Cables calefactores paralelo potencia/m constante
Transcripción
Cables calefactores paralelo potencia/m constante
HOJA TÉCNICA 5234H000 ( 01 de 02 ) Edición 05 Cables calefactores paralelo potencia/m constante para REFRIGERACIÓN INDUSTRIAL. R www.ako.es Constant wattage W/m parallel heating cables for INDUSTRIAL REFRIGERATION. UTILIZACIÓN APPLICATION Estos cables calefactores son de tipo paralelo que permiten cortarse y adaptar su medida en obra manteniendo su potencia por metro lineal constante. Se utilizan habitualmente en instalaciones de refrigeración industrial o comercial para evitar el hielo en las tuberías de desagüe, para evitar condensaciones en superficies, así como en aquellas aplicaciones sobre superficies metálicas que no rebasen los 55°C. Para su utilización deberán tenerse en cuenta además las instrucciones de la hoja técnica 7210H000. Modelo ref. AKO-5234 No tiene trenza metálica de protección para su puesta a tierra, por lo que su instalación queda condicionada a que se tomen las protecciones adecuadas contra los contactos directos para dar cumplimiento a lo establecido en normas y reglamentos eléctricos en vigor. Modelo ref. AKO-52341 Tienen trenza metálica de protección para la puesta a tierra que deberá conectarse al conductor de protección de la instalación. These heating cables are parallel type with a constant watage power output per linear metre even when they are cut to length on site. They are generally used in industrial or commercial refrigeration installations for frost protection in drainage pipes, to avoid surface condensation, as well as in applications on metal surfaces up to 55°C. The instructions on use contained in data sheet 7210H000 should also be followed. Model ref. AKO-5234 This model does not have a metal braiding protection for its grounding, which means that installation is subject to the existence of suitable protections against direct contact to ensure compliance with local existing electrical codes and practices. Model ref. AKO-52341 This model has a metal braiding protection for its grounding which should be connected to an effective earth path. Kit para sellado de extremos final y de conexión / End-seal and connection kit Extremo frío final Cold end-seal Tramo calefactor / Heating length Extremo frío de conexión Connection end cold 230 V C A 230 V D B ESQUEMA INTERIOR INTERNAL CIRCUIT DIAGRAM A Distancia entre contactos Heating zone length Conductor de calentamiento Heating conductor element Conductores Conductors C 230 V D B A REF: AKO-5234 C 230 V D B A REF: AKO-52341 C 230 V B CORTE A MEDIDA / CUT-TO-LENGTH D HOJA TÉCNICA 5234H000 ( 02 de 02 ) Edición 05 www.ako.es CARACTERÍSTICAS FEATURES Se caracterizan porque el conductor de calentamiento está enrollado en espiral alrededor de los dos conductores aislados del cable, con los que hace contacto alternativamente en unos puntos determinados. They feature a heating element wire which is coiled to form a spiral round the two insulated conductors that it contacts, alternately, at given regular interval points.: El cable va formando internamente, un sistema de muchas resistencias en paralelo alimentadas por los dos conductores a través de los puntos de contacto. Ello permite cortarlo y adaptar su medida en obra. Internally, the cable forms a system of many resistors, in parallel, which are powered by the two conductors through the contact points. This makes it possible to cut the cable at the required length on site. Al aplicar tensión en los conductores, el conductor de calentamiento recibe esta misma tensión entre los puntos de contacto A-B, B-C, C-D, etc. por lo que, la potencia de entrega por metro lineal del cable es independiente de la longitud del mismo. When applying voltage to the conductors, the heating element receives the voltage between the contact points AB, B-C, C-D, etc. This ensures that the power output per linear metre of cable is constant and independent of its length. