REGOLAZIONE DELL`ORA [A] REGOLAZ Display 2
Transcripción
REGOLAZIONE DELL`ORA [A] REGOLAZ Display 2
OLAZIONE DELL’ORA [A] GOLAZIONE DELL’ORA [A] ay 2 2lancette o 3o lancette play lancette 3 lancette RESISTENCIAAL ALAGUA AGUA RESISTENCIA Su nuevo nuevo reloj reloj es es resistente resistente alal agua. agua. Compruebe Compruebe la la Su marca situada situada en en lala parte parte trasera trasera del del mismo mismo para para marca conocerlas lasrecomendaciones recomendacionesde deuso usopertinentes. pertinentes. conocer Resistenciaalalagua aguade de3ATM 3ATMoo30M 30M (100 (100 pies) pies) * *Resistencia Resistencia aa las las salpicaduras salpicaduras de de agua agua que que se se Resistencia producen alal lavarse lavarse las las manos. manos. El El reloj reloj no no deberá deberá producen llevarsepuesto puestomientras mientrasnade nadeoobucee. bucee. llevarse Resistenciaalalagua aguade de5ATM 5ATMoo50M 50M (165 (165 pies) pies) * *Resistencia Adecuadopara parallevarlo llevarlopuesto puestomientras mientrasse seduche duche Adecuado mientrasnade nadeen enaguas aguaspoco pocoprofundas. profundas. oomientras Resistenciaalalagua aguade de10ATM 10ATMoo100M 100M (330 (330 pies) pies) * *Resistencia Adecuadopara paranadar nadaryyrealizar realizarbuceo buceode de superficie. superficie. No No Adecuado aptopara parabuceo buceode deprofundidad. profundidad. apto Submarinismoaa20ATM 20ATMoo200M 200M(660 (660 pies) pies) * *Submarinismo Reúne los los requisitos requisitos más más estrictos estrictos en en materia materia de de Reúne impermeabilidadyyes esapto aptopara parabuceo buceode deprofundidad. profundidad. impermeabilidad No se recomienda que nade ni bucee con su reloj No se recomienda que nade ni bucee con su reloj puesto a menos que cuente con corona de rosca y que puesto a menos que cuente con corona de rosca y que tenga una resistencia al agua de al menos 10ATM o tenga una resistencia al agua de al menos 10ATM o 100 metros. 100 metros. C ÉTANCHÉITÉ CUIDADOS GENERALES GENERALES PARA PARA UN UN RELOJ RESISTENTE RESISTENTE AL AL AGUA AGUA Votre nouvelle montre est étanche. Vérifiez la marque à l’arrière NO deMANIPULE la montre, et lisez lesCUANDO recommandations NINGÚN BOTÓN EL NINGÚN BOTÓN CUANDO ELRELOJ RELOJ d’utilisation correspondantes ci-dessous. MOJADO O BAJO ESTÉ BAJO EL EL AGUA. AGUA. • Étanchéité 3ATM 30M (100CALIENTES pieds) NO SE DÉouDUCHAS NI DUCHAS CALIENTES NI TENGA TENGA SupporteSESIONES les aspersions d’eau pendant le lavageELde SESIONES DE DE SAUNA SAUNA CON CON EL EL RELOJ RELOJPUESTO: PUESTO:EL mains. Mais ne EXTREMO doit pas être porté pour nager ou plonger CALOR PUEDE DAÑARLO. CALOR EXTREMO PUEDE DAÑARLO. •Étanchéité 5ATM ou 50M (165 pieds) TRAS CUALQUIER TRAS CUALQUIER CONTACTO CONTACTO CON CON AGUA AGUA Adaptée pour prendre une douche ou nager en eaux peu SALADA, ARENA SALADA, ARENA O O BARRO, BARRO, ACLARAR ACLARAR EL EL RELOJ RELOJ profondes. CON AGUA Y SECAR CON CON AGUA DULCE DULCE Y (330 SECAR CON UN UN PAÑO PAÑO • Étanchéité 10ATM ou 100M pieds) SUAVE. ConvientSUAVE. pour la natation, la plongée avec tuba LAS CORREAS PIEL SE DAÑAN FÁCILMENTE LAS CORREAS DE PIEL SE être DAÑAN FÁCILMENTE (snorkeling), mais ne DE doit pas utilisée pour la EN FUNCIÓN DE LAS VECES FUNCIÓN DE LAS VECES QUE QUE SE SE EXPONGAN EXPONGAN plongée EN sous-marine avec bouteille. AL AGUA. CADA VEZ QUE SE MOJE EL RELOJ, • Étanchéité 20ATM ou 200M (660 pieds) AL AGUA. CADA VEZ QUE SE MOJE EL RELOJ, SEQUE CUIDADOSAMENTE LA CON Répond SEQUE aux plus strictes demandes d’étanchéité CUIDADOSAMENTE LA CORREA CORREA CON UN UN et PAÑO PARA AUMENTAR convientPAÑO pour SUAVE la plongée sous-marine. SUAVE PARA AUMENTAR LA LA VIDA VIDA ÚTIL ÚTIL DE DE LA MISMA. Nous vous recommandons de ne pas nager ou plonger LA MISMA. avec votre montre sauf si elle possède une couronne vissée et qu’elle est étanche à moins 10ATM ou 100 IMPORTANTE IMPORTANTE mètres. SU RELOJ ESTÁ EQUIPADO CON UN MOVIMIENTO SU RELOJ ESTÁ EQUIPADO CON UN MOVIMIENTO DE CUARZO ALIMENTADO POR UNA PILA DE DE CUARZO ALIMENTADO POR UNA PILA DE ÓXIDO DE PLATA. ÓXIDO DE PLATA. * DURACIÓN DE LA PILA: