HOLY CROSS / IMMACULATE HEART OF MARY PARISH About
Transcripción
HOLY CROSS / IMMACULATE HEART OF MARY PARISH About
N OVEMBER 23, 2014 O UR L ORD J ESUS C HRIST , K ING OF THE U NIVERSE H OLY C ROSS / I MMACULATE H EART OF M ARY P ARISH P ARROQUIA S ANTA C RUZ / I NMACULADO C ORAZÓN DE M ARÍA 4541 S OUTH W OOD S T . C HICAGO , I LLINOIS 60609 (773) 376-3900 FAX (773) 376-8929 W WW . HCIHM . ORG SUNDAY MASSES / MISAS DOMINICALES IMMACULATE HEART OF MARY CHURCH, 45 Y ASHLAND— IGLESIA DE INMACULADO CORAZÓN DE MARÍA 5:30 pm (Sábado) Bilingüe 9:00 am Español 12:00 pm English HOLY CROSS CHURCH 46 Y HERMITAGE — IGLESIA DE SANTA CRUZ 10:30 am 1:00 pm 6:00 pm Español Español Español OFFICE HOURS / HORAS DE LA OFICINA: Martes—Viernes: Tuesday-Friday: 9:00am – 8:30 pm 9:00 am – 8:30 pm Sábado: 9am–12:00 pm. Saturday 9:00 am–12:00 pm EMERGENCY SICK CALLS AFTER OFFICE HOURS / EN CASO DE EMERGENCIA CUANDO LA OFICINA NO ESTÁ ABIERTA (312) 692-9031. CONFESIONES / CONFESSIONS • El primer Viernes de cada mes, 7 pm, en la iglesia de Santa Cruz, y en la oficina con cita previa. • The First Friday of each month, 7 pm, in Holy Cross Church, and, with appointment, during office hours. Acerca de las Celebraciones de Quinceaños en nuestra parroquia: Pedimos que se inscriben en el programa no menos de cuatro meses antes de la fecha de la misa. Llame a la oficina parroquial para comenzar el proceso de preparación (773-3763900) About Quinceaños celebrations in our parish: We ask that interested families register in the program no less than four months before the desired date of the celebration. Call the parish office to begin the process of preparation (773-376-3900). For Parish Mass Schedules and Intentions —–see page 2. ¡ Para información parroquial, misas e intenciones, véase la página 2. Page Two Christ the King BAUTISMOS: sábados a las 11:00 am, y algunos domingos en la misa. Los papás deben de hacer los arreglos en la oficina UN MES antes de la fecha. MATRIMONIOS: Es necesario hacer los arreglos por los menos 6 meses antes de la fecha en que se desea celebrar el matrimonio. November 23, 2014 Pastor / Párroco Fr. Art Gramaje, CMF (773) 376-3900 ext. 212 Associate Pastor / Párrocos Asociado Fr. Nnamdiogo Jude Ebem, CMF (773) 376-3900 ext 209 Parish Youth Activities / Actividades de los Jóvenes Sr. Angie Kolacinski, SH (773) 376-3900 ext 218 Religious Education / Educación Religiosa Directora: Blanca Sauceda (773) 376-3900 ext 248 Información: Bricelda Vázquez (773) 376-3900 ext 204 BAPTISMS: Saturdays, at 11:00 am, and some Sunday masses. Parents must come to the office to register the baptism at least ONE MONTH prior to the desired date. WEDDINGS: It is mandatory to make arrangements at least 6 months before the desired date of the wedding. MASSES THIS WEEK- MISAS ESTA SEMANA Sunday, November 23, 2014 Holy Cross 10:30 Santos Ramírez † — familia Sauceda 1:00 Ricardo Carlín † — familia Carlín 6:00 Manuel Garza, Abelardo Molla, Mark Anthony Durán — por su salud — Juana Molla Immaculate Heart of Mary 9:00 Pedro Flores Rodríguez † Pedro Moises Flores Gómez Jr † Cecilia Gómez Valencia † — familia Avila; Macaria Yañez † — Olga Rivera 12:00 For the Members of our Parish Monday, November 24, 2014 8:00 6:30 Benditas Animas del Purgatorio — familia Vega Tuesday, November 25, 2014 8:00 6:30 the Living and Deceased Members of the Wrobel and Antos families — Louise Wrobel Edward Wrobel † — Louise Wrobel Wednesday, November 26, 2014 8:00 6:30 Edward Lara † Raymond Magallanes † Delbert Choate † María Moreno Muñoz † — familia Muñoz Thursday, November 27, 2014 COMING EVENTS PROXIMOS EVENTOS Thurs., Nov. 27 — Jueves, 27 de Noviembre Thanksgiving Day, bilingual mass 9 am, IHM — Día de Acción de Dar Gracias — misa bilingüe, 9 am, ICM Thurs-Fri., Nov 27-28 —- Juev-Vier, 27-28 de Nov. The parish office is closed — La oficina de la parroquia está cerrada Sunday, November 30 — Domingo, 30 de Noviembre • • Beginning of Advent — Comienzo del Adviento Food Drive for Casa Catalina at all masses — Colecta de comida enlatada para Casa Catalina Wed., December 3 — Miércoles, 3 de Diciembre Beginning of the Novena to Our Lady of Guadalupe — Comienzo de la Novena a la Virgen de Guadalupe THANKSGIVING DAY — DÍA DE ACCIÓN DE DAR GRACIAS 9:00 In Thanksgiving for the People of our Parish — Dar Gracias por los Feligreses de Nuestra Parroquia Friday, November 28, 2014 8:00 6:30 Lamberto Savedra † — Falcon family Margarita Galán Campa † 1º aniversario — familia Carilllo Saturday, November 29, 2014 5:30 San Ramón Nonato — Verónica González Today’s second collection is for the Catholic Campaign for Human Development. La segunda colecta el día de hoy es para la Campaña Católica para el Desarrollo Humano. Please pray for the family of: Ruegen a Dios en caridad por la familia de: EULALIA TOSCANO