Máquina de café automática Alpha 20 1291FL

Transcripción

Máquina de café automática Alpha 20 1291FL
MÁQUINA DE CAFÉ ESPRESSO AUTOMÁTICA
CAFETERA EXPRÉS AUTOMATIC
1290 / 1291FL
Fábrica de louças e electrodomésticos, S.A.
Zona industrial • Apart. 2041 • 3701-906 CESAR • Portugal
Tel. +351 256 850 170 • Fax +351 256 850 179 • E-Mail: [email protected] / Internet: http://www.flama.pt
Linha Directa Consumidor
Linha Flama Ibérica
00351 256 850 178
+34 902 022 397
I1290.01
26
LEGENDAS
1 - Visor
2 - Botão Ligar/Desligar
3 - Botão de regulação da quantidade de água na chávena
4 - Botão de pré-aquecimento de vapor
5 - Selector de 1 chávena
6 - Selector de 2 chávenas
7 - Compartimento para café moído
8 - Bico de saída de café com altura ajustável
9 - Grelha apara gotas
10 - Indicador de bandeja cheia
11 - Botão de vapor/água quente
12 - Tabuleiro de recolha
13 - Recipiente de borras de café
14 - Compartimento do cabo de alimentação
15 - Manobrador do bico de saída de vapor/água quente
16 - Bico de saída de vapor/água quente
17 - Reservatório de água amovível
18 - Recipiente de café em grão
19 - Interruptor geral
20 - Botão de regulação de moagem
21 - Papél de tornassol (PH da água)
22 - Porta de acesso á unidade de infusão
23 - Doseador de café moido
24 - Filtro de água (opcional)
25 - Prateleira de chávenas
26 - Unidade de Infusão
A
B
C
D
E
F
G
H
Intensidade do Café
Tampa para café moido
Limpar máquina
Bandeja de recolha
Café moído
Encher reservatório de água
Remoção do calcário
Vapor/agua quente
CONDIÇÕES DE GARANTIA
1. Guarde cuidadosamente o certificado de garantia incluído na caixa.
Quando se efectua a reparação nestas condições, o técnico exigirá o respectivo
certificado. Essa assistência só lhe poderá ser prestada depois de ter provado com o
certificado que o seu aparelho se encontra dentro do prazo de garantia.
2. O prazo de garantia deste aparelho é de 2 anos a partir da data de aquisição.
3. Dentro do prazo de garantia, repararemos ou substituiremos, gratuitamente todas as
peças que, na utilização normal do aparelho, se tenham deteriorado em consequência
de defeito comprovado de material ou de fabrico.
4. Não estão cobertas por esta garantia, lâmpadas, peças fácilmente quebráveis, de vidro
ou de plástico ou quaisquer outras deficiências que não prejudiquem o bom
funcionamento do mesmo.
5. Não nos responsabilizamos por estragos causados pela utilização deficiente ou
descuidada do aparelho, pela ligação a corrente eléctrica diferente da indicada na
etiqueta de características do aparelho, por deficiente instalação eléctrica ou por causas
atmosféricas, químicas ou electroquímicas. Serão declinadas outras reclamações ou
pedidos de indemnização relativos a objectos que não façam parte integrante do aparelho.
6. A prestação duma assistência a coberto da garantia, não prolonga o prazo da mesma. Só
dentro deste prazo é que são prestadas assistências ao abrigo da garantia. o direito a esta
só é reconhecido ao primeiro comprador do aparelho e não pode ser transmitido a terceiros.
7. A garantia caduca quando pessoas não autorizadas tenham tentado efectuar reparações,
modificações ou substituições de peças no aparelho.
8. Todas as despesas e riscos de transporte para a nossa fabrica ou vice-versa serão
sempre por conta do comprador.
CONDIÇÕES DE GARANTIA
Para obtenção do serviço de Assistência Técnica durante o período de garantia de 24 meses
após a data da compra, é necessário.
a) A apresentação do certificado de garantia devidamente preenchido e autenticado.
b) A apresentação da Factura/Talão de Compra, onde conste o modelo e o número de
fabrico do produto (sempre que possível).
Nota: A não apresentação dos documentos referidos, será motivo para a não prestação
de serviços a coberto da garantia.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
1. Conserve en lugar seguro el certificado de garantía incluido en la caja del producto.
Cuando se realice una reparación que cumpla las condiciones, el técnico exigirá el
certificado correspondiente. Sólo se le podrá prestar asistencia después de haber
comprobado con el certificado, que su aparato se encuentra dentro del plazo de garantía.
2. El plazo de garantía de este aparato es de 2 años a partir de la fecha de compra.
3. Dentro del plazo de garantía, repararemos o sustituiremos de manera gratuita, todas las
piezas que dentro de un uso normal del aparato, se hayan deteriorado como consecuencia
de un defecto del material o de fabricación.
4. Esta garantía no cubre bombillas, piezas que se rompan con facilidad, de vidrio o de
plástico o cualquier deficiencia que no perjudique al buen funcionamiento del mismo.
5. No nos responsabilizamos de los daños causados por el uso indebido o descuidado del
aparato, por enchufarlo a una corriente eléctrica diferente de la que se indica en la
etiqueta de características del aparato, por una instalación eléctrica deficiente o por
causas atmosféricas, químicas o electroquímicas. Se declinarán las reclamaciones o
solicitudes de indemnización relativas a objetos que no formen parte integrante del
aparato.
6. La prestación de una asistencia cubierta por la garantía, no prolonga el plazo de la misma.
Sólo se presta asistencia cubierta por la garantía cuando está dentro de este plazo. Sólo
se reconoce el derecho a esta garantía al primer comprador del aparato y no se puede
transmitir a terceros.
7. La garantía caduca cuando personas no autorizadas han intentado realizar reparaciones,
modificaciones o sustituciones de piezas en el aparato.
8. Todos los gastos y riesgos de transporte hacia o desde nuestra fábrica, corren a cuenta
del comprador.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Para obtener el servicio de Asistencia Técnica durante el periodo de garantía de 24 meses
a partir de la fecha de la compra, es necesario:
a) La presentación del certificado de garantía debidamente cumplimentado y autentificado.
b) La presentación de la Factura/Recibo de compra, donde conste el modelo y el número
de fábrica del producto (cuando sea posible).
Nota: La no presentación de los documentos indicados, será motivo para la no prestación
de los servicios cubiertos por la garantía.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Leia atentamente todas as instruções antes de utilizar o aparelho pela primeira vez.
Uma utilização não conforme com as instruções, liberta a FLAMA de todas as
responsabilidades.
• Verifique se a tensão de alimentação da instalação corresponde à inscrita na placa de
características do aparelho. Este aparelho deve ser ligado a uma tomada com ligação
de terra.
• Verifique se o disjuntor de protecção do circuito, ao qual vai ligar a máquina de café,
é no mínimo de 7A.
• Coloque a máquina de café numa superfície estável, plana e afastada de superfícies
quentes ou de fontes de calor.
• Nunca mergulhe a máquina de café em água ou qualquer outro líquido.
• Não exponha a máquina de café aos agentes atmosféricos.
• Este aparelho foi concebido para utilização exclusivamente doméstica, e no interior
de casa.
• Este aparelho não é suposto ser utilizado por pessoas (incluíndo crianças) com
reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de experiência, a menos
que lhes tenham sido fornecidas instruções relativas ao uso do aparelho por pessoa
responsável pela sua segurança. Crianças deverão ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
• Utilize a máquina com o depósito cheio de água.
• Não retire a ficha da tomada por meio de esticão do cabo de alimentação.
• Desligue o aparelho da alimentação após cada utilização.
• Não utilize o aparelho se este não estiver a funcionar correctamente ou se estiver
de algum modo danificado. Qualquer intervenção para além da limpeza deve ser
executada num Serviço de A ssistência Técnica Autorizado Flama.
• Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação ou a ficha se encontrarem danificados.
• Não tente substituir o cabo de alimentação ou a ficha dado tratar-se de uma operação
perigosa. Mande-os substituir imediatamente num Serviço de Assistência Técnica
Autorizado Flama.
• A máquina de café Flama cumpre as directivas da União Europeia – n.º 89/336/CEE
relativa à Compatibilidade Electromagnética e n.º 2006/95/CE relativa à Segurança
Eléctrica.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
PREPARAÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ
• Retire cuidadosamente a máquina e todos os acessórios da embalagem.
Atenção: recomendamos-lhe que guarde a embalagem original para futuro transporte.
• Retire o reservatório de água (17) e enxagúe com água fria e limpa.
• Encha o reservatório sem ultrapassar o limite MAX, volte a inseri-lo na máquina e
feche a tampa.
Atenção: Não utilize água com gás ou quaisquer outros líquidos.
• Abra a tampa do recipiente do café em grão (18), introduza os grãos de café e volte
a fechar a tampa.
Atenção: Não utilize grãos de café, durante ou depois da torrefacção, que tenham
sido tratados com açúcar ou outros aditivos, pois estes podem danificar o moinho
de café. No caso de tais danos, os custos de reparação não são cobertos pela garantia.
• O botão de vapor/água quente (11) tem de estar no “0”.
• Enchimento do sistema – Quando utilizar a máquina pela primeira vez, pode acontecer
que os tubos no interior da máquina ainda não se tenham enchido de água. A máquina
assinala esta situação. Rode o botão de vapor/água quente (11) até a unidade parar
ou até deixarem de sair bolhas de ar.
1
PORTUGUÊS
Os produtos FLAMA são concebidos a pensar no bem-estar e satisfação do consumidor,
privilegiando os mais elevados padrões de qualidade, funcionalidade e design.
PORTUGUÊS
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA PELA PRIMEIRA VEZ
NOTA: Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, ou se este não tiver sido usado
por um longo período de tempo, o primeiro café que tirar ainda não tem um aroma
perfeito e portanto não deve ser bebido.
• Retire o cabo do compartimento do cabo de alimentação (14) e ligue-o a uma tomada
adequada.
