Catalogue
Transcripción
Catalogue
Spring Summer 2013 Primavera Verano Isabella San Marino Valentina Dolce 5 pag. Glamour 16 pag. Esencial 34 pag. Sofisticada 54 pag. Shaping Spring Summer 2013 Primavera Verano Isabella 03 collection by Selmark Colección sofisticada alta gama La colección Isabella se inspira en un universo de elegancia, sensualidad y refinamiento. La cuidada selección y combinación de unos materiales de gran belleza y originalidad, da como resultado una línea de elaboración exquisita y muy exclusiva. La misma originalidad se expresa en las combinaciones de colores rojo/marfil y azul jeans/marfil, además del marfil indispensable. Se ha trabajado a partir de la combinación de una blonda leavers (la más fina que existe; tejido francés realizado con máquina de carbón, al estilo tradicional), un bordado de hilo coordonné sobre tul de algodón de malla abierta (italiano), que le aporta un aspecto vintage, y un tul elástico (proveedor belga) con un 48% de algodón en su composición. Precisamente es la mezcla del algodón con el poliéster la que da como resultado un efecto bitono en el tul de color, porque en el proceso de tintado, el algodón no se tiñe. Sophisticated top of the range collection The Isabella collection takes its inspiration on a universe of elegance, sensuality and refinement. This carefully designed selection and combination of highly attractive, original materials has led to a line of exquisite and exclusive manufacture. This same originality is expressed in the colour combination of red/ivory or blue jeans/ivory, besides the essential ivory. This collection is based on a combination of blonde leavers (the finest; French material made with a carbon machine, in the traditional style), a coordonné thread embroidery on open mesh (Italian) cotton tulle, giving that vintage look, and an elastic tulle (a Belgian supplier) made in 48% cotton. It is precisely this blend of cotton with polyester that gives it a two-tone effect in the coloured tulle since the cotton is not dyed in the dyeing process. Coleção super sofisticada A coleção Isabella teve a sua inspiração num universo de sensualidade, elegância e requinte. A cuidadosa seleção e combinação de materiais de extrema beleza e originalidade, tiveram como resultado uma linha de fabricação requintada e exclusiva. Essa mesma originalidade é expressada na combinação das cores vermelho/marfim, azul jeans/marfim além do indispensável marfim. Esta coleção foi trabalhada, a partir da combinação de uma renda leavers (a mais fina que existe; tecido francês realizado com uma máquina de carbono, ao estilo tradicional), um bordado de fio coordonné sobre um tule de algodão de malha aberta (italiano), dando um visual vintage e um tule elástico (de um fornecedor belga) e com 48% de algodão. É precisamente esta mistura de algodão com poliéster, que lhe confere um efeito de dois tons no tule de côr, uma vez que o algodão não é tingido no processo de tingimento. Collection sophistiquée haut de gamme Anpruchsvolle, hochklassige Kolletion La collection Isabella puise son inspiration dans l’univers de l’élégance, de la sensualité et du raffinement. Cette sélection conçue avec soin et la combinaison de matières hautement attractives et originales conduit à une ligne de fabrication exquise et exclusive. La même originalité s’exprime dans le choix de mélange des couleurs, rouge/ ivoire ou encore bleu jean’s/ivoire, en plus de l’ivoire uni essentiel. Isabella holt sich ihre Inspiration aus dem Universum der Eleganz, Sinnlichkeit und der Vollendung. Die sorgfältig entworfene Kombination aus hochattraktiven, einzigartigen Materialen gibt uns eine exquisite und exklusive Linie. Die gleiche Exklusivität ist in der Farbgebung ausgedrückt: Kombinationen von rot/ivory, blue jeans/ ivory neben unentbehrlichem ivory. Cette collection s’articule autour du mélange de dentelle Leavers blonde (la plus raffinée des dentelles