parish choir now forming - St. John Chrysostom Church

Comentarios

Transcripción

parish choir now forming - St. John Chrysostom Church
St. John Chrysostom Church
546 E. Florence Ave. Inglewood, CA 90301 | T: (310) 677-2736 | F: (310) 677-0584
www.stjohnchrysostomparish.org | parish email: [email protected] or [email protected]
Pastor / Párroco
Rev. Fr. Marcos J. Gonzalez
Associate Pastors / Asociados
Rev. Fr. Roberto Pirrone
Rev. Fr. Javier Altuna, S.J.
In Residence / En Residencia
Rev. Msgr. Sabato (Sal) Pilato
Permanent Deacon / Diacono Permanente
Rev. Mr. Roberto L. Vazquez
Rectory Office/Oficina de la Rectoría
Mon-Sat / Lun-Sab: 8:30 AM-8:00 PM
Sunday /Domingo: 7:30 AM -7:00 PM
St. John Chrysostom School / Escuela de San Juan CrisóstomoPrincipal/ Director: Mr. Jae Kim
(310) 677-5868
School e-mail/ Correo electrónico
[email protected]
Website:
www.stjohninglewood.org
Religious Education Office /Oficina de Educación Religiosa
Christian Initiation, First Communion & Confirmation/
Iniciación Cristiana, Primera Comunión y Confirmación
Director: Mrs. Amy Kim
Music Director / Director de Música
Steven Ottományi
(310) 677-2736 ext. 500
(562) 665-9464
Marianist Schola Cantorum (classical choir)
Fr. Ted Ley, SM, DMus, Director/ Vicente Bastidas, Asst. Dir
(310) 677-2736
Vocations to the Priesthood & Religious Life:
Vocaciones al Sacerdocio y a la Vida Religiosa:
www.lavocations.org or call Fr. Gonzalez at parish office
Baptisms / Bautismos
Arrangements should be made prior to the birth of the child so that
the Baptism can be scheduled as soon as
possible after the birth.
Arreglos se deben hacer antes del nacimiento del niño para que el
Bautismo pueda tomar lugar lo mas rápido posible después del nacimiento.
Weddings & Quinceañeras / Bodas y Quinceañeras
Please call the Rectory at least six months in advance of desired date
for Weddings and at least four months in advance for Quinceañeras.
Comuníquese a la Rectoría por lo menos con seis meses de anticipación de la fecha deseada para Bodas y por lo menos cuatro meses
para Quinceañeras.
Schedule of Masses & Services/
Horario de Misas y Servicios
Saturday Vigil 5:00 PM
Sunday 8:30 AM, 11:30 AM & 5:30PM
Monday - Friday 6:30 AM & 8:00 AM
Saturday: Mass and Mother of Perpetual Help
Devotion 8:00AM
Extraordinary Form Mass (Traditional Latin Mass)
1st Saturday 9:15 AM
Exposition of the Blessed Sacrament:Tuesdays 7:00 PM
Holy Days: To be announced in the bulletin
Domingo 7:00 AM, 10:00 AM, 1:00 PM, 2:30 PM
Lunes - Viernes 6:15 PM
Sábado: Misa y Devoción a Nuestra Señora del Perpetuo
Socorro 8:00 AM (inglés)
Misa en Forma Extraordinaria (Misa Tradicional en
Latín) 1er Sábado 9:15 AM
Exposición del Santísimo Sacramento: Martes 7:00 PM
Días Santos: El horario se anunciará en el boletín
Confessions/ Confesiones
Saturday/ Sábados 4:00 PM and / y 7:00 PM
Tuesday /Martes 7:10 PM
(During Holy Hour/Durante la Hora Santa)
First Friday/ Primer Viernes 7:15 AM
Anointing of the Sick / Unción de los Enfermos
Call at the beginning of serious illness or before surgery.
Por favor llame al inicio de una enfermedad grave o antes de
una operación.
Page 1
May 10, 2015
From the Pastor’s Desk
DEL ESCRITORIO DEL PARROCO
HAPPY MOTHERS’ DAY! – Today we wish all of
our mothers a very Happy Mothers Day. May the
Lord bless each of them for their generous vocation. Our Mothers’ Day Novena begins tomorrow.