• Actue o interruptor (19). O botão de ligar/desligar (2) acende-se.
• Carregue no botão de ligar/desligar (2). No visor, os símbolos de grãos acendem-se
e o botão de ligar/desligar pisca – O sistema está a ser aquecido.
• Depois da máquina ter aquecido, o botão de pré-aquecimento de vapor (4) pisca.
• Coloque uma chávena por baixo do bico de saída de café de altura ajustável e carregue
no botão de vapor (4) para limpar o sistema – Nesta altura, o botão de ligar/desligar
está aceso, o botão de grãos pisca e o botão de vapor está igualmente aceso.
• Assim que o processo de limpeza terminar, a máquina continuará a aquecer. O botão
de ligar/desligar pisca e o símbolo de grãos fica aceso.
• Todos os quatro botões (2,4,5,6) ficam acesos.
• A máquina está pronta a utilizar.
CONSELHO: Coloque um recipiente por baixo da saída de água após a limpeza da máquina.
NOTA: A máquina já vem pronta para poder preparar imediatamente o seu primeiro
café. Todavia, recomendamos que programe as principais definições de acordo com as
suas preferências. Comece por seguir os passos descritos no parágrafo “Programação”
para regulações relativas ao filtro, à dureza da água, temperatura do café e modo de suspensão.
DEFINIR O GRAU DE MOAGEM
Importante: O grau de moagem pode ser regulado apenas com o moinho de café em
funcionamento. O moinho de café pode ser adaptado à torrefacção do café.
Recomendamos que opte sempre por um grau médio para todas as torrefacções.
• Com o moinho de café em funcionamento, rode o botão (20) para a posição pretendida.
Quanto mais pequeno for o ponto representado perto do botão, mais fina será a
moagem do café.
Lembre-se que:
- A torrefacção clara requer uma regulação mais fina
- A torrefacção mais escura requer uma regulação mais grossa
Seleccione a definição adequada de acordo com as suas preferências.
PREPARAÇÃO
3.1 - SELECÇÃO DA INTENSIDADE DO CAFÉ
• Assim que a máquina estiver pronta a utilizar, a definição de fábrica aparece no visor.
Pode definir a intensidade do café pretendida através dos três níveis indicados no
visor:
Símbolo A
(A1: 1 grão) = cerca de 7 gr. de café moído (para café com leite, cappuccino)
(A2: 2 grãos) = cerca de 9 gr. de café moído (para café creme)
(A3: 3 grãos) = cerca de 11 gr. de café moído (para café expresso, café forte)
• Esta pode ser alterada pressionando alguns segundos no botão selector (1 chávena
ou 2 chávenas) (5,6) até aparecer no visor a intensidade de café pretendida.
• AVISO: Quando soltar o botão, inicia-se automaticamente a preparação do café.
3.2 - SELECÇÃO DA QUANTIDADE DE ÁGUA
• Utilizando o botão de regulação da quantidade de água (3), pode decidir a quantidade
de água na sua chávena:
2
CONSELHO: Para definir a quantidade de água ideal ao seu gosto ou ao tamanho da
chávena, proceda da seguinte forma quando preparar o primeiro café:
• Coloque o botão de regulação da quantidade de água (3) nas seguintes posições:
- No sentido contrário aos ponteiros do relógio para uma chávena de café expresso.
- Completamente no sentido dos ponteiros do relógio para uma chávena maior.
• Carregue no botão selector de 1 chávena (5). A máquina começa a preparar o café.
• Pouco antes de atingir a quantidade de café pretendida, rode o botão de regulação
da quantidade de água (3) lentamente para a esquerda até a máquina deixar de tirar café.
• Tenha em atenção a posição na escala de pontos indicada pelo botão de regulação
da quantidade de água (3).
PREPARAR UMA CHÁVENA DE CAFÉ
Coloque a chávena pré-aquecida por baixo do bico de saída do café (8).
A altura do bico de saída do café (8) é regulável para que se possa ajustar ao tamanho
da chávena.
• Defina a intensidade do café (3.1) e quantidade de água (3.2) pretendidas.
• Carregue no botão selector de 1 chávena (5).
• Nesta altura, a máquina dá início ao processo de infusão.
• O processo pode ser interrompido a qualquer momento carregando no botão selector
de 1 chávena (5) ou de 2 chávenas (6).
Importante: Se estiver a tirar café pela primeira vez, a câmara de moagem ainda se
encontra vazia. Pode acontecer que após a primeira moagem, apareça no visor o aviso
INTRODUZIR GRÃOS e a máquina não tire café. Se tal acontecer, carregue novamente
no botão selector (5) para repetir o processo.
PREPARAR DUAS CHÁVENAS DE CAFÉ
NOTA: Para a preparação de duas chávenas realizam-se automaticamente a 1.ª moagem
seguida da 1.ª infusão, mais a 2.ª moagem seguida da 2.ª infusão.
• Coloque ambas as chávenas por baixo do bico de saída do café (8).
• Defina a quantidade de água pretendida para uma chávena.
• Carregue no botão selector de 2 chávenas (6) até ser exibida a intensidade pretendida
e solte o botão.
• Nesta altura, a máquina começa o processo de infusão e prepara automaticamente
duas chávenas de café em simultâneo.
• O processo pode ser interrompido a qualquer momento carregando no botão selector
de 1 chávena (5) ou de 2 chávenas (6).
NOTA: Se entre as duas moagens acabar a água ou o café em grão, ou se for necessário
esvaziar a bandeja, é exibido um sinal e o segundo café não é tirado. Siga as instruções
para reabastecer a máquina e, para obter o segundo café, carregue somente no botão
selector de 1 chávena (5).
PREPARAR BEBIDA COM CAFÉ PRÉ-MOÍDO
• Em primeiro lugar, rode o botão de regulação da quantidade de água (3) para a
quantidade de água pretendida para uma chávena.
• Abra a tampa para aceder ao compartimento para café moído (7).
• Encha com uma colher de medição rasa de café moído e feche a tampa. O símbolo
(E) aparece no visor (1).
• Coloque a chávena por baixo do bico de saída do café (8) e carregue no botão
selector de 1 chávena (5).
Atenção: Se abrir acidentalmente o compartimento para café moído e não carregar
no botão do café depois de introduzir café moído, a máquina inicia automaticamente
um ciclo de limpeza através do bico de saída do café (8) um minuto após o encerramento
da tampa e fica novamente pronta para utilização.
3
PORTUGUÊS
- Rode no sentido contrário aos ponteiros do relógio para diminuir a quantidade de
água – chávena pequena em baixo à esquerda.
- Rode no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a quantidade de água –
chávena grande em baixo à direita.
PORTUGUÊS
Importante: O compartimento de enchimento não tem como função o armazenamento
de café moído. Nunca introduza mais de uma dose e use somente café moído fresco
ou conservado em vácuo. Não utilize café instantâneo. Pode preparar café instantâneo
directamente na chávena utilizando o bico de saída da água quente (16).
TIRAR ÁGUA QUENTE
• Coloque uma chávena por baixo do bico de saída da água quente (16).
• Rode o botão de vapor/água quente (11) para a direita.
• Encha a chávena até ao nível pretendido e depois volte a rodar o botão (11) para o 0.
Importante: Perigo de queimadura! A água quente pode salpicar. Durante a utilização,
o bico de saída (16) atinge temperaturas elevadas. Deixe-o arrefecer durante alguns
minutos antes de lhe tocar.
FUNÇÃO DE VAPOR / CAPUCCINO
•
•
•
•
•
Carregue no botão de pré-aquecimento do vapor (4).
O botão de ligar/desligar (2) acende e o botão de vapor (4) pisca.
O botão de vapor acende quando a temperatura do vapor for atingida.
Mergulhe o bico de saída do vapor (16) na chávena com leite a bater ou aquecer.
Rode o botão de vapor/água quente (11) para a direita para abrir. Importante: Antes
de sair o vapor é libertada uma pequena quantidade de água.
• O botão de vapor acende durante a função de vapor.
• Depois de terminar, volte a rodar o botão (11) para o 0 para parar a saída de vapor.
• Carregue no botão de pré-aquecimento do vapor (4) para que a máquina retome o
funcionamento normal.
• Atenção: O vapor pode continuar a ser libertado durante aproximadamente 3 minutos,
após os quais a máquina interrompe automaticamente esta função. Para continuar
esta função, rode o botão (11) para a direita e volte ao 0.
• Os resíduos secos que se acumulam no tubo de saída depois de bater o leite são
difíceis de remover. Por essa razão, limpe imediatamente após o arrefecimento, de
preferência repetindo o processo de bater leite com uma chávena de água quente.
• Aviso, perigo de queimaduras: O vapor libertado é extremamente quente! Tenha
cuidado quando manusear o bico de saída (16), e toque apenas na parte preta de
plástico do tubo metálico.
PROGRAMAÇÃO
Para programar utilizam-se os seguintes botões:
• Botão de ligar/desligar (modo de suspensão) (2)
• Selector de 1 chávena (5)
• Selector de 2 chávenas (6)
• Botão de vapor (4)
FILTRO
4.1 - UTILIZAÇÃO DO FILTRO:
É possível encomendar um filtro especial para o reservatório de água, como acessório.
Se este filtro for utilizado correctamente, não necessita de remover os resíduos de
calcário com tanta frequência.
Assim que o filtro for colocado, defina a dureza da água para o nível 1 (ver 4.2).
•
•
•
•
•
Esvazie o reservatório de água (17).
Defina data de substituição (em meses) na anilha situada na cabeça do filtro.
Aparafuse o filtro na respectiva unidade de suporte situada no reservatório de água.
Encha o reservatório com água fresca e volte a introduzi-lo na máquina.
Coloque um recipiente de tamanho adequado (não muito pequeno) por baixo do
bico de saída da água quente (16) e rode o botão da água quente (11) para a direita.
O sistema realiza um pequeno ciclo de limpeza.
4
IMPORTANTE: O filtro perde a sua eficácia após a passagem de cerca de 50 litros de
água. Para a sua substituição, siga as instruções do parágrafo “5.2 Substituição do filtro”.