françaises, fabriquée à la machine à carbone, dans le plus pur style traditionnel), un fil de broderie coordonné sur un tulle de cotton italien, donnant un look vintage, et un tulle élastique (fournisseur belge) avec 48% de cotton. C’est précisément ce mélange de coton et de polyester qui rend cet effet deux-tons au tulle teint puisque le coton ne se teint pas lors du processus de teinture. Die Kollektion basiert auf einer Kombination von Blone leafers (feinstes französisches Material mit einer Kupfermaschine im traditionellem Stil hergestellt), darauf abgestimmte Garn-Stickerei auf italienischem Baumwoll-Tüll im Vintage Look, mit 48% Baumwolle im elastischen Tüll (belgischer Lieferant). Es ist präzise diese Mischung aus Baumwolle und Polyester, die einen zwei-Ton Effekt in dem farbigen Tüll hergibt, da die Baumwolle während dem Färbeprozess nicht eingefärbt wurde. ) ( bra 0311 5 “me sienta bien, me siento bien” ) ( bra 0311 “...feel beautiful” Ma lingerie, c’est mon bien être! 0302 panty 7 ) ( bra 0313 0301 panty 9 ) ( bra 0317 0304 panty 11 ) ( bra 0317 0305 panty 13 Isabella 03 collection by Selmark S_11B mod_0311 Sujetador triangular copa cortada sin relleno. Gran capacidad, patronaje perfecto Unpadded full cup bra. Big sizes, perfect fitting ESP-FRUS EUR B[95-105] [36-40] [80-90] C[90-110] [34-42] [75-95] D[90-100] [34-38] [75-85] S_13 mod_0313 mod_0313 ESP-FRUS EUR B[80-100] [30-38] [65-85] ESP-FRUS EUR B[80-100] [30-38] [65-85] Sujetador Push-up prehormado con relleno. Eleva y realza Preformed Push-up bra padded. Lifting and enhancing effect S_17B S_13 mod_0317 Sujetador Push-up prehormado con relleno. Eleva y realza Preformed Push-up bra padded. Lifting and enhancing effect Sujetador esencial prehormado con foam. Moldeado perfecto Preformed with foam essential bra. Perfect moulding ESP-FRUS B[85-115] [32-44] C[85-115] [32-44] D[85-110] [32-42] ESP-FRUS B[85-115] [32-44] C[85-115] [32-44] D[85-110] [32-42] EUR [70-100] [70-100] [70-95] 446 Azul Jeans Blue Denim 587 Mandarina Tangarine Dream B_01 mod_0302 mod_0300 mod_0301 mod_0305 mod_0304 ESP-FRUS EUR [2-5] [2-5] [2-5] ESP-FRUS EUR [2-3] [2-3] [2-3] ESP-FRUS EUR [1-4] [1-4] [1-4] ESP-FRUS EUR [1-4] [1-4] [1-4] ESP-FRUS EUR [1-3] [1-3] [1-3] Braga bikini Bikini Marfil Ivory EUR [70-100] [70-100] [70-95] B_05 B_00 010 mod_0317 Sujetador esencial prehormado con foam. Moldeado perfecto Preformed with foam essential bra. Perfect moulding B_02 Composición media / Average composition: 51% Poliéster - 23% Poliamida - 22% Algodón - 4% Elastano S_17B Braga hilo dental T-string Braga tanga String Culotte Hipster Braga brasileira Brazilian panty 15 B_04 San Marino 83 collection by Selmark Colección funcional estampada Functional patterned collection Coleção funcional estampada Natural y desenfadada, con un toque naïf, la colección San Marino se nos presenta como la propuesta más joven de la primavera. Un tejido estampado de flores liberty da vida a una colección muy completa, ideal para el día a día, por su gran comodidad. Disponible en colores lisos, marfil, piel y negro, y otros tan originales como el visón/turquesa o el rosa/antracita. Natural, free-and-easy with a naive touch, the San Marino collection appears as the youngest proposal for spring. A liberty flowers pattern material breathes life into a very complete collection, ideal for everyday wear, for its tremendous comfort. Available in plain colours, ivory, skin and black, as well as in other such original colours as mink/turquoise or pink/anthracite. Natural, livre e simples com um toque ingênuo, a San Marino aparece como a proposta mais jovem da primavera. Um tecido estampado de flores liberty dá vida a uma coleção muito completa, ideal para o uso diário, pelo seu grande conforto. Está disponível nas cores lisas, marfim, pele e preto, bem como noutras cores tão originais como vison/turquesa ou rosa/cinza. Un tejido estampado de laca, muy fino y