PIstoLE / PIstoLs / PIstoLEN / PIstoLEts / PIstoLAs ÚtoČNÁ PuŠKA
Transcripción
PIstoLE / PIstoLs / PIstoLEN / PIstoLEts / PIstoLAs ÚtoČNÁ PuŠKA
PISTOLE / PISTOLS / PISTOLEN / PISTOLETS / PISTOLAS subcompact CZ 2075 BD RAMI CZ 2075 RAMI P ........................................................................ 6 ........................................................................ 7 compact CZ 75 P-07 DUTY CZ 75 P-02 CZ 75 P-06 CZ 75 D COMPACT SIMMUNITION SIMMUNITION CZ 83 ........................................................................ 8 ........................................................................ 10 ........................................................................ 10 ........................................................................ 11 ........................................................................ 11 ........................................................................ 11 standard CZ 75 B Ω CZ 75 B CZ 75 B NEW EDITION CZ 75 BD POLICE CZ 85 B CZ 75 SP-01 phantom CZ 75 SP-01 TACTICAL CZ 75 SP-01 CZ 75 SP-01 SHADOW CZ 75 FULL AUTO CZ 97 BD CZ 97 B ........................................................................ 12 ........................................................................ 12 ........................................................................ 13 ........................................................................ 13 ........................................................................ 13 ........................................................................ 14 ........................................................................ 14 ........................................................................ 15 ........................................................................ 15 ........................................................................ 16 ........................................................................ 17 ........................................................................ 17 SAMOPAL / SUBMACHINE GUN / MASCHINENPISTOLE MITRAILLETTE / METRALLETA CZ SCORPION EVO 3 A1 Skorpion vz. 61 E ........................................................................ 18 ........................................................................ 21 ÚTOČNÁ PUŠKA / ASSAULT RIFLE / STURMGEWEHR FUSILS D’ ASSAUT / RIFLE DE FRANCOTIRADOR Sa vz. 58 CZ 805 Bren A1/A2 ........................................................................ 20 ........................................................................ 22 GRANÁTOMET / GRENADE LAUNCHER / GRANATWERFER LANCE-GRENADE / LANZAGRANADAS CZ 805 G1 ........................................................................ 24 pušky / rifles / bÜchsen / carabines / fusiles CZ 750 S1 M1 ........................................................................ 26 doplňky / accessories / zubehÖr accessoires / accesorios 28 3 compact subcompact CZ 2075 BD rami CZ 75 P-07 DUTY * CS Ráže Kapacita zásobníku Rám Střenky Délka hlavně (mm) EN Calibre Magazine capacity Frame Grip panels Barrel length (mm) DE Kaliber Magazinkapazität Griffstück Griffschalen Lauflänge (mm) FR Calibre Capacité du chargeur Carcasse Plaquettes de poignée Longueur du canon (mm) ES Calibre Capacidad del cargador Armazón Cachas Largo del canón (mm) CZ 2075 BD RAMI 9 x 19 10 (14) AL R, PL 74.6 CZ 2075 RAMI P 9 x 19 / .40 S&W / 9 mm P.A. Rubber 10 (14) /8 (10) / 10 POLY – 74.6 CZ 75 P-07 DUTY 9 x 19 / 9 mm Browning, 9x19 / 9x21 .40 S&W 16 / 16 / 16 12 POLY – 95 CZ 75 P-02 9 x 19 14 (16) AL R 92,5 CZ 75 P-06 .40 S&W 10 AL R 92.5 CZ 75 D COMPACT SIMMUNITION 9 mm FX & CQT, Securi Blank 14 AL R 92 SIMMUNITION 9 mm FX & CQT, Securi Blank 14 – – 92 CZ 83 7.65 mm Browning / 9 mm Browning 9 mm Makarov / 9mm P.A. Rubber 15 / 12 / 12 / 12 ST PL 97 CZ 75 B Ω 9x19 16 ST PL 114 CZ 75 B 9 x 19 / 9 x 21 / .40 S&W 16 / 16 / 10 ST PL 114 CZ 85 B 9 x 19 / 9 x 21 16 / 16 ST PL 114 CZ 75 B NEW EDITION 9 x 19 16 SS R 114 CZ 75 BD POLICE 9 x 19 16 ST PL 114 CZ 75 SP-01 PHANTOM 9 x 19 18 POLY – 114 CZ 75 SP–01 TACTICAL 9 x 19 / .40 S&W 18 / 14 ST R 114 CZ 75 SP–01 9 x 19 18 ST R 114 CZ 75 SP–01 SHADOW 9 x 19 18 ST R 114 CZ 75 FULL AUTO 9x19 16 ST PL 146 CZ 97 BD .45 Auto 10 ST R 114.8 CZ 97 B .45 Auto 10 ST W 114.8 * bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre 4 standard CZ 75 SP-01 Phantom CZ 75 full auto Rozměry zbraně (mm) délka x výška x šířka Hmotmost s prázdným zásobníkem (g) Funkce spoušťového mechanismu Mířidla Manuální pojistka Vypouštění kohoutku Dimensions (mm) length x height x width Weight with empty magazine (g) Trigger mechanism operation Sights Manual safety Decocking Waffenmaße (mm) Länge x Höhe x Breite Gewicht mit leerem Magazin (g) Funktion des Abzugsmechanismus Visiervorrichtungen Sicherung Etspannhebel Dimensions de l’arme (mm) longueur x hauteur x largeur Poids avec chargeur vide (g) Mécanisme de détente Viseurs Sureté manuelle Désarmement Dimensiones del arma (mm) largo x alto x ancho Peso con el cargador vacío (g) Funcion del mecanismo de disparo Miras Seguro manual Decocking 168 x 120 x 32 695 SA/DA FSF – • 168 x 120 x 33 665 SA/DA FSF • – 185 x 130 x 37 770 SA/DA F • • 184 x 128 x 35 800 SA/DA F • • 184 x 128 x 35 800 SA/DA F – • 184x137x37 800 SA/DA F – • 165 x 41 x 25 382 – ADJ – – 172 x 127 x 36 750 800 SA/DA F • – 206 x138 x 35 1000 SA/DA F • – 206 x 138 x 35 1 000 SA/DA F • – 206 x 138 x 38 1 000 SA/DA F • – 206 x 138 x 35 1 050 SA/DA F • – 206 x 138 x 35 1 000 SA/DA F – • 207 x 147 x 37 800 SA/DA F – • 207 x 147 x 37 1 180 SA/DA F – • 207 x 147 x 37 1 180 SA/DA F • – 207 x 147 x 37 1 180 SA/DA F • – 206 x 138 x 35 1 000 SA/DA/AUTO F • – 212 x 150 x 35 1 150 SA/DA F – • 212 x 150 x 35 1 150 SA/DA F • – 5 CZ 2075 RAMI CS EN DE FR ES CZ 2075 BD rami CS Záložní a obranná pistole pro služební i civilní skryté nošení. EN This pistol model is designed as a back-up and personal defence DE FR ES handgun for concealed carry in duty or civilian use. Reserve- und Verteidigungspistole für verdecktes Tragen im Dienst und als Zivilperson. Pistolet de réserve et de défense pouvant être porté caché, dans des buts de service ou civils. Pistola de reserva y de defensa personal para el porte oculto de servicio y civil. 9 x 19 6 CZ 2075 RAMI je zbraň kategorie „Subcompact“. Pistole využívá řadu bezpečnostních prvků včetně blokace zápalníku a manuální pojistky nebo vypouštění kohoutku. The CZ 2075 RAMI is handgun of the “Subcompact” category. This model employs several safety features such as firing pin block and manual safety or hammer decocking. CZ 2075 RAMI ist eine Waffe der „Subcompact“ -Kategorie. Die Pistole verfügt über eine Reihe von Sicherheitselementen, einschließlich Anwendung der Schlagbolzenblockierung und Handsicherung bzw. des Hahnentspannhebels. Le CZ 2075 RAMI est une arme de la catégorie « Subcompact ». Ce pistolet profite d´un grand nombre d´éléments de sécurité, y compris le blocage du percuteur, une sûreté manuelle ou le désamorçage de la gâchette. CZ 2075 RAMI es un arma de la categoría „Subcompact“. La pistola aprovecha una serie de elementos de seguridad incluido el bloqueo del percutor y seguro manual o decocking. CUBCOMPACT CZ 2075 RAMI P CS EN DE FR ES CZ 2075 RAMI s plastovým rámem. CZ 2075 RAMI with a plastic frame. CZ 2075 RAMI mit dem Kunststoffrahmen. CZ 2075 RAMI avec carcasse en plastique. CZ 2075 RAMI con el armazón de polímero. 