Importante: Se não utilizou a máquina durante um longo período de tempo, deve
substituir o filtro após dois meses no máximo, mesmo que no visor não apareça qualquer
indicação.
Para não se esquecer, coloque a data de substituição na anilha situada na cabeça do filtro.
Para uma prevenção mais completa dos depósitos de calcário, execute o programa
de “remoção do calcário” pelo menos uma vez por ano, mesmo se utilizar com
frequência o filtro à base de resina.
SEM FILTRO:
IMPORTANTE: Quando já não quiser utilizar o filtro, não se esqueça de voltar a definir
a dureza da água de acordo com esta situação. Estas funções de programação apenas
podem ser executadas se o botão de ligar/desligar (2) estiver definido para “DESLIGADO”
(modo de suspensão).
Podem ser programadas as seguintes definições:
• Dureza da água
• Temperatura
• Tempo em modo de suspensão
4.2 - DUREZA DA ÁGUA
A frequência com que se remove o calcário depende da dureza da água local, ou do
facto de utilizar um filtro (ver 4.1). Defina a dureza da água correctamente desde a
primeira utilização, para que o sistema possa informá-lo da necessidade de remoção
do calcário.
Nota: Em primeiro lugar, teste a água com o papel de tornassol (21) fornecido. A
definição de fábrica corresponde ao nível 3.
• Encha um pequeno recipiente com água da torneira. Mergulhe e retire imediatamente
o papel de tornassol e sacuda ligeiramente a água em excesso.
• Após cerca de um minuto, é possível ler o resultado através da contagem dos pontos
vermelhos. Os diversos níveis distribuem-se da seguinte forma:
Papel de
Dureza:
tornassol
Definições dos símbolos:
1 ponto
vermelho
Botão de suspensão aceso.
1-7° dH / 1-12,6°fH
2 pontos
vermelhos 8-14° dH / 12,7-25,6°fH
3 pontos
vermelhos 15-21° dH / 25,3-37,8°fH
4 pontos
vermelhos >21°dH / >37,8°fH
Botão de suspensão + selector de
1 chávena acesos.
Botão de suspensão + selector de 1 chávena
+ selector de 2 chávenas acesos.
Botão de suspensão + selector de 1 chávena
+ selector de 2 chávenas + botão de vapor acesos.
Atenção: Se não aparecer qualquer ponto vermelho, defina no nível 1.
Defina a máquina para o modo de “suspensão”.
• Carregue no botão de vapor (4) durante cerca de 4 segundos.
• A dureza da água é indicada pelo número de símbolos acesos, como descrito na
tabela anterior.
5
PORTUGUÊS
• Espere até que não saia mais água através do bico e, em seguida, rode o botão (11)
novamente para o 0.
• O sistema pode aquecer durante breves instantes e estará novamente pronto a utilizar.
PORTUGUÊS
• Carregue no botão de vapor (4) repetidamente até piscar o nível pretendido.
• Confirme carregando no botão de suspensão. (2)
• Para confirmar as definições, os símbolos correspondentes piscam novamente duas
vezes.
• A programação da dureza da água encontra-se completa e o sistema retorna ao modo
“pronto a utilizar”.
Atenção: Caso a programação seja interrompida por mais de um minuto e meio, a
máquina retorna automaticamente ao modo “pronto a utilizar”.
TEMPERATURA
Pode alterar a temperatura do café de acordo com as suas preferências – A definição
de fábrica é “NORMAL”.
• Normal = Botão de suspensão aceso.
• Máxima = Botão de suspensão + selector de 1 chávena acesos.
•
•
•
•
Defina a máquina para o modo de “suspensão”.
Carregue no botão selector de 1 chávena (5) durante cerca de 4 segundos.
O símbolo correspondente à definição de temperatura correcta acende-se.
Ao carregar repetidamente no botão selector de 1 chávena, pode ajustar a definição
de temperatura.
• Carregue no botão de suspensão para confirmar a selecção da temperatura pretendida.
Os respectivos símbolos piscam por breves instantes para confirmar a definição
seleccionada.
Atenção: Caso a programação seja interrompida por mais de um minuto e meio, a
máquina retorna automaticamente ao modo “pronto a utilizar”.
TEMPO EM MODO DE SUSPENSÃO
Esta função permite-lhe definir o tempo de espera após a última utilização antes de
voltar ao modo de suspensão. São possíveis as seguintes definições:
• 1 hora = Botão de suspensão aceso.
• 3 horas = Botão de suspensão + selector de 1 chávena acesos.
• 5 horas = Botão de suspensão + selector de 1 chávena +selector de 2 chávenas acesos.
•
•
•
•
Defina a máquina para o modo de suspensão.
Carregue no botão selector de 2 chávenas (6) durante cerca de 4 segundos.
O símbolo correspondente à definição de tempo de suspensão acende-se.
Ao carregar repetidamente no selector de 2 chávena, pode ajustar a definição de
tempo de suspensão.
• Confirme o tempo de suspensão carregando no botão de suspensão (2). O respectivo
símbolo pisca por breves instantes para confirmar a definição seleccionada.
Atenção: Caso a programação seja interrompida por mais de um minuto e meio, a
máquina retorna automaticamente ao modo “pronto a utilizar”.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
5.1 - Inserir o filtro:
Atenção: Consulte o parágrafo 4.1 “Filtro”.
5.2 - Substituição do filtro:
IMPORTANTE: O filtro perde a sua eficácia após a passagem de cerca de 50 litros de
água. Se não utilizou a máquina durante um longo período de tempo, deve substituir
o filtro após dois meses no máximo, mesmo que no visor não apareça qualquer indicação.
Conselho: Para não se esquecer, coloque a data de substituição na anilha situada na
cabeça do filtro.
• Esvazie o reservatório de água (17) e desaparafuse o filtro do reservatório.
6
5.3 - PROGRAMA DE LIMPEZA
IMPORTANTE – Por favor siga estas instruções passo a passo:
O programa de limpeza permite efectuar uma limpeza a fundo de todos os bicos de
saída, removendo resíduos de café e depósitos de óleo, que se podem depositar e
bloquear a máquina. Para executar o programa, é necessário utilizar as pastilhas de
limpeza fornecidas através dos postos SAT ou linha de atendimento ao consumidor.
IMPORTANTE: Este programa destina-se apenas à limpeza do bico de saída de
café e respectiva unidade de infusão. Não se trata do processo de remoção do
calcário. O uso de pastilhas (ou produto) de limpeza de outra marca pode
danificar a unidade de infusão e consequentemente anular a garantia.
• Quando a máquina precisa de ser limpa, o símbolo C “Limpar máquina” aparece no
visor.
• O símbolo de limpeza continua a piscar no decorrer do ciclo de limpeza até que este
esteja completo.
• CONSELHO – pode continuar a tirar café, água quente e vapor, mas recomendamos
que realize imediatamente o ciclo de limpeza.
IMPORTANTE: Assim que for iniciado, o programa de limpeza não pode ser
interrompido.
• Defina a máquina para o modo de suspensão.
• Carregue simultaneamente no botão de suspensão (2) e no botão selector de 1
chávena(5) durante cerca de 4 segundos.
• O símbolo D acende, indicando que a bandeja de recolha de pingos precisa de ser
esvaziada.
• Retire a bandeja de recolha de pingos (12) e o recipiente de borras de café (13) e
limpe-os a fundo – Importante: este passo não pode ser omitido.
• Volte a inserir a bandeja e o recipiente de borras de café. O simbolo (E) acende.
• Abra a tampa do compartimento de café moído (7). O símbolo E“Café moído” começa a
piscar.
• Coloque uma pastilha de limpeza no compartimento de café moído e feche a tampa
– Importante: Não coloque a pastilha de limpeza no reservatório da água (17).
• O símbolo F “Encher reservatório de água” e o selector de 1 chávena piscam.
• Encha o reservatório (17) com água fresca até à marca de MAX e volte a introduzilo na máquina.
• Coloque um recipiente de tamanho adequado (cerca de 0,5 litro) por baixo dos bicos
de saída de café (8).
• Carregue no botão selector de 1 chávena (5).
• Inicia-se o processo de limpeza.
• O processo de limpeza realiza-se automaticamente e dura cerca de 10 minutos.
Quando o ciclo termina, o símbolo D “Esvaziar bandeja de recolha de pingos” acende-se.
• Retire a bandeja de recolha de pingos. O símbolo D “Esvaziar bandeja de recolha de
pingos” começa a piscar.
• Esvazie e volte a inserir a bandeja.
• Em caso de necessidade, a máquina pode aquecer durante breves instantes. O botão
de suspensão pisca e o símbolo de grãos acende-se, indicando que a máquina está
novamente pronta a utilizar.
7
PORTUGUÊS
• Defina data de substituição na anilha situada na cabeça do filtro novo.
• Aparafuse o filtro novo na respectiva unidade de suporte situada no reservatório de
água.
• Encha o reservatório com água fresca e volte a introduzi-lo na máquina.
• Coloque um recipiente de tamanho adequado (não muito pequeno) por baixo do
bico de saída da água quente (16) e rode o botão da água quente (11) para a direita.
O sistema realize um pequeno ciclo de limpeza.
• Espere até que não saia mais água através do bico e, em seguida, rode o botão (11)
novamente para o 0.
• O sistema pode aquecer durante breves instantes e estará novamente pronto a utilizar.
PORTUGUÊS
LIMPEZA MANUAL:
Em caso de necessidade, pode executar-se o programa de limpeza mesmo que o
respectivo símbolo não tenha sido exibido. Consulte o parágrafo 5.3 anterior para a
sequência de operações.
5.4 - REMOÇÃO DO CALCÁRIO
IMPORTANTE – Por favor siga estas instruções passo a passo:
O programa de remoção do calcário elimina completamente do sistema todo os resíduos
de calcário que se possam depositar e bloquear a máquina. Para executar o programa,
utilize as pastilhas de remoção do calcário disponíveis através dos postos SAT ou linha
de atendimento ao consumidor.
