Cables calefactores paralelo potencia/m constante

Transcripción

Cables calefactores paralelo potencia/m constante
HOJA TÉCNICA
5234H000
( 01 de 02 )
Edición 05
Cables calefactores paralelo potencia/m constante
para REFRIGERACIÓN INDUSTRIAL.
R
www.ako.es
Constant wattage W/m parallel heating cables
for INDUSTRIAL REFRIGERATION.
UTILIZACIÓN
APPLICATION
Estos cables calefactores son de tipo paralelo que
permiten cortarse y adaptar su medida en obra
manteniendo su potencia por metro lineal constante. Se
utilizan habitualmente en instalaciones de refrigeración
industrial o comercial para evitar el hielo en las tuberías de
desagüe, para evitar condensaciones en superficies, así
como en aquellas aplicaciones sobre superficies
metálicas que no rebasen los 55°C.
Para su utilización deberán tenerse en cuenta además las
instrucciones de la hoja técnica 7210H000.
Modelo ref. AKO-5234
No tiene trenza metálica de protección para su puesta a
tierra, por lo que su instalación queda condicionada a que
se tomen las protecciones adecuadas contra los
contactos directos para dar cumplimiento a lo establecido
en normas y reglamentos eléctricos en vigor.
Modelo ref. AKO-52341
Tienen trenza metálica de protección para la puesta a
tierra que deberá conectarse al conductor de protección
de la instalación.
These heating cables are parallel type with a constant
watage power output per linear metre even when they are
cut to length on site. They are generally used in industrial or
commercial refrigeration installations for frost protection in
drainage pipes, to avoid surface condensation, as well as in
applications on metal surfaces up to 55°C.
The instructions on use contained in data sheet 7210H000
should also be followed.
Model ref. AKO-5234
This model does not have a metal braiding protection for its
grounding, which means that installation is subject to the
existence of suitable protections against direct contact to
ensure compliance with local existing electrical codes and
practices.
Model ref. AKO-52341
This model has a metal braiding protection for its
grounding which should be connected to an effective earth
path.
Kit para sellado de extremos final y de conexión / End-seal and connection kit
Extremo frío final
Cold end-seal
Tramo calefactor / Heating length
Extremo frío de conexión
Connection end cold
230 V
C
A
230 V
D
B
ESQUEMA INTERIOR
INTERNAL CIRCUIT DIAGRAM
A
Distancia entre contactos
Heating zone length
Conductor de calentamiento
Heating conductor element
Conductores
Conductors
C
230 V
D
B
A
REF: AKO-5234
C
230 V
D
B
A
REF: AKO-52341
C
230 V
B
CORTE A MEDIDA / CUT-TO-LENGTH
D
HOJA TÉCNICA
5234H000
( 02 de 02 )
Edición 05
www.ako.es
CARACTERÍSTICAS
FEATURES
Se caracterizan porque el conductor de calentamiento
está enrollado en espiral alrededor de los dos conductores
aislados del cable, con los que hace contacto
alternativamente en unos puntos determinados.
They feature a heating element wire which is coiled to form
a spiral round the two insulated conductors that it contacts,
alternately, at given regular interval points.:
El cable va formando internamente, un sistema de muchas
resistencias en paralelo alimentadas por los dos
conductores a través de los puntos de contacto. Ello
permite cortarlo y adaptar su medida en obra.
Internally, the cable forms a system of many resistors, in
parallel, which are powered by the two conductors through
the contact points. This makes it possible to cut the cable at
the required length on site.
Al aplicar tensión en los conductores, el conductor de
calentamiento recibe esta misma tensión entre los puntos
de contacto A-B, B-C, C-D, etc. por lo que, la potencia de
entrega por metro lineal del cable es independiente de la
longitud del mismo.
When applying voltage to the conductors, the heating
element receives the voltage between the contact points AB, B-C, C-D, etc. This ensures that the power output per
linear metre of cable is constant and independent of its
length.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS
Potencia de entrega (Power output)
a 230 V:
30 W/m
Temp. máx. de trabajo, cable conectado (Max. exposure temp. power on):
55°C
Temp. máx. de exposición desconectado (Max. exposure temp. power off):
70°C
Longitud máxima de circuito (Maximum circuit length):
60 m
Distancia entre contactos (Heating zone length):
595 mm
Conductores de cobre estañado (Tinned copper conductors):
2 x 0,75 mm2
Conductor de calentamiento (Heating conductor element):
Níquel-cromo (Nickel-chrome)
Tipo de aislamiento (Insulation material):
Silicona (Silicone rubber)
Cobre estañado (Tinned copper) >1 mm2
Cubierta metálica trenzada del (Braided metal sheath) AKO-52341:
Rigidez dieléctrica (Electric strength)
Tensión de ensayo (Test voltage):
Tolerancia de la potencia (Loading tolerance):
1500V~
±7%
Dimensiones exteriores (Outer dimensions) AKO-52341
nominal:
8,2 x 5,7 mm
Dimensiones exteriores (Outer dimensions) AKO-52341
Max:
9,0 x 7,0 mm
Radio mínimo de curvatura (Minimum bend radius)
a -25°C:
Suministro en bobinas de (Standard reel length):
20 mm
150 m
ACCESORIOS
ACCESSORIES
Debe utilizarse un kit de terminación AKO-52383 para
preparar el extremo frío de conexión y sellar el extremo
final de cada tramo de cable que se corte de la bobina.