9 x 19, .40 S&W, 9 mm P.A. Rubber CS EN DE FR ES Při použití zásobníku se zvýšenou kapacitou (14+1 náboj v ráži 9mm, 10+1 náboj v ráži .40 S&W) se díky vhodně tvarovanému nástavci plynule prodlouží rukojeť. The grip is continuously enhanced due to fittingly shaped extension for the use of magazine with extended capacity (14+1 cartridges in cal. 9mm, 10+1 cartridges in cal. .40S&W). Bei der Verwendung des Magazins mit erhöhter Kapazität (14+1 Patronen Kal. 9mm, 10+1 Patronen Kal. .40 S&W) wird der Pistolengriff durch geeigneten Formansatz stufenlos verlängert. Lorsque vous utilisez un chargeur à capacité plus grande (14+1 cartouche de calibre 9mm, 10+1 cartouche de calibre .40 S&W), la poignée s´allonge grâce à la forme appropriée de la rallonge. Al utilizar el cargador con capacidad aumentada (14+1 cartucho en calibre 9mm, 10+1 cartucho en calibre.40 S&W) se prolonga la empuñadura por una pieza de ajuste adecuadamente perfilada. * CZ 2075 BD RAMI CZ 2075 RAMI P 9 x 19 10 (14) AL R, PL 74.6 168 x 120 x 32 695 SA/DA FSF – • 9 x 19 / .40 S&W 9 mm P.A. Rubber 10 (14) /8 (10) 10 POLY – 74.6 168 x 120 x 33 665 SA/DA FSF • – * bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre 7 CZ 75 P-07 DUTY 4 1 2 7 CS EN DE FR ES 8 Nejnovější pistole vybavená polymerovým rámem, jejíž předností je naprosto nový spoušťový mechanismus zlepšující chod spouště. Hlavní výhodou je snadná záměna páky vypouštění, nebo manuální pojistky. The latest pistol built on a polymer frame the virtue of which is totally new trigger mechanism improving trigger pull. The main advantage is really easy interchange of decocking lever or manual safety. Die brandneue Pistole wird durch einen Polymerrahmen gebildet. Ihr Vorzug ist durchaus der neue Abzugsmechanismus, der den Gang des Abzugs verbessert. Hauptvorteil ist das leichte Auswechseln des Auslösehebels oder des manuellen Sicherungshebels. Un tout nouveau pistolet formé d’une carcasse en polymères et dont les principales innovations consistent dans le tout nouveau système de détente qui améliore le fonctionnement de la détente. L’avantage principal de cette arme est représenté par la facilité à remplacer le levier du système de décharge ou la sûreté manuelle. La más novedosa pistola con el armazón de polímero que destaca por un mecanismo de disparo completamente nuevo que mejora el paso del diparador. La principal ventaja es un fácil cambio de la palanca del decocking o del seguro manual. 2 1 CS Speciálně navržený tvar závěru usnadňuje rychlé tasení zbraně z pouzdra quick draw of the pistol from holster EN Specially adapted slide shape facilitating DE Speziell entworfene Form des Verschlusses erleichtert das schnelle Ziehen der Waffe aus dem Holster FR La forme spécifique de la glissière offre plus de facilité pour dégainer rapidement l’arme de l’étui ES La forma del cierre diseñada especialmente facilita un rápido desenfundado del arma 3 9 mm Browning, 9x19, 9x21, .40 S&W 6 COMPACT 6 7 CS Drážky MIL-STD-1913 pro uchycení laserového zaměřovače nebo svítilny of laser sighting device or light von Laservisier oder Richtungslampe fixer un viseur laser ou une lampe Ranuras MIL-STD-1913 para sujetar la mira laser o lámpara EN MIL-STD-1913 rails for mounting DE Schienen MIL-STD-1913 für Befestigung FR Rainures MIL-STD-1913 permettant de ES 2 5 2 CS Přehled služebních pouzder CZ CS Na rámu zbraně je použito speciální EN DE FR ES EN zbraně proti odcizení, nebo bez něho prevent its theft, but may be supplied also without it DE Die Waffe wird entweder mit Schlaufe für Befestigung der Waffe gegen Entwendung oder ohne Schlaufe geliefert FR L’arme est livré avec ou sans un battent de bretelle pour l’attachement de l’arme contre escamotage ES El arma se entrega con o sin el ojete para fijarla contra un eventual robo DE 4 CS Vyšší životnost zbraně dosažená EN 6 FR ES finden Sie auf Seite 30. un aperçu des étuis de service CZ. La lista completa de fundas de servicio CZ puede encontrar en la página 30. CS Spoušťový mechanismus je navrhnut tak, DE ES 5 EN This handgun comes with lanyard ring to please go to page 30. FR À la page 30, vous pourrez consulter CS Zbraň se dodává s poutkem pro připevnění naleznete na straně 30. DE Übersicht der dienstlichen Holster CZ 3 EN For overview of the CZ duty holsters drážkování pro jistější úchop Pistol frame uses striations of particular pattern for making grip more secure and unerring Am Rahmen der Waffe wurde spezielle Rillierung für sichereren Griff angewandt Des rainures spéciales ont été placées sur la carcasse de l’arme afin d’obtenir une prise plus sûre En el armazón del arma se utilizó ranurado especial para un agarre más seguro nitridovanou hlavní a závěrem (uzamykání hlavně do okénka) Increased service life achieved by using nitrided barrel and slide (barrel locked into the ejection port) Höhere, durch nitrierten Lauf und Verschluss (Verriegeln des Laufs in die Auswurföffnung) erreichte Lebensdauer der Waffe L’arme dispose d’une plus longue durée de vie grâce à la nitruration du canon et de la culasse (verrouillage du canon dans le port d’éjection) El cañón nitrado y el cierre (el cierre del cañón a la ventanilla) garantiza la vida útil más larga del arma FR ES aby byla snadná záměna systému vypouštění za systém s pojistkou (ovládání páčky ve stejném směru – před sebou) Newly engineered trigger mechanism allows easy exchange from decocking mode pattern to manual safety (control levers are in the same direction – in front of axis) Der Abzugsmechanismus ist so entworfen, dass einfacher Wechsel des Abschusssystems für das System mit Sicherung möglich ist (Betätigung des Hebels in gleicher Richtung – vor sich) Le système de détente a été conçu de manière à faciliter le remplacement du système de décharge par un système à sûreté manuelle (manipulation du levier dans la même direction – devant vous) El mecanismo de disparo fue diseñado para facilitar un cambio fácil del sistema del decocking al sistema con el seguro (el manejo de la palanca en la misma dirección – hacia adelante) CS Vodotěsný Military Packet EN DE FR ES vysoké kvality vytvořený pro potřeby ochrany zákona a policejních složek. High-quality, waterproof Military Packet is created for the Law Enforcement and Police units. Die hochwertige, wasserbeständige Militärgarnitur ist für bewaffnete sowie Polizeieinheiten bestimmt. Kit militaire étanche de qualité assigné aux troupes armées et policières. El paquete militar de alta calidad, resistente al agua para las fuerzas armadas y de policía. CS Mířidla s dosvitovými obrazci pro efektivní míření za snížené viditelnosti EN Sights with afterglow picture for efficient aiming in dim light conditions Visiervorrichtungen mit nachleuchtenden Figuren für effektives Zielen bei ungünstigen Lichtverhältnissen FR Visées optiques avec des images de persistance pour pointage lors d’une visibilité atténuée ES Miras con figuras fosforescentes para apuntar efectivamente bajo la visibilidad disminuida DE * CZ 75 P-07 DUTY 9 mm Browning, 9x19, 9x21, .40 S&W 16, 16, 16, 12 POLY - 95 185x 130 x 37 770 SA/DA F • • * bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre 9 CZ 75 P-02 CS Pistole vhodná do podmínek a situací vyžadovaných moderní ochranou zákona. Je vybavena spoušťovým systémem Omega. Hlavní výhodou je snadnost výměny vypouštění kohoutku za manuální pojistku a to stejným způsobem, jaký je použit u modelu CZ 75 P-07 DUTY. EN This pistol model is suitable for the conditions and circumstances required by present-day law protection. The handgun is provided with the Omega trigger mechanism. The main advantage is the easy interchange of decocking lever for the manual safety and that in the same manner as is applied for the CZ 75 P-07 DUTY model. DE Pistole, die für die vom modernen Schutz des Gesetzes geforderten Bedingungen und Situationen geeignet ist. Sie ist mit dem Abzugssystem Omega ausgestattet. Hauptvorteil der Pistole ist die Leichtigkeit des Austausches des Hahnentspannens für manuelle Sicherung und zwar auf gleiche Art und Weise, wie es beim Modell CZ 75 P-07 DUTY verwendet wird. FRLe pistolet convient aux conditions et situations exigées par une protection moderne de la loi. Il est muni par le système de détente Omega. Son avantage principale étant la facilité du remplacement du système de décharge de la gâchette par une sûreté manuelle et cela de manière identique à celle utilisée pour le modèle CZ 75 P-07 DUTY. ESPistola apropiada para las condiciones y situaciones que requiere una moderna protección de la Ley. Viene equipada con el sistema de disparo Omega. Su principal ventaja es la facilidad del cambio del decocking por el seguro manual de la misma manera utilizada en el modelo CZ 75 P-07 DUTY. 9 x 19 CZ 75 P-06 CS .40 S&W 10 yhovuje podmínkám a situacím vyžadovaných moderní ochranou zákona. V Hmotnost a rozměry ji předurčují pro osobní ochranu a dlouhodobé nošení. EN Meets the conditions and circumstances required by present-day law enforcement standards. Reduced dimensions and weight predispose this model for personal defence and long term carry. DE Sie entspricht den Bedingungen und Situationen, die der moderne Gesetzschutz erfordert. Das Gewicht und die Maße prädestinieren sie zum Personenschutz und langzeitigen Tragen. FRCes pistolets satisfont aux conditions et aux situations modernes de l’assurance du respect des lois. Le poids et les dimensions de ce pistolet