DOS AÑOS APROX. * DURACIÓN DE LA PILA: DOS AÑOS APROX. D ENTRETIEN DES MONTRES ÉTANCHES[A] EN REGOLAZIONE DELL’ORA GÉNÉRAL •Display N’ACTIONNER AUCUN BOUTON QUAND LA 2 lancette o 3 lancette MONTRE EST MOUILLÉE OU DANS L’EAU •NE PAS PORTER LA MONTRE SOUS UNE DOUCHE CHAUDE OU Posizione dellaDANS coronaUN1 SAUNA. LES CHALEURS EXTRÊMESdi PEUVENT L’ENDOMMAGER. Posizione partenza, l’orologio è in funzione •APRÈS UTILISATION DANS L’EAU SALÉE OU UN CONTACT AVEC DU SABLE Posizione della corona 2 OU DE LA BOUE, RINCER LA MONTRE O SOUS D’EAU DOUCE ET GG I IFILET NNAAL Posizione regolazione dell’ora ORRI IUN L L’ESSUYER AVEC UN CHIFFON DOUX. - tirare delicatamente la Corona fino a •LES BRACELETS EN CUIR SONT PLUS FACILEMENT farle raggiungere questa posizione ABIMÉS PAR UNE EXPOSITION FRÉQUENTE À L’EAU. - Se l’orologio è dotato di una corona a APRÈS CHAQUE UTILISATION DANS L’EAU, ESSUYER vite, svitare la corona, quindi tirare LE BRACELET AVEC UN CHIFFON DOUX, POUR delicatamente PROLONGER SA DURÉElaDEcorona. VIE. S ST TÜ ÜH HR RL LIIN NG G CONFIGURACIÓN DE HORA A EN RELOJES DE 2 O 3 MANECILLAS EN RELOJES DE 2 O 3 MANECILLAS Display 2 lancette o 3olancette concon data o o Display 2 lancette 3 lancette data display giorno-data display giorno-data Data rapida ione della 11 Data rapida izione dellacorona corona ione didipartenza, l’orologio è in funzione izione partenza, l’orologio è in funzione Giorno rapido Giorno rapido ione della 22 izione dellacorona corona Regolazione dell’ora ione regolazione dell’ora Regolazione dell’ora izione regolazione dell’ora la la Corona fino a a - tirare tiraredelicatamente delicatamente Corona fino Posizione della corona 1 1 farle raggiungere questa posizione Posizione della corona farle raggiungere questa posizione di di partenza, l’orologio è inè funzione è dotato di di una corona a a Posizione Posizione partenza, l’orologio in funzione - SeSel’orologio l’orologio è dotato una corona vite, la la corona, quindi tirare vite,svitare svitare corona, quindi tirare Posizione della corona 2 2 delicatamente la la corona. Posizione della corona delicatamente corona. rapida /-Variazione corona inin senso anti-orario Data rapida / Variazione di giorno - Ruotare Ruotarelala corona senso anti-orario Data CORONA POSICI ÓN di 1 giorno Posición predeterminada, está en marcha - - Tirare delicatamente la Corona fino a a per l’ora. CORONA - POSICI ÓN 1el reloj Tirare delicatamente la Corona fino perimpostare impostare l’ora. Posición predeterminada, el reloj está en marcha farle raggiungere questa posizione si si ferma inin questa posizione. farle raggiungere posizione - L’orologio L’orologio ferma questa posizione. CORONA - POSICIÓN 2 questa - - SeSe l’orologio è dotato di una corona a a CORONA POSICIÓN è2dotato di una corona Posición de- l’orologio configuración de la hora vite, svitare la corona, quindi tirare Posición de configuración de la hora vite, svitare quindi tirarepara - Tire con cuidado de la la corona, corona hacia afuera delicatamente delicatamente lacorona corona. - colocarla Tire con de la la corona. hacia afuera para encuidado esta posición. - - Ruotare la corona in senso orario perper Ruotare la corona colocarla en esta - Si el reloj vieneposición. equipado con in unasenso coronaorario de rosca, impostare la data e ruotare la corona in euna ruotare ladecorona la corona yla tiredata de ella con cuidado. - desatornille Si el relojimpostare viene equipado con corona rosca, in senso anti-orario per impostare la corona en el sentido contrario de las del Gire desatornillesenso la corona y tire de ellaper conimpostare cuidado. ilagujas anti-orario il configurar hora. contrario de las agujas del lagiorno. corona en ellasentido - reloj Girepara giorno. - Elpara reloj configurar se detiene la enhora. esta posición. reloj in questa - El- reloj seL’orologio detiene enfunziona esta posición. - L’orologio funziona in questa posizione. posizione. CONFIGURACIÓN DE HORA B CONFIGURACIÓN DE HORA REGOLAZIONE DELL’ORA B BB REGOLAZIONE DELL’ORA (continuazione) (continuazione) EN RELOJES DE 2 O 3 MANECILLAS CON EN RELOJES DE 2 O 3 MANECILLAS