Use the AKO-52383 termination kit to make the connection cold lead and the end seal for each length of cable
cut of the reel.
Kit de terminación / Termination kit.....AKO-52383
Hasta 70°C
Up to 70°C
Extremo final
End
Tramo calefactor
Heating length
Extremo frío de conexión
Connection cold lead
AKO Electromecànica, S.A.L.
Av. Roquetes, 30-38
08812 S. PERE DE RIBES (Barcelona)
Tel. (34) 938 142 700
Fax (34) 938 934 054
Internet: www.ako.es
e - m a i l : [email protected]
✉ Apartado (P.O. Box), 5
08800 VILANOVA I LA GELTRÚ (Spain)
355234000 REV. 04 2003
D.L.: B-37.923-96
Nos reservamos el derecho de suministrar materiales que pudieran diferir levemente de los descritos en nuestras hojas técnicas.
HOJA TÉCNICA
1212H001
Edición 08
(01 de 02)
Cables calefactores paralelo potencia/m
constante con aislamiento de PVC o silicona.
R
www.ako.es
Constant wattage W/m parallel heating cables
with PVC or silicon rubber insulation.
UTILIZACIÓN
APPLICATION
Los cables con aislamiento de PVC se utilizan básicamente en instalaciones empotradas, para la protección
contra heladas o para suelos radiantes. Los de silicona,
que habitualmente no se instalan empotrados, no pueden
ser puestos a tierra, ya que no disponen de trenza metálica. Ello debe tenerse en cuenta en sus aplicaciones.
The cables with PVC insulation are mainly used in
embedded installation for frost protection applications or
warm floor heating. Silicon cables, which are not usually
installed embedded, cannot be earthed since they do not
have any metal braid. Their application must take this factor into consideration.
Para su utilización deberán tenerse en cuenta además las
intrucciones de la hoja técnica 7210H000.
The instructions on use contained in 7210H000 data sheet
should also be followed.
CARACTERÍSTICAS
FEATURES
Los cables calefactores AKO de tipo paralelo, tienen una
potencia por metro lineal constante incluso al cortarlos a
medida en obra. Se caracterizan porque el conductor de
calentamiento está enrollado en espiral alrededor de los
dos conductores aislados del cable, con los que hace
contacto alternativamente en unos puntos determinados.
El cable va formando internamente, un sistema de
muchas resistencias en paralelo alimentadas por los dos
conductores a través de los puntos de contacto. Ello permite cortarlo y adaptar su medida en obra.
AKO parallel heating cables have a constant watage
power output per linear metre even when they are cut to
length on site. They feature a heating wire which is coiled
to form a spiral round the two insulated conductors that it
contacts, alternately, at given regular interval points. Internally, the cable forms a system of many resistors, in parallel, which are powered by the two conductors through
the contact points. This makes it possible to cut the cable
at the required length on site.
Al aplicar tensión en los conductores, el conductor de
calentamiento recibe esta misma tensión entre los puntos
de contacto A-B, B-C, C-D, etc. por lo que, la potencia
de entrega por metro lineal del cable es independiente de
la longitud del mismo.
When voltage is applied to the conductors, the heating
conductor receives the same voltage between points of
contact: A-B, B-C, C-D, etc. This ensures that the power
per linear metre of cable is constant and independent of
its length.