le prédéterminent à la défense personnelle et à un port de longue durée. ESLlena las condiciones y responde a las situaciones requeridas por la defensa moderna de la ley. El peso y las dimensiones la hacen idonea para la defensa personal y para un porte prolongado. CZ 75 D Compact - Simmunition CS Pistole CZ 75 D Compact určená k takticko-technické přípravě elitních jednotek při nácviku střelby muž proti muži v uzavřených prostorech. EN The CZ 75 D Compact is intended for elite units close quarter combat training conducted at indoors environment. DE CZ 75 D Compact ist eine Pistole, die für taktisch-technische Ausbildung der Elitetruppen bei Schießübungen Mann gegen Mann in geschlossenen Räumen bestimmt ist. FR Le CZ 75 D Compact es un pistolet destiné à la formation tactique et technique des troupes d’élite, ainsi que pour l’entraînement au tir homme contre homme dans des espaces fermés. ES CZ 75 D Compact es una pistola destinada para la preparación táctica – técnica de las unidades de élite durante el entrenamiento del tiro cuerpo a cuerpo en espacios cerrados. COMPACT Simmunition 9 mm FX & CQT, Securi Blank IMUNITION®, FX®, CQT® and SECURIBLANK® are registered trademarks S of General Dynamics Ordnance and Tactical Systems-Canada Inc.oat CZ 83 CS CZ 83 EN DE FR ES je kompaktní celoocelová samonabíjecí pistole s dynamickým závěrem. The CZ 83 is a compact all-steel semi-automatic handgun designed on the blowback breech principle. CZ 83 ist eine kompakte Selbstlade-Ganzstahlpistole mit dynamischem Verschluss. Le CZ 83 est un pistolet compact, tout en acier, à chargement automatique et culasse dynamique. CZ 83 es una pistola semiautomática compacta totalmente metálica con cerrojo dinámico. 7.65 mm Browning, 9 mm Browning, 9 mm Makarov, 9 mm P.A. Rubber * CZ 75 P-02 CZ 75 P-06 9x19 14 (16) AL R 92.5 184x128x35 800 SA/DA F • • .40 S&W 10 AL R 92.5 184 x 128 x 35 800 SA/DA F – • CZ 75 D COMPACT SIMMUNITION 9 mm FX & CQT, Securi Blank 14 AL R 92 184x137x37 800 SA/DA F – • SIMMUNITION 9 mm FX & CQT, Securi Blank 14 – – 92 165 x 41 x 25 382 – ADJ – – CZ 83 7.65 mm Browning, 9 mm Browning, 9 mm Makarov, 9 mm P.A. Rubber 15/12/12/12 ST PL 97 172x127x36 750 800 SA/DA F – • * bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre 11 CS EN DE FR ES CZ 75 B Ω CZ 75 B Ω je pistole s novým spoušťovým mechanismem, jehož výhodou je snadná záměna páky vypouštění, nebo manuální pojistky. The CZ 75 B Ω is a pistol with the new trigger mechanism, the advantage of which is an easy interchange of decocking lever or manual safety. CZ 75 B ist eine Pistole mit neuem Abzugsmechanismus, dessen Vorteil der leichte Umtausch des Entspannhebels oder der manuellen Sicherung ist. CZ 75 B est un pistolet avec un mécanisme de détente tout neuf dont l’avantage est un remplacement simple d‘un levier de lâchage ou d’une sûreté manuelle. CZ 75 B es una pistola con un nuevo mecanismo de disparo, cuya ventaja es el fácil cambio de la palanca de decocking o del seguro manual. 9 x 19 CZ 75 B CS Tradiční zbraň zavedená v ozbrojených složkách v mnoha zemích světa. EN Traditional handgun established in Armed Forces and Law Enforcement DE FR ES Units in many countries throughout the world. Traditionelle Waffe, die bei bewaffneten Truppen in vielen Ländern der Welt eingeführt ist. Arme traditionnelle, utilisée par les corps d’armées de nombreux pays de par le monde. Un arma tradicional con el uso acreditado por fuerzas armadas y la policía en muchos países del mundo. 9 x 19, 9 x 21, .40 S&W 12 CZ 75 B NEW EDITION odolnost vůči korozi. Povrch je pískován, boky závěru a rámu jsou ozdobně broušeny. This is a version of the CZ 75 B model made of stainless steel thus increasing its corrosion resistance. The surface is sand blasted, sides of the slide and frame are decoratively polished. Es ist die Ausführung des Models CZ 75 B aus rostfreiem Stahl, was ihre Korrosionsbeständigkeit erhöht. Die Oberfläche ist mit sandgestrahlt, die Seiten des Verschlusses und des Rahmes sind dekorativ geschliffen. Version du modèle CZ 75 B en acier inoxydable ce qui augmente sa résistance à la corrosion. La surface est traitée par un sablage, des flancs de la culasse et de la carcasse sont taillés décorativement. Es la versión del modelo CZ 75 B fabricada de acero inoxidable, aumentando así su resistencia contra la corrosión. La superficie arenada, los lados de la cerradura y del armazón vienen tallados. EN DE FR ES CZ 85 B standard CS Je provedení modelu CZ 75 B z nerezové oceli, což zvyšuje její CS Vychází z oblíbené řady CZ 75. Nabízí oboustranné ovládání EN DE FR ES pojistky a záchytu závěru. The design of the CZ 85 B stems from the popular CZ 75 line. This model offers ambidextrous control of the manual safety and slide stop. Sie basiert auf der beliebten Reihe CZ 75. Sie bietet beidseitige Bedienung der Sicherung und des Verschlussfanghebels. Pistolet dérivé de la série populaire CZ 75, avec sûreté et arrêtoir de culasse ambidextre. Sale de la línea popular CZ 75. Ofrece el manejo ambidextro del seguro y del retén de la corredera mecanismo de disparo en el régimen SA/DA. 9 x 19 9 x 19, 9 x 21 CZ 75 BD POLICE CS Policejní verze pistole CZ 75 doplněná o další bezpečnostní EN DE FR ES a ovládací prvky. Police version of the CZ 75 pistol completed with additional safety and controls. Polizeiversion der Pistole CZ 75, die um weitere Sicherheits- und Betätigungselemente ergänzt ist. Version policière du pistolet CZ 75. De nouveaux dispositifs de sécurité et de maniement y ont été ajoutés. La versión policial de la pistola CZ 75 complementada con elementos de seguridad y manejo adicionales. 9 x 19 * CZ 75 B Ω 9 x 19 16 ST PL 114 206x138x35 1 000 SA/DA F • – CZ 75 B 9 x 19 / 9 x 21 / .40 S&W 16 / 16 / 10 ST PL 114 206 x 138 x 35 1 000 SA/DA F • – CZ 85 B 9 x 19 / 9 x 21 16 / 16 ST PL 114 206 x 138 x 38 1 000 SA/DA F • – CZ 75 B NEW EDITION 9 x 19 16 SS R 114 206 x 138 x 35 1 050 SA/DA F • – CZ 75 BD POLICE 9 x 19 16 ST PL 114 206 x 138 x 35 1 000 SA/DA F – • * bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre 13 CZ 75 SP-01 phantom CS Nejnovější pistole konstrukčně vycházející z CZ 75. Zbraň určená pro profesionály EN DE FR ES – spolehlivá v extrémních podmínkách, bezpečná, výborně vyvážená a přesná při rychlé střelbě. Zbraň je opatřena drážkami určenými pro uchycení taktického příslušenství. The most modern pistol, whose design is based on the CZ 75. The weapon is intended for professionals – it is reliable in extreme conditions, safe, excellently balanced and accurate in quick fire. The weapon is furnished with rails designed for attachment of tactical accessories. Die neueste Pistole, konstruktionsmäßig basierend auf der CZ 75. Die Waffe ist für Profis bestimmt – zuverlässig in extremen Bedingungen, sicher, perfekt ausbalanciert und genau beim schnellen Schießen. Die Waffe ist mit Nuten zur Aufnahme des taktischen Zubehörs versehen. Pistolet le plus récent. Sa construction dérive du CZ 75. Arme destinée aux professionnels: fiable dans des conditions extrêmes, sûre, très bien équilibrée et précise en tir rapide. Arme munie de rainures permettant de fixer des accessoires tactiques. La pistola más novedosa, con el diseño que sale de la CZ 75. El arma destinada para profesionales – confiable en condiciones extremas, segura, con un balance perfecto y precisa durante el tiro rápido. El arma provista de rieles que sirven para sujetar los accesorios tácticos. 9 x 19 CZ 75 SP-01 TACTICAL CSBezpečnost zbraně zajišťuje blokace zápalníku a oboustranná EN DE FR ES páka vypouštění kohoutku. The safety of the handgun is provided by a firing pin block and ambidextrous decocking lever. Die Sicherheit der Waffe wird durch Schlagbolzenblockierung und beidseitigen Hahnentspannungshebel gewährleistet. La sécurité de l’arme est assurée par le blocage du percuteur et par la désarmement ambidextre. La seguridad del arma garantiza el bloqueo del percutor y una palanca ambidiestra del decocking. 