CON Posizione della corona 3 3O DÍA Posizione della INDICACIÓN DEcorona FECHA INDICACIÓN DE FECHA O DÍA Configuración de la fecha Configuración de la fecha Posizione di regolazione dell’ora Posizione di regolazione dell’ora - -Tirare delicatamente la Corona finofino a a Tirare delicatamente la Corona farle raggiungere questa posizione farle raggiungere questa posizione - -Ruotare la corona in senso anti-orario Ruotare la corona in senso anti-orario perper impostare l’ora. impostare l’ora. - -L’orologio si ferma in questa posizione. L’orologio si ferma in questa posizione. Lancetta delle oreore Lancetta delle Lancetta deidei minuti Lancetta minuti CORONA - POSICIÓN 1 Configuración del día de la semana Configuración del día de la semana Configuración de la hora Configuración de la hora Piccola lancetta secondi Posición predeterminada, Piccola lancetta dei secondi CORONA -dei POSICI ÓN el 1 reloj está en marcha Posición predeterminada, el reloj está en marcha CORONA - POSICIÓN 2 Regolazione dell’ora Regolazione CORONA -dell’ora POSICIÓN 2 / día Configuración rápida de fecha Configuración rápida / día - Tire con cuidado dedelafecha corona hacia afuera para -colocarla Tire con de la corona hacia afuera para en cuidado esta posición. colocarla enviene esta posición. - Si el reloj equipado con una corona de rosca, corona y tire decon ellauna con corona cuidado.de rosca, -desatornille Si el reloj la viene equipado desatornille la corona tire de ella - Gire la corona en ely sentido de con las cuidado. agujas del reloj -para Girefijar la la corona el sentido sentido contrario de las agujas reloj fechaen o en de lasdel agujas para fijarpara la fecha en de sentido contrario de las agujas del reloj fijar elodía la semana. del el día de semana. - Elreloj relojpara está fijar en marcha enlaesta posición. - El reloj está en marcha en esta posición. Display 2 lancette o 3 lancette con data o display giorno-data Data rapida Giorno rapido Regolazione dell’ora Posizione della corona 1 Posizione di partenza, l’orologio è in funzione Posizione della corona 2 Data rapida / Variazione di giorno - Ruotare la corona in senso anti-orario MANUAL DE INSTRUCCIONES A - Tirare delicatamente la Corona fino a per impostare MANUAL DEl’ora. INSTRUCCIONES - A D’INSTRUCTION - A farleMANUEL raggiungere questa posizione - L’orologio si ferma in questa posizione. - Se l’orologio è dotato di una corona a vite, svitare la corona, quindi tirare delicatamente la corona. - Ruotare la corona in senso orario per ATENCI ÓN ATTENTION ATENCI ÓN NO USE LA FUNCIÓN DE CAMBIO RÁPIDO DE FECHA ENTRE impostare la data e ruotare la corona in NO USE LA FUNCIÓN DE CAMBIO RÁPIDO DE FECHA ENTRE LAS 21:00 Y LAS 4:00, YA QUE SE DAÑARÍAN LAS PARTES NEsenso PAS UTILISER LA FONCTION DE RÉGLAGE anti-orario per impostare il LAS 21:00 Y LAS 4:00, YA QUE SE DAÑARÍAN LAS PARTES INTERNAS DEL MECANISMO DEL RELOJ. RAPIDE DE LA DATE ENTRE 21H00 ET 4H00, giorno. INTERNAS DEL MECANISMO DEL RELOJ. IMPORTANT (Advertencia válida para TODOS los modelos) CELA ENDOMMERAGERAIT LES PARTIES (Advertencia válida para TODOS los modelos) - L’orologio funziona in questa VOTRE MONTRE EST ÉQUIPÉE D’UN MOUVEMENT À INTERNES DU MOUVEMENT. posizione. QUARTZ, ALIMENTÉ PAR UNE PILE À OXYDE D’ARGENT. DURÉE DE VIE DE LA PILE : ENVIRON 2 ANS. CONFIGURACIÓN DE HORA A REGOLAZIONE DELL’ORA [B][B] REGOLAZIONE DELL’ORA REGOLAZIONE DELL’ORA [B] CONFIGURACIÓN DE HORA B (CONTINUACIÓN) CONFIGURACIÓN DE[C] HORA B (CONTINUACIÓN) IMPERMEABILE IMPERMEABILE [C] CORONA - POSICIÓN 3 CORONA - POSICIÓN 3 REGOLAZIONE DELL’ORA B (continuazione) Posizione della corona 3 Posizione di regolazione dell’ora - Tirare delicatamente la Corona fino farle raggiungere questa posizione - Ruotare la corona in senso anti-orar per impostare l’ora. - L’orologio si ferma in questa posizi Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Piccola lancetta dei secondi Regolazione dell’ora (Concerne TOUTES les versions) ISTRUZIONI GENERICHE ISTRUZIONI GENERICHE DI DI MANUTENZIONE PER OROLOGIO MANUTENZIONE PER UNUN OROLOGIO IMPERMEABILE [D] IMPERMEABILE [D] Posición de