Extremo frío final
Cold end-seal
Kit para sellado de extremos final y de conexión / End-seal and connection kit
Extremo frío de conexión
Connection end cold
Tramo calefactor / Heating length
230 V
C
A
230 V
ESQUEMA INTERIOR
INTERNAL CIRCUIT DIAGRAM
A
B
Conductor de calentamiento
Heating conductor element
Distancia entre contactos
Heating zone length
D
Conductores
Conductors
C
230 V
D
B
A
C
230 V
B
CORTE A MEDIDA / CUT-TO-LENGTH
D
HOJA TÉCNICA
1212H001
Edición 08
(02 de 02)
www.ako.es
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS
Ref. de catálogo / Catalogue number
Potencia de entrega a 230 V:
Power output at 230 V:
Temperatura máxima del aislamiento:
Maximum insulation temperature:
Temperatura máxima sin empotrar:
Maximum temperature not imbedded:
Longitud máxima de circuito:
Maximum circuit length:
Distancia entre contactos:
Heating zone length:
Aislamiento conductores color:
Colour insulation conductors:
Aislamiento de:
Insulation material:
Conductores de cobre:
Copper conductors:
Conductor de calentamiento:
Heating conductor element:
Rigidez dieléctrica:
Dielectric strength:
Tolerancia de la potencia:
Loading tolerance:
Dimensiones exteriores nominales:
Nominal outer dimensions:
Radio mínimo de curvatura a -15ºC:
Minimum bend radius at -15ºC:
Longitud bobina de suministro:
Standard reel length:
Clasificación:
Grade:
Normas de referencia
Standard reference:
AKO-5231
AKO-1212
AKO-712545
10 W/m
20 W/m
50 W/m
70ºC
70ºC
180ºC
47ºC
18ºC
25ºC
150 m
100 m
70 m
1000 mm
Rojo - Rojo
Red - Red
1000 m
500 mm
Verde - Verde
Green - Green
PVC alta temp.
High temp. PVC
Azul - Azul
Blue - Blue
Silicona
Silicone-rubber
2 x 1,5 mm2
Níquel - cromo
Nickel - chrome
Tensión de ensayo 1500 V~
Test voltage 1500 V~
±7%
7 x 9,5 mm
20 mm
100 m
B
UNE 21.155, CEI 800
ACCESORIOS
ACCESSORIES
Deberán utilizarse los kits correspondientes, para realizar
conexiones, empalmes y sellar los extremos de los
cables.
The following kits must be used of connections, splicing
and sealing ends of cables.
AKO- 12191
AKO-12192
Kit para extremos
de conexión y final
End-seal and
connection kit
Kit de empalme
Splice kit
Cable calefactor
Heating cable
M 20
Hasta 70ºC
Up to 70ºC
Kit de terminación / Termination kit
AKO-5238
Extremo final
End-seal
Hasta 70ºC
Up to 70ºC
Tramo calefactor
Heating length
Cable de alimentación
Power supply cable
Hasta 70ºC
Up to 70ºC
Extremo frío de conexión
Connection cold lead
AKO Electromecànica, S.A.L.
Av. Roquetes, 30-38
08812 S. PERE DE RIBES (Barcelona)
Tel. (34) 938 142 700
Fax (34) 938 934 054
Internet: www.ako.es
e - m a i l : [email protected]
✉
Apartado (P.O. Box), 5
08800 VILANOVA I LA GELTRÚ (Spain)
351212001 REV. 07 2002
D.L.: B-10.202-95
Nos reservamos el derecho de suministrar materiales que pudieran diferir levemente de los descritos en nuestras hojas técnicas.
HOJA TÉCNICA
1219H100
( 01 de 04 )
Edición 01
Kit de conexión y final AKO-12191
con instrucciones de montaje.
R
www.ako.es
Connection and end kit AKO-12191
with assembly instructions.
UTILIZACIÓN
APPLICATION
Este kit se utiliza para proteger y aislar los extremos de
conexión y final de los cables calefactores:
AKO-1212
AKO-5235
AKO-5231
AKO-712541
AKO-5232
AKO-712545
This kit is used to protect and insulate the connection end
and end of heating cables:
AKO-1212
AKO-5235
AKO-5231
AKO-712541
AKO-5232
AKO-712545
CARACTERÍSTICAS
FEATURES
La temperatura máxima de exposición es de 70 ºC
La temperatura mínima de instalación es de -30 ºC
The maximum exposure temperature is 70 ºC
The minimum installation temperature is -30 ºC
Además de las instrucciones de esta hoja técnica, la
utilización del kit con el correspondiente cable ha de
satisfacer la hoja técnica 7210H000.
Besides the instructions contained in this data sheet, the
use of the kit with the corresponding cable must comply
with the data sheet 7210H000.
IP65
Extremo conexión
Conection end
Cable calefactor
Heating cable
Extremo final
End
HOJA TÉCNICA
1219H100
( 02 de 04 )
Edición 01
www.ako.es
COMPOSICIÓN / COMPONENTS
Extremo conexión / Connection end
Nº 1
Nº 2
Nº 3
Nº1 Prensaestopas con rosca M20 x 1,5 / Gland with thread M20 x 1,5
Nº 2 Prensacables / Grommet
Nº 3 Tubo termorretráctil de 25 mm / 25 mm heat-shrink sleeve
Extremo final / End
Nº 4
Nº 4 Tubo termorretráctil de 100 mm / 100 mm heat-shrink sleeve
Hoja técnica 1219H100 para kit de conexión y final con instrucciones de montaje.
