pas être porté pour nager ou plonger •APRÈS UTILISATION DANS L’EAU SALÉE OU
Resistencia
a
las
salpicaduras
de
agua
que
se
SESIONES
DE
SAUNA
CON
EL
RELOJ
PUESTO:
EL
Resistencia
a
las
salpicaduras
de
agua
que
se
SESIONES
DE
SAUNA
CON
EL
RELOJ
PUESTO:
EL
des aiguilles d’une
montre
pourlarégler
l’heure.dans le sens inverse
Resistencia a las salpicaduras de agua que se
Faire
tourner
couronne
desCALOR
aiguilles
d’une montre
pour
régler l’heure.
•Étanchéité 5ATM ou 50M (165 pieds)
CONTACT AVEC DU SABLE OU DE LA BOUE, RIN
CALOR
EXTREMO
PUEDE
DAÑARLO.
EXTREMO
PUEDE
DAÑARLO.
producenal
lavarse
manos.
reloj
deberá - La montre
est
arrêtée
dans
cette
position.
producen
al allavarse
lavarse
laslas
manos.
El El
reloj
nono
deberá
CALOR
EXTREMO
PUEDE
DAÑARLO.
producen
las
manos.
El
reloj
no
deberá
des
aiguilles
montre
pour régler l’heure.
- La montre
est
arrêtéed’une
dans
cette
position.
LA MONTRE SOUS UN FILET D’EAU DOUCE
TRASCUALQUIER
CUALQUIER
CONTACTO
CONAGUA
AGUA Adaptée pour prendre une douche ou nager en eaux peu
TRAS
CONTACTO
CON
AGUA
llevarse
puesto
mientras
nade
o bucee.
TRAS
CONTACTO
CON
llevarse
puesto
mientras
nade
bucee.
llevarse
puesto
mientras
nade
oo bucee.
-CUALQUIER
La montre est
arrêtée dans
cette
position.profondes.
L’ESSUYER AVEC UN CHIFFON DOUX.
O
RG
IA
N
SALADA,
ARENA
O
BARRO,
ACLARAR
RELOJ
OR
R
GI IG
I(330
N
A
LL
SALADA,
ARENA
O BARRO,
BARRO,
ACLARAR
EL EL
RELOJ
* Resistencia
al
agua
5ATM
o 50M
(165
pies)
O
N
LA
SALADA,
ARENA
O
ACLARAR
EL
RELOJ
Resistencia
al agua
agua
dede
5ATM
o 50M
50M
(165
pies)
• Étanchéité 10ATM
ouII100M
pieds)
** Resistencia
al
de
5ATM
o
(165
pies)
•LES BRACELETS EN CUIR SONT PLUS FACILEM
CON
AGUA
DULCE
Y
SECAR
CON
PAÑO Convient pour la natation, la plongée avec tuba
CON
AGUA
DULCE
SECAR
CON
UNUN
PAÑO
Adecuado
para
llevarlo
puesto
mientras
duche
ABIMÉS PAR UNE EXPOSITION FRÉQUENTE À L’E
CON
AGUA
DULCE
YY SECAR
CON
UN
PAÑO
Adecuado
para
llevarlo
puesto
mientras
se se
duche
Adecuado
para
llevarlo
puesto
mientras
se
duche
COURONNE EN POSITION 1
(snorkeling), mais ne doit pas être utilisée pour la
APRÈS CHAQUE UTILISATION DANS L’EAU, ESSU
SUAVE.
SUAVE.
o mientras
nade
aguas
poco
profundas.
SUAVE.
profundas.
o mientras
nade
enen
aguas
poco
profundas.
COURONNE
EN POSITION
Position
de base, la 1montre fonctionne
plongée
sous-marine
avec
bouteille.
LE BRACELET AVEC UN CHIFFON DOUX, PO
LAS
CORREAS
PIEL
DAÑAN
FÁCILMENTE
LAS
CORREAS
DEDE
PIEL
SESE
DAÑAN
FÁCILMENTE
* Resistencia
agua
10ATM
o 100M
(330
pies)
LAS
CORREAS
DE
PIEL
SE
DAÑAN
FÁCILMENTE
* Resistencia
al al
agua
dede
10ATM
o 100M
100M
(330
pies)
10ATM
o
(330
pies)
COURONNE
EN
POSITION
Position
de base,
montre
fonctionne
PROLONGER SA DURÉE DE VIE.