configuración de la hora Posición denuovo configuración de hora Il vostro orologio èlaimpermeabile. Vi Il -vostro nuovo orologio è impermeabile. Vi • Non usare nessun pulsante quando • Non usare nessun pulsante quando Tire con cuidado de la corona hacia afuera para colocarla a controllare lahacia dicitura sulla parte invitiamo controllare la dicitura sulla parte l’orologio è umido si trova in acqua. -invitiamo Tire conacuidado de la corona afuera para colocarla l’orologio è umido o siotrova in acqua. en esta posición. posteriore dell’orologio. Di seguito vengono posteriore Di seguito vengono indossare l’orologio all’interno • •NonNon indossare l’orologio all’interno di di en estadell’orologio. posición. Gire la corona en el sentido contrario de las agujas del presentate le informazioni d’uso pertinenti. presentate le informazioni d’uso pertinenti. docce calde o saune. Il calore estremo docce calde o saune. Il calore estremo - Gire la corona en el sentido contrario de las agujas del paraImpermeabile configurar la hora. 3ATM o 30M (100 •reloj•Impermeabile 3ATM o 30M (100 può danneggiare l’orologio. può danneggiare l’orologio. reloj para configurar la hora. piedi) - El reloj sepiedi) detiene en esta posición. Dopo l’uso in acqua salata, o dopo • •Dopo l’uso in acqua salata, o dopo - El reloj seResistente detiene agli en esta posición. agli schizzi di acqua mentre Resistente schizzi di acqua mentre essere entrato in contatto sabbia essere entrato in contatto concon sabbia o o ci sicilavano le mani. Consigliamo si lavano le mani. Consigliamo fango, risciacquare l’orologio sotto fango, risciacquare l’orologio sotto tuttavia di non indossarlo quando si sta tuttavia di non indossarlo quando si sta l’acqua fresca e asciugarlo concon un un l’acqua fresca e asciugarlo nuotando o facendo immersione. nuotando o facendo immersione. panno morbido. panno morbido. Horario Minutero Minutero • Horario 5ATM o 50M (165 •Impermeabile Impermeabile 5ATM o 50M (165 • •I cinturini in pelle si danneggiano piùpiù I cinturini in pelle si danneggiano piedi) piedi) facilmente se esposti concon frequenza facilmente se esposti frequenza Adatto per per farefare la doccia o quando si sta Adatto la doccia o quando si sta all’acqua. Dopo ogni usouso in acqua, all’acqua. Dopo ogni in acqua, nuotando in acque poco profonde. nuotando in acque poco profonde. asciugare il cinturino concon unouno straccio asciugare il cinturino straccio • •Impermeabile 10ATM o 100M (330 morbido perper migliorarne la durata di di Impermeabile 10ATM o 100M (330 morbido migliorarne la durata piedi) vita. piedi) vita. MANUALE D’ISTRUZIONI – A– A MANUALE D’ISTRUZIONI Adatto per per il nuoto, nuoto concon Adatto il nuoto, nuoto respiratore. Consigliamo tuttavia di non IMPORTANTE respiratore. Consigliamo tuttavia di non IMPORTANTE ATTENZIONE ATTENZIONE indossarlo mentre si nuota sott'acqua è dotato di movimento al quarzo, indossarlo mentre si nuota sott'acqua L’orologio L’orologio è dotato di movimento al quarzo,Non usare la funzione di di data rapida fra Non usare la funzione data rapida concon l'autorespiratore. alimentato da da unauna batteria all’ossido di diore 21 e le ore 4, dato che potreb l'autorespiratore. alimentato batteria all’ossido ore 21 e le ore 4, dato che pot Configuración argento. • •Impermeabile 20ATM o 200M (660 argento. Impermeabile 20ATM o 200M (660 danneggiare le componenti interne de la hora danneggiare le componenti interne Configuración * Durata piedi) della batteria: circa 2 anni. piedi) * Durata della batteria: circa 2 anni. movimento de la hora movimento (informazione (informazione valida valida p Soddisfa elevati requisiti di di Soddisfa elevati requisiti TUTTE le versioni) TUTTE le versioni) impermeabilità ed èedadatto mentre si si impermeabilità è adatto mentre Pequeño segundero nuota sott'acqua concon l'autorespiratore. nuota sott'acqua l'autorespiratore. Pequeño segundero Consigliamo tuttavia di non nuotare Consigliamo tuttavia di non nuotare o fare immersione indossando o fare immersione indossando l’orologio a meno cheche nonnon disponga di di l’orologio a meno disponga