Data sheet 1219H100 for connection and end kit with assembly instructions.
DESCRIPCIÓN DEL CABLE CALEFACTOR / HEATING CABLE DESCRIPTION
1
2
3
4
1
2
3
Aislamiento / Insulation
Conductor de calentamiento / Heating element
Aislamiento de los conductores / Conductors insulation
Conductores / Conductors
4
HERRAMIENTAS NECESARIAS / TOOLS REQUIRED
Cortaalambres / Wire cutters
Alicates / Flat nose pliers
Cuchilla / Trimming knife
Llave fija de 24 mm / 24 mm spanner
Pistola de aire caliente / Hot air gun
HOJA TÉCNICA
1219H100
( 03 de 04 )
Edición 01
www.ako.es
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EXTREMO CONEXIÓN
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR CONNECTION END
Cortar el cable como mínimo a 500 mm
del primer contacto (hendidura).
1
m
m
00
o5
im
ín
M
um
im
in
/M
Desenroscar la tuerca del prensaestopas.
Colocar las diferentes piezas en el orden
indicado.
2
Cut the heater at least 500 mm from the first
contact (depression).
m
0m
50
Cortar 130 mm de aislamiento.
Para extraer el aislamiento hay que
cortarlo parcialmente en todo su
contorno, y doblarlo hacia ambos
lados hasta separarlo.
Cortar el conductor de calentamiento de
forma que su extremo quede debajo del
aislamiento.
13
0m
m
3
Unscrew the gland nut.
Fit the differents parts following the order
indicated.
Colocar el tubo termorretráctil Nº3 según
se muestra y retractilar.
4
Position heat-shrink sleeve No. 3 as show
and shrink.
Cut 130 mm of insulation.
To remove the insulation it must be cut
partially all the way around, and folded
towards both sides until it separates.
Cut the heating element so that it end is
covered by insulation.
Dejar 13 mm sin aislamiento en
conductores.
5
Pasar el extremo del cable por el taladro de
entrada a la caja de conexión.
Roscar el cuerpo del prensaestopas al
taladro.
6
Leave 13 mm without insulation on
conductors.
Pass the prepared heater end through
junction box entry.
Screw gland body into junction box entry.
13
m
m
Desplazar el prensacables en el cuerpo del
prensaestopas.
Apretar la tuerca en el cuerpo del
prensaestopas.
Conectar los conductores en los bornes
adecuados.
7
Insert the gromment into the gland body.
Tighten the nut on the gland body. Connect
conductors to the appropriate terminals.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1219H100
HOJA TÉCNICA
( 04 de 04 )
Edición 01
www.ako.es
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EXTREMO FINAL
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR END
Cortar el cable a 100 mm del primer
contacto (hendidura).
1
Cortar 16 mm de aislamiento.
Para extraer el aislamiento hay que
cortarlo parcialmente en todo su
contorno, y doblarlo hacia ambos lados
hasta separarlo.
Cortar el conductor de calentamiento de
forma que su extremo quede debajo del
aislamiento.
2
Cut the heater at 100 mm from the first
contact (depression).
m
m
m
0m
16
10
Cortar 8 mm uno de los conductores.
3
Cut 16 mm of insulation.
To remove the insulation it must be cut
partially all the way around, and folded
towards both sides until it separates.
Cut the heating element so that it end is
covered by insulation.
Colocar el tubo Nº 4 según se indica y
retractilar.
Pasar inmediatamente al punto 5.
4
Cut 8 mm one of the conductors.
Position the heat-shrink sleeve No. 4 as
shown, and shrink.
Move immediately on the Step 5.
m
10
m
m
8m
Presionar el extremo del tubo Nº 4 hasta
que quede pegado y sellado.
5
Squeeze the No. 4 sleeve end to stick and
seal.
351219100 REV.00 2002
0
1
2
Nos reservamos el derecho de suministrar materiales que pudieran diferir levemente de los descritos en nuestras hojas técnicas.
D.L.: B-
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17

Documentos relacionados

Kit de conexión y final AKO-12193 con instrucciones de montaje.

Kit de conexión y final AKO-12193 con instrucciones de montaje. Para extraer el aislamiento hay que cortarlo parcialmente en todo su contorno, y doblarlo hacia ambos lados hasta separarlo. Cortar el conductor de calentamiento de forma que su extremo quede debaj...

Más detalles