de gran suavidad y ligereza, se combina con un tul bordado con hilo mate y remate fruncido. El acabado de laca del tejido (italiano) aporta una gran definición al estampado; pocos proveedores ofrecen esta clase de acabado, técnicamente más complejo que el estampado convencional. Al tacto se aprecia un pequeño relieve, muy suave, que no marca. Se han adornado las prendas con un camafeo, versión moderna de un colgante clásico. A lacquered, extremely fine, smooth and soft pattern blends with an embroidered tulle with matt thread and gathered edging. The lacquered finishing of the (Italian) material gives a high definition to the pattern; few suppliers provide this class of finishing, technically more complex than conventional patterns. A slight, very soft relief is noted that leaves no mark. Garments decorated with a cameo, a modern version of a classic pendant. Um tecido estampado, lacado extremamente fino, leve, liso e macio combina com um tule bordado com linha mate e remate franzido. O acabamento lacado do tecido (italiano), confere uma alta definição ao padrão. Poucos fornecedores poderão oferecer este tipo de acabamento, técnicamente mais complexo do que o padrão convencional. Ao toque, poderá ser apreciado um pequeno relevo, muito suave mas que não marca. As peças, foram adornadas com a versão moderna de um pingente clássico. Collection imprimée belle et pratique Naturelle, facile à vivre avec une touche naïve, la collection San Marino apparaît comme la collection la plus jeune du printemps. Une matière à motifs Liberty fleuri souffle un vent de fraîcheur dans une collection très complète, idéale pour tous les jours grâce à son confort incroyable. Disponible en coloris unis, ivoire, peau et noir, mais aussi en coloris plus originaux tels que vison/ turquoise ou rose/anthracite. Un motifs doux, très fin et laqué se mêle à un tulle brodé au fil mat et des bordures finement ourlées. Le fini laqué du tissu (italien) permet un motif hautement défini ; très peu de fabricants fournissent cette gamme de finitions, techniquement plus complexes que le motif conventionnel. Un léger, doux relief est à noter, qui ne laisse cependant pas de marque. Les modèles sont ornés de camés, une version plus moderne du classique pendentif. Funktionale gemusterte Kollektion Natürlich, frei und leicht mit einem naiven Touch erscheint die San Marion Kolletion als jüngster Antrag an den Frühling. Ein unabhängiges Blumenmuster gibt der umfassenden Kollektion ihren Lebensatem. Ideal für den Alltag aufgrund des überwältigenden Komforts. Erhältlich in einfachen Farben, ivory, skin und scharz, ebenso in originellen Farben wie mink/türkis oder pink/anthrazit. Ein lackiertes, extrem feines und weiches Muster vermischt sich mit besticktem Tüll mit mattem Garn und geraffter Umrandung. Das lackierte Finish des (italienischen) Materials gibt dem Muster eine hohe Definition, nur wenige Lieferanten bieten diese Klasse an Finish, technisch komplexer als konventionelle Muster. Ein leichtes, sehr feines Relief hinterlässt keinen Druck. Dekorationen mit Carmeo, eine moderne Version seines klassischen Pendants. ) ( bra 8311 17 ) ( bra 8313 8301 panty 19 ) ( bra 8313 8300 panty ) ( bra 8325 8304 panty 21 ) ( bra 8311 8303 panty 23 “me sienta bien, me siento bien” ) ( bra 8317 8302 panty “...feel beautiful” Ma lingerie, c’est mon bien être! ) ( bra 8316 panty 25 8300 belt 8309 ) ( bra 8340 8304 panty 27 ) ( bra 8329 8305 panty 29 ) ( bra 8316 8301 panty 31 San Marino 83 collection by Selmark S_11 mod_8311 Sujetador triangular copa cortada sin relleno. Gran capacidad, patronaje perfecto Unpadded full cup bra. Big sizes, perfect fitting mod_8313 Sujetador Push-up prehormado con relleno. Eleva y realza Preformed Push-up bra padded. Lifting and enhancing effect ESP-FRUS EUR B[80-100] [30-38] [65-85] ESP-FRUS EUR B[95-110] [36-42] [80-95] C[90-110] [34-42] [75-95] D[90-105] [34-40] [75-90] E[90-100] [34-38] [75-85] S_13 