ROJO NEGRO unauna corona a vite e siae sia impermeabile corona a vite impermeabile ROJO NEGRO almeno fino a 10ATM o 100 metri. almeno fino a 10ATM o 100 metri. É RESISTENCIA AGUA RÉGLAGE DEDE L’HEURE BAL RÉGLAGE L’HEURE BAGUA RESISTENCIA AL AGUA RÉGLAGE DE L’HEURE B RESISTENCIA AL CUIDADOS GENERALES PARA ÉTANCHÉITÉ ENTRETIEN DES MONTRES ÉTANCHES EN RÉGLAGE DE L’HEURE RÉGLAGE DE L’HEURE (suite) CUIDADOS GENERALES PARA UNUN RÉGLAGE DE(suite) L’HEURE (suite) CUIDADOS GENERALES PARA UN GÉNÉRAL RELOJ RESISTENTE AGUA RELOJ RESISTENTE ALAL AGUA RELOJ RESISTENTE AL AGUA Votre nouvelle montre est étanche. Vérifiez la marque à • N’ACTIONNER AUCUN BOUTON QUAND nuevo reloj es resistente al agua. Compruebe AFFICHAGE OU 3 AIGUILLES AFFICHAGE 2 OU 3AIGUILLES AIGUILLES AVEC LA DATE OU la EN POSITION 3 SuSu nuevo reloj es resistente al agua. Compruebe la la COURONNE AFFICHAGE 3 2AIGUILLES AFFICHAGE 2 reloj OU 32es AVEC LA DATE EN POSITION Su nuevo resistente al agua. Compruebe AFFICHAGE2 2OU OU 3 AIGUILLES AFFICHAGE OU 3 AIGUILLES AVEC LAOUDATE OU COURONNE COURONNE EN 3BOTÓN POSITION 3 EL RELOJ l’arrière de la montre, et lisez les recommandations MONTRE EST MOUILLÉE OU DANS L’EAU NO MANIPULE NINGÚN CUANDO AFFICHAGE JOUR-DATE de réglage de l’heure marcasituada situada parte trasera mismo para Position NO MANIPULE MANIPULE NINGÚN BOTÓNCUANDO CUANDOEL EL RELOJ AFFICHAGE JOUR-DATE Position de réglage deréglage l’heure marca situada enenla la laparte parte trasera deldel mismo para NO NINGÚN BOTÓN marca en trasera del mismo para AFFICHAGE JOUR-DATE Position de decette l’heure RELOJ d’utilisation correspondantes ci-dessous. •NE PAS PORTER LA MONTRE SOUS UNE DOU - Placer délicatement laBAJO couronne dans ESTÉ MOJADO O BAJO EL AGUA. - Placer délicatement la EL couronne dans cette conocer recomendaciones pertinentes. ESTÉ MOJADO O ELAGUA. AGUA. conocer laslas recomendaciones dede usouso pertinentes. ESTÉ MOJADO BAJO conocer las recomendaciones de uso pertinentes. • Étanchéité 3ATM ou 30M (100 pieds) CHAUDE OU DANS UN SAUNA. LES CHALE - PlacerO délicatement la couronne dans cette position NOSE SEDÉ DÉDUCHAS DUCHAS CALIENTES NI TENGA position * Resistencia al agua de 3ATM o 30M (100 pies) NO SE DÉ DUCHAS CALIENTES NI TENGA ** Resistencia Resistencia al agua de 3ATM o 30M (100 pies) NO CALIENTES NI TENGA Supporte les aspersions d’eau pendant le lavage de EXTRÊMES PEUVENT L’ENDOMMAGER. al agua de 3ATM o 30M (100 pies) - Faire tournerposition la couronne dans le sens inverse - Faire tourner la couronne dans leRELOJ sens inverse SESIONES DE SAUNA CON EL PUESTO: EL mains. Mais ne doit pas être porté pour nager ou plonger •APRÈS UTILISATION DANS L’EAU SALÉE OU Resistencia a las salpicaduras de agua que se SESIONES DE SAUNA CON EL RELOJ PUESTO: EL Resistencia a las salpicaduras de agua que se SESIONES DE SAUNA CON EL RELOJ PUESTO: EL des aiguilles d’une montre pourlarégler l’heure.dans le sens inverse Resistencia a las salpicaduras de agua que se Faire tourner couronne desCALOR aiguilles d’une montre pour régler l’heure. •Étanchéité 5ATM ou 50M (165 pieds) CONTACT AVEC DU SABLE OU DE LA BOUE, RIN CALOR EXTREMO PUEDE DAÑARLO. EXTREMO PUEDE DAÑARLO. producenal lavarse manos. reloj deberá - La montre est arrêtée dans cette position. producen al allavarse lavarse laslas manos. El El reloj nono deberá CALOR EXTREMO PUEDE DAÑARLO. producen las manos. El reloj no deberá des aiguilles montre pour régler l’heure. - La montre est arrêtéed’une dans cette position. LA MONTRE SOUS UN FILET D’EAU DOUCE TRASCUALQUIER CUALQUIER CONTACTO CONAGUA AGUA Adaptée pour prendre une douche ou nager en eaux peu TRAS CONTACTO CON AGUA llevarse puesto mientras nade o bucee. TRAS CONTACTO CON llevarse puesto mientras nade bucee. llevarse puesto mientras nade oo bucee. -CUALQUIER La montre est arrêtée dans cette position.profondes. L’ESSUYER AVEC UN CHIFFON DOUX. O RG IA N SALADA, ARENA O BARRO, ACLARAR RELOJ OR R GI IG I(330 N A LL SALADA, ARENA O BARRO, BARRO, ACLARAR EL EL RELOJ * Resistencia al agua 5ATM o 50M (165 pies) O N LA SALADA, ARENA O ACLARAR EL RELOJ Resistencia al agua agua dede 5ATM o 