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS Potencia de entrega (Power output) a 230 V: 30 W/m Temp. máx. de trabajo, cable conectado (Max. exposure temp. power on): 55°C Temp. máx. de exposición desconectado (Max. exposure temp. power off): 70°C Longitud máxima de circuito (Maximum circuit length): 60 m Distancia entre contactos (Heating zone length): 595 mm Conductores de cobre estañado (Tinned copper conductors): 2 x 0,75 mm2 Conductor de calentamiento (Heating conductor element): Níquel-cromo (Nickel-chrome) Tipo de aislamiento (Insulation material): Silicona (Silicone rubber) Cobre estañado (Tinned copper) >1 mm2 Cubierta metálica trenzada del (Braided metal sheath) AKO-52341: Rigidez dieléctrica (Electric strength) Tensión de ensayo (Test voltage): Tolerancia de la potencia (Loading tolerance): 1500V~ ±7% Dimensiones exteriores (Outer dimensions) AKO-52341 nominal: 8,2 x 5,7 mm Dimensiones exteriores (Outer dimensions) AKO-52341 Max: 9,0 x 7,0 mm Radio mínimo de curvatura (Minimum bend radius) a -25°C: Suministro en bobinas de (Standard reel length): 20 mm 150 m ACCESORIOS ACCESSORIES Debe utilizarse un kit de terminación AKO-52383 para preparar el extremo frío de conexión y sellar el extremo final de cada tramo de cable que se corte de la bobina. Use the AKO-52383 termination kit to make the connection cold lead and the end seal for each length of cable cut of the reel. Kit de terminación / Termination kit.....AKO-52383 Hasta 70°C Up to 70°C Extremo final End Tramo calefactor Heating length Extremo frío de conexión Connection cold lead AKO Electromecànica, S.A.L. Av. Roquetes, 30-38 08812 S. PERE DE RIBES (Barcelona) Tel. (34) 938 142 700 Fax (34) 938 934 054 Internet: www.ako.es e - m a i l : [email protected] ✉ Apartado (P.O. Box), 5 08800 VILANOVA I LA GELTRÚ (Spain) 355234000 REV. 04 2003 D.L.: B-37.923-96 Nos reservamos el derecho de suministrar materiales que pudieran diferir levemente de los descritos en nuestras hojas técnicas. HOJA TÉCNICA 1212H001 Edición 08 (01 de 02) Cables calefactores paralelo potencia/m constante con aislamiento de PVC o silicona. R www.ako.es Constant wattage W/m parallel heating cables with PVC or silicon rubber insulation. UTILIZACIÓN APPLICATION Los cables con aislamiento de PVC se utilizan básicamente en instalaciones empotradas, para la protección contra heladas o para suelos radiantes. Los de silicona, que habitualmente no se instalan empotrados, no pueden ser puestos a tierra, ya que no disponen de trenza metálica. Ello debe tenerse en cuenta en sus aplicaciones. The cables with PVC insulation are mainly used in embedded installation for frost protection applications or warm floor heating. Silicon cables, which are not usually installed embedded, cannot be earthed since they do not have any metal braid. Their application must take this factor into consideration. Para su utilización deberán tenerse en cuenta además las intrucciones de la hoja técnica 7210H000. The instructions on use contained in 7210H000 data sheet should also be followed. CARACTERÍSTICAS FEATURES Los cables calefactores AKO de tipo paralelo, tienen una potencia por metro lineal constante incluso al cortarlos a medida en obra. Se caracterizan porque el conductor de calentamiento está enrollado en espiral alrededor de los dos conductores aislados del cable, con los que hace contacto alternativamente en unos puntos determinados. El cable va formando internamente, un sistema de muchas resistencias en paralelo alimentadas por los dos conductores a través de los puntos de contacto. Ello permite cortarlo y adaptar su medida en obra. AKO parallel heating cables have a constant watage power output per linear metre even when they are cut to length on site. They feature a heating wire which is coiled to form a spiral round the two insulated conductors that it contacts, alternately, at given regular interval points. Internally, the cable forms a system of many resistors, in parallel, which are powered by the two conductors through the contact points. This makes it possible to cut the cable at the required length on site. Al aplicar tensión en los conductores, el conductor de calentamiento recibe esta misma tensión entre los puntos de contacto A-B, B-C, C-D, etc. por lo que, la potencia de entrega por metro lineal del cable es independiente de la longitud del mismo. When voltage is applied to the conductors, the heating conductor receives the same voltage between points of contact: A-B, B-C, C-D, etc. This ensures