• Étanchéité 20ATM ou 200M (660 pieds)
COURONNE
EN la
POSITION
1 2
EN
FUNCIÓN
DE
LAS
VECES
QUE
SE
EXPONGAN
EN
FUNCIÓN
DE
LAS
VECES
QUE
SE
EXPONGAN
Adecuado
para
nadar
y
realizar
buceo
de
superficie.
No
EN
FUNCIÓN
DE
LAS
VECES
QUE
SE
EXPONGAN
Adecuado
para
nadar
y
realizar
buceo
de
superficie.
No
buceo de superficie. No
de réglage
Répond aux plus strictes demandes d’étanchéité et
COURONNE
POSITION
2de l’heure
PositionPosition
deEN
base,
la montre
fonctionne
AL
AGUA.
CADA
VEZ
QUE
SE
MOJE
EL
RELOJ,
AL
AGUA.
CADA
VEZ
QUE
SE
MOJE
EL
RELOJ,
apto
para
buceo
de
profundidad.
-de
Placer
délicatement
la couronne dans cette
AL AGUA. CADA VEZ QUE SE MOJE EL RELOJ,
convient pour la plongée sous-marine.
apto para buceo de profundidad.
Position
réglage
de l’heure
COURONNE
EN POSITION
2
position
SEQUE
CUIDADOSAMENTE
CORREA
CON
SEQUE
CUIDADOSAMENTE
LALA
CORREA
CON
UNUN Nous vous recommandons de ne pas nager ou plonger
* Submarinismo
a 20ATM
o 200M
(660
pies)
SEQUE
CUIDADOSAMENTE
LA
CORREA
CON
UN
200M
(660
pies)
- Position
Placer délicatement
ladecouronne
dans cette
* Submarinismo
a 20ATM
o 200M
(660
pies)
de
réglage
l’heure
MANUAL
INSTRUCCIONES
COURONNE EN POSITION 1
MANUAL
DEDE
INSTRUCCIONES
MANUAL
DE
INSTRUCCIONES
--AA- A
Si
la
montre
possède
une
couronne
vissée,
PAÑO
SUAVE
PARA
AUMENTAR
LA
VIDA
ÚTIL
DE
avec votre
montre sauf
si
elle possède une couronne
PAÑO SUAVE
SUAVE PARA
PARA AUMENTAR
AUMENTAR LA
LA VIDA
VIDA ÚTIL
ÚTIL DE
DE
Reúneloslosrequisitos
requisitosmás
másestrictos
estrictos
materia
position
PAÑO
estrictos
enen
materia
dede
Reúne
en
materia
de
Position
de base, la montre
fonctionne
- Placerdévisser
délicatement
la couronne
cette COURONNE
la couronne
puis la tirerdans
délicatement
EN POSITION
1 para
vissée et qu’elle est étanche à moins 10ATM ou 100
MISMA.
- Si la montre possède une couronne vissée,
LALA
MISMA.
impermeabilidad
y es
apto
buceo
de
profundidad.
LA
MISMA.
buceo
de
profundidad.
impermeabilidad
y
es
apto
para
buceo
de
profundidad.
COURONNE
EN
POSITION
2
position- Faire tourner la couronne dans le sens inverse Position de base, la montre fonctionne
mètres.
dévisser la couronne puis la tirer délicatement
Réglage
rapide Date/Jour
COURONNE
EN POSITION
1
des aiguilles
d’une une
montre
pour régler
l’heure.
Si la tourner
montre
couronne
vissée,
COURONNE
EN POSITION
2
- -Faire
lapossède
couronne
dans
lecette
sens position.
inverse
- No
Placer
délicatement
laque
couronne
dans
cette
position
La
montre
est
arrêtée
dans
No
se
recomienda
nade
ni
bucee
con
su
reloj
ni
bucee
con
su
reloj
Position
de
base,
la
montre
fonctionne
se
recomienda
que
nade
ni
bucee
con
su
reloj
dévisser
la d’une
couronne
puispour
la tirer
délicatement
Réglage
Date/Jour
des
aiguilles
montre
régler
l’heure.