9 x 19, .40 S&W 14 standard CZ 75 SP-01 CS Bezpečnost zbraně zajišťuje blokace zápalníku a oboustranná manuální pojistka. EN The safety of the handgun is provided by a firing pin block and ambidextrous manual safety. Die Sicherheit der Waffe wird durch Schlagbolzenblockierung und beidseitige manuelle Sicherung gewährleistet. FRLa sécurité de l’arme est assurée par le blocage du percuteur et par la sûreté manuelle ambidextre. ESLa seguridad del arma garantiza el bloqueo del percutor y un seguro manual ambidiestro. DE 9 x 19 CZ 75 SP-01 SHADOW CS Zbraň je bez blokace zápalníku což snižuje odpor spouště EN DE FR ES a zlepšuje její chod. The CZ 75 SP-01 SHADOW features no firing pin block, which consequently reduces trigger pull weight and improves trigger travel properties Die Waffe wird ohne Schlagbolzenblockierung geliefert, wodurch der Abzugswiderstand reduziert und die Waffenfunktion verbessert wird. Cette arme ne dispose pas du blocage du percuteur, ce qui permet de réduire la résistance de la détente et améliore donc son fonctionnement. El arma no tiene el bloqueo del percutor, lo que reduce la resistencia del disparador y mejora su paso. 9 x 19 * CZ 75 SP-01 PHANTOM 9 x 19 18 CZ 75 SP–01 TACTICAL POLY – 114 207 x 147 x 37 800 SA/DA F – • 9 x 19 / .40 S&W 18 / 14 ST R 114 207 x 147 x 37 1 180 SA/DA F – • CZ 75 SP–01 9 x 19 18 ST R 114 207 x 147 x 37 1 180 SA/DA F • – CZ 75 SP–01 SHADOW 9 x 19 18 ST R 114 207 x 147 x 37 1 180 SA/DA F • – * bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre 15 CZ 75 FULL AUTO CSAutomatická pistole pro vysoce specializované policejní a vojenské jednotky. Umožňuje režim palby SA/DA a full-auto. ENA fully automatic pistol for highly specialised police and military units. Allows to conduct fire in SA/DA or full-auto mode. DESelbstladepistole für hoch spezialisierte Polizei- und Militäreinheiten. Sie ermöglicht das Schießen im SA/DA- sowie Full-Auto-Betrieb. FRPistolet automatique destiné aux unités spécialisées de la police et de l’armée. Il permet un tir en mode SA/DA ou en full-auto. ESPistola automática para las unidades de ejército y de policía altamente especializadas. Facilita el régimen del disparo SA/DA y full-auto. 9 x 19 16 CSDostupná pouze na objednávku ENAvailable only on order DENur auf Bestellung erhältlich FR Disponible uniquement sur commande ESDisponible solo bajo pedido standard CZ 97 BD CSZbraň doplněná o vypouštění kohoutku a pryžové střenky EN DE FR ES zlepšující úchop za ztížených podmínek. This handgun is complemented with decocking lever. New feature are also rubber grip panels meaning a great improvement for a positive grip under adverse conditions. Die Waffe ist mit Hahnentspannhebel sowie mit Gummigriffschalen ausgestattet, die das Waffenhalten unter erschwerten Bedingungen verbessern. Les améliorations de cette arme sont le désamorçage de la gâchette et manches en caoutchouc qui facilitent la prise dans des conditions difficiles. El arma complementada con el decocking y cachas de goma que mejoran el agarre en caso de uso en condiciones dificultosas. .45 Auto CZ 97 B CSČasopisem Soldier&Fortune z USA vyhodnocena jako nejpřesnější sériově vyráběná „Combat“ pistole v ráži .45 ACP. ENThe Soldier of Fortune magazine issued in 1999, published in the USA, awarded this pistol with title of the most accurate serially produced „Combat“ pistol in cal. .45 ACP. DEDiese Pistole wurde in der USA-Zeitung Soldier&Fortune im Jahre 1999 als die präziseste, serienmäßig produzierte „Combat“ Pistole mit Kaliber .45 ACP bewertet. FR En 1999, ce pistolet a été évalué par le magazine Soldier&Fortune comme étant le pistolet « Combat » de calibre .45 ACP le plus précis alors qu’il était produit en série. ESPistola calificada por la revista Soldier&Fortune de USA en el año 1999 como la pistola más precisa entre las pistolas „Combat“ en el calibre .45 ACP producidas en serie. .45 Auto * 9x19 16 ST PL 146 206 x 138 x 35 1 000 SA/DA/ AUTO F • – CZ 97 BD .45 Auto 10 ST R 114.8 212 x 150 x 35 1 150 SA/DA F – • CZ 97 B .45 Auto 10 ST W 114.8 212 x 150 x 35 1 150 SA/DA F • – CZ 75 FULL AUTO * bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre 17 CZ SCORPION EVO 3 A1 6 CS Možnost oboustranného umístění páky natažení závěru EN Possibility of reversible positioning of cocking handle Möglichkeit der beiderseitigen Anbringung des Spannhebels des Verschlusses FR Possibilité de l’installation réversible du levier de l’action de la culasse ES Posibilidad de colocar de manera ambidiestra la palanca para montar la cerradura DE 7 CS Oboustranný záchyt zásobníku EN Ambidextrous magazine catch DE Beiderseitiger Magazinfang FR Arrêtoir du chargeur réversible ES Retenedor ambidiestro del cargador 8 CS Trychtířové vyústění zásobníkové šachty 1 plastová pažba EN Folding and removable plastic stock adjustable in length Umklappbarer, längenmäßig einstellbarer und abnehmbarer Kunststoffschaft FR La crosse en matière plastique, basculante, d’une longueur réglable, démontable ES Culata de polímero plegable y desmontable, ajustable longitudinalmente DE CS Samopal, resp. lehká automatická zbraň kategorie PDW ráže 9x19 CZ SCORPION EVO 3 A1 nabízí špičkovou kombinaci mimořádné konstrukční a výrobní jednoduchosti s vysokou přesností, snadným ovládáním a extrémní spolehlivostí. EN The CZ SCORPION EVO 3 A1 submachine gun or light automatic weapon of the PDW category in cal. 9 x 19 mm offers an outstanding combination of exceptional simplicity in design and production. The resulting product presents high accuracy, easy handling and extreme reliability. DE Maschinenpistole, resp. leichte automatische Waffe der Kategorie PDW, Kaliber 9x19 CZ SCORPION EVO 3 A1 bietet höchste Kombination von außerordentlicher Konstruktions- und Herstellungseinfachheit mit hoher Präzision, leichter Handhabung und extremer Zuverlässigkeit an. FR Le pistolet mitrailleur ou bien une arme légère automatique de catégorie PDW de calibre 9x19 CZ SCORPION EVO 3 A1 présente une combinaison de point d’une facilité exceptionnelle de construction et de fabrication avec une haute précision, maniement aisé et fiabilité extrême. ES Ametralladora, un arma ligera automática de la categoría PDW calibre 9x19 CZ SCORPION EVO 3 A1 ofrece una extraordinaria combinación de punta de una simplicidad del diseño y de fabricación con alta precisión, un manejo fácil y confiabilidad extrema. 18 facilitates easy and quick magazine exchange Trichterförmige Ausmündung des Magazinschachts für einen leichteren und schnelleren Austausch des Magazins FR L’ajutage du chargeur sous forme cornet pour manipulation plus simple et plus rapide avec le chargeur ES Boca de la caja del cargador en forma de embudo para un cambio del cargador más fácil y más rápido DE CS Sklopná délkově nastavitelná odnímatelná pro snažší a rychlejší výměnu zásobníku EN Magazine housing provided with a funnel 2 CS Horizontálně stavitelná rukojeť EN Horizontally adjustable pistol grip DE Horizontal verstellbarer Griff FR La poignée ajustable horizontalement ES Empuñadura ajustable horizontalmente 3 1 CS Průhledný zásobník umožňuje kontrolu zásoby střeliva EN Transparent magazine making it easy to check a number of cartridges Das durchsichtige Magazin ermöglicht die Kontrolle des Vorrats an Schussmunition FR Chargeur transparent permettant contrôler la réserve de la munition ES Cargador transparente facilita el control de la munición almacenada DE 4 CS Snadná montáž příslušenství na upínací drážky dle MIL-STD-1913 EN Easy mounting of accessories using MIL-STD-1913 rails DE Leichte Montage des Zubehörs an der Aufnahmeschiene gemäß MIL-STD-1913 FR Montage simple des accessoires aux rainures de fixation selon MIL-STD-1913 ES Fácil montaje de los accesorios a las ranuras de sujeción según MIL-STD-1913 5 CS Vnejší hmatník záchytu závěru EN External grip piece of the bolt stop DE Äußerer Griff des Verschlussfanges FR La touche extérieure de l‘arrêtoir de la culasse ES Mango exterior del retenedor de la cerradura 9 CS Výhozním okénkem přístupný výstupek na závěru, který v případě dotlačení do přední polohy umožňuje velmi tiché nabíjení EN Through ejection port accessible forward assist protrusion enabling pushing the bolt into its front position in case of silent loading or heavy dirt DE Durch die Auswurföffnung zugängliche Nase am Verschluss, die das Andrücken des Verschlusses in die vordere Stellung im Fall des „stillen“ Ladens oder der starken Verunreinigung ermöglicht FR Une embase accessible par la porte d’éjection située sur la culasse permettant de pousser cette dernière en cas d’un chargement silencieux ou encrassement important dans une position avancée ES Un saliente en la cerradura accesible a través de la ventanilla de expulsión que facilita el empuje de la cerradura hacia la posición delantera en caso de una carga silenciosa o una fuerte