that the power per linear metre of cable is constant and independent of its length. Extremo frío final Cold end-seal Kit para sellado de extremos final y de conexión / End-seal and connection kit Extremo frío de conexión Connection end cold Tramo calefactor / Heating length 230 V C A 230 V ESQUEMA INTERIOR INTERNAL CIRCUIT DIAGRAM A B Conductor de calentamiento Heating conductor element Distancia entre contactos Heating zone length D Conductores Conductors C 230 V D B A C 230 V B CORTE A MEDIDA / CUT-TO-LENGTH D HOJA TÉCNICA 1212H001 Edición 08 (02 de 02) www.ako.es ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / TECHNICAL SPECIFICATIONS Ref. de catálogo / Catalogue number Potencia de entrega a 230 V: Power output at 230 V: Temperatura máxima del aislamiento: Maximum insulation temperature: Temperatura máxima sin empotrar: Maximum temperature not imbedded: Longitud máxima de circuito: Maximum circuit length: Distancia entre contactos: Heating zone length: Aislamiento conductores color: Colour insulation conductors: Aislamiento de: Insulation material: Conductores de cobre: Copper conductors: Conductor de calentamiento: Heating conductor element: Rigidez dieléctrica: Dielectric strength: Tolerancia de la potencia: Loading tolerance: Dimensiones exteriores nominales: Nominal outer dimensions: Radio mínimo de curvatura a -15ºC: Minimum bend radius at -15ºC: Longitud bobina de suministro: Standard reel length: Clasificación: Grade: Normas de referencia Standard reference: AKO-5231 AKO-1212 AKO-712545 10 W/m 20 W/m 50 W/m 70ºC 70ºC 180ºC 47ºC 18ºC 25ºC 150 m 100 m 70 m 1000 mm Rojo - Rojo Red - Red 1000 m 500 mm Verde - Verde Green - Green PVC alta temp. High temp. PVC Azul - Azul Blue - Blue Silicona Silicone-rubber 2 x 1,5 mm2 Níquel - cromo Nickel - chrome Tensión de ensayo 1500 V~ Test voltage 1500 V~ ±7% 7 x 9,5 mm 20 mm 100 m B UNE 21.155, CEI 800 ACCESORIOS ACCESSORIES Deberán utilizarse los kits correspondientes, para realizar conexiones, empalmes y sellar los extremos de los cables. The following kits must be used of connections, splicing and sealing ends of cables. AKO- 12191 AKO-12192 Kit para extremos de conexión y final End-seal and connection kit Kit de empalme Splice kit Cable calefactor Heating cable M 20 Hasta 70ºC Up to 70ºC Kit de terminación / Termination kit AKO-5238 Extremo final End-seal Hasta 70ºC Up to 70ºC Tramo calefactor Heating length Cable de alimentación Power supply cable Hasta 70ºC Up to 70ºC Extremo frío de conexión Connection cold lead AKO Electromecànica, S.A.L. Av. Roquetes, 30-38 08812 S. PERE DE RIBES (Barcelona) Tel. (34) 938 142 700 Fax (34) 938 934 054 Internet: www.ako.es e - m a i l : [email protected] ✉ Apartado (P.O. Box), 5 08800 VILANOVA I LA GELTRÚ (Spain) 351212001 REV. 07 2002 D.L.: B-10.202-95 Nos reservamos el derecho de suministrar materiales que pudieran diferir levemente de los descritos en nuestras hojas técnicas. HOJA TÉCNICA 1219H100 ( 01 de 04 ) Edición 01 Kit de conexión y final AKO-12191 con instrucciones de montaje. R www.ako.es Connection and end kit AKO-12191 with assembly instructions. UTILIZACIÓN APPLICATION Este kit se utiliza para proteger y aislar los extremos de conexión y final de los cables calefactores: AKO-1212 AKO-5235 AKO-5231 AKO-712541 AKO-5232 AKO-712545 This kit is used to protect and insulate the connection end and end of heating cables: AKO-1212 AKO-5235 AKO-5231 AKO-712541 AKO-5232 AKO-712545 CARACTERÍSTICAS FEATURES La temperatura máxima de exposición es de 70 ºC La temperatura mínima de instalación es de -30 ºC The maximum exposure temperature is 70 ºC The minimum installation temperature is -30 ºC Además de las instrucciones de esta hoja técnica, la utilización del kit con el correspondiente cable ha de satisfacer la hoja técnica 7210H000. Besides the instructions contained in this data sheet, the use of the kit with the corresponding cable must comply with the data sheet 7210H000. IP65 Extremo conexión Conection end Cable calefactor Heating cable Extremo final End HOJA TÉCNICA 1219H100 ( 02 de 04 ) Edición 01 www.ako.es COMPOSICIÓN / COMPONENTS Extremo conexión / Connection end Nº 1 Nº 2 Nº 3 Nº1 Prensaestopas con rosca M20 x 1,5 / Gland with thread M20 x 1,5 Nº 2 