• Se a máquina precisa de ser descalcificada, o símbolo G “Remoção do calcário” aparece
no visor.
• O símbolo continua a piscar no decorrer do ciclo de remoção do calcário até que
este esteja completo.
• CONSELHO – pode continuar a tirar café, água quente e vapor, mas recomendamos
que realize imediatamente o ciclo de remoção do calcário.
IMPORTANTE: Assim que for iniciado, o programa de remoção do calcário não
pode ser interrompido. O uso de pastilhas (ou produto) de descalsificação de
outra marca pode danificar a máquina e consequentemente anular a garantia.
Nota: Se não utilize o filtro especial com frequência, é fundamental que proceda à
remoção do calcário no interior do aparelho pelo menos uma vez de dois em dois
meses, para não comprometer o funcionamento do próprio aparelho.
Nota: Nunca utilize ácido sulfúrico ou qualquer outro produto que contenha este ácido,
uma vez que pode comprometer o funcionamento do aparelho. Não utilize vinagre ou
produtos à base de vinagre para a remoção do calcário. Não utilize substâncias não
autorizadas pelo fabricante; mas apenas as pastilhas de remoção do calcário disponíveis
através dos postos SAT.
• Defina a máquina para o modo de suspensão.
• Carregue simultaneamente no botão de suspensão (2) e no botão selector de 2
chávenas (6) durante cerca de 4 segundos.
• O símbolo D acende, indicando que a bandeja de recolha de pingos precisa de ser esvaziada.
• Retire a bandeja de recolha de pingos (12) e o recipiente de borras de café (13) e
limpe-os a fundo – Importante: este passo não pode ser omitido.
• Volte a inserir a bandeja e o recipiente de borras de café.
• O símbolo F “Encher reservatório de água” e o selector de 1 chávena piscam.
• Encha o reservatório (17) com 2 pastilhas de descalsificação e água fresca até à marca
de MAX e volte a introduzi-lo na máquina.
• Coloque um recipiente de tamanho adequado (cerca de 0,5 litro) por baixo do bico
de saída de vapor/água quente.
• Carregue no botão selector de 1 chávena (5) a piscar.
• Inicia-se o processo de remoção do calcário.
• A primeira fase do processo de remoção do calcário leva aproximadamente 12 minutos.
• O símbolo H “Vapor/água quente começa a piscar.
• Rode o botão de Vapor/água quente para a direita no sentido dos ponteiros do relógio.
• A segunda fase do processo de remoção do calcário leva aproximadamente 10 minutos.
• Assim que este ciclo estiver completo, o símbolo D “Esvaziar bandeja de recolha de
pingos/recipiente de borras de café” acende-se.
• Retire e esvazie a bandeja de recolha de pingos.
• O símbolo F “Encher reservatório de água” e o botão selector de 1 chávena piscam.
• Retire e limpe o reservatório de água.
• Volte a inserir o reservatório de água com água limpa e fresca.
• Carregue no botão selector de 1 chávena a piscar.
• Inicia-se a limpeza do sistema através do bico de saída de vapor/água quente.
8
REMOÇÃO MANUAL DO CALCÁRIO:
Em caso de necessidade, pode executar-se o programa de remoção do calcário mesmo
que o respectivo símbolo não tenha sido exibido. Consulte o parágrafo 5.4 anterior
para a sequência de operações.
LIMPEZA GERAL
Importante:
• Nunca mergulhe o aparelho em água.
• Os componentes amovíveis não podem ser lavados na máquina.
• Não utilize produtos abrasivos para a limpeza.
• Limpe a cobertura por dentro e por fora utilizando apenas um pano macio e húmido.
• Esvazie a bandeja de recolha de pingos (12) e o recipiente de borras de café (13)
apenas quando for alertado no visor ou quando o desejar, desde que o faça com a
máquina ligada. – limpar ocasionalmente com água morna e sabão.
• Durante a limpeza da bandeja de recolha de pingos (12), lembre-se de limpar entre
os contactos na parte traseira da bandeja. Esvazie sempre a bandeja de recolha de
pingos pela parte da frente.
• Enxagúe diariamente o reservatório de água e encha-o com água fria.
• Limpe o bico de saída de vapor/água quente com um pano húmido após cada
utilização, garantindo que não permanecem vestígios de leite.
LIMPAR A UNIDADE DE INFUSÃO (26):
Em caso de necessidade, a unidade de saída do café pode ser retirada e lavada em água
corrente.
Importante: Não utilize quaisquer produtos de limpeza.
• Defina a máquina para o modo de suspensão.
• Retire a tampa do lado direito (22), pressionando o orifício existente para baixo.
• Desenrosque a “unidade de infusão” ao pressionar o interruptor vermelho e rodar a
alavanca para a esquerda no sentido dos ponteiros do relógio até chegar à posição
de paragem.
• Segure na unidade de infusão pela pega e puxe-a para fora. O botão de ligar/desligar
e vapor/água quente começa a piscar, confirmando a remoção.
• Lave a unidade de infusão – lembre-se que só deve utilizar água.
• Volte a inserir a unidade de infusão, lenta e cuidadosamente.
• Pressione o interruptor de alavanca vermelho e rode a pega para a direita até chegar
à posição de paragem.
• Volte a colocar a tampa (22).
9
PORTUGUÊS
• Rode o botão de vapor/água quente para a esquerda no sentido contrário aos ponteiros
do relógio para a posição “0”.
• Inicia-se o processo de limpeza interna e leva aproximadamente 1 minuto.
• O símbolo D “Esvaziar bandeja de recolha de pingos/recipiente de borras de café”
aparece.
• Retire e esvazie a bandeja de recolha de pingos – o símbolo D “Esvaziar bandeja de
recolha de pingos/recipiente de borras de café” pisca.
• Volte a inserir a bandeja e o recipiente de borras de café.
• O sistema aquece rapidamente e está de novo pronto a utilizar.
PORTUGUÊS
MENSAGENS DO SISTEMA:
Atenção: Se não for capaz de resolver o problema, contacte o nosso centro de
assistência Técnica através do telefone. Pode encontrar mais informações a este respeito
na folha de informação da garantia.
Mensagem:
Significado:
Que fazer:
Símbolo H
pisca
- Enxagúe o sistema de
canalização de água.
- O processo de remoção do
calcário está completo.
- Rode o botão de água quente
(11) no sentido dos ponteiros
do relógio.
- Rode o botão de vapor/água
quente totalmente no sentido
contrário aos ponteiros do
relógio para fechar.
Símbolo H
está aceso
- O botão de vapor/água quente
foi aberto durante a execução
de um programa.
- O botão de vapor/água quente
foi acidentalmente fechado
durante o ciclo de remoção do
calcário.
- Rode o botão de vapor/água
quente totalmente no sentido
contrário aos ponteiros do
relógio para fechar.
- Abra o botão de vapor/água
quente.
Símbolo F
pisca
- Reservatório de água (2) vazio.
- Reservatório de água (2) não foi
correctamente inserido.
- Encher com água fresca. Inserir
reservatório correctamente.
Símbolo F
está aceso
- O reservatório encontra-se vazio
durante a preparação do café.
- F o i i n t ro d u z i d a p o u c a
quantidade de pastilhas de
remoção do calcário ou de água
de lavagem.
- Encher reservatório com água.
- Encher o reservatório com água.
- Sem grãos de café
- Encher o recipiente de café em
grão (3).
Símbolo D
pisca
- Bandeja de recolha de pingos
(12) ou recipiente de borras de
café cheios (13).
- Limpeza e remoção do calcário
em curso.
- Esvaziar a bandeja e recipiente.
- Inserir bandeja e recipiente.
Símbolo D
está aceso
- Bandeja de recolha de pingos
(12) e recipiente de borras de
café (13) ausentes ou colocados
incorrectamente.
- Limpeza e remoção do calcário
em curso.
- Inserir bandeja e recipiente de
borras de café (13).
- Esvaziar recipiente e bandeja.
Símbolo C
está aceso
- É necessário efectuar uma
limpeza.
- Efectuar a limpeza da máquina:
Consulte o parágrafo 5.3.
Símbolo G
pisca
- É necessário efectuar a remoção
do calcário.
- Efectuar a remoção do calcário:
Consulte o parágrafo 5.4
Símbolo E
pisca
- Tampa do compartimento de
café moído (7) aberta.
- Fechar tampa
Símbolo E
está aceso
- A tampa foi aberta durante a
execução de um programa.
- Fechar tampa.
Símbolo A
pisca
10
Problema:
Máquina não
produz água
quente nem
vapor
Significado:
Solução:
- Bico de saída (16) bloqueado
- D e s e n ro s q u e e l i m p e
cuidadosamente o bico de saída.
Volte a colocá-los novamente.
- Leite não apropriado
- Usar leite frio e com baixo teor
de gordura.
- Grau de moagem demasiado
fino.
- O café prémoído utilizado
é demasiado fino.
- Definir grau de moagem mais
grosso.
- Utilizar café pré-moído de
moagem mais grossa.
- Tipo de café não apropriado.
- Grãos de café não são frescos.
- G ra u d e m o a g e m n ã o
apropriado ao tipo de café.
- Mudar tipo de café utilizado.
- Usar café acabado de torrar.
- Ajuste o grau de moagem da
máquina.
Motor do
- Corpo estranho no motor de
moínho muito
moagem.
barulhento
- Entrar em contacto com o
centro de assistência técnica.
Continuar apenas com café prémoído.
Espuma
insuficiente
A máquina
produz
apenas poucas
gotas de
café
Café sem
espuma
Botão
ligar/desligar
pisca
insistentemente
e botão de
vapor pisca
- A unidade infusão (26) pode
estar bloqueada ou mal
colocada.
- Desligar a máquina no
interruptor geral (19). Voltar a
ligar. Se o problema persistir,
entrar em contacto com o
centro de assistência.