contaminación 8 5 CS Tlumič plamene - závit na ústí hlavně 11 10 umožňuje použít rovněž tlumič hluku výstřelu nebo násadec pro cvičnou střelbu EN Flash hider – muzzle thread enables as well using a sound suppressor or attachment for dummy cartridges fire DE Mündungsfeuerdämpfer - Gewinde an der Laufmündung ermöglicht ebenfalls den Schalldämpfer des Schusses oder den Ansatz für das Übungsschießen zu verwenden FR Amortisseur de la flamme – le taraudage de la bouche du canon permet également l‘application d‘un silencieux ou d’une manche pour le tir d’entraînement ES Cubrellamas – rosca en la boca del cañón facilita también el uso del silenciador del disparo o un mango para el tiro de entrenamiento CZ SCORPION EVO 3 A1 10 6 11 7 CS Oboustranné ovládání voliče režimu střelby EN Ambidextrous control of the fire mode 4 selector Beiderseitige Handhabung des Wählers des Schießmodus FR Commande réversible du sélecteur du mode du tir ES Manejo ambidiestro del selector del régimen del dispar DE 11 4 4 9 3 CS Vodotěsný Military Packet EN DE 2 FR ES vysoké kvality vytvořený pro potřeby ochrany zákona a policejních složek. High-quality, waterproof Military Packet is created for the Law Enforcement and Police units. Die hochwertige, wasserbeständige Militärgarnitur ist für bewaffnete sowie Polizeieinheiten bestimmt. Kit militaire étanche de qualité assigné aux troupes armées et policières. El paquete militar de alta calidad, resistente al agua para las fuerzas armadas y de policía. 9 x 19 * CZ SCORPION EVO 3 A1 9x19 30 POLY 19,6 410/660 x 240 x 97/60 2 500 Příslušenství není součástí výrobku. / Accessories are not part of the product. / Das Zubehör ist kein Bestandteil des Produktes. / Les accessoires ne sont pas fournis avec le produit. / Los accesorios no forman parte del producto. AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre 19 SA. VZ. 58 SKORPION VZ. 61 E Sa vz. 58 CSSamopal vz. 58 je osobní zbraní příslušníků všech druhů vojsk. Je to automatická, lehká spolehlivá ruční zbraň ráže 7,62 x 39 mm, která umožňuje střelbu v dávkách i jednotlivými ranami. light small arm in cal. 7,62 x 39 mm, allowing the fire to be conducted either in bursts or semi-automatic mode. ENThe Model 58 Assault Rifle is an individual weapon for all kinds of armed forces. It is an automatic, DEDie Maschinenpistole Model 58 ist eine persönliche Waffe für Angehörige von allen Waffengattungen. Es ist eine automatische, leichte und zuverlässige Handwaffe Kaliber 7,62 x 39 mm, die das Schießen mit Feuerstoß sowie mit Einzelschuss ermöglicht. FRLe fusil mitrailleur 58 est une arme personnelle destinée à tous les membres des différentes forces armées. Il s’agit d’une arme à main légère et automatique, de calibre 7,62 x 39 mm, qui permet un tir en salves ou au coup par coup. ESLa ametralladora Mod. 58 es un arma personal de miembros de todo tipo de fuerzas armadas. Es un arma automática, cal. 7,62 x 39 mm, que facilita el tiro en ráfagas o tiro a tiro. 7.62 x 39 20 tanků a letadel, velitele na všech stupních a policejní oddíly. ENThis model is a personal weapon for members of special units, members of tankcorps and aircrews, commanders of all levels and for police units. DEPersönliche Waffe für Mitglieder der Sondertruppen, Besatzungen der Panzer und Flugzeuge, Kommandanten auf allen Stufen und Polizeieinheiten. FRL‘arme de défense personnelle pour les soldats non-combattants, conducteurs de vehicules et d‘avions, les commandants différents. ESArma personal para los miembros de equipos especiales, tripulaciones de tanques y aviones, comandantes de todo nivel y cuerpos de policía. SA. VZ. 58 / Skorpion VZ. 61 E Skorpion vz. 61 E CSOsobní zbraň pro příslušníky speciálních oddílů, posádky 7,65 mm Browning (.32 Auto) Sa. vz. 58 Sa. vz. 58 Skorpion vz. 61 E 7.62 x 39 30 ST 390 845/636 x 255 x 57 2 910 7.62 x 39 30 ST 390 845 x 255 x 57 2 910 7,65 mm Browning (.32 Auto) 10/20 ST 115 270/517 x 152 x 43 1 280 AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre 21 CZ 805 BREN A1/A2 3 1 CS Modulární automatická puška CZ 805 BREN představuje nejnovější pokračovatelku tradic výroby služebních zbraní v České zbrojovce a.s., Uherský Brod, sahajících až do roku 1936. Spojením mimořádných zkušeností s nejnovějšími konstrukčními postupy a vyspělou technologií vznikla špičková zbraň splňující všechny potřeby vojáka 21. století. EN The modular automatic rifle CZ 805 BREN represents the latest continuance to the tradition of service weapons manufacture in Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod, dating back to 1936. Combining exceptional experiences with the latest design processes and high technology made an outstanding and modern automatic weapon meeting all the needs of the 21st Century Soldier. DE Das modulare automatische Gewehr CZ 805 BREN stellt den neuesten Nachfolger der Herstellungstraditionen von Dienstwaffen bei Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod dar, die bis in das Jahr 1936 reichen. Durch die Verbindung von außergewöhnlichen Erfahrungen mit den neuesten Konstruk tionsmethoden und der ausgereiften Technologie entstand eine Spitzenwaffe, die alle Bedürfnisse des Soldaten des 21. Jahrhunderts erfüllt. FR Le fusil automatique modulaire CZ 805 BREN présente la plus nouvelle continuatrice des traditions de la production des armes de service de Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod aboutissant au 1936. Une alliance des expériences uniques avec les plus nouvelles procédures de construction et technique évoluée a fait sortir à cette arme de point qui respecte tous besoins d’un militaire du 21e siècle. ES Fusil automático modular CZ 805 BREN es el continuador más nuevo de las tradiciones de la producción de armas de servicio en Česká zbrojovka a.s., Uherský Brod, las mismas que remontan hasta el año 1936. Uniendo las experiencias extraordinarias con los más nuevos procedimientos de diseño y la tecnología avanzada se ha desarrollado un arma que cumple todas las necesidades del soldado del siglo 21. 22 9 7 1 CS Čtyři montážní lišty dle MIL-STD-1913 pro uchycení příslušenství (mechanických či optoelektronických mířidel, podvěsného granátometu, přední rukojeti atd.) EN Four mounting rails according to MIL-STD-1913 for accessory attachment (mechanical or optoelectronic sights, underslung grenade launcher, front handle etc.) DE Vier Montageschienen gemäß MIL-STD-1913 für die Befestigung des Zubehörs (der mechanischen beziehungsweise der optoelektronischen Visiervorrichtungen, des hängenden Granatwerfers, des vorderen Handgriffs usw.) FR Quatre bandes de montage selon MIL-STD-1913 pour fixation de l’accessoire (visées mécaniques ou optoélectroniques, lance-grenade suspendu, une poignée avant, etc.) ES Cuatro listones de montaje según MIL-STD-1913 para sujetar los accesorios (mecánicos u optoelectrónicos, lanzagranadas de colgar, empuñadura delantera etc.) 2 CS Oboustranný záchyt zásobníku EN Ambidextrous magazine catch DE Beiderseitiger Magazinfang FR Arrêtoir du chargeur réversible ES Retenedor del cargador ambidiestro 6 3 CS Mechanická sklopná mířidla s možností výškové rektifikce mušky a stranové rektifikace hledí EN Folding mechanical sights with the front sight adjustable for elevation and the rear sight for windage DE Mechanische umklappbare Visiervorrich tungen mit der Möglichkeit der höhenmäßigen Rektifikation des Korns und der seitlichen Rektifikation des Visiers FR Visées mécaniques basculants avec une possibilité du réglage de l’altimétrie du guidon et rectification latéral de la hausse ES Miras mecánicas plegables con la posibilidad de rectificación de altura del guión y de rectificación lateral del alza 11 2 8 CS Oboustranný přeřaďovač režimu střelby s režimy 0-1-2-30 EN Ambidextrous fire mode selector with 0-1-2-30 modes Beiderseitiger Umschalter des Schießmodus mit dem Modi 0-1-2-30 FR Inverseur réversible du mode du tir avec des régimes 0-1-2-30 ES Conmutador ambidiestro del régimen del tiro Con regimenes 0-1-2-30 DE 12 4 CS Plynová trubice v plynovém násadci s možností dvoustupňové regulace odběru prachových plynů EN Gas tube in the gas attachment with option for two-stage regulation of combustion gases tapping. DE Gasrohr im Gasansatz mit der Möglichkeit der zweistufigen Regelung der Entnahme der Pulvergase FR Tuyau à gaz dans une manche à gaz avec une possibilité du réglage à deux gradins de la prise des gaz poudreux ES Tubo de