If you would like to enroll your mother, sister,
Godmother, etc. (living or deceased) in the Novena of Masses, please stop by the Rectory today
for the enrollment envelope. Today is the last day
to enroll.
FELIZ DÍA DE LA MADRES! - Hoy queremos desearles a todas nuestras madres un muy Feliz Dia
de las Madres. Que el Señor bendiga a cada una
de ellas por su generosa vocación. La Novena de
Misas para todas las madres comienza mañana.
Si desea inscribir a su madre, abuela, etc. (viva o
muerta), por favor pase por la rectoría para recoger una de las tarjetas especiales para este propósito.
CONGRATULATIONS – Yesterday, at two separate Masses, a total of 186 teenagers and young
adults from our parish received the Sacrament of
Confirmation which was administered by Bishop
Edward Clark. Last Saturday, our 2nd graders from
St. John Chrysostom School received their First
Holy Communion and on May 23rd the children
from our Religious Education Program will do likewise. Congratulations and may God bless all of
them!
FELICIDADES - Ayer, en dos Misas separadas, un
total de 186 adolescentes y adultos jóvenes de
nuestra parroquia recibieron el Sacramento de la
Confirmación que fue administrado por el Obispo Edward Clark. El sábado pasado, nuestros
alumnos de segundo año de la escuela de San
Juan Crisóstomo recibieron su Primera Comunión
y el 23 de mayo nuestros niños de el Programa
de Educación Religiosa harán lo mismo. Felicitaciones y que Dios bendiga a todos ellos!
This is also an opportunity to thank all of our wonderful catechists and school teachers who do such
a fine job of preparing our children for the reception of the Sacraments. Thank you!
Esta es también una oportunidad para agradecer
a todos nuestros maravillosos catequistas y maestras de la escuela que hicieron un buen trabajo
de preparar a nuestros hijos para recibir los Sacramentos.
In Christ and St. John Chrysostom,
Father Gonzalez
Encuentro Matrimonial Mundial
Regalense un Fin De Semana del Encuentro Matrimonial
porque se lo merecen!
¿Se siente distanciado/a de su pareja? ¿La comunicación que
tenían antes ya no es igual? Un fin de semana del Encuentro
Matrimonial Mundial es exactamente lo que están buscando.
El fin de semana del Encuentro Matrimonial es un programa
de enriquecimiento matrimonial original y actualizado continuamente. En el fin de semana las parejas se pueden escapar
de las distracciones de la vida cotidiana y se centran en su
relación actual, en lugar de simplemente escuchar conferencias acerca de como mejorar su matrimonio, si quieren estar
mejor en su matrimonio. Para mas información por favor
comuníquese con
Juan y Irene Pérez (310) 672-8238
En Cristo y San Juan Crisóstomo,
Padre González
Wedding Anniversaries
We will celebrate the wedding anniversaries for the
month of May next Sunday, May 17th at the 8:30 a.m.
Mass. If you are celebrating a wedding anniversary this
month and would like to participate, please stop by or
call the rectory at (310) 677-2736 to sign-up.
Aniversarios de Boda
Estaremos celebrando los aniversarios de bodas para el
mes de Mayo. El proximo domingo, 17 de Mayo en la
Misa de la 2:30 de la tarde. Si usted celebra su
aniversario este mes y gusta participar por favor llame a
la rectoría al 310-677-2736 para anotarse.
Page 2
Sixth Sunday of Easter
The Catholic Daughters of America
would like to thank all those who came
out and supported in the Mother’s Day
Breakfast.
Las hijas catolicas de America
quisieran agradecer a todos los
que las apoyaron en el desayuno
del pasado domingo.
REMEMBER:
PRAY THE ROSARY
“Never will anyone who says his Rosary everyday
be led astray. This is a statement that I would
gladly sign with my blood.”
~St. Louis de Montfort
“You shall obtain all you ask of me by the recitation of the
Rosary.” ~Our Lady to Blessed Alan de la Roche
“Give me an army saying the Rosary and I will conquer the world.”
~Pope Blessed Pius IX
“If you persevere in reciting the Rosary, this will be a most
probable sign of your eternal salvation.” ~Blessed Alan de la
Roche
“The greatest method of praying is to pray the Rosary.”