IMPORTANTE
- Si puesto
la rapide
montre
possède
une
couronne
vissée,
dévisser
la
IMPORTANTE
IMPORTANTE
a menos
que
cuente
con
corona
de
rosca
y que
puesto
a menos
que
cuente
con
corona
de
rosca
que
COURONNE
EN
POSITION
2dans
corona
de
rosca
yy que
Faire
tourner
la couronne
dansposition.
le sens inverse - Placer
délicatement
couronne
cette
position
- -La
montre
est arrêtée
dans cette
couronne
puis la tirerladélicatement
ATENCI
ATENCI
RELOJ
ESTÁ
EQUIPADO
CON
MOVIMIENTO
ATENCI
ÓÓNNÓN
SUSU
RELOJ
ESTÁ
EQUIPADO
CON
UNUN
MOVIMIENTO
SU
RELOJ
ESTÁ
EQUIPADO
CON
UN
MOVIMIENTO
IMPORTANT
tenga
una
resistencia
agua
de
al
menos
10ATM
Réglage
rapide
Date/Jour
dele
alsens
menos
10ATM
una
resistencia
al al
agua
de
al
menos
oo ola
montre
possède
une
couronne
vissée,
dévisser
des aiguilles d’une montre pour régler l’heure. - Si -latenga
NO
LA FUNCIÓN
DE CAMBIO
RÁPIDO
DE FECHA
ENTRE
Faire
tourner
la couronne
dans
des 10ATM
aiguilles
NOUSE
USEUSE
LAFUNCIÓN
FUNCIÓN
DECAMBIO
CAMBIO
RÁPIDO
DEFECHA
FECHA
ENTRE
NO
LA
DE
RÁPIDO
DE
ENTRE
VOTRE MONTRE EST ÉQUIPÉE D’UN MOUVEMEN
CUARZO
ALIMENTADO
POR
UNA
PILA
DEDE
CUARZO
ALIMENTADO
POR
UNA
PILA
DEDE
DE
CUARZO
ALIMENTADO
POR
UNA
PILA
DE
- 100
Placer
couronne
cette
metros.
couronne
puisdélicatement
lapour
tirerrégler
délicatement
100
metros.
d’une
montre
lala
date
et la fairedans
tourner
dansposition
21:00
Y LAS
YA QUE
SE DAÑARÍAN
LAS
PARTES QUARTZ, ALIMENTÉ PAR UNE PILE À OXYDE
- La montre est arrêtée dans cette position.
LASLAS
21:00
LAS
4:00,4:00,
YAQUE
QUE
SEDAÑARÍAN
DAÑARÍAN
LASPARTES
PARTES
LAS
21:00
YYLAS
4:00,
YA
SE
LAS
ÓXIDO
PLATA.
ÓXIDO
DEDE
PLATA.
ÓXIDO
PLATA.
Sitourner
lainverse
montre
possède
vissée, dévisser
la DE
le-sens
régler dans
le une
jour.lecouronne
- Faire
la pour
couronne
sens des aiguilles
INTERNAS
MECANISMO
DEL
RELOJ.
INTERNAS
DELDEL
MECANISMO
DELRELOJ.
RELOJ.
INTERNAS
DEL
MECANISMO
DEL
D’ARGENT.
- La
montre fonctionne
dans
cetteetposition.
(Advertencia
válida
TODOS
los modelos)
(Advertencia
válida
parapara
TODOS
losmodelos)
modelos)
d’une
montre
pour
la date
la faire tourner dans * DURACI
couronne
puisrégler
la tirer
délicatement
DURÉE DE VIE DE LA PILE : ENVIRON 2 ANS.
(Advertencia
válida
para
TODOS
los
* DURACI
N DE
PILA:
DOS
ÑOS
APROX.
ÓNÓDE
LALA
PILA:
DOS
AÑA
OS
APROX.
RÉGLAGE
DEDEL’HEURE
A A A
RÉGLAGE
DE L’HEURE
RÉGLAGE
L’HEURE
A AA
B
B
B
B
C
B
IN
SS
TT
ÜÜ
HH
RR
LL
N
GG
S
T
Ü
H
R
L
IIN
G
* DURACIÓN DE LA PILA: DOS AÑOS APROX.
le sens
inverse
pour régler
le jour. dans le sens des aiguilles
- Faire
tourner
la couronne
- La montre
fonctionne
dans
cettelaposition.
d’une montre
pour
régler
date et la faire tourner dans
C
D
ENTRETIEN DES MONTRES ÉTANCHES EN
GÉNÉRAL
elle montre est étanche. Vérifiez la marque à • N’ACTIONNER AUCUN BOUTON QUAND LA
la montre, et lisez les recommandations
MONTRE EST MOUILLÉE OU DANS L’EAU
correspondantes ci-dessous.