INFORMAÇÕES ÚTEIS
A ESCOLHA DO CAFÉ
• Um verdadeiro café expresso reconhece-se pela sua cor escura, pelo típico creme
e pelo paladar rico.
• O aroma e sabor de um grão de café são o resultado de um processo de torrefacção.
Os grãos de café mais escuros resultam de um processo de torrefacção mais longo
e com temperaturas mais elevadas e são mais aromáticos que os grãos de café mais
claros.
• No mercado podem encontrar-se diversos tipos de café, com misturas de grãos
torrados a diferentes temperaturas com diversos tipos de aroma. Existem também
os descafeinados que contém apenas 2% de cafeína. Experimente diferentes tipos de
café com a sua máquina expresso para descobrir os sabores e aromas que melhor
se adaptam ao seu gosto.
• O ideal seria moer os grãos de café imediatamente antes de os usar. Lembre-se que
o seu café TEM DE SER MOÍDO PARA MÁQUINAS EXPRESSO, o que significa que tem
de ser fino.
• Aconselhamos que conserve o café em recipiente herméticos. Isto porque os grãos
de café absorvem facilmente os cheiros e a humidade no ar.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO:
Para o transporte e armazenamento, deve ser retirado o vapor da máquina:
• Retire toda a água do reservatório.
• Carregue no botão de pré-aquecimento do vapor (4).
• Rode o botão de vapor/água quente (11) para a direita no sentido dos ponteiros do
relógio.
• Quando já não for libertado qualquer vapor, rode o botão de vapor/água quente para
o “0” no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
11
PORTUGUÊS
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PORTUGUÊS
• Desligue a máquina para armazenamento.
• Deve também aspirar o recipiente de café em grão (18), se pretender transportar a
máquina, por exemplo, de automóvel, ou esta esteja sem funcionar à mais de 15 dias.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Este símbolo indica a recolha separada de equipamentos eléctricos e electrónicos.
O objectivo prioritário da recolha separada destes resíduos é reduzir a quantidade a
eliminar, promover a reutilização, a reciclagem e outras formas de valorização, de forma
a reduzir os seus efeitos negativos sobre o ambiente.
Quando fora de uso este aparelho não deverá ser descartado junto com os restantes
resíduos urbanos não indiferenciados. O utilizador é responsável por proceder à sua
entrega gratuita nas instalações de recolha selectiva existentes para o efeito.
A retoma dos equipamentos fora de uso poderá igualmente ser efectuada pelos pontos
de venda, na compra de um equipamento novo que seja equivalente e que desempenhe
as mesmas funções.
Para obter informações mais detalhadas sobre os locais de recolha deverá dirigir-se à
sua Câmara Municipal ou a um ponto de venda destes equipamentos.
12
ESPAÑOL
26
LEYENDAS
1 - Pantalla
2 - Interruptor On/Off
3 - Mando para ajustar la cantidad de agua el la taza
4 - Mando de precalientamiento de vapor
5 - Selector de 1 taza
6 - Selector de 2 tazas
7 - Compartimento para café molido
8 - Boquilla dispensadora de café con altura ajustable
9 - Bandeja y apara goteo
10 - Indicador de bandeja llena
11 - Mando de vapor/agua caliente
12 - Bandeja recogedora
13 - Contenedor de possos de café
14 - Compartimento del cable
15 - Maniobrador de la salida de vapor/agua caliente
16 - Boquilla de vapor/agua caliente
17 - Contenedor extraíble de agua
18 - Contenedor de café en grano
19 - Interruptor
20 - Mando para moler
21 - Papier indicador del PH del agua
22 - Puerta de acceso á la unidad de infusión
23 - Medidor de café molido
24 - Filtro para el agua (opcional)
25 - Estanteria de tazas
26 - Unidad de Infusion
A
B
C
D
E
F
G
H
13
Intensidad del café
Tapa para el café molido
Limpiar maquina
Bandeja para el goteo
Café molido
Llenar contenedor de agua
Remoción de calcáreo
Vapor/agua caliente
Los productos FLAMA están diseñados pensando en el bienestar y la satisfacción del
consumidor, privilegiando los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Lea atentamente todas las instrucciones, antes de utilizar el aparato por primera vez.
Una utilización no conforme con las instrucciones, exenta a FLAMA de toda
responsabilidad.
• Verifique que el voltaje indicado en la placa de características del aparato corresponde
con el de su hogar. Este aparato debe ser conectado a tierra.
• Verifique si el disyuntor de protección del circuito, al cual va a conectar la máquina
es como mínimo de 7A.
• Coloque la máquina de café en una superficie estable, plana y apartada de superficies
calientes o de fuentes de calor.
• Nunca sumerja la máquina de café en agua o cualquier otro líquido.
• No exponga la máquina de café a los agentes atmosféricos.
• Este aparato fue ideado para uso exclusivamente doméstico, y en el interior de casa.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia, a no ser que les hayan sido
provenidas las instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable
por su seguridad. Niños tendrán que ser vigilados para garantizar que no juegan con
el aparato.
• Utilice la máquina con el depósito lleno de agua.
• No desenchufe la máquina tirando del cable de alimentación.
• Desenchufe el aparato después de cada utilización.
• No utilice el aparato si no está funcionando correctamente o si de algún modo está
danificado. Cualquier intervención que no sea la de limpieza debe ser ejecutada en
un Servicio de Asistencia Técnica Autorizado Flama.
• No utilizar el aparato si el cable de alimentacion o el enchufe está danificado.
• No utilice el aparato si no está funcionando correctamente o si de algún modo está
damnificado. Cualquier intervención que no sea la de limpieza debe ser ejecutada
en un Servicio de Asistencia Técnica Autorizado Flama.
• No intente remplazar el cable de alimentación o el enchufe puesto tratarse de una
operación peligrosa. Mande remplazarlos inmediatamente en un Servicio de Asistencia
Técnica Autorizado Flama.
• La máquina de café Flama cumple con las normas de Compatibilidad Electromagnética
(CEM) establecidas por la Directiva del Consejo 89/336 de la CE y con la Regulación
de Baja Tensión 2006/95/CE.
PREPARANDO EL FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
PREPARANDO LA MÁQUINA DE CAFÉ
• Retire con cuidado la máquina y todos los accesorios del envoltorio.
Importante: Se aconseja guardar el envoltorio original.
• Retire el contenedor de agua (17) y aclárelo con agua limpia y fría.
• Rellene el contenedor sin superar la marca MAX, colóquelo de nuevo en la máquina,
asegurándose de que el contenedor está colocado correctamente y cierre la tapa.
Importante: No utilice agua con gas ni cualquier otro líquido.
• Abra la tapa del contenedor de granos de café (18), rellénelo con granos de café y
cierre de nuevo la tapa.
Importante: No utilice granos de café que hayan sido tratados con azúcar o con
cualquier otro aditivo durante o después del tueste, ya que podrían dañar el molinillo.
Las reparaciones de estos daños no los cubre la garantía.
• El mando de vapor / agua caliente (11) tiene que estar en “0” antes de utilizarlo.
• Llenando el sistema – Cuando utilice el aparato por primera vez, puede que los
conductos dentro de la máquina no estén llenos de agua. La máquina señalará esto.
Abra el mando de vapor / agua caliente (11) hasta que llegue al tope o hasta que no
salga ninguna burbuja de aire.
14
UTILIZANDO LA MÁQUINA POR PRIMERA VEZ
NOTA: Cuando utilice el aparato por primera vez, o si no ha utilizado el aparato desde
hace algún tiempo, el primer café que haga no tendrá el aroma perfecto y habría que tirarlo.
• Retire el cable de su compartimento (14) y enchúfelo.
• Pulse el interruptor (19) El interruptor on/off (2) se pondrá en on.
• Pulse el interruptor on/off (2) En la pantalla, el símbolo de granos se encenderá y el
interruptor on/off empezará a parpadear – El sistema se empezará a calentar.
• Cuando la máquina se haya calentado, el interruptor de pre-calientamento del vapor
(4) parpadeará.
• Coloque una taza debajo de la boquilla dispensadora de café con altura regulable, y pulse
el interruptor de vapor (4) para aclarar el sistema – En este punto, el interruptor On/Off
está encendido, el interruptor de granos parpadea y el de vapor también está encendido.
• Una vez que haya acabado el proceso de aclararse, la máquina se seguirá calentando.
El interruptor On/Off parpadeará y el símbolo de granos se encenderá.
• Todos los interruptores (2,4,5,6) estarán ahora encendidos.
• La máquina ya está lista para usar.
RECOMENDACIÓN: Coloque un plato debajo del aparato para recoger el agua del
aclarado de la máquina.
NOTA: La máquina se entrega lista para hacer su primera taza de café. Sin embargo,
recomendamos que re-programe las funciones principales para ajustarlas a sus preferencias.
Comience siguiendo los pasos que se detallan en “Programando” para ajustar el filtro,
la dureza del agua, temperatura del café y modo de suspensión.
PREPARANDO EL MOLINILLO
Importante: El molinillo sólo se puede ajustar cuando el está en modo de moler. El
molinillo de café se puede adaptar al tueste del café. Recomendamos el modo medio
para todos los tuestes.
• Con el molinillo en funcionamiento, gire el mando (20) hasta la posición deseada.
Cuanto más pequeño es el punto del mando, más fino será el molido.
Recuerde:
- el café ligeramente tostado necesita un molido más fino
- el café más tostado necesita un molido más grueso
Seleccione la configuración óptima para sus necesidades.
PREPARACIÓN
3.1 - SELECCIONANDO LA INTENSIDAD DEL CAFÉ
• Tan pronto como la máquina esté lista para usarla, aparecerá en la pantalla la configuración
de fábrica. Puede establecer su intensidad de café preferida en tres niveles, que se
indican en la pantalla de la siguiente manera:
• Se puede cambiar pulsando algunos segundos el botón de selector (1 ó 2 tazas) (5,6)
hasta que aparece la intensidad deseada en la pantalla.
• PRECAUCIÓN: Después de soltar el botón, empezará automáticamente a preparar el café.