~St. Francis de Sales
“When the Holy Rosary is said well, it gives Jesus and Mary more
glory and is more meritorious than any other prayer.” ~St. Louis
de Montfort
LEGION DE MARIA
El grupo de Legión de María se complace en invitar
a todos los niño(a) s de edades 4 a 17 años. Todos
los domingos del mes de mayo después de la Misa de
las 2:30 pm. a rezar el rosario.
The Rosary is the most beautiful and the most rich in graces of all
prayers; it is the prayer that touches the most Heart of the Mother
of God...and if you wish peace to reign in your home, recite the
family Rosary.” ~Pope Saint Pius X
MOTHER’S DAY SPIRITUAL BOUQUETS ~ Ramilletes Espirituales
Spiritual Bouquets are a special way to wish your mother, grandmother or wife a Happy
Mother’s Day. When you give your loved one, living or deceased, a Spiritual Bouquet
you are giving her the gift of being remembered in a Novena of Masses at our church
and a beautiful Mother’s Day greeting card. Novena begins on Monday May 14th. You
may obtain these Spiritual Bouquets at the rectory. Donation: $10 each.
Tenemos Ramilletes Espirituales para el Día de las Madres. Al darle un Ramillete
Espiritual a esa madre especial, viva o difunta, usted le está dando el regalo de una Novena de Misas en
nuestra iglesia y una bella tarjeta del Día de las Madres. La novena comienza el lunes, 14 de mayo. Las
tarjetas están disponible en la rectoría. Donación: $10.00 cada una.
Pagina 3
ST. MARGARET’S CENTER/
EL CENTRO DE SANTA MARGARITA
Volunteers Needed: St. Margaret’s Center in Lennox (10217
S. Inglewood Ave.) is seeking volunteer drivers who can make
a food pick-up once a week at some local stores for our food
pantry. Having a pick-up truck is helpful but not necessary.
Various days/times, though mostly in the mornings, M-F.
Please call Mary Agnes at 310-672-2208 or email [email protected] for more information. Thank you!
Se necesitan voluntarios: El Centro Santa Margarita en
Lennox (10217 S. Inglewood Ave.) está buscando voluntarios
quienes pueden recoger comida una vez a la semana en tiendas locales para nuestra despensa de comida. Hay vários
dias y tiempos, pero la mayoria en serian por las mañanas,
lunes a viernes estan disponibles. Favor de llamar a Mary
Agnes (habla Español) al 310-672-2208 para más información, ó por correo electrónico al [email protected] Gracias!
LA SOCIEDAD GUADALUPANA
La Sociedad Guadalupana les invita a sus reuniones cada
viernes a las 7pm. Las juntas se llevaran a capo en el salón de
juntas atrás de la rectoría.
¿PORQUE?: Una oportunidad de enfocar tu vida, tu ser, tu
mente por un momento solamente a Dios y Nuestra Madre
Santísima. Hay 24 horas al día, cuanto tiempo le dedicas
sinceramente a Dios?