Prensacables / Grommet Nº 3 Tubo termorretráctil de 25 mm / 25 mm heat-shrink sleeve Extremo final / End Nº 4 Nº 4 Tubo termorretráctil de 100 mm / 100 mm heat-shrink sleeve Hoja técnica 1219H100 para kit de conexión y final con instrucciones de montaje. Data sheet 1219H100 for connection and end kit with assembly instructions. DESCRIPCIÓN DEL CABLE CALEFACTOR / HEATING CABLE DESCRIPTION 1 2 3 4 1 2 3 Aislamiento / Insulation Conductor de calentamiento / Heating element Aislamiento de los conductores / Conductors insulation Conductores / Conductors 4 HERRAMIENTAS NECESARIAS / TOOLS REQUIRED Cortaalambres / Wire cutters Alicates / Flat nose pliers Cuchilla / Trimming knife Llave fija de 24 mm / 24 mm spanner Pistola de aire caliente / Hot air gun HOJA TÉCNICA 1219H100 ( 03 de 04 ) Edición 01 www.ako.es INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EXTREMO CONEXIÓN ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR CONNECTION END Cortar el cable como mínimo a 500 mm del primer contacto (hendidura). 1 m m 00 o5 im ín M um im in /M Desenroscar la tuerca del prensaestopas. Colocar las diferentes piezas en el orden indicado. 2 Cut the heater at least 500 mm from the first contact (depression). m 0m 50 Cortar 130 mm de aislamiento. Para extraer el aislamiento hay que cortarlo parcialmente en todo su contorno, y doblarlo hacia ambos lados hasta separarlo. Cortar el conductor de calentamiento de forma que su extremo quede debajo del aislamiento. 13 0m m 3 Unscrew the gland nut. Fit the differents parts following the order indicated. Colocar el tubo termorretráctil Nº3 según se muestra y retractilar. 4 Position heat-shrink sleeve No. 3 as show and shrink. Cut 130 mm of insulation. To remove the insulation it must be cut partially all the way around, and folded towards both sides until it separates. Cut the heating element so that it end is covered by insulation. Dejar 13 mm sin aislamiento en conductores. 5 Pasar el extremo del cable por el taladro de entrada a la caja de conexión. Roscar el cuerpo del prensaestopas al taladro. 6 Leave 13 mm without insulation on conductors. Pass the prepared heater end through junction box entry. Screw gland body into junction box entry. 13 m m Desplazar el prensacables en el cuerpo del prensaestopas. Apretar la tuerca en el cuerpo del prensaestopas. Conectar los conductores en los bornes adecuados. 7 Insert the gromment into the gland body. Tighten the nut on the gland body. Connect conductors to the appropriate terminals. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1219H100 HOJA TÉCNICA ( 04 de 04 ) Edición 01 www.ako.es INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EXTREMO FINAL ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR END Cortar el cable a 100 mm del primer contacto (hendidura). 1 Cortar 16 mm de aislamiento. Para extraer el aislamiento hay que cortarlo parcialmente en todo su contorno, y doblarlo hacia ambos lados hasta separarlo. Cortar el conductor de calentamiento de forma que su extremo quede debajo del aislamiento. 2 Cut the heater at 100 mm from the first contact (depression). m m m 0m 16 10 Cortar 8 mm uno de los conductores. 3 Cut 16 mm of insulation. To remove the insulation it must be cut partially all the way around, and folded towards both sides until it separates. Cut the heating element so that it end is covered by insulation. Colocar el tubo Nº 4 según se indica y retractilar. Pasar inmediatamente al punto 5. 4 Cut 8 mm one of the conductors. Position the heat-shrink sleeve No. 4 as shown, and shrink. Move immediately on the Step 5. m 10 m m 8m Presionar el extremo del tubo Nº 4 hasta que quede pegado y sellado. 5 Squeeze the No. 4 sleeve end to stick and seal. 351219100 REV.00 2002 0 1 2 Nos reservamos el derecho de suministrar materiales que pudieran diferir levemente de los descritos en nuestras hojas técnicas. D.L.: B- 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Documentos relacionados
Kit de conexión y final AKO-12193 con instrucciones de montaje.
Para extraer el aislamiento hay que cortarlo parcialmente en todo su contorno, y doblarlo hacia ambos lados hasta separarlo. Cortar el conductor de calentamiento de forma que su extremo quede debaj...
Más detalles