50M 50M (165 pies) • Étanchéité 10ATM ouII100M pieds) ** Resistencia al de 5ATM o (165 pies) •LES BRACELETS EN CUIR SONT PLUS FACILEM CON AGUA DULCE Y SECAR CON PAÑO Convient pour la natation, la plongée avec tuba CON AGUA DULCE SECAR CON UNUN PAÑO Adecuado para llevarlo puesto mientras duche ABIMÉS PAR UNE EXPOSITION FRÉQUENTE À L’E CON AGUA DULCE YY SECAR CON UN PAÑO Adecuado para llevarlo puesto mientras se se duche Adecuado para llevarlo puesto mientras se duche COURONNE EN POSITION 1 (snorkeling), mais ne doit pas être utilisée pour la APRÈS CHAQUE UTILISATION DANS L’EAU, ESSU SUAVE. SUAVE. o mientras nade aguas poco profundas. SUAVE. profundas. o mientras nade enen aguas poco profundas. COURONNE EN POSITION Position de base, la 1montre fonctionne plongée sous-marine avec bouteille. LE BRACELET AVEC UN CHIFFON DOUX, PO LAS CORREAS PIEL DAÑAN FÁCILMENTE LAS CORREAS DEDE PIEL SESE DAÑAN FÁCILMENTE * Resistencia agua 10ATM o 100M (330 pies) LAS CORREAS DE PIEL SE DAÑAN FÁCILMENTE * Resistencia al al agua dede 10ATM o 100M 100M (330 pies) 10ATM o (330 pies) COURONNE EN POSITION Position de base, montre fonctionne PROLONGER SA DURÉE DE VIE. • Étanchéité 20ATM ou 200M (660 pieds) COURONNE EN la POSITION 1 2 EN FUNCIÓN DE LAS VECES QUE SE EXPONGAN EN FUNCIÓN DE LAS VECES QUE SE EXPONGAN Adecuado para nadar y realizar buceo de superficie. No EN FUNCIÓN DE LAS VECES QUE SE EXPONGAN Adecuado para nadar y realizar buceo de superficie. No buceo de superficie. No de réglage Répond aux plus strictes demandes d’étanchéité et COURONNE POSITION 2de l’heure PositionPosition deEN base, la montre fonctionne AL AGUA. CADA VEZ QUE SE MOJE EL RELOJ, AL AGUA. CADA VEZ QUE SE MOJE EL RELOJ, apto para buceo de profundidad. -de Placer délicatement la couronne dans cette AL AGUA. CADA VEZ QUE SE MOJE EL RELOJ, convient pour la plongée sous-marine. apto para buceo de profundidad. Position réglage de l’heure COURONNE EN POSITION 2 position SEQUE CUIDADOSAMENTE CORREA CON SEQUE CUIDADOSAMENTE LALA CORREA CON UNUN Nous vous recommandons de ne pas nager ou plonger * Submarinismo a 20ATM o 200M (660 pies) SEQUE CUIDADOSAMENTE LA CORREA CON UN 200M (660 pies) - Position Placer délicatement ladecouronne dans cette * Submarinismo a 20ATM o 200M (660 pies) de réglage l’heure MANUAL INSTRUCCIONES COURONNE EN POSITION 1 MANUAL DEDE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUCCIONES --AA- A Si la montre possède une couronne vissée, PAÑO SUAVE PARA AUMENTAR LA VIDA ÚTIL DE avec votre montre sauf si elle possède une couronne PAÑO SUAVE SUAVE PARA PARA AUMENTAR AUMENTAR LA LA VIDA VIDA ÚTIL ÚTIL DE DE Reúneloslosrequisitos requisitosmás másestrictos estrictos materia position PAÑO estrictos enen materia dede Reúne en materia de Position de base, la montre fonctionne - Placerdévisser délicatement la couronne cette COURONNE la couronne puis la tirerdans délicatement EN POSITION 1 para vissée et qu’elle est étanche à moins 10ATM ou 100 MISMA. - Si la montre possède une couronne vissée, LALA MISMA. impermeabilidad y es apto buceo de profundidad. LA MISMA. buceo de profundidad. impermeabilidad y es apto para buceo de profundidad. COURONNE EN POSITION 2 position- Faire tourner la couronne dans le sens inverse Position de base, la montre fonctionne mètres. dévisser la couronne puis la tirer délicatement Réglage rapide Date/Jour COURONNE EN POSITION 1 des aiguilles d’une une montre pour régler l’heure. Si la tourner montre couronne vissée, COURONNE EN POSITION 2 - -Faire lapossède couronne dans lecette sens position. inverse - No Placer délicatement laque couronne dans cette position La montre est arrêtée dans No se recomienda nade ni bucee con su reloj ni bucee con su reloj Position de base, la montre fonctionne se recomienda que nade ni bucee con su reloj dévisser la d’une couronne puispour la tirer délicatement Réglage Date/Jour des aiguilles montre régler l’heure. IMPORTANTE - Si puesto la rapide montre possède une couronne vissée, dévisser la IMPORTANTE IMPORTANTE a menos que cuente con corona de rosca y que puesto a menos que cuente con corona de rosca que COURONNE