¡ACOMPAÑENOS!: Rezaremos el Rosario, Oraremos por tus
intenciones, Aprenderemos juntos
READINGS FOR THE WEEK /
LECTURAS DE LA SEMANA
Mon./Lun.: Acts 16:11-15; Ps 149:1b-6a, 9b; Jn15:26-16:4a
Tues./Mart.: Acts 16:22-34; Ps 138:1-3, 7c-8; Jn 16:5-11
Wends/Miér.: Acts 17:15,22 -18:1; Ps 148:1-2, 11-14;
Jn 16:12-15
Thurs./Juev.: Acts 1:1-11; Ps 47:2-3, 6-9; Eph 1:17-23 or
Eph4:1-13 [1-7, 11-13]; Mk 16:15-20 (for As
cension); otherwise Acts 1:15-27, 20-26;
Ps 113:1-8; Jn 15:9-17
Fri:Vier.:
Acts 18:9-18; Ps 47:2-7; Jn 16:20-23
Sat./Sáb.:
Acts 18:23-28; Ps 47:2-3, 8-10; Jn 16:23b-28
Sun./Dom.: Acts 1:15-17, 20a, 20c-26; Ps 103:1-2,
11-12, 19-20; 1 Jn4:11-16;Jn 17:11b-19;or,
for Ascension, Acts 1:1-11; Ps 47:2-3, 6-9; Eph
1:17-23 or Eph 4:1-13 [1-7, 11-13];
Mk 16:15-20
10 de Mayo del 2015
PARISH REGISTRATION FORM
FORMA DE INSCRIPCIÓN
Name/
Nombre:___________________________________________
Birth Date/Fecha de
Nacimiento:___________________________
Spouse’s Name/Nombre de su Esposo(a):
__________________________________________________________
Birth Date/Fecha de
Nacimiento:___________________________
Address/Dirección:
City/
Ciudad:______________________________________________
Zip Code/Zona
Postal:Postal:_______________________________
)
Telephone/Telefono: (
What time do You attend Mass?/¿A qué hora asiste a Misa?:
Children/Hijos(as):
Birth Date/Fecha de Nacimiento
__________________________________________________________
_________________________________________________________
__________________________________________________________
__________________________________________________________
Check any that you or your child (children) are enrolled in
our parish/Marque los programas en que usted o sus hijos
estén inscritos:
Escuela___ Educación Religiosa___ Confirmación___RICA___
You will receive contribution envelopes in the mail in three
months. If you would like temporary envelopes please stop by the
Rectory.
Usted recibirá sobres de contribución en el correo dentro
de tres meses. Si desea sobres temporales por favor pase
por la rectoría.
PARISH CHOIR NOW FORMING
We are forming a new parish adult choir to sing at the
8:30 a.m. Mass! We are looking for some good folks with
a generous heart, a little extra time, and the willingness to
learn music for the Mass. Rehearsals will be in the
Church on Thursday evenings beginning the third week of
Easter. The choir will sing at the 8:30 Mass beginning in
May. It is not necessary to know how to read music; training will be provided, along with vocal training. If you can
carry a tune, are willing to attend rehearsal, and want to
learn more about the rich treasure of sacred music, consider joining us!
WEEKLY OFFERING / OFRENDAS SEMANALES
May/ Mayo 2 & 3 :
Last Year / Hace un año:
Two Years Ago / Hace dos años:
$ 9,171.73
$ 10,732.00
$ 8,298.00
Thank you all for your generosity!
Gracias a todos por sus contribuciones!
Pagina 4
Sexto Domingo de Pascua
DRIVING CLASSES/ CLASSES DE MANEJO
WALK TO END HUNGER
CAMINATA PARA TERMINAR EL HAMBRE
Driving without a license? St. John Chrysostom in coordination with St Margaret’s Center will offer FREE information sessions in Spanish on how to obtain your driver’s license under AB60 starting on Saturday, May 16, 2015. The
center will also offer a written driver exam training in Spanish as well, at no cost. These will be 1.5 hours intensive
training sessions, starting on Saturday, May 16, from
10:30am to 12 noon. For more information and to reserve
space for the workshops please call 310-677-0168 or call the
Center at 310-672-2208. The center is located at 10217 S.
Inglewood Ave., Lennox.
Walk to End Hunger! The LAX Hunger Walk will take place
on Saturday, May 16th, at 7:30 am. It will begin and end at St.
Joseph Church in Hawthorne. Proceeds from the 10-kilometer
walk (2-kilometer route available too) benefit international hunger relief efforts as well as local programs, including St. Margaret's Center Food Pantry. Please consider walking as an individual, family or group. It’s a good way for students to earn service
hours too! You may call Mary Agnes at the Center at (310) 6722208 or email [email protected] for more information or to obtain pledge forms. Thank you for your support!
¿Maneja sin Licencia? La parroquia de San Juan Crisóstomo en coordinación con El Centro Sta. Margarita, ofrecerá
sesiones informativas GRATIS en español de cómo obtener
su licencia bajo la ley AB60. Las sesiones empezarán el 16
de Mayo, 2015. También el centro ofrecerá clases de preparación en español para el examen escrito para conducir sin
ningún costo. Las sesiones serán de 1.5 horas de preparación intensiva empezando el Sábado, 16 de mayo de
10:30am a 12 mediodías. Para más informe y reservaciones
para los talleres por favor llame al 310-677-0168, o al Centro al 310-672-2208. El Centro está ubicado en 10217 S.