gas en un mango de gas con la posibilidad de una regulación de la toma de gases de pólvora de dos niveles CZ 805 BREN A1/A2 9 3 1 4 10 9 CS Varianta A1 se od A2 liší délkou hlavně EN Variant A1 differs from A2 by the barrel length Die Variante A1 unterscheidet sich von der Variante A2 durch die Lauflänge FR Variante A1 se distingue de la variant A2 par la longueur du canon ES La variante A1 se diferencia de la A2 por la longitud del cañón 6 DE CS Odnímatelný podvěsný granátomet 5 CS Tlumič plamene; závit na ústí hlavně CZ 805 G1 ráže 40x46 EN Removable underslung grenade launcher the CZ 805 G1 cal. 40x46 mm Abnehmbarer hängender Granatwerfer CZ 805 G1 Kaliber 40x46 FR Lance-grenade suspendu CZ 805 G1 de calibre 40 x 46 démontable ES Lanzagranadas de colgar desmontable CZ 805 G1 calibre 40x46 DE umožňuje použít rovněž tlumič hluku výstřelu nebo násadec pro cvičnou střelbu EN Flash hider; muzzle thread enables as well using a sound suppressor or attachment for dummy cartridges fire DE Mündungsfeuerdämpfer - Gewinde an der Laufmündung ermöglicht ebenfalls den Schalldämpfer des Schusses oder den Ansatz für das Übungsschießen zu verwenden FR Amortisseur de la flamme ; le taraudage de la bouche du canon permet également l‘application d‘un silencieux ou d’une manche pour le tir d’entraînement ES Cubrellamas; rosca en la boca del cañón facilita también el uso del silenciador del disparo o un mango para el tiro de entrenamiento 10 7 CS Průhledný zásobník (originální konstrukce CS Výměnná zásobníková šachta: základní EN Transparent magazine (original design of 5 CZ) for 5.56x45 NATO cartridges Durchsichtiges Magazin (Originalkonstruktion Von CZ) für Patronen 5,56x45 NATO FR Chargeur transparent (construction d’origine CZ) ES Cargador transparente (construcción original de CZ) para cartuchos 5,56x45 NATO verze je určena pro originální zásobníky CZ, šachta ze základního příslušenství umožňuje použití zásobníků pro pušky M4/M16 EN Interchangeable magazine housing: the basic version is designed for the original magazines made by CZUB. The housing included in the standard accessories enables the use of magazines intended for the M4/M16 rifles DE Auswechselbarer Magazinschacht: Die Grundversion ist pro Originalmagazine CZ bestimmt. Der Schacht aus dem Grundzube hör ermöglicht die Verwendung von Magazinen für Gewehre M4/M16 FR Le réservoir du chargeur échangeable: version de base est prévu pour chargeurs d’origine CZ Le réservoir de l’accessoire de base permet l’utilisation des chargeurs pour fusils M4/M16 ES Caja del cargador intercambiable: la versión básica es destinada para los cargadores originales de CZ. Caja de los accesorios básicos facilita el uso de los cargadores para los fusiles M4/M16 12 8 DE 11 CS Oboustranně montovatelná napínací páka závěru EN Reversible operating handle DE Beiderseitig montierbarer Spannhebel des Verschlusses Levier d’action de la culasse à monter réversiblement ES Palanca de montar de la cerradura montable de ambos lados FR CS Odnímatelná sklopná teleskopická ramenní při manipulaci se zbraní EN The slide stop for enhanced safety when opěra EN Folding removable telescoping shoulder stock DE Abnehmbare umklappbare teleskopische CS Záchyt závěru pro zvýšenou bezpečnost handling the weapon DE Verschlussfang für erhöhte Sicherheit Bei der Manipulation mit der Waffe FR Arrêtoir de la culasse pour une sécurité plus haute lors de manipulation avec l’arme ES Retenedor de la cerradura para una mayor seguridad durante la manipulación con el arma 5,56x45 NATO, 7,62x39 CZ) pro náboje 5,56x45 NATO Schulterstütze Appui – épaule télescopique basculant démontable ES Soporte de hombro telescópico plegable y desmontable FR CZ 805 BREN A1 5,56x45 NATO; 7,62x39 30 AL 360 670/915 x 260 x 112/77 3 580 CZ 805 BREN A2 5,56x45 NATO; 7,62x39 30 AL 277 587/782 x 260 x 112/77 3 390 Příslušenství není součástí výrobku. / Accessories are not part of the product. / Das Zubehör ist kein Bestandteil des Produktes. / Les accessoires ne sont pas fournis avec le produit. / Los accesorios no forman parte del producto. AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre 23 CZ 805 G1 CS Jednoranový granátomet CZ 805 G1 ráže 40x46 originální konstrukce České zbrojovky a.s. je určen k ničení obrněných cílů, živé síly a vojenské techniky nacházející se v otevřeném terénu nebo v úkrytech polního typu. Lze jej použít samostatně nebo v úloze podvěsné zbraně, primárně určené pro pušky řady CZ 805 BREN. EN The single-shot CZ 805 G1 grenade launcher in 40x46 cal. of an original construction made by Česká zbrojovka a.s. is designed for annihilation of armoured targets, personnel and military equipment located in an unenclosed grounds or field-shelters. This grenade launcher can be used separately or as an underslung weapon primarily intended to be used with the CZ 805 BREN rifles line. DE Der Ein-Schuss-Granatwerfer CZ 805 G1 Kaliber 40x46 mit origineller Konstruktion von Česká zbrojovka a.s. ist zur Zerstörung von gepanzerten Zielen, Truppen und Militärtech nik, die sich im offenen Terrain oder in Schutzräumen des feldmäßigen Typs befinden, bestimmt. Man kann ihn selbst ständig oder in Aufgabe einer hängenden Waffe einsetzen, primär bestimmt für Gewehre der Reihe CZ 805 BREN. FR Lance-grenade à coup unique CZ 805 G1 de calibre 40x46 de la construction d’origine de Česká zbrojovka a.s. est destiné à la destruction des buts blindés, force animée et technique militaire se trouvant dans un terrain ouvert ou guérites de champ. Il peut être exploité isolément ou en rôle d’une arme suspendue, destiné en premier lieu pour fusils de la gamme CZ 805 BREN. ES Lanzagranadas de un tiro CZ 805 G1 calibre 40x46 del diseño original de Česká zbrojovka a.s. es destinado para la destru cción de objetivos blindados, fuerza viva y técnica militar que se encuentran en terreno abierto o en escondites del tipo campo. Es posible usarlo individualmente o como un arma de colgar, primordialmente destinada para los fusiles de la serie CZ 805 BREN. 7 1 CS Chránítko ústí hlavně EN Muzzle cap DE Schutzkappe der Laufmündung FR Protection de la bouche du canon ES Protector de la boca del cañón 5 3 2 CS EN 1 DE FR ES 24 Lučík s možností překlopení do obou stran usnadňující střelbu v rukavicích The trigger guard has the option to be pivoted to both sides thus facilitating shooting with gloved hands Abzugsbügel mit der Möglichkeit des Umkippens nach beiden Seiten, der das Schießen in Handschuhen erleichtert Pontet avec une possibilité du renversement aux deux cotés qui simplifie le tir en gant Guardamonte con la posibilidad de doblar hacia ambos lados que facilita el disparo con guantes 3 CS Hlaveň v odklopeném stavu připravená pro nabití CZ 805 G1 EN The barrel in the open position ready for loading Lauf im aufgeklappten Zustand, zum Laden bereit FR Le canon en état basculé, prêt pour chargement ES Cañón preparado para ser cargado en el estado desmontado DE 6 4 5 CS Montážní lišta dle MIL-STD-1913 nosiče granátometu pro uchycení příslušenství (mechanických mířidel apod.) EN The mounting rail in accordance with MIL-STD-1913 of the grenade launcher for accessories attachment (mechanical sights and others) DE Montageschiene gemäß MIL-STD-1913 des Trägers des Granatwerfers für Befestigung vom Zubehör (mechanische Visiervorrichtun gen u. ä.) FR Bandes de montage selon MIL-STD-1913 du support du lance-grenade pour fixation des accessoires (visées mécaniques, etc.) ES Listón de montaje según MIL-STD-1913 del portalanzagranadas para sujetar los accesorios (miras mecánicas etc.) 4 CS Manuální pojistka spouště EN Manual safety of the trigger DE Manuelle Sicherung des Abzugs FR Sûreté manuelle de la détente ES Seguro manual del disparador 6 2 CS Odnímatelná sklopná ramenní opěra 7 CS Tři šrouby pro montáž granátometu na lištu dle MIL-STD-1913 (zde k nosiči granátometu) EN Three screws for the grenade launcher mounting to the rail according to MIL-STD-1913 (here to the grenade launcher carrier) DE Drei Schrauben für die Montage des Gra natwerfers auf die Schiene gemäß MIL-STD-1913 (hier zum Träger des Granatwerfers) FR Trois vis pour montage du lance-grenade sur bande selon MIL-STD-1913 (dans notre cas de figure au support du lance-grenade) ES Tres tornillos para el montaje del lanzagrana das en el listón según MIL-STD-1913 (aquí en el portalanzagranadas) (kompatibilní s CZ 805 BREN) EN Folding removable shoulder stock (compatible with CZ 805 BREN) Abnehmbare umklappbare Schulterstütze (kompatibel mit CZ 805 BREN) FR Appui – épaule basculant démontable (compatible à CZ 805 BREN) ES Soporte de hombro plegable desmontable (compatible con CZ 805 BREN) DE * CZ 805 G1 40x46 1 250 413/664 x 250 x 100/63 2 230 Příslušenství není součástí výrobku. / Accessories are not part of the product. / Das Zubehör ist kein Bestandteil des Produktes. / Les accessoires ne sont pas fournis avec le produit. / Los accesorios no forman parte del producto. AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre 25 CZ 750 S1 M1 CZ 750 S1 M1 CSZákladní těžká verze, která je určena k řešení všech odstřelovačských úloh, primárně v otevřeném terénu. ENBasic heavy version designed for solving all sniper missions primarily in unenclosed ground. DESchwere Basisvariante, die für die Lösung aller Scharfschützenaufgaben, vorzugsweise im offenen Gelände, bestimmt ist. FRVersion de base, lourde, destinée à résoudre toutes les missions de tir ďémbuscade, principalement en terrain ouvert. ESVersión básica pesada, que sirve para el cumplimiento de todas las tareas de francotirador, principalmente en un área abierta. 