•NE PAS PORTER LA MONTRE SOUS UNE DOUCHE
é 3ATM ou 30M (100 pieds)
CHAUDE OU DANS UN SAUNA. LES CHALEURS
es aspersions d’eau pendant le lavage de
EXTRÊMES PEUVENT L’ENDOMMAGER.
ne doit pas être porté pour nager ou plonger •APRÈS UTILISATION DANS L’EAU SALÉE OU UN
é 5ATM ou 50M (165 pieds)
CONTACT AVEC DU SABLE OU DE LA BOUE, RINCER
ur prendre une douche ou nager en eaux peu
LA MONTRE SOUS UN FILET D’EAU DOUCE ET
L’ESSUYER AVEC UN CHIFFON DOUX.
é 10ATM ou 100M (330 pieds)
•LES BRACELETS EN CUIR SONT PLUS FACILEMENT
pour la natation, la plongée avec tuba
ABIMÉS PAR UNE EXPOSITION FRÉQUENTE À L’EAU.
, mais ne doit pas être utilisée pour la
APRÈS CHAQUE UTILISATION DANS L’EAU, ESSUYER
us-marine avec bouteille.
LE BRACELET AVEC UN CHIFFON DOUX, POUR
PROLONGER SA DURÉE DE VIE.
é 20ATM ou 200M (660 pieds)
ux plus strictes demandes d’étanchéité et
our la plongée sous-marine.
recommandons de ne pas nager ou plonger
montre sauf si elle possède une couronne
qu’elle est étanche à moins 10ATM ou 100
IMPORTANT
VOTRE MONTRE EST ÉQUIPÉE D’UN MOUVEMENT À
QUARTZ, ALIMENTÉ PAR UNE PILE À OXYDE
D’ARGENT.
DURÉE DE VIE DE LA PILE : ENVIRON 2 ANS.
le sens inverse pour régler le jour.
- La montre fonctionne dans cette position.
CONFIGURACIÓN
HORA
CONFIGURACIÓN
DEDE
HORA
AA
MANECILLAS
RELOJES
2 3OMANECILLAS
3 MANECILLAS
ENEN
RELOJES
DEDE
2O
CONFIGURACIÓN
DEDE
HORA
BB
CONFIGURACIÓN
HORA
CONFIGURACIÓN
DE
HORA
B
ENEN
RELOJES
DEDE
O
3 MANECILLAS
MANECILLAS
CON
RELOJES
2 3
O
3 MANECILLAS
CON
EN
RELOJES
DE
22 O
CON
INDICACIÓN
DEDE
FECHA
ODÍA
DÍA
INDICACIÓN
FECHA
O DÍA
INDICACIÓN
DE
FECHA
O
Configuración
delalade
fecha
Configuración
de
fecha
Configuración
la fecha
CONFIGURACIÓN
DEDE
HORA
(B
CONTINUACIÓN
CONFIGURACIÓN
HORA
(CONTINUACIÓN
CONFIGURACIÓN
DE
HORA
BB(CONTINUACIÓN
)) )
CORONA
POSICIÓN
CORONA
- POSICIÓN
CORONA
--POSICIÓN
33 3
Posición
deconfiguración
configuración
delade
lahora
hora
Posición
de
configuración
la hora
Posición
de
de
Tire
concon
cuidado
delala
corona
hacia
afuera
parapara
colocarla
-- Tire
con
cuidado
de
corona
hacia
afuera
para
colocarla
- Tire
cuidado
de
la corona
hacia
afuera
colocarla
enesta
esta
posición.
en
posición.
en esta
posición.
Gire
corona
enelel
sentido
contrario
delas
las
agujas
del del
-- Gire
lalacorona
en
sentido
contrario
de
del
- Gire
la corona
en
el sentido
contrario
deagujas
las agujas
relojreloj
para
configurar
hora.
reloj
para
configurar
lalahora.
para
configurar
la hora.
El-reloj
reloj
sedetiene
detiene
enesta
esta
posición.
-- El
se
en
posición.