Inglewood Ave., Lennox.
Caminata Para Terminar el Hambre! La anual caminata
"Contra el Hambre" de 10-kilómetros (también hay una ruta de
2-kilómetros) a través del area “LAX” tomará lugar el Sábado,
16 de Mayo a las 7:30 a.m. Empieza y termina en la parróquia
de San José en Hawthorne. Los fondos colectados beneficiarán
los proyectos internacionales contra el hambre, y los proveedores locales de comida, como el Centro Santa Margarita. Por
favor considere en caminar como individuo, familia ó grupo.
También es una buena manera para los estudiantes de hacer sus
horas de servicio! Se puede llamar a Mary Agnes al Centro al
(310) 672-2208 ó por correo electrónico al [email protected] para más información y para recibir las
materiales. Grácias por su apoyo!
Together in Mission /
Unidos en Mission
Misa de
Consagración a María
Parish Goal/ Meta Parroquial: $53, 700.00
Miércoles - 13 de mayo del 2015
6:15 pm.
Amount Pledged/ Total Comprometido: $45,668.00
Fiesta de
Nuestra Señora de Fátima
Los feligreses de San Juan Crysóstomo harán su consagración a María el 13 de mayo del 2015 a las 6:15 p.m.
¡Qué bendición! Es un tiempo de gracias extraordinarias. El
Padre Edward Broom, OMV (Padre Escobita) y el Padre Gonzalez, concelebrarán la Misa de consagración.
¿QUÉ QUIERE DECIR ‟CONSAGRARSE A MARÍA”?
Consagrarse a la Virgen María es entregarle todo
nuestro ser, toda nuestra vida, nuestro modo de pensar, de
obrar, y el fin de la consagración es hacer la Voluntad de Dios.
A partir de la Consagración, toda nuestra vida
queda bajo su protección maternal. Nuestros pensamientos,
nuestros deseos, nuestras palabras, nuestras obras, ya no son
nuestros, sino los de la Madre de Dios. María es un medio perfecto para encontrar a Jesús, y servirle con fidelidad.
María es el camino ‟más seguro, más fácil, más corto y más
perfecto”
para llegar a Jesús. – San Luis de Montfort
¡TODOS SON BIENVENIDOS!
Amount Paid/ Saldo Pagado: $ 25, 660.00
We remind you kindly to stay current with your
Payments.
Les recordamos amablemente que se mantengan al coriente con sus pagos de Unidos en Mission.
Gracias por su coporacion
Thank You, Bulletin Advertisers
This bulletin is subsidized completely by those companies
whose advertisements appear on the last two pages. If you
have the opportunity, you may thank them in the name of
our parish by using their products or services. Should you
desire to participate as a sponsor of our bulletin, you may
contact J.S. Paluch Company at 1-800-231-0805.
Mass Intentions for the Week / Intenciones de la Semana
Saturday– May 9, 2015
5:00 p.m.
Tobias Perez (Birthday)
Sunday – May 10, 2015
All mothers’ living & deseased from
St. John Chysostom Parish
Monday– May 11, 2015
6:30 a.m. Adela Hernandez
8:00 a.m. Esther Macias
6:15 p.m. Novena para las Madres
Tuesday –May 12, 2015
6:30 a.m. Mothers’ Day Novena
8:00 a.m. All souls in Purgatory
6:15 pm Maria Gonzalez (Cumpleaños)
Wednesday– May 13, 2015
6:30 a.m. Anne Costa
8:00 a.m. Mothers’ Day Novena
6:15 p.m. Rigoberto Trujillo, Atonio y Gloria Magallanes, Ana
Villaseñor (Cumpleaños), San Juana Lopez, Angelica Aguilar,m
Diana Gonzalez, Sergio Gonzalez, Familia Aguayo Perez,
Veronica Gonzalez
Thursday –May 14, 2015
6:30 a.m.
8:00 a.m.
6:15 p.m.
Rosa Ortiz
Christian Dizon
Novena para las Madres
Friday - May 15, 2015
6:30 a.m. Mothers’ Day Novena
8:00 a.m. Amado Pilato
6:15 p.m. Rigoberto Perez
Saturday– May 16, 2015
8:00a.m.