7.62 x 51 mm NATO 26 CZ 750 S1 M1 CSPlastové transportní pouzdro – CZ 750 ENPlastic transport case – CZ 750 DETransportkoffer aus Kunststoff – CZ 750 FRFourreau de transport en plastique – CZ 750 ESFunda de transporte de plástico – CZ 750 CSTaktické pouzdro odstřelovače – CZ 750 ENSniper’s tactical carry bag CZ 750 DE Taktisches Scharfschützenholster – CZ 750 FRFourreau tactique pour tireur d’ élite – CZ 750 ESFunda táctica de francotirador – CZ 750 * CZ 750 S1 M1 7.62 x 51 mm NATO 10 660 1 220 x 175 x 77 5 800 Příslušenství není součástí výrobku. / Accessories are not part of the product. / Das Zubehör ist kein Bestandteil des Produktes. / Les accessoires ne sont pas fournis avec le produit. / Los accesorios no forman parte del producto. AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Steel / Stahl / Acier / Acero, POLY – Polymer / Polymer / Polymer / Polymère / Polímero PL – Plastové / Plastic / aus Kunststoff / Plastique / De plástico, R – Pryžové / Rubber / aus Gummi / Caoutchouc /De goma, W – Dřevěné / Wood / aus Holz / Bois/ De madera ADJ – Seřiditelná / Adjustable / Einstellbar / Réglables / Ajustables, F – Pevná / Fixed /Feste / Fixes / Fijas, FSF – Pevná nezachytávající / Fixed, snag free / Feste, nicht einfassende / Fixe, à fixation libre / Fijas, de gancho libre 27 ACCESSORIES CS EN DE FR ES 6 Uvedené fotografie jsou ilustrativní. Vesty, helmy, štíty a další příslušenství nabídneme dle Vašeho požadavku a specifikace. The presented photos are for illustration purposes only. We will offer you vests, helmets, shields, and other accessories as per your requirement and specification. Die dargebotenen Fotos dienen als Illustration. Westen, Helme, Schutzschilder und weiteres Zubehör bieten wir Ihnen entsprechend Ihren Wünschen und Spezifikationen an. Les photographies servent d’illustration. Nous proposons des vestes, des casques, des boucliers et d’autres accessoires en fonction de vos demandes et spécifications. Las fotografias indicadas son ilustrativas. Chalecos, cascos, escudos protectores y otros accesorios le ofreceremos según su requerimiento y especificaciones. 5175-0003 1 CS EN DE FR ES Kombinéza Overalls Kombinationsanzug Combinaison Overol 2 5175-0031 CS EN DE FR ES 8131-0508 2 CS EN DE FR ES Taktická vesta univerzální All-round tactical vest Taktische Universalweste Veste tactique universelle Chaleco táctico universal 3 5175-0013 5 5 CS EN DE FR ES 6 CS EN DE FR ES 7 CS EN DE FR ES 5175-0016 3 CS EN DE FR ES Protiúderové rukavice dlouhé Long riot gloves Lange Gegenschlag-Handschuhe Longs gants anti-coups Guantes largos contra golpes 4 5125-0194 CSTaktické pouzdro služební ENTactical service holster DETaktisches Dienstholster FRFourreau de service, tactique ESFunda de servicio táctica Ochranná protiúderová přilba Protective riot helmet Gegenschlag-Schutzhelm Casque de protection anti-coups Casco protector contra golpes 8190-0017 7 28 Ochranný protiúderový štít Protective riot shield Gegenschlag-Schutzschild Bouclier de protection anti-coups Escudo protector contra golpes 5175-0004 1 4 Balistická vesta pro vrchní nošení Ballistic vest for top wear Ballistische Weste als Oberbekleidung Gilet pare-balle pour port en extérieur Chaleco antibala para uso exterior Služební prošívaná obuv Service shoes Durchgenähte Dienstschuhe Chaussures de service Calzado de servicio pespunteado 8132-0010 1 CS EN DE FR ES 5175-0030 Vojenská blůza Service jacket Militärbluse Blouse militaire Camisa militar 4 CS EN DE FR ES 5 CS EN DE FR ES 6 CS EN DE FR ES 4 Balistická vesta pro vrchní nošení Ballistic vest for top wear Ballistische Weste als Oberbekleidung Gilet pare-balle pour port en extérieur Chaleco antibala para uso exterior accessories 3 1 5175-0032 2 CS EN DE FR ES 3 CS EN DE FR ES 8140-0020 2 Taktická vesta univerzální All-round tactical vest Taktische Universalweste Veste tactique universelle Chaleco táctico universal Vojenské kalhoty Slacks Militärhose Pantalon militaire Pantalones militares 8190-0017 8171-0501 Balistická přilba Bulletproof helmet Ballistische Kopfhaube Casque balistique Casco balístico Služební prošívaná obuv Service shoes Durchgenähte Dienstschuhe Chaussures de service Calzado de servicio pespunteado 5 5175–0007 CS EN DE FR ES 5110–0200 Balistická tělová vesta pro skryté nošení Ballistic body vest for concealed wearing Ballistische Körperweste für verdecktes Tragen Gilet pare-balle de corps pour port caché Chaleco antibala para uso oculto 6 CS EN DE FR ES Taktický opasek Tactical belt Taktischer Gürtel Ceinture tactique Correa táctica 5175–0017 CS EN DE FR ES Protiúderové rukavice Riot gloves Gegenschlag-Handschuhe Gants anti-coups Guantes contra golpes 29 ACCESSORIES CS EN DE FR ES 5125-0345 CS EN DE FR ES cz 75 P-07 DUTY Služební pouzdro s pádlem Duty holster with paddle Dienstliches Pistolenholster mit „Paddel“ Étui de service avec paddle Funda de servicio con una pestaña de sujeción 5125-0344 CS EN DE FR ES cz 75 P-07 DUTY Služební pouzdro s opaskovým úchytem Duty holster with belt anchoring Dienstliches Pistolenholster mit Gürtelschlaufe Étui de service avec fixation à la ceinture Funda de servicio con la sujeción del cinturón 5125-0348 CS EN DE FR ES 30 V katalogu jsou vyobrazeny nejběžnější varianty služebních pouzder. Na Vaši žádost Vám nabídneme pouzdra i na jiné typy pistolí CZ. The catalogue depicts the most common variants of service holsters. On your request, we will offer you the holsters even for other types of CZ pistols. Im Katalog sind die geläufigsten Varianten der Diensttaschen abgebildet. Auf Ihren Wunsch bieten wir Ihnen auch Taschen für andere CZ Pistolentypen an. Ce catalogue ne contient que les variantes de fourreaux de service les plus courantes. Sur demande, nous pouvons également vous proposer des fourreaux pour d’autres types de pistolets CZ. En el catálogo se indican los tipos de fundas de servicio más corrientes. De acuerdo a su pedido le ofreceremos también fundas para otros modelos de pistolas CZ. cz 75 P-07 DUTY Služební pouzdro stehenní s pouzdrem zásobníku Duty thigh holster with magazine pouch Dienstliches Pistolen-Oberschenkelholster mit Magazintasche Étui de service, de cuisse, avec étui pour chargeur Funda de servicio del muslo con un portacargador integrado 5125-0416 cz 75 SP-01 PHANTOM Služební pouzdro se sníženým opaskovým úchytem Duty holster with lowered belt attachment Dienstliches Pistolenholster mit gesenkter Paddelbefestigung Etui de service avec un cochet abaissé de ceinture Funda de servicio con una sujeción de cinturón rebajada accessories CS EN DE FR ES 5125-0412 5125-0433 CS EN DE FR ES CS EN DE FR ES cz 75 SP-01 PHANTOM Služební pouzdro stehenní Duty thigh holster Dienstliches Pistolenholster Etui de service de cuisse Funda de servicio de muslo cz 75 SP-01 PHANTOM Služební pouzdro s opaskovým úchytem Duty holster with belt attachment Dienstliches Pistolenholster mit Paddelbefestigung Etui de service avec fixation à la ceinture Funda de servicio con una sujeción para el cinturón 5125-0357 CS EN DE FR ES Pouzdro zásobníků stehenní Magazines thigh pouch Oberschenkelmagazinhalter Etui de cuisse pour chargeurs Funda de muslo para cargadores 5138-0146 CS EN DE FR ES 5125-0427 CS EN DE FR ES Dvojité