mod_8313 Sujetador Push-up prehormado con relleno. Eleva y realza Preformed Push-up bra padded. Lifting and enhancing effect ESP-FRUS EUR B[80-100] [30-38] [65-85] S_16 S_13 mod_8316 Sujetador sin tirantes prehormado con foam. Sujeción perfecta Preformed with foam strapless bra Perfect support ESP-FRUS B[85-105] [32-40] C[85-100] [32-38] D[85-95] [32-36] EUR [70-90] [70-85] [70-80] S_16 mod_8317 mod_8316 Sujetador sin tirantes prehormado con foam. Sujeción perfecta Preformed with foam strapless bra Perfect support ESP-FRUS B[85-105] [32-40] C[85-100] [32-38] D[85-95] [32-36] S_17B Sujetador esencial prehormado con foam. Moldeado perfecto Preformed with foam essential bra. Perfect moulding EUR [70-90] [70-85] [70-80] ESP-FRUS B[85-115] [32-44] C[85-115] [32-44] D[85-110] [32-42] E[85-100] [32-38] EUR [70-100] [70-100] [70-95] [70-85] mod_8325 Sujetador sin tirantes Push-up aro continuo prehormado con relleno. Escote profundo Preformed strapless Push-up bra. Single wire for a deep neckline ESP-FRUS EUR B[80-100] [30-38] [65-85] B_00 B_01 B_01 mod_8329 SuperBra prehormado doble relleno. Aumenta hasta dos tallas Preformed double padded SuperBra. Up to two more sizes ESP-FRUS EUR B[80-95] [30-36] [65-80] S_29 mod_8340 Bustier balconnet tirante multiposición Balconnet bustier multiposition straps ESP-FRUS EUR B[85-105] [32-40] [70-90] B_04 B_05 B_00 mod_8303 mod_8300 mod_8301 mod_8301 mod_8300 mod_8302 mod_8304 mod_8305 mod_8304 ESP-FRUS EUR [3-5] [3-5] [3-5] ESP-FRUS EUR [2-3] [2-3] [2-3] ESP-FRUS EUR [1-4] [1-4] [1-4] ESP-FRUS EUR [1-4] [1-4] [1-4] ESP-FRUS EUR [2-3] [2-3] [2-3] ESP-FRUS EUR [2-5] [2-5] [2-5] ESP-FRUS EUR [1-4] [1-4] [1-4] ESP-FRUS EUR [1-4] [1-4] [1-4] ESP-FRUS EUR [1-4] [1-4] [1-4] Braga alta clásica Classic brief Braga hilo dental T-string Braga tanga String Braga tanga String Braga hilo dental T-string Braga bikini Bikini B_09 mod_8309 Liguero Suspender belt ESP-FRUS EUR [2-3] [2-3] [2-3] Composición media / Average composition: 67% Poliamida - 17% Elastano - 8% Poliéster - 8% Algodón 010 Marfil Ivory 515 Piel Skin 004 Negro Black 605 Visón/Turquesa Mink/Turquoise 279 Rosa/Negro Pink/Black S_40_2 33 B_02 B_03 S_25 Braga brasileira Brazilian panty Culotte Hipster Braga brasileira Brazilian panty B_04 “...feel beautiful” Valentina 19 collection by Selmark Colección sofisticada Sophisticated collection Coleção sofisticada Collection sophistiquée Die anspruchsvolle Kollektion Valentina es dulce, romántica, soñadora. Se nos presenta como una colección muy femenina, con profusión de detalles y un estilo vintage que recuerda al armario de nuestras abuelas. Se ha trabajado con un encaje con flores y remate sobre una malla elástica de topos, en combinaciones de colores muy sutiles y al mismo tiempo actuales. Ideal para novia, se complementa esta línea con una media a conjunto, con la blonda de la colección. De 20 deniers, autoadherente y con puntera invisible, está disponible en color marfil (referencia: 1989). Valentina is sweet, romantic, a dreamer. A highly feminine collection with a profusion of details and a vintage style, reminiscent of our grandmother’s wardrobe. Designed with flower embroidery and edging on an elastic mesh of topes, in combinations of very subtle but, at the same time, modern colours. Ideal for the bride to be, this line is complemented with a matching stocking, in the blonde that characterizes the collection. With a fineness of 20 deniers, self-adhering and with invisible cap, available in ivory colour (reference: 1989). Valentina é doce, romântica e sonhadora. Apresenta-se como uma coleção muito feminina, com uma profusão de detalhes e um estilo vintage, que relembra o guarda-roupa da nossa avó. Foi concebida com um encaixe com flores e um remate sobre a malha elástica de topes, em combinações muito subtis mas, ao mesmo tempo, muito atuais. Ideal para a noiva, esta linha é complementada com uma meia