El reloj
se detiene
en esta
posición.
Horario
Horario
Horario
Minutero
Minutero
Minutero
Configuración
del
Configuración
del del
Configuración
Configuración
Configuración
Configuración
día
semana
díade
de
semana
de
hora
delalade
hora
díalalade
la semana
la hora
CORONA
- POSICI
ÓN
11
CORONA
- POSICI
ÓN
MANUEL
D’INSTRUCTION
-A
Posición
predeterminada,
el reloj
está
en
marcha
reloj
está
enen
marcha
Posición
predeterminada,
el
reloj
está
marcha
CORONA
- POSICIÓN
22
CORONA
- POSICIÓN
Posición
dede
configuración
dede
la
la hora
hora
Posición
configuración
la
hora
- Tire
corona hacia
hacia afuera
afuera para
para
- Tirecon
concuidado
cuidadodedela lacorona
ATTENTIONcorona hacia afuera para
colocarla
enen
esta
posición.
colocarla
esta
posición.
- NE
Si
el
reloj
viene
equipado
concon
una
corona
de
rosca,
PAS
UTILISER
LAequipado
FONCTION
DE
RÉGLAGE
una
corona
dede
rosca,
- Si
el
reloj
viene
una
corona
rosca,
desatornille
corona
yENTRE
tire
de de
ella
con
cuidado.
concon
cuidado.
RAPIDE
DElaLA
21H00
ET
4H00,
desatornille
la DATE
corona
y tire
ella
cuidado.
la
corona
enen
el sentido
contrario
de
las
agujas
del
- CELA
Gire
contrario
dede
laslas
agujas
deldel
la corona
el sentido
contrario
agujas
- Gire
ENDOMMERAGERAIT
LES
PARTIES
reloj
para
configurar
la hora.
reloj
para
configurar
la hora.
DUdetiene
MOUVEMENT.
- INTERNES
El
reloj
sese
detiene
enen
esta
posición.
posición.
- El
reloj
esta
posición.
(Concerne TOUTES les versions)
CORONA
-- POSICI
Ó
CORONA
POSICI
ÓN
NÓ11
CORONA
- POSICI
N1
Posición
predeterminada,
el
está
en
Posición
predeterminada,
elreloj
reloj
está
enmarcha
marcha
Posición
predeterminada,
el reloj
está
en
marcha
CORONA
-- POSICIÓN
22 2
CORONA
POSICIÓN
CORONA
- POSICIÓN
Configuración
rápida
de
//día
Configuración
rápida
de fecha
fecha
día
Configuración
rápida
de
fecha
/ día
-- Tire
con
cuidado
de
la
hacia
afuera
para
Tire
concon
cuidado
de de
la corona
corona
hacia
afuera
para
- Tire
cuidado
la
corona
hacia
afuera
para
colocarla
en
posición.
colocarla
enesta
esta
posición.
colocarla
en
esta
posición.
-- Si
reloj
viene
equipado
con
una
corona
de
rosca,
Si- el
el
reloj
viene
equipado
con
una
corona
de
rosca,
Si el reloj viene equipado con una corona de rosca,
desatornille
la
yytire
de
con
cuidado.
desatornille
lacorona
corona
tire
deella
ellaella
concon
cuidado.
desatornille
la corona
y tire
de
cuidado.
-- Gire
la
en
el
de
las
agujas
del
reloj
Gire
la corona
corona
en en
el sentido
sentido
de de
laslas
agujas
deldel
relojreloj
- Gire
la corona
el sentido
agujas
para
fijar
la
oo en
contrario
de
para
fijarfijar
la fecha
fecha
en
sentido
contrario
de las
las agujas
agujas
para
la fecha
o sentido
en
sentido
contrario
de
las
agujas
del
reloj
para
fijar
el
de
deldel
reloj
para
fijarfijar
eldía
día
dela
lasemana.
semana.
reloj
para
el día
de
la semana.
-- El
está
en
marcha
en
esta
posición.
El- reloj
reloj
está
en
marcha
en
esta
posición.
El reloj está en marcha en esta posición.
Configuración
Configuración
Configuración
de
delalahora
hora
de
la hora
Pequeño
segundero
Pequeño
segundero
Pequeño
segundero
ROJO
ROJO
NEGRO
ROJO NEGRO
NEGRO
D

Documentos relacionados