Mothers’ Day Novena
PRAY FOR THE SICK /OREMOS POR LOS ENFERMOS
Joe Rodriguez, Raquel Zaragoza, Ana Vasquez, Jose
Galindo, Ingracia Aceves, Alicia Flores Casillas,
Elvira Montero, Jose Rodriguez, Ada Lidia Flores
Gomez, Carlos Reyes, Gregoria Boruca.
PRAY FOR THE DECEASED/OREMOS POR LOS DIFUNTOS
Dolores Gonzalez, Alicia Castellanos, Maria
Delgado, Hector Vallejo, Antonio Perez, Cesario Gomez, Soledad Garcia, Rosalina Beaz, Maria Torres
de Reyes, Martin Flores, Enrique Paz Lopez, Padre
Jose Maria Farias, Rosa Ortiz, Maria Trinidad Garcia, Erick Escareno, Salatiel Dominguez, Micaela
Cortez, Maria Vasquez del Sordia, Doris Middleton.
PARISH MINISTRIES & ORGANIZATIONS
MINISTERIOS PARROQUIALES Y ORGANIZACIONES
Nocturnal Adoration of the Blessed Sacrament/
Adoracion Nocturna del Santisimo Sacramento
José Rivas
(310)256-0606
Altar Servers/Monaguillos
Carlos Perez
(626) 641-1661
Armada Blanca/White Army
Ramón y María Sainz
(310) 717-7435
African American Catholic Center for Evangelization/
Centro Catolico Afro-Americano para Evangelizacion
Leah Lemelle
(310)671-5914
Baile Folklórico
Chloressa Neblina
(310) 384-3681
Bereavement Ministry/Ministerio de Dolientes
María Gomez
(310) 433-2560
Caminando con Jesús/Walking with Jesus
José Rivas
(310) 256-0606
Catholic Daughters of the Americas/
Hijas Católicas de las Américas
Emily Dixon
(310) 897-8995
Cursillo de Cristiandad
Adán & Carmen Reyes
(310) 753-7300
Escuela de Evangelización
Miguel Hernandez
(310)367-4397
Escuela de la Cruz
Francisco Márquez
(310) 920-4767
Extraordinary Ministers of Holy Communion
Ministros Extraordinarios de la Sagrada Comunión
(eng) Yolanda Greene
(310) 674-7912
(spa) Iris Preciado
(310) 674-9314
Extraordinary Ministers of Holy Communion to the Sick
Ministros Extraordinarios de la Sagrada Comunión a los Enfermos
Boris Garber
(310) 677-2736
Grupo de Oración Sagrada Familia
Santos y Maria Granados
(323) 773-8464
Guadalupe Society/Sociedad Guadalupana
Yared Salgado
(310) 926-6842
Holy Family Living Faith Prayer Group
Ruben Sainz
(310) 245-1802
Jóvenes para Cristo/Young Adults for Christ
Lucila Ceja
(310) 671-6856
Edilma Santos
(424) 264-8859
Knights of Columbus/Caballeros de Colón
(spa) Efraín Delgadillo
(909) 762-4195
(eng) Agustine Christian
(310 ) 433-2759
Lectors/Lectores
(spa) Luís Pajuelo
(310) 673-5146
(eng) Velia Vásquez
(310) 677-0168
Legion of Mary/Legion de Maria
Blandina Maximo
(424)382-8508
Marriage Encounter/Encuentro Matrimonial
Juan y Irene Pérez
(310) 672-8238
Natural Family Planning
Planificación Natural de la Familia
(eng) Ben & Jeannine Lochtenberg
(310) 374-6236
(spa) Rene y Mayra Magaña
(323) 533-9970
Prayer Group/Bible Study
Judith Nunez
(424) 456-7735
Pro-Life Committee/Comité Pro-Vida
Elizabeth Hanink
(310) 671-4412
School Alumni Association
Email:[email protected]
(310) 677-5868
Jericho Site/Sitio de Jerico
Jessica Maximo
(310) 625-8155
Patricia Robledo
(310) 895-6261
St. Margaret’s Center/ Centro de Santa Margarita
Lennox CA 90304
(310) 672-2208

Documentos relacionados