EN POSITION 2dans corona de rosca yy que Faire tourner la couronne dansposition. le sens inverse - Placer délicatement couronne cette position - -La montre est arrêtée dans cette couronne puis la tirerladélicatement ATENCI ATENCI RELOJ ESTÁ EQUIPADO CON MOVIMIENTO ATENCI ÓÓNNÓN SUSU RELOJ ESTÁ EQUIPADO CON UNUN MOVIMIENTO SU RELOJ ESTÁ EQUIPADO CON UN MOVIMIENTO IMPORTANT tenga una resistencia agua de al menos 10ATM Réglage rapide Date/Jour dele alsens menos 10ATM una resistencia al al agua de al menos oo ola montre possède une couronne vissée, dévisser des aiguilles d’une montre pour régler l’heure. - Si -latenga NO LA FUNCIÓN DE CAMBIO RÁPIDO DE FECHA ENTRE Faire tourner la couronne dans des 10ATM aiguilles NOUSE USEUSE LAFUNCIÓN FUNCIÓN DECAMBIO CAMBIO RÁPIDO DEFECHA FECHA ENTRE NO LA DE RÁPIDO DE ENTRE VOTRE MONTRE EST ÉQUIPÉE D’UN MOUVEMEN CUARZO ALIMENTADO POR UNA PILA DEDE CUARZO ALIMENTADO POR UNA PILA DEDE DE CUARZO ALIMENTADO POR UNA PILA DE - 100 Placer couronne cette metros. couronne puisdélicatement lapour tirerrégler délicatement 100 metros. d’une montre lala date et la fairedans tourner dansposition 21:00 Y LAS YA QUE SE DAÑARÍAN LAS PARTES QUARTZ, ALIMENTÉ PAR UNE PILE À OXYDE - La montre est arrêtée dans cette position. LASLAS 21:00 LAS 4:00,4:00, YAQUE QUE SEDAÑARÍAN DAÑARÍAN LASPARTES PARTES LAS 21:00 YYLAS 4:00, YA SE LAS ÓXIDO PLATA. ÓXIDO DEDE PLATA. ÓXIDO PLATA. Sitourner lainverse montre possède vissée, dévisser la DE le-sens régler dans le une jour.lecouronne - Faire la pour couronne sens des aiguilles INTERNAS MECANISMO DEL RELOJ. INTERNAS DELDEL MECANISMO DELRELOJ. RELOJ. INTERNAS DEL MECANISMO DEL D’ARGENT. - La montre fonctionne dans cetteetposition. (Advertencia válida TODOS los modelos) (Advertencia válida parapara TODOS losmodelos) modelos) d’une montre pour la date la faire tourner dans * DURACI couronne puisrégler la tirer délicatement DURÉE DE VIE DE LA PILE : ENVIRON 2 ANS. (Advertencia válida para TODOS los * DURACI N DE PILA: DOS ÑOS APROX. ÓNÓDE LALA PILA: DOS AÑA OS APROX. RÉGLAGE DEDEL’HEURE A A A RÉGLAGE DE L’HEURE RÉGLAGE L’HEURE A AA B B B B C B IN SS TT ÜÜ HH RR LL N GG S T Ü H R L IIN G * DURACIÓN DE LA PILA: DOS AÑOS APROX. le sens inverse pour régler le jour. dans le sens des aiguilles - Faire tourner la couronne - La montre fonctionne dans cettelaposition. d’une montre pour régler date et la faire tourner dans C D ENTRETIEN DES MONTRES ÉTANCHES EN GÉNÉRAL elle montre est étanche. Vérifiez la marque à • N’ACTIONNER AUCUN BOUTON QUAND LA la montre, et lisez les recommandations MONTRE EST MOUILLÉE OU DANS L’EAU correspondantes ci-dessous. •NE PAS PORTER LA MONTRE SOUS UNE DOUCHE é 3ATM ou 30M (100 pieds) CHAUDE OU DANS UN SAUNA. LES CHALEURS es aspersions d’eau pendant le lavage de EXTRÊMES PEUVENT L’ENDOMMAGER. ne doit pas être porté pour nager ou plonger •APRÈS UTILISATION DANS L’EAU SALÉE OU UN é 5ATM ou 50M (165 pieds) CONTACT AVEC DU SABLE OU DE LA BOUE, RINCER ur prendre une douche ou nager en eaux peu LA MONTRE SOUS UN FILET D’EAU DOUCE ET L’ESSUYER AVEC UN CHIFFON DOUX. é 10ATM ou 100M (330 pieds) •LES BRACELETS EN CUIR SONT PLUS FACILEMENT pour la natation, la plongée avec tuba ABIMÉS PAR UNE EXPOSITION FRÉQUENTE À L’EAU. , mais ne doit pas être utilisée pour la APRÈS CHAQUE UTILISATION DANS L’EAU, ESSUYER us-marine avec bouteille. LE BRACELET AVEC UN CHIFFON DOUX, POUR PROLONGER SA DURÉE DE VIE. é 20ATM ou 200M (660 pieds) ux plus strictes demandes d’étanchéité et our la plongée sous-marine. recommandons de ne pas nager ou plonger montre sauf si elle possède une couronne qu’elle est étanche à moins 10ATM ou 100 IMPORTANT VOTRE MONTRE EST ÉQUIPÉE D’UN MOUVEMENT À QUARTZ, ALIMENTÉ PAR UNE PILE À OXYDE D’ARGENT. DURÉE DE VIE DE LA PILE : ENVIRON 2 ANS. le sens inverse pour régler le jour. - La montre fonctionne dans cette position. CONFIGURACIÓN HORA CONFIGURACIÓN DEDE HORA AA MANECILLAS RELOJES 2 3OMANECILLAS 3 MANECILLAS ENEN RELOJES DEDE 2O CONFIGURACIÓN DEDE HORA BB CONFIGURACIÓN HORA CONFIGURACIÓN DE HORA B ENEN RELOJES DEDE O 3 MANECILLAS MANECILLAS CON RELOJES 2 3 O 3 MANECILLAS