Cuyo funeral fue celebrado en nuestra parroquia. Whose funeral was celebrated in our parish. Week of November 23, 2014 Page Three DÍA DE ACCIÓN DE GRACIAS. Cada día que el Señor nos da de vida es un DÍA DE ACCIÓN DE GRACIAS. Por eso en el Prefacio de la Misa tenemos el siguiente diálogo que a veces repetimos con monotonía irreflexiva: “...Demos gracias al Señor nuestro Dios. - Es justo y necesario. - Verdaderamente es justo y necesario, es nuestro deber y salvación dar gracias a Dios siempre y en todo lugar por Cristo, Señor nuestro...” Este año el Día de Acción de Gracias será el jueves, 27 de noviembre. En nuestra parroquia el jueves celebraremos la Eucaristía: - 9:00 am bilingüe Immaculate Heart of Mary Above is the mass for THANKSGIVING DAY, this Thursday, November 27. Each day that God gives us is a DAY OF THANKSGIVING. For this reason in the Preface of the Mass we have the following dialogue that we often repeat without thinking about what we say: “...Let us give thanks to the Lord our God. - It is right and just. - Father, it is our duty and our salvation, always and everywhere to give you thanks through your beloved Son, Jesus Christ...” Join us this Thursday for a special time of giving thanks. This Thursday and Friday, November 27 and 28, our parish office will be closed. El jueves y el viernes, 27 y 28 de noviembre, la oficina parroquial estará cerrada. La Hna. Joellen comparte con nosotros este mensaje: “Casa Catalina espera repartir una cena completa a doscientos familias esta semana, para que puedan compartir la cena del Día de Acción de Dar Gracias. 25 de estas cajas de comida vienen de El Milagro. También la compañia El Milagro proveerá sus productos deliciosos a las otras cajas. Estamos muy agradecidos por su generosidad.” Sister Joellen shares this message with us: “Casa Catalina hopes to give a Thanksgiving meal to 200 families this week. 25 of these food boxes will come from El Milagro. El Milagro will also be providing some of their delicious products for the other baskets. We are grateful.” “With your thanksgiving sacrifice of well-being you shall bring your offering…” Leviticus 7:13 “Y, junto con el sacrificio de acción de gracias y de reconciliación, se presentará su ofrenda…” Levitico 7:13 Do you want to take part in helping feed the hungry of our community? Here’s something you can do for Thanksgiving. Please bring a can or box of food and place it at the altar on Thanksgiving Day or on November 30 Thank you! ¿Quiere tomar su parte en darle de comer al hambriento de nuestra comunidad? He aquí algo que puede hacer para celebrar la Fiesta de Acción de Gracias. Por favor traiga una lata o una caja de comida y deposítela junto al altar el Día de Acción de Gracias o el 30 de Noviembre. ¡Muchas Gracias! Week of November 23, 2014 YOUTH PAGE Page Four Thanksgiving Por nuestros amigos…. por nuestros maestros…. por ser capaces de correr, brincar, sonreir, reir y amar…. Por nuestros papás y mamás…. por nuestros abuelos, hermanos, hermanas, primos, tios y padrinos... Por la naturaleza…. por nuestra fe…. Más, por ser vivos….. ¡DAMOS GRACIAS, SEÑOR! Because of the Thanksgiving holiday there will be NO youth activities this Thursday or Friday, November 27—28. Happy Thanksgiving to all! Week of November 23, 2014 PARISH NEWS Page Five Guarden las fechas, 3—11 de Diciembre: DÓNDE ENCONTRAMOS HOY A NUESTRA SEÑORA DE GUADALUPE? “Entregaré a las gentes todo mi amor, mi Mirada compasiva, mi ayuda, mi protección.” - Nican Mopohua 28 COMPARTIENDO NUESTROS RECURSOS FINANCIEROS STEWARDSHIP OF TREASURE Date / Fecha First Collection / Primera Colecta Second Collection / Segunda Colecta October 4 & 5, 2014 $3,582.41 $491.02 — Religious Ed. Program SUNDAY October 11 & 12, 2014 $3,090.90 $785.49 — Utilities COLLECTIONS October 18 & 19, 2014 $3,878.88 $953.74 — World Mission Sunday October 25 & 26, 2014 $3,229,38 $808.89 —- Maintenance COLECTAS DOMINICALES Budgeted Per Week/ $3,760.00 Presupuesto por semana $769.23 Budgeted to Date / Presupuesto al tanto $63,920.00 $12,307.68 Year-to-date Collections/ $55,893.27 Total de Colectas de Año Fiscal $12,658.46 Year-to-date Difference/ (-$8,026.73) Diferencia en Colectas del Año Fiscal $350.78 For Your Information/ Para Su Información From October 1, 2014 thru October 31, 2014 we have paid the following in utilities: Durante el 1 de octubre del 2014 al 31 de octubre del 2014 hemos pagado lo siguiente en utilidades: Heating/ Calefacción : $5,099.89 Electricity/ Electricidad: $1,693.74 Remember your committment to the parish to contribute every Sunday in our collections. As you can see we need your support to pay our bills. Por favor recuerden su compromiso a la parroquia de contribuir todos los domingos a la colecta, como pueden ver necesitamos su apoyo para poder pagar nuestros gastos.