3.2 - SELECCIONANDO LA CANTIDAD DE AGUA
• Con el interruptor de ajuste de agua (3) puedes determinar la cantidad ideal de agua
en tu taza:
• Gire en sentido contrario a las manillas del reloj, para disminuir la cantidad de agua
– la taza pequeña en la parte inferior izquierda.
15
ESPAÑOL
Simbolo A
(A1: 1 Grano) = sobre 7 gramos de granos de café (para Café latte, cappuccino)
(A2: 2 Granos) = sobre 9 gramos de granos de café (para Café crème)
(A3: 3 Granos) = sobre 11 gramos de granos de café (para Espresso, café intenso)
• Gire en sentido de las manillas del reloj para aumentar la cantidad de agua – taza
grande en la parte inferior derecha.
RECOMENDACIÓN: Para determinar la cantidad ideal de agua para su gusto o su tamaño
de taza, proceda del modo que se detalla a continuación cuando prepare su primera
taza de café:
• Coloque el mando de ajuste de cantidad de agua (3) en las siguientes posiciones:
- En sentido contrario a las manillas del reloj, hacia la izquierda para una taza de espresso.
- En el sentido de las manillas del reloj, hacia la derecha para una taza más grande.
• Pulse el selector de 1 taza (5) La máquina empezará a hacer café.
• Justo antes de alcanzar la cantidad deseada de café, gire el mando de cantidad de
agua (3) lentamente hacia la izquierda hasta que la máquina deje de servir café.
• Fíjese en la posición que se muestra en los puntos que aparecen en el mando de
ajuste de cantidad de agua (3)
PREPARANDO UNA TAZA DE CAFÉ
Coloque una taza precalentada debajo de la boquilla dispensadora (8)
La altura de la boquilla dispensadora de café (8) se puede ajustar para adaptarse al
tamaño de la taza.
• Configure la intensidad de café deseada (3.1) y la cantidad de agua (3.2)
• Pulse el selector de 1 taza (5)
• En este momento, la máquina empezará el proceso de inf usión
• El proceso se puede interrumpir en cualquier momento, presionando el selector de
1 taza (5) ó de 2 tazas (6)
Importante: Si hace café por primera vez, la cámara del molinillo estará vacía. Después
de moler café por primera vez, RELLENE GRANOS aparecerá en la pantalla y la máquina
puede que no haga café. Si esto sucede, pulse el selector (5) de nuevo para repetir
el proceso.
PREPARANDO DOS TAZAS DE CAFÉ
NOTA: La máquina realizará dos procesos de molido automáticamente, el primer molido,
seguido de la primera infusión, mas un segundo molido, seguido de una segunda infusión.
•
•
•
•
Coloque ambas tazas debajo de la boquilla dispensadora de café (8)
Seleccione la cantidad de agua deseada para una taza.
Pulse el selector de 2 tazas (6) hasta que se muestre la intensidad deseada y libere el selector.
En este momento la máquina empieza el proceso de infusión y prepara automáticamente
dos tazas de café seguidas.
• El proceso se puede interrumpir en cualquier momento, presionando el selector de
1 taza (5) ó de 2 tazas (6)
NOTA: Si la máquina se quedase sin agua o granos de café mientras prepara las dos
tazas, o si hay que vaciar las bandejas, aparecerá una señal y no se preparará la segunda
taza. Siga las instrucciones para rellenar la máquina y pulse sólo el selector de 1 taza
(5) para hacer la segunda taza de café.
ESPAÑOL
PREPARANDO UN CAFÉ YA MOLIDO
• Primero gire el mando de ajuste de cantidad de agua (3) hasta la cantidad de agua
deseada para una taza.
• Abra la tapa de acceso al compartimento de café molido (7)
• Rellénelo con un medidor, con café molido y cierre la tapa En la pantalla (E)aparecerá
el símbolo.
• Coloque la taza debajo de la boquilla dispensadora de café (8) y pulse el interruptor
selector de 1 taza (5).
Importante: Si accidentalmente abre el compartimento de café molido y no pulsa el
interruptor de café después de haber puesto café molido, la máquina realizará
automáticamente un ciclo de lavado a través de la boquilla dispensadora de café (8)
un minuto después de que se haya cerrado la tapa y después ya estará lista de nuevo.
16
Importante: Este compartimento no es un compartimento para almacenar café molido.
No ponga nunca más de una porción y use sólo café recién molido o café molido
envasado. No utilice café instantáneo. Puede hacer café instantáneo en la taza utilizando
la boquilla (16)
SIRVIENDO AGUA CALIENTE
• Coloque una taza debajo de la boquilla (16)
• Gire el mando de Vapor / agua caliente (11) hacia la derecha.
• Llene la taza hasta el nivel deseado y después vuelva a posicionar el mando (11) en 0.
Importante: Peligro de quemarse El agua caliente puede saltar. La boquilla (16) alcanza
altas temperaturas durante su uso. Deje que se enfríe durante unos minutos antes de
tocarla.
SIRVIENDO VAPOR / CAPUCCINO
•
•
•
•
•
Pulse el interruptor de vapor precalentado (4)
Se encenderá el interruptor On/Off (2) y el botón de vapor (4) parpadeará.
Cuando se alcance la temperatura de vapor, el botón de vapor se encenderá.
Sumerja la boquilla (16) en la taza con la leche que quiere batir o calentar.
Gire el mando de Vapor / agua caliente (11) hacia la derecha para abrirlo. Importante:
Antes del vapor, saldrá algo de agua.
• Durante el proceso de vapor, el botón de vapor parpadeará.
• Cuando acabe, gire el mando (11) de nuevo hasta la posición 0 para parar el flujo de
vapor.
• Pulse el botón de precalentamiento de vapor (4) para regresar al funcionamiento
normal de la máquina.
• Importante: Se puede seguir produciendo vapor durante aproximadamente 3 minutos,
después, la máquina parará automáticamente el proceso. Para seguir el proceso, gire
el mando (11) hacia la derecha y después hasta 0.
• Es difícil limpiar los residuos secos que se acumulan en la boquilla después de batir
la leche. Límpiela inmediatamente después de que se haya enfriado, repitiendo el
proceso de batir, pero con una taza llena de agua caliente.
• Riesgo de quemarse: El vapor está muy caliente Tenga cuidado cuando maneje la
boquilla (16), asegúrese de tocar sólo la parte de plástico de la boquilla.
PROGRAMACIÓN
Utilice los botones siguientes para programar:
• Botón On/Off (En espera) (2)
• Selector de 1 taza (5)
• Selector de 2 tazas (6)
• Botón de Vapor (4)
EL FILTRO
•
•
•
•
•
Vacíe el depósito de agua (17).
Seleccione la fecha de recambio (en meses) en la rueda situada encima del filtro.
Enrosque el filtro en la unidad que hay en el contenedor del agua.
Rellene el contenedor con agua fresca y vuelva a colocarlo en la máquina.
Coloque un contenedor de medidas adecuadas (no demasiado pequeño) debajo de
la boquilla de agua caliente (16) y gire el mando de agua caliente (11) hacia la derecha.
El sistema realizará un breve ciclo de enjuague.
17
ESPAÑOL
4.1 - USO DEL FILTRO:
Se puede pedir un filtro especial para el depósito de agua. Si se utiliza correctamente
este filtro, no habrá desincrustar tan frecuentemente.
Una vez que coloque el filtro, seleccione la dureza del agua a nivel 1 (vea 4.2)
• Espere hasta que el agua deje de fluir por la boquilla y después gire el mando (11)
hasta la posición 0.
• El sistema se calentará de nuevo y estará listo para usarse.
IMPORTANTE: El filtro pierde su eficacia después de 50 litros de agua aproximadamente.
Siga las instrucciones de la sección “5.2 Cambiando los Filtros” para cambiarlo.
Importante: Si no ha usado mucho la máquina tiene que cambiar el filtro incluso si no
aparece ninguna indicación en la pantalla, después de como mucho 2 meses.
Para acordarse, puede programar la fecha de recambio en la rueda que hay encima del
filtro.
Para una prevención más fiable anti-cal, debería ejecutar el programa
“desincrustante” al menos una vez al año, incluso si utiliza regularmente el filtro
de resina.
SIN FILTRO:
IMPORTANTE: Si ya no desea utilizar el filtro, no olvide seleccionar la dureza del agua
de nuevo. Estas funciones de programación sólo se pueden realizar cuando el botón
On/Off (2) está en “OFF” (En espera).
Las siguientes configuraciones se pueden programar:
• Dureza del agua
• Temperatura
• Tiempo en espera
4.2 - DUREZA DEL AGUA
La frecuencia para eliminar la cal depende de la dureza del agua que utilice o de si
utiliza o no un filtro (vea 4.1) Configure correctamente la dureza del agua tan pronto
como empiece a utilizar la máquina para que el sistema sea capaz de informarle de
cuándo hay que realizar el proceso de desincrustar.
Nota: Primero pruebe el agua utilizando el papel tornasol (21) que se incluye. La
configuración de fábrica se corresponde con el nivel 3.
• Llene un contenedor pequeño con agua corriente. Introduzca el papel tornasol en
él y retírelo inmediatamente, después sacuda con suavidad el exceso de agua.
• Después de aproximadamente un minuto, podrá leer los resultados contando los
puntos rojos. Los diferentes niveles y sus correspondencias se distribuyen de la siguiente
manera:
Papel
tornasol:
1 punto
rojo
Dureza
Situación de los Símbolos:
1-7° dH / 1-12.6°fH
El botón de “en espera” está encendido.
2 puntos
rojos
8-14° dH/ 12.7-25.2°fH
El botón de “en espera” + el selector de 1
taza están encendidos
3 puntos
rojos
15-21° d/H 25.3-37.8°fH
El botón de “en espera” + el selector de 1
taza + el de 2 tazas están encendidos
ESPAÑOL
4 puntos
rojos
>21°d/H / >37.8°fH
El botón de “en espera” + el selector de 1
taza + el de 2 tazas + el botón de Vapor
están encendidos
Importante: Cuando no aparecen puntos en el papel tornasol, seleccione el nivel 1.