CON EN RELOJES DE 22 O CON INDICACIÓN DEDE FECHA ODÍA DÍA INDICACIÓN FECHA O DÍA INDICACIÓN DE FECHA O Configuración delalade fecha Configuración de fecha Configuración la fecha CONFIGURACIÓN DEDE HORA (B CONTINUACIÓN CONFIGURACIÓN HORA (CONTINUACIÓN CONFIGURACIÓN DE HORA BB(CONTINUACIÓN )) ) CORONA POSICIÓN CORONA - POSICIÓN CORONA --POSICIÓN 33 3 Posición deconfiguración configuración delade lahora hora Posición de configuración la hora Posición de de Tire concon cuidado delala corona hacia afuera parapara colocarla -- Tire con cuidado de corona hacia afuera para colocarla - Tire cuidado de la corona hacia afuera colocarla enesta esta posición. en posición. en esta posición. Gire corona enelel sentido contrario delas las agujas del del -- Gire lalacorona en sentido contrario de del - Gire la corona en el sentido contrario deagujas las agujas relojreloj para configurar hora. reloj para configurar lalahora. para configurar la hora. El-reloj reloj sedetiene detiene enesta esta posición. -- El se en posición. El reloj se detiene en esta posición. Horario Horario Horario Minutero Minutero Minutero Configuración del Configuración del del Configuración Configuración Configuración Configuración día semana díade de semana de hora delalade hora díalalade la semana la hora CORONA - POSICI ÓN 11 CORONA - POSICI ÓN MANUEL D’INSTRUCTION -A Posición predeterminada, el reloj está en marcha reloj está enen marcha Posición predeterminada, el reloj está marcha CORONA - POSICIÓN 22 CORONA - POSICIÓN Posición dede configuración dede la la hora hora Posición configuración la hora - Tire corona hacia hacia afuera afuera para para - Tirecon concuidado cuidadodedela lacorona ATTENTIONcorona hacia afuera para colocarla enen esta posición. colocarla esta posición. - NE Si el reloj viene equipado concon una corona de rosca, PAS UTILISER LAequipado FONCTION DE RÉGLAGE una corona dede rosca, - Si el reloj viene una corona rosca, desatornille corona yENTRE tire de de ella con cuidado. concon cuidado. RAPIDE DElaLA 21H00 ET 4H00, desatornille la DATE corona y tire ella cuidado. la corona enen el sentido contrario de las agujas del - CELA Gire contrario dede laslas agujas deldel la corona el sentido contrario agujas - Gire ENDOMMERAGERAIT LES PARTIES reloj para configurar la hora. reloj para configurar la hora. DUdetiene MOUVEMENT. - INTERNES El reloj sese detiene enen esta posición. posición. - El reloj esta posición. (Concerne TOUTES les versions) CORONA -- POSICI Ó CORONA POSICI ÓN NÓ11 CORONA - POSICI N1 Posición predeterminada, el está en Posición predeterminada, elreloj reloj está enmarcha marcha Posición predeterminada, el reloj está en marcha CORONA -- POSICIÓN 22 2 CORONA POSICIÓN CORONA - POSICIÓN Configuración rápida de //día Configuración rápida de fecha fecha día Configuración rápida de fecha / día -- Tire con cuidado de la hacia afuera para Tire concon cuidado de de la corona corona hacia afuera para - Tire cuidado la corona hacia afuera para colocarla en posición. colocarla enesta esta posición. colocarla en esta posición. -- Si reloj viene equipado con una corona de rosca, Si- el el reloj viene equipado con una corona de rosca, Si el reloj viene equipado con una corona de rosca, desatornille la yytire de con cuidado. desatornille lacorona corona tire deella ellaella concon cuidado. desatornille la corona y tire de cuidado. -- Gire la en el de las agujas del reloj Gire la corona corona en en el sentido sentido de de laslas agujas deldel relojreloj - Gire la corona el sentido agujas para fijar la oo en contrario de para fijarfijar la fecha fecha en sentido contrario de las las agujas agujas para la fecha o sentido en sentido contrario de las agujas del reloj para fijar el de deldel reloj para fijarfijar eldía día dela lasemana. semana. reloj para el día de la semana. -- El está en marcha en esta posición. El- reloj reloj está en marcha en esta posición. El reloj está en marcha en esta posición. Configuración Configuración Configuración de delalahora hora de la hora Pequeño segundero Pequeño segundero Pequeño segundero ROJO ROJO NEGRO ROJO NEGRO NEGRO D