a fazer conjunto com a renda que caracteriza a coleção. Com um calibre de 20 deniers, auto-aderente e com ponta invisível, encontra-se disponível na cor marfim (referência: 1989). Valentina est douce, romantique, rêveuse. Une collection hautement féminine avec une profusion de détails et un style vintage, réminiscence des armoires de nos grands-mères. Conçue avec une broderie fleurie et des bordures en maillage élastique, dans des coloris très subtils mais malgré tout modernes. Idéale pour une future mariée, cette ligne est complétée d’une paire de bas de la même maille qui caractérise cette collection. D’une épaisseur de 20 deniers, autofixants à pointe invisible, disponibles en coloris ivoire (référence: 1989). Valentina ist süß, romantisch, ein Traum. Eine feminine Kollektion mit Überfluss an Detail im klassischen Stil, der an die Garderobe unserer Großmutter erinnert. Das Design mit Blumenstickerei und einer elastischen Maschenumrandung in Kombination mit zarten, gleichzeitig jedoch in modernen Farben. Perfekt für die Braut, als Vervollständigung dieser Linie kombiniert mit einem passenden, halterlosen Strumpf in der Zartheit, die diese Kollektion charakterisiert, erhältlich in elfenbein in der Feinheit von 20 denier. Conçue en maille jacquard, fabriquée en France, avec une technologie innovante donnant une apparence similaire à la dentelle Leavers; la dentelle est extrêment fine et très transparent. Le fil coordonné donne un certain relief et une subtile différence de ton. Blonde auf Jaquard, in Frankreich hergestellt, in der Erscheinung ähnlich Netzgewebe, mit extrem feiner und hochtransparenter Spitze. Das darauf abgestimmte Garn gibt Abwechslung im Farbton. Se ha empleado una blonda en jacquard, hecha en Francia, con una novedosa tecnología que consigue una apariencia similar a una blonda leavers; el encaje resulta muy fino y de gran transparencia. El hilo coordonné aporta relieve y la diferencia de tonalidad. Designed in blonde on jacquard, made in France, with an innovative technology giving it a similar appearance to a blonde leavers; the lace is extremely fine and highly transparent. The coordonné thread gives relief and a difference in tonality. Foi utilizada uma renda em jacquard, fabricada em França, com uma tecnologia inovadora dando-lhe uma aparência semelhante a uma renda leavers; o encaixe resulta muito fino e altamente transparente. O fio coordonné contribui para dar destaque e diferenciar as tonalidades. ) ( bra 1911 35 ) ( bra 1911 1905 panty 37 ) ( bra 1915 1904 panty 39 ) ( bra 1911 1902 panty ) ( bra 1913 1900 panty 41 ) ( bra 1916 panty 1902 suspender 1908 ) ( bra 1916 1905 panty 43 ) ( bra 1926 panty 1900 suspender 1909 ) ( bra 1944 1901 panty 45 ) ( bra 1962 1901 panty 45 ) ( bra 1917 49 ) ( bra 1917 1902 panty ) ( bra 1926 1901 panty 51 Valentina 19 collection by Selmark S 44-B S_11B mod_1911 Sujetador triangular copa cortada sin relleno. Gran capacidad, patronaje perfecto Unpadded full cup bra. Big sizes, perfect fitting ESP-FRUS EUR B[95-110] [36-42] [80-95] C[90-110] [34-42] [75-95] D[90-105] [34-40] [75-90] E[90-100] [34-38] [75-85] mod_1911 Sujetador triangular copa cortada sin relleno. Gran capacidad, patronaje perfecto Unpadded full cup bra. Big sizes, perfect fitting ESP-FRUS EUR B[95-110] [36-42] [80-95] C[90-110] [34-42] [75-95] D[90-105] [34-40] [75-90] E[90-100] [34-38] [75-85] B_02 S_11B mod_1913 Sujetador Push-up prehormado con relleno. Eleva y realza Preformed Push-up bra padded. Lifting and enhancing effect ESP-FRUS EUR B[80-100] [30-38] [65-85] C[85-95] [32-36] [70-80] S_16 S_13 mod_1915 Sujetador prehormado con foam, escote profundo. Moldea y realza Deep neckline, preformed with foam bra. Moulding and enhancing effect ESP-FRUS EUR B[85-105] [32-40] [70-90] C[90-100] [34-38] [75-85] mod_1916 Sujetador sin tirantes prehormado con foam. Sujeción perfecta Preformed with foam strapless bra Perfect support EUR [70-95] [70-85] [70-80] B_04 B_05 mod_1916 Sujetador sin tirantes prehormado con foam. Sujeción perfecta Preformed with foam strapless bra Perfect support ESP-FRUS B[85-110] [32-42] C[85-100] [32-38] D[85-95] [32-36] S_16 ESP-FRUS B[85-110] [32-42] C[85-100] [32-38] D[85-95] [32-36] EUR [70-95] [70-85] [70-80] B_02 S_17B mod_1917 Sujetador esencial prehormado con foam. Moldeado perfecto Preformed with foam essential bra. Perfect moulding ESP-FRUS B[85-115] [32-44] C[85-115] [32-44] D[85-110] [32-42] E[85-100] [32-38] EUR [70-100] [70-100] [70-95] [70-85] B_05 mod_1926 Sujetador sin tirantes Push-up prehormado con relleno. La magia de Selmark Preformed strapless Push-up bra The magic of Selmark ESP-FRUS EUR B[80-100] [30-38] [65-85] C[85-95] [32-36] [70-80] S_26 mod_1944 Corselet Push-up, prehormado con relleno Preformed padded Push-up corselet mod_1962 Combinación con liguero Babydoll ESP-FRUS EUR B[85-105] [32-40] [70-90] ESP-FRUS EUR B [85-100] [32-38] [70-85] C [85-95] [32-36] [70-80] 53 B_02 B_00 B_01 B_01 mod_1902 mod_1905 mod_1900 mod_1904 mod_1902 mod_1905 mod_1902 mod_1901 mod_1901 mod_1901 ESP-FRUS EUR [2-5] [2-5] [2-5] ESP-FRUS EUR [1-4] [1-4] [1-4] ESP-FRUS EUR [2-3] [2-3] [2-3] ESP-FRUS EUR [1-4] [1-4] [1-4] ESP-FRUS EUR [2-5] [2-5] [2-5] ESP-FRUS EUR [1-4] [1-4] [1-4] ESP-FRUS EUR [2-5] [2-5] [2-5] ESP-FRUS EUR [1-4] [1-4] [1-4] ESP-FRUS EUR [1-4] [1-4] [1-4] ESP-FRUS EUR [1-4] [1-4] [1-4] Culotte Hipster Braga bikini Bikini Braga hilo dental T-string Braga brasileira Brazilian panty Braga bikini Bikini Culotte Hipster Braga bikini Bikini S_62B Braga tanga String Braga tanga String B_01 Braga tanga String S_71 B_08 B_09 M_80yalg mod_1908 Liga Belt Composición media / Average composition: 58% Poliamida - 16% Viscosa - 15% Elastano - 6% Poliéster - 5% Algodón 004 Negro Black 010 Marfil Ivory 289 Rosa Palo Pale Pink 577 Fucsia Fuchsia 615 Bruma Smoke mod_1909 mod_1989 mod_1971 ESP-FRUS EUR [2-3] [2-3] [2-3] ESP-FRUS EUR [2-3] [2-3] [2-3] ESP-FRUS EUR [2-3] [2-3] [2-3] Liguero Suspender belt Medias Stockings Bata Dressing gone Dolce 12 collection by Selmark Colección semicontrol Semi-control collection Coleção Semi-control Collection semi-contrôle Semi – Kontroll Kollektion Estamos ante una colección de control ligero, pensada especialmente para aquellas mujeres que necesitan un plus de sujeción sin renunciar al estilo y máximo confort. La combinación del tejido mate con el bordado italiano de hilo coordonné brillo resulta elegante y muy actual. Los tirantes se han adornado con un motivo bordado que aporta un acabado de lujo. Here we have a light control collection, specially designed for women who need slightly more holding without losing in style and maximum comfort. The combination of matt material and Italian embroidery in glossy coordonné thread is both elegant and very much of today. Straps are decorated with an embroidery motif giving a deluxe finish. Estamos perante uma coleção de controle ligeiro, especialmente concebida para mulheres que precisam de um pouco mais de sujeição sem renunciar ao estilo e conforto máximo. A combinação de materiais mate e bordados em fio italiano coordonné brilhante, é elegante e muito atual. As alças foram adornadas com um motivo bordado, dando um acabamento de luxo às peças. Nous vous présentons ici une collection légèrement gainante, spécialement conçue pour les femmes qui ont besoin d’un peu plus de maintien sans pour autant perdre le style et le confort. La combinaison d’une matière opaque et de broderie italienne en fil coordonné et satiné rend le tout elegant et contemporain. Les bretelles sont ornées d’un motif brodé apportant un fini luxueux. Hier haben wir eine Kollektion mit leichter Kontrollfunktion, entworfen für die Frau, die etwas mehr Halt braucht, ohne dabei auf Stil und Komfort zu verzichten. Die Kombination des matten Materials mit italienischer Stickerei und einem Glanzgarn ist sowohl elegant