• Ponga la máquina en modo “En espera”
• Pulse el botón de vapor (4) durante aproximadamente 4 segundos.
• La dureza del agua se indica por el número de símbolos encendidos, como se describe
en la tabla de arriba.
18
• Pulse el botón de vapor (4) de manera repetida hasta que el nivel deseado parpadee.
• Confirme presionando el botón “en espera” (2).
• Para confirmar la configuración, los símbolos correspondientes parpadearán de nuevo
2 veces.
• Ya ha programado la dureza del agua y el sistema ha vuelto al modo “listo para servir”
Importante: Si la programación se interrumpiera durante más de un minuto y medio,
la máquina volverá automáticamente al modo “listo para servir”.
TEMPERATURA
Puede cambiar la temperatura del café para ajustarlo a sus preferencias – La configuración
de fábrica es “NORMAL”.
• Normal = botón “en espera” encendido
• Alto = El botón de “en espera” + el selector de 1 taza están encendidos
•
•
•
•
•
Ponga la máquina en modo “En espera”
Pulse el botón selector de 1 taza (5) durante aproximadamente cuatro segundos.
El símbolo correspondiente a la configuración correcta de temperatura se encenderá.
Pulsando repetidamente el selector de 1 taza, se puede ajustar la temperatura.
Pulse el botón de “en espera” para confirmar la selección de la temperatura deseada.
Para confirmar la selección, los símbolos correspondientes parpadearán brevemente.
Importante: Si la programación se interrumpiera durante más de un minuto y medio,
la máquina regresará automáticamente al modo “listo para servir”.
TIEMPO DE ESPERA
Esta función le permite cuánto tiene que esperar la máquina después de la última
operación, antes de volver al modo “en espera”. Se pueden hacer las siguientes
configuraciones:
• 1 hora = El botón “en espera” está encendido
• 3 horas = El botón de “en espera” + el selector de 1 taza están encendidos
• 5 horas = El botón de “en espera” + los selectores de 1 y 2 tazas están encendidos
•
•
•
•
•
Ponga la máquina en modo “En espera”
Pulse el botón selector de 2 tazas (6) durante aproximadamente cuatro segundos.
El símbolo correspondiente a la configuración correcta de “en espera” se encenderá.
Pulsando repetidamente el selector de 2 tazas, se puede ajustar la pausa.
Confirme la selección del tiempo de pausa pulsando el botón de “en espera” (2) Para
confirmar la selección, los símbolos correspondientes parpadearán brevemente.
Importante: Si la programación se interrumpiera durante más de un minuto y medio,
la máquina regresará automáticamente al modo “listo para servir”.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
5.1 - Introduciendo un Filtro:
Importante: Vea el punto 4.1 “El Filtro”
• Vacíe el contenedor del agua (17) y desenrosque el filtro del contenedor.
• Seleccione la fecha de recambio en la rueda situada encima del nuevo filtro.
• Instale el nuevo filtro, enroscándolo en la unidad que hay en el depósito del agua.
19
ESPAÑOL
5.2 - Cambiando los filtros:
IMPORTANTE: El filtro pierde su eficacia después de 50 litros de agua aproximadamente.
Si no ha usado mucho la máquina tiene que cambiar el filtro incluso si no aparece
ninguna indicación en la pantalla, después de como mucho 2 meses.
Truco: Para acordarse, puede programar la fecha de recambio en la rueda que hay
encima del filtro.
• Llene el depósito con agua fría y vuelva a colocarlo en la máquina.
• Coloque un contenedor de medidas adecuadas (no demasiado pequeño) debajo de
la boquilla de agua caliente (16) y gire el mando de agua caliente (11) hacia la derecha.
El sistema realizará un breve ciclo de enjuague.
• Espere hasta que el agua deje de fluir por la boquilla y después gire el mando (11)
hasta la posición 0.
• El sistema se calentará de nuevo y estará listo para usarse.
5.3 - PROGRAMA DE LIMPIEZA
IMPORTANTE – Siga paso por paso estas instrucciones:
El programa de limpieza, limpia en profundidad todos los montajes dispensadores,
quitando los residuos de café y los depósitos oleosos que se pueden acumular en la
máquina. Para ejecutar el programa, utilice las Pastillas Limpiadoras que podrá encontrar
en la lista de asistencia técnica o en el apoyo al consumidor.
IMPORTANTE: Este programa está desiñado exclusivamente para limpiar el
dispensador de café y la unidad de infusión. No es un proceso para desincrustar.
El uso de pastillas (o productos) de otra marca podrá damnificar la unidad de
infusión y por consecuencia anular la garantía.
• Cuando haya que limpiar la máquina, aparecerá en la pantalla el símbolo C “Limpiar
máquina”
• El símbolo de limpieza seguirá parpadeando durante el ciclo de limpieza hasta que
se haya completado con éxito.
• RECOMENDACIÓN – Puede seguir haciendo café, agua caliente y vapor, pero
recomendamos que realice el ciclo de limpieza lo antes posible.
IMPORTANTE: El programa de limpieza no se puede interrumpir una vez que ha
empezado.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
ESPAÑOL
•
•
•
Ponga la máquina en modo “En espera”
Pulse a la vez el botón “en espera” (2) y el selector de 1 taza durante unos 4 segundos (5).
El símbolo D se encenderá, indicando que la bandeja para el goteo necesita vaciarse.
Retire completamente la bandeja para el goteo (12) y el contenedor de residuos de
café molido (13) y límpielos en profundidad- Importante: este paso no se puede saltar.
Coloque de nuevo la bandeja y el contenedor de residuos de café molido. El símbolo
E “Café Molido” se encenderá.
Abra la tapa del compartimento de Café Molido (7). El símbolo E “Café Molido”
empezará a parpadear.
Coloque una Pastilla Limpiadora 670 en el compartimento de café molido y cierre la
tapa – Importante: No ponga la pastilla limpiadora en el depósito de agua (17).
Los símbolos F “Llenar depósito de agua” y el selector de 1 taza, empezarán a parpadear.
Llene el depósito (17) con agua fresca hasta la marca de _ litro y colóquelo de nuevo
en la máquina.
Coloque un recipiente de tamaño adecuado (de aproximadamente _ litro) debajo de
los dispensadores de café (8).
Pulse el selector de 1 taza (5)
Empezará ahora el proceso de limpieza.
El proceso de limpieza es automático y dura unos diez minutos. Cuando se completa
el ciclo, se enciende el símbolo D “vaciar bandejas para el goteo”
Retire la bandeja para el goteo. El símbolo D “vaciar bandejas para el goteo” comenzará
a parpadear.
Vacíe y coloque de nuevo la bandeja para el goteo.
Si fuera necesario, la máquina se calentará brevemente. El botón “en espera” parpadeará
y el símbolo de granos se encenderá. Está lista para usar.
LIMPIEZA MANUAL:
Si fuera necesario, el programa de limpieza se puede ejecutar aunque no aparezca el
símbolo. Vea el punto 5.3 de arriba para la secuencia de operaciones.
20
5.4 - DESINCRUSTAR
IMPORTANTE – Siga paso por paso estas instrucciones:
El programa para desincrustar elimina en profundidad la cal del sistema que se haya
acumulado en la máquina. Para ejecutar el programa, utilice las pastillas anti cal disponibles
en la lista de asistencia técnica o en el apoyo al consumidor.
• Cuando la máquina necesite que se desincruste, aparecerá en pantalla el símbolo G
“Desincrustar”
• Estos símbolos seguirán parpadeando durante el ciclo de desincruste hasta que se
haya completado con éxito.
• RECOMENDACIÓN – Puede seguir sirviendo café, agua caliente y vapor, pero
recomendamos que realice el ciclo de desincruste lo antes posible.
IMPORTANTE: El programa de desincrustar no se puede interrumpir una vez que ha
empezado. El uso de pastillas (o productos) para desincrustar de otra marca podrá
damnificar la maquina y por consecuencia anular la garantía.
Nota: Si no utiliza de manera regular el filtro especial, es imprescindible eliminar la cal
al menos una vez cada dos meses, para no comprometer el funcionamiento de la
máquina con el tiempo.
• Ponga la máquina en modo “En espera”
• Pulse a la vez el botón “en espera” (2) y el selector de 2 tazas (6) durante unos 4
segundos.
• El símbolo D se encenderá, indicando que la bandeja para el goteo necesita vaciarse.
• Retire completamente la bandeja para el goteo (12) y el contenedor de residuos de
café molido (13) y límpielos en profundidad- Importante: este paso no se puede saltar.
• Coloque de nuevo la bandeja y el contenedor de residuos de café molido.
• Los símbolos F “Llenar depósito de agua” y el selector de 1 taza, empezarán a parpadear.
• Llene el contenedor (17) con un paquete de 2 pastillas para desincrustar en polvo
hasta la marca de MAX litro y colóquelo de nuevo en la máquina.
• Coloque un recipiente de tamaño adecuado (de aproximadamente 0,5 litro) debajo
de la boquilla de vapor/agua caliente.
• Pulse el selector de 1 taza (5) que está parpadeando
• El proceso de desincrustar comenzará.
• La primera fase del proceso de desincrustar dura aproximadamente doce minutos.
• El símbolo H “Agua caliente /Vapor empezará a parpadear.
• Gire el mando del Agua caliente /Vapor en el sentido de las manillas del reloj, hacia
la derecha.
• La segunda fase del proceso de desincrustar dura aproximadamente diez minutos.
• Una vez que se haya completado el ciclo, se encenderá lo símbolo D “Vaciar la bandeja
para el goteo / contenedor de residuos de café molido“.
• Retire y vacíe la bandeja para el goteo.
• El símbolo F “Llenar el depósito del agua” y el selector de 1 taza, parpadearán.
• Retire y limpie el depósito del agua.
• Vuelva a colocar el depósito de agua con agua limpia.