pouzdro zásobníků Double magazine pouch Magazindoppelhalter Etui double pour chargeurs Funda doble para cargadores Takticky opasek pro CZ 75 P-07 DUTY Tactical belt for the CZ 75 P-07 DUTY pistol Taktischer Gürtel für Pistole CZ 75 P-07 DUTY Ceinture tactique pour le pistolet CZ 75 P-07 DUTY Cinturón táctico para pistola CZ 75 P-07 DUTY 3194-0209 CS EN DE FR ES Taktická svítilna M6X s laserem Tactical light M6X with laser Taktische Lampe M6X mit Laseraufsatz Lampe tactique M6X avec pointeur laser Lámpara táctica M6X con láser 5125-0432 CS EN DE FR ES Pouzdro taktické svítilny M3X/M6X Pouch for M3X/M6X tactical flashlights Holster für taktische Lampen M3X/M6X Etui pour lampes tactiques M3X/M6X Funda para lámpara táctica M3X/M6X 3194-0207 CS EN DE FR ES Taktická svítilna M3X Tactical light M3X Taktische Lampe M3X Lampe tactique M3X Lámpara táctica M3X 31 ACCESSORIES CS EN DE FR ES V katalogu jsou vyobrazeny nejběžnější varianty služebních pouzder. Na Vaši žádost Vám nabídneme pouzdra i na jiné typy pistolí CZ. The catalogue depicts the most common variants of service holsters. On your request, we will offer you the holsters even for other types of CZ pistols. Im Katalog sind die geläufigsten Varianten der Diensttaschen abgebildet. Auf Ihren Wunsch bieten wir Ihnen auch Taschen für andere CZ Pistolentypen an. Ce catalogue ne contient que les variantes de fourreaux de service les plus courantes. Sur demande, nous pouvons également vous proposer des fourreaux pour d’autres types de pistolets CZ. En el catálogo se indican los tipos de fundas de servicio más corrientes. De acuerdo a su pedido le ofreceremos también fundas para otros modelos de pistolas CZ. 5125-0303 5125-0310 cz 75 cz 75 d compact CSPolicejní pouzdro plastové pevné (s průvlekem na opasek 6 cm) ENSolid plastic police holster (with the 6 cm belt strap) DEPolizeiholster aus Kunststoff, fest (mit Gürteldurchzug 6 cm) 5125-0204 FRFourreau de police en plastique, fixe CSPouzdro na zásobník – 26 nábojů – 26 rounds DEMagazin für CZ 75/85 (9x19) – 26 Patronen FRChargeur CZ 75/85 (9x19) – 26 cartouches ESCargador CZ 75/85 (9x19) – 26 cartuchos cz 75, cz 75 sp-01 cz 75 d compact 1091-0479 1091-0480 s pryžovou vložkou avec garniture en caoutchouc ESFunda de servicio de correa con una inserción de goma 32 CS EN DE FR ES Lasergrip CZ Lasergrip CZ Lasergrip CZ Lasergrip CZ Lasergrip CZ (con anillo para la correa de 6 cm) pro nácvik taktiky ozbrojených složek. Má stejnou hmotnost jako její předloha. ENDummy CZ 75 D Compact pistol designed for tactical training of armed forces. The weight is identical as of the original gun. DEDie Nachbildung der Pistole CZ 75 D Compact ist für Taktikübung von bewaffneten Einheiten bestimmt. Sie hat das gleiche Gewicht wie ihre Vorlage. FRMaquette du pistolet CZ 75 D Compact, destinée à l’entraînement tactique des fractions armées. Son poids est identique à celui du modèle réel. ES Maqueta de la pistola CZ 75 D Compact destinada para el entrenamiento de táctica de fuerzas armadas. Tiene el mismo peso como la propia pistola. ENCZ 75/85 magazine (9x19) ENService belt holster with rubber pad DEDienstgürtelholster mit Gummieinlage FRFourreau de service, porté à la ceinture, 1099-0075 0422-3710-50 CSOpaskové pouzdro služební (avec orifice de 6 cm pour la ceinture) CSMaketa pistole CZ 75 D Compact určená CSZásobník CZ 75/85 (9x19) 5125-0181 5125-0205 ESFunda policial firme de plástico (kapacita zásobníku 14, 16, 18 ran) ENMagazine case (magazine capacity: 14, 16, and 18 rounds) DEMagazinhülle (Magazinkapazität 14,16,18 Schuss) FRFourreau pour chargeur (capacité du chargeur: 14, 16, 18 coups) ESFunda para el cargador (la capacidad del cargador de 14, 16, 18 tiros) cz 75 cz 75 d compact CS EN DE FR ES cz 75/85 cz 75 d compact cz 83 accessories 5125-0653 5125-0113 5125-0114 Vojenské pouzdro Military nylon holster Militärholster aus Nylon Étui militaire en nylon Funda militar de nylon 5125-0180 5125-0194 cz 75, cz 75 sp-01 cz 75 d compact CSTaktické pouzdro služební ENTactical service holster DETaktisches Dienstholster FRFourreau de service, tactique ESFunda de servicio táctica 5125-0046 5125-0134 5125-0082 5125-0084 cz 75/85 cz 75 d compact cz 82-83 cz 75 full auto 5110-0203 CS EN DE FR ES CSSlužební pouzdro opaskové – kůže ENService belt holster – leather DEDienstgürtelholster – Leder FRÉtui de service pour port Taktický závěs univerzální Tactical universal hanger Taktischer Universalaufhänger Bretelle tactique universelle Portafundas táctico universal à la ceinture – cuir ESFunda de servicio para cinturón – cuero legitimo 3197-0031 CS EN DE FR ES Poškohled 10-40x44 E SF R19 Riflescope 10-40x44 E SF R19 Zielfernrohr 10-40x44 E SF R19 Lunette viseur 10-40x44 E SF R19 Mira telescópica 10-40x44 E SF R19 3194-0027 CS EN DE FR ES Colimador – Mikropoint Red dot Sight – Mikropoint Kollimator – Mikropoint Collimateur – Mikropoint Colimador – Mikropoint 3197-0032 CS EN DE FR ES Poškohled 10-40x50E SF R19 Riflescope 10-40x50E SF R19 Zielfernrohr 10-40x50E SF R19 Lunette viseur 10-40x50E SF R19 Mira telescópica 10-40x50E SF R19 33 ELECTRO-FLARE CS EN DE FR ES Výstražné zábleskové svítidla (Souprava šesti, dvou, jednoho svítidla)(barva modrá, červená) Temporary Marking Unit (Six Flares Kit, Two Flares Kit, Single Flare Kit)(colour blue, colour red) Warnblitzleuchten (Satz von sechs, zwei oder einer Leuchte)(blaue, rote Farbe) Flash d´avertissement (Lot de six, deux ou une lampe) (couleur bleue, rouge) Luces de bengala de advertencia (Conjunto de seis, dos o una luz)(color azul, rojo) 3144-0018 MEPRO 21 CS Denní/noční kolimátor s kombinovaným osvětlením optickými vlákny a tritiovou kapslí Day/Night illuminated reflex sight Tages-/Nacht-Kollimator mit kombinierter Lichtleitfaserund Tritiumkapsel-Beleuchtung Collimateur de jour/de nuit, avec éclairage combiné en fibres optiques et capsule de tritium Colimador para el día/noche con iluminación con fibra optica y cápsula de tritio EN DE FLARES KIT FR 1 2 6 BLUE 3144-0014 3144-0013 3144-0012 RED 3144-0017 3144-0016 3144-0015 ES 3144-0021 COMPASS CS EN DE CS EN DE FR ES 3144-0019 MEPRO MX3 – X3 FR Přídavné zvětšovací zařízení pro míření s kolimátorem Magnifying Scope Zusätzliche Vergrößerungseinrichtung für Zielen mit dem Kollimator Équipement d´agrandissement supplémentaire pour la visée avec collimateur Equipo óptico aumentador para apuntar con el colimador ES Prizmatický magnetický kompas s vlastním osvětlením pomocí integrované tritiové kapsle Tritium Self-Illuminated Prismatic Magnetic Compass Prismen-Magnetkompass mit der Selbstbeleuchtung durch integrierte Tritiumkapsel Compas magnétique et prismatique avec éclairage à l´aide d´une capsule de tritium intégrée Compás prismático magnético con auto-iluminación con cápsula de tritio integrada 545900000104 CS EN DE FR ES Tritiová mířidla – výška 4 mm Tritium sights – height 4 mm Tritiumvisiereinrichtung – Höhe 4 mm Viseur au tritium – hauteur 4 mm Miras de tritio – altura 4 mm 3144-0020 MAP READER CS EN DE FR ES Samosvítící lupa s integrovanou tritiovou kapslí pro čtení map za špatných světelných podmínek Illuminated Map Reader Selbstleuchtende Lupe mit integrierter Tritiumkapsel zum Kartenlesen unter schlechten Lichtbedingungen Loupe auto-éclairante avec capsule de tritium intégrée pour pouvoir lire des cartes dans de mauvaises conditions de luminosité Lente auto-iluminado con cápsula de tritio integrada para leer mapas 3144-0023 PERSONAL MARKER CS EN DE FR ES Osobní tritiový značkovač – pro noční identifikaci Personal marker for nighttime identification Tritium-Personalmarkiervorrichtung – für die Nachtidentifizierung Marqueur personnel au tritium – pour une identification de nuit Marcador personal de tritio – para la identificación nocturna 3144-0022 MEPRO LIR CS EN DE FR ES 34 Osobní LED značkovač s viditelným i infračerveným rozsahem světla L.E.D. Personal Marker LED-Personalmarkiervorrichtung mit sichtbarem sowie für das Auge unsichtbarem infrarotem Lichtbereich Marqueur personnel LED avec spectre de lumière infrarouge visible et invisible à l´oeil nu Marcador personal LED con alcance de luz infrarroja visible e invisible
Documentos relacionados
Untitled - jepercute.com
* bez skluzavky / without barrel ramp / Ohne Rutschbahn / Sans rampe / Sin el canal guía AL – Lehká slitina / Light alloy / Leichtmetalllegierung / Alliage léger / Aleación ligera, ST – Ocel / Stee...
Más detalles