als auch ganz von heute. Die mit Stickerreien verzierten Träger geben einen luxeriösen Abschluss. Conçue en Espagne avec un simplex rigide et opaque Gauge 40 et et un jersey double-face afin de donner aux bonnets préformés une stabilité extrême. C’est une microfibre nouvelle génération, douce au toucher, plus légère que le conventionnel simplex mais plus nerveuse, offrant un maintien maximum, idéal pour une collection semi-contrôle. Puisque c’est le but de cette ligne, un grand soin a été apporté aux détails afin d’apporter un maintien et un confort maximum : bretelles molletonnées, décolletés doublés de biais antidérapant, matière double-face sans élastique afin d’éviter les marques pour les culottes… In Spanien entworfen, mit Simplex, unnachgiebig in Gauge 40 und doppelter Knotung; gibt extreme Stabilität in vorgeformten Cups. Eine neue Generation der Mikrofaser, zart in der Berührung und leichter als konventionelles Simplex, gibt jedoch maximalen Halt – ideal als Semicontrol Linie. Als Charakteristik dieser Kollektion wurde mit grosser Sorgfalt an den Details entwickelt um maximalen Halt und Komfort zu erreichen: Die Träger sind innen mit Schaum ausgestattet, Anti-Rutsch Ausstattung am Halsausschnitt, doppeltes Material bei den Kontroll-Höschen, elastikfei – um Druckstellen zu vermeiden. Se ha trabajado con un simplex de origen español, rígido, ultra mate, de galga 40 y doble frontura (construcción doble cara), que confiere gran estabilidad en copas, tanto preformadas como cosidas. Es una microfibra de nueva generación, de tacto suave, más ligero que un simplex convencional, pero con nervio, lo que garantiza máxima sujeción y lo convierte en idóneo para una línea de semicontrol. Al tratarse de una colección de estas características, se han cuidado al máximo los detalles para lograr máxima seguridad y confort: tirantes recubiertos de foam por el interior; escotes rematados con ribete antideslizante, doble tejido en bragas de control, vivos para evitar marcas… Designed in Spain with a simplex, rigid, ultra-matt gauge 40 and double knit (twin-faced construction), to give extreme stability in the pre-formed, sewn cups. This is a new generation microfiber, gentle to the touch, lighter than a conventional simplex, but with nerve, giving maximum holding, making it ideal for a semi-control line. As this is one of the characteristics of this collection, great care has been taken with the details to achieve maximum holding and comfort: foam covered straps on the inside; necklines edged with non-slip ribbing, double material in control knickers, elastic-free to avoid marks… Trabalhamos com uma microfibra de última geração, de origem espanhola, rígida, ultra mate, de galga 40 e malha dupla (construção twin-faced), para dar extrema estabilidade nas copas, tanto nas pré-formadas, como nas cosidas. Esta nova geração de microfibra, suave ao toque, mais leve do que a convencional, garantiza o máximo suporte, tornando-a ideal para uma linha semi-control. Ao tratar-se de uma coleção com estas características, todos os pormenores foram pensados de forma a conseguir a máxima segurança e conforto: revestimento do interior das alças com espuma; decotes rematados com antiderrapante nos ribetes, duplo tecido na cueca de controle, elásticos que evitam marcas... bra 3311 panty 3392 ) ( bra 1211 55 ) ( bra 1223 1203 panty “...feel beautiful” ) ( bra 1211 1202 panty 57 The Shaping Experience ) ( bra 1211 1203 panty ) ( bra 1217 1202 panty 59 “me sienta bien, me siento bien” ) ( bra 1217 1202 panty 61 59 ) ( bra 1221 1203 panty ) ( bra 1251 63 Dolce 12 collection by Selmark S_57 S_11 mod_1211 Sujetador triangular copa cortada sin relleno. Gran capacidad, patronaje perfecto Unpadded full cup bra. Big sizes, perfect fitting ESP-FRUS EUR B[95-115] [36-44] [80-100] C[90-120] [34-46] [75-105] D[90-110] [34-42] [75-95] E[90-105] [34-40] [75-90] F[90-100] [34-38] [75-85] mod_1211 