• Pulse el selector de 1 taza que está parpadeando
• El sistema se limpiará a fondo a través de la boquilla de vapor /agua caliente.
• Gire el mando de Agua caliente /Vapor para apagarlo, en el sentido contrario a las
manillas del reloj, hacia la izquierda, hasta la posición “0”
• El proceso interno de enjuague empezará y durará aproximadamente 1 minuto.
• El símbolo D “Vaciar bandeja para el goteo/ contenedor de residuos de café molido”
aparecerá.
• Retire y vacíe la bandeja para el goteo – el símbolo D “Vaciar bandeja para el goteo/
contenedor de residuos de café molido” parpadeará.
21
ESPAÑOL
Nota: No utilice ácido sulfúrico o cualquier otro producto que lo contenga, ya que
puede comprometer el funcionamiento de la máquina. No utilice vinagre o productos
que lo contengan para eliminar la cal. No utilice ninguna sustancia no autorizada por
el fabricante, utilice unicamente las pastillas anti cal disponibles en los postos SAT.
• Coloque de nuevo la bandeja y el contenedor de residuos de café molido.
• El sistema se calentará rápidamente y estará listo para su uso.
DESINCRUSTAR DE MANERA MANUAL:
Si fuera necesario, el programa de desincrustar se puede ejecutar aunque no aparezca
el símbolo. Vea el punto 5.4 de arriba para la secuencia de operaciones.
LIMPIEZA GENERAL
Importante:
• No sumerja nunca el aparato en agua.
• Los componentes no se pueden lavar en el lavavajillas, a excepción de la bandeja (a).
• No utilice limpiadores abrasivos á excepción de la bandeja (a).
• Limpie la caja por dentro y por fuera, utilizando sólo un paño húmedo.
• Vacíe la bandeja del goteo quando la segual aparezca en la pantalla, o quando lo desee,
mientras assegurese que la maquina se encuentra em ON. límpielo ocasionalmente
con agua templada y jabón.
• Cuando limpie la bandeja para el goteo (12), recuerde limpiar los espacios que hay
en la parte de atrás de la bandeja. Vacíe siempre la bandeja para el goteo, por la parte
de delante.
• Enjuague y depósito de agua todos los días y rellénelo con agua fresca.
• Limpie la boquilla de agua caliente / vapor con un paño húmedo, después de cada
uso, asegurándose de que la boquilla queda limpia de cualquier resto de lactosa.
LIMPIANDO LA UNIDAD DE INFUSIÓN (26):
Si fuera necesario, puede retirar la unidad de escaldado y enjuagarla con agua corriente.
Importante: No utilice productos de limpieza.
• Ponga la máquina en modo “En espera”
• Retire la tapa de la parte derecha (22), presionando para bajo el orificio exixtente.
• Suelte la “unidad de infusión” presionando el interruptor rojo y girando el mando en
el sentido a las manillas del reloj, hasta que alcance la posición de parada.
• Sujete la unidad de infusión por el mango y tire de ella. El botón On/Off y el de Vapor
/ agua caliente, empezarán a parpadear para confirmar que se está retirando la unidad.
• Enjuague bien la unidad de infusión para limpiarla – recuerde que sólo se puede
utilizar agua.
• Vuelva a colocar la unidad de infusión, lentamente y con cuidado.
• Presione el interruptor rojo y gire el mango hacia la derecha hasta que se alcance la
posición de parada.
• Coloque la tapa (22).
MENSAJES DEL SISTEMA:
ESPAÑOL
Importante: Si no es capaz de resolver el problema usted solo, por favor llame a
nuestro departamento de servicio. Puede encontrar más información en la hoja de
información del servicio de garantía que se incluye.
22
Mensage:
Significado:
Qué hacer
- Gire el mando de agua
caliente (11) en el sentido de
las manillas del reloj.
- Cierre el mando de
agua caliente/vapor.
El símbolo H
está encendido
- El mando de Agua caliente /
vapor se ha abierto durante la
ejecución del programa.
- Hay muy poco producto
desincrustante.
- El mando de agua caliente /
vapor se cerró por accidente
durante el ciclo de desincrustar
- Cierre el mando de
agua caliente/vapor.
- Liene el contenedor y abra el
mando de agua.
- Cierre el botón de agua
caliente/vapor.
El símbolo F
parpadea
- El depósito de agua (2) está vacío.
- El depósito de agua (2) no
está bien colocado.
- Llénelo con agua fresca
introduzca el contenedor
correctamente.
El símbolo F
está encendido
- El depósito se quedó vacío
mientras preparaba un café.
- Hay muy poco producto
desincrustante o agua.
- Llene el depósito con agua.
- Llene el depósito con agua.
- No hay granos de café.
- Llene el contenedor de
granos de café (3).
- La bandeja para el goteo (12)
y/o el contenedor de posos de
café (13) están vacíos, o colocados incorrectamente.
- Se está realizando la limpieza
y el desincruste.
- Vacíe la bandeja y el
contenedor.
- Introduzca el contenedor de
posos de café y la
bandeja.
- No están colocados o están
mal colocados la bandeja para
el goteo (12) y el contenedor
de residuos de café molido (13).
- Se está realizando la limpieza
y el desincruste.
- Introduzca la bandeja
el recipiente de residuos de
café molido.
- Vacíe el contenedor y la
bandeja.
El símbolo C
está encendido
- Hay que limpiar
- Limpiar la máquina:
Vea programa de limpeza.
El símbolo G
parpadea
- Hay que desincrustar
- Desincruste. Vea desincrustar
El símbolo E
parpadea
- La tapa del compartimento de
café molido (7) está abierto
- Cierre la tapa.
El símbolo E
está encendido
- La tapa se abriró mientras se
ejecutaba el programa.
- Cierre la tapa.
El símbolo H
parpadea
El símbolo A
parpadea
El símbolo D
parpadea
El símbolo D
está encendido
ESPAÑOL
- Enjuague el sistema de
distribución de agua.
- El proceso de desincrustar ha
sido completado.
23
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema:
No se
produce ni
agua caliente
ni vapor
Significado:
Solución:
- La boquilla (16) es bloqueada.
- Suelte y limpie bien la boquilla,
vuelva a colocarla..
Hay poca
espuma
La leche no es la adecuada.
- Utilice leche fría baja en grasas.
Sólo se
producen
unas gotas
de
café
- El molido que está usando es
demasiado fino.
- El café ya molido que está
usando es muy fino.
- Seleccione un molido más
grueso.
- Utilice un café molido más
grueso.
El café no
tiene
“crema”
- El tipo de café que usa no es adecuado.
- Los granos de café ya no son frescos.
- Ha seleccionado un tipo de molido
incorrecto para el tipo de café.
- Cambie el tipo de café
- Utilice café recién tostado.
- Ajuste el molido de la
máquina.
El motor del
molinillo
es muy
ruidoso
- Hay un objeto en el molinillo.
- Póngase en contacto con el
departamento de servicio.
Siga utilizándolo sólo con
café ya molido.
El botón On/Off
parpadea con
una frecuencia
en aumento y
el botón de
vapor parpadea
- La unidad de infusión puede
estar bloqueada o mal
colocada.
- Apague la máquina desde
el interruptor(19). Enciéndada de
nuevo Si sigue el problema,
contacte con el departamento
de servicios.
INFORMACIÓN ÚTIL
ELEGIR UN CAFÉ
• Un café espreso se reconoce por su color oscuro, por ser cremoso y por ser rico en sabores.
• El sabor y el aroma de un grano de café son el resultado del proceso de tueste. Los
granos de café más oscuros han sido tostados durante más tiempo y a temperaturas
más altas y son más aromáticos que los granos de café más claros.
• Hay muchos tipos de café en el mercado, que contienen mezcla de granos tostados
a diferentes temperaturas con diferentes tipos de aroma. También hay café descafeinado
con sólo un 2% de cafeína. Pruebe distintos tipos de café con nuestra máquina espresso
para encontrar los sabores y aromas que más le gusten.
• Idealmente los granos de café se deben moler justo antes de utilizarlos. Recuerde
que su café TIENE QUE ESTAR MOLIDO PARA UTILIZARSE EN MÁQUINAS ESPRESSO,
lo que significa que hay que molerlos finos.
• Es una buena idea que guarde el café molido en un contenedor sellado herméticamente.
El café absorbe fácilmente los olores y la humedad del aire.
ESPAÑOL
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO:
Para el transporte y el almacenamiento, el aparato tiene que estar sin vapor.
• Retire todo el agua del depósito.
• Pulse el interruptor de vapor (4)
• Gire el mando de Vapor / agua caliente (11) hacia la derecha en el sentido de las
manillas del reloj.
• Cuando ya no salga más vapor, gire el mando Vapor / agua caliente en sentido contrario
a las manillas del reloj, hasta la posición “0”
• Apague la máquina para almacenarla.
• Se debe aspirar el contenedor de café, caso quiera transportar la maquina, por ejemplo, de coche.
• Caso la maquina se quede sin funcionar por más de 15 dias, recomendamos que el
contenedor de grano sea aspirado.
24
PROTECCIÓN DEL AMBIENTE
ESPAÑOL
El simbolo de la papelera barreada que se encuentra en el aparato indica que el producto,
al final de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos
y por lo tanto deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos
eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El
usuario es responsable de entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de
recogida. La adecuada recogida selectiva para el envio sucesivo del aparato fuera de
uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye
a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje
de los materiales de los que está compuesto el producto. Para informaciones más
detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, dirijase al servicio local de
eliminación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
25
Serviços de Assistência Técnica
LISBOA
Sat Flama - Rua Luís de Camões, n.º 19 A-B
Ponte da Bica - 1675-525 CANEÇAS
Tel.: 219 810 266 • 219 818 246
SERVIÇOS CENTRAIS
CESAR
Zona Industrial
Apartartado 2041 • 3701-906 CESAR • Portugal
Tel. 256 850 170 • Fax 256 850 179
E-Mail: [email protected] / Internet: http://www.flama.pt

Documentos relacionados