Sujetador esencial prehormado con foam. Moldeado perfecto Preformed with foam essential bra. Perfect moulding ESP-FRUS EUR B[95-115] [36-44] [80-100] C[90-120] [34-46] [75-105] D[90-110] [34-42] [75-95] E[90-105] [34-40] [75-90] F[90-100] [34-38] [75-85] ESP-FRUS B[85-115] [32-44] C[85-115] [32-44] D[85-110] [32-42] E[85-100] [32-38] Marfil Ivory 185 Piel Skin 456 Azul Ocean Midnight Blue 004 Negro Black mod_1221 Sujetador triangular doble tejido prehormado. Reduce hasta una talla Preformed full cup bra, double fabric. Up to one size less EUR [70-100] [70-100] [70-95] [70-85] B_03 ESP-FR C[95-115] D[90-110] E[90-105] US [36-44] [34-42] [34-40] EUR [80-100] [75-95] [75-90] B_02 mod_1223 Sujetador sin tirantes doble tejido prehormado. Gran capacidad Preformed unpadded strapless bra. Big sizes ESP-FRUS EUR C[95-110] [36-42] [80-95] D[90-105] [34-40] [75-90] B_03 mod_1202 mod_1203 mod_1203 ESP-FRUS EUR [2-5] [2-5] [2-5] ESP-FRUS EUR [3-6] [3-6] [3-6] ESP-FRUS EUR [2-5] [2-5] [2-5] ESP-FRUS EUR [3-6] [3-6] [3-6] ESP-FRUS EUR [3-6] [3-6] [3-6] Braga bikini Bikini Braga alta clásica Classic brief mod_1251 Body prehormado con foam. Figura estilizada Preformed with foam body. Slender figure ESP-FRUS EUR B [95-115] [36-44] [80-100] C [90-110] [34-42] [75-95] 65 mod_1203 Braga alta clásica Classic brief S_23 S_21 mod_1202 Braga bikini Bikini 010 mod_1217 Sujetador triangular copa cortada sin relleno. Gran capacidad, patronaje perfecto Unpadded full cup bra. Big sizes, perfect fitting B_02 Composición media / Average composition: 45% Poliéster - 39% Poliamida - 14% Elastano - 2% Algodón S_17B S_11 Braga alta clásica Classic brief B_03 Spring Summer 2013 Primavera Verano Models 67 Isabella 03 San Marino 83 Valentina 19 Dolce 12 Mod. 0311 - 8311 - 1911 - 1211 Sujetador triangular sin relleno, copa cortada 0311 - 8311 - 1911 - 1211 Full cup unpadded bra, cut cup 0311 - 8311 - 1911 - 1211 Soutien-gorge triangle emboîtant, armaturé, non préformé Recoge sin realzar. Gracias al refuerzo interior de la copa, consigue levantar el pecho y mantener su redondez natural. El confort y la sujeción están asegurados gracias a la espalda, reforzada con un tul de control, y los tirantes de elasticidad controlada, que se van modificando en función de la talla (a mayor necesidad de sujeción, mayor anchura). Se han utilizado aros con perfil en media luna para obtener la máxima flexibilidad y adaptabilidad. Realizado en copas que van a de B a la D, es Ideal para mujeres que buscan naturalidad y también para pechos generosos; proporciona una gran seguridad, al resultar tan envolvente. Pushes up without enhancing. Thanks to the inner reinforcing of the cup, it lifts the breast to keep natural roundness. Comfort and support are guaranteed thanks to the back, reinforced with a control tulle, and the controlled elasticity straps that alter with the size (the greater the need for support, the broader they are). Half moon section rings are used to give maximum flexibility and adaptability. In cups ranging from B to E, this bra is ideal for women looking for naturalness as well as generous breasts; giving great security through being so surrounding. Soutient sans relever les seins. Grâce à son armature, ce soutien-gorge soutient et garde à la poitrine sa rondeur naturell.e Le confort et le maintien sont assurés par des bretelles dont la largeur varie en fonction de la taille (plus la taille est grande plus les bretelles sont larges). S_13 0313 - 8313 - 1913 Sujetador Push-Up preformado con relleno 0313 - 8313 - 1913 Push-Up preformed padded bra 0313 - 8313 - 1913 Soutien-gorge push-up préformé Eleva y centra el pecho. Pensado para mujeres que desean redondear ligeramente su busto y aumentarlo en una talla. Lifts and centres the breast. Designed for women wishing to give a slightly rounded touch to their bust and to increase it by one size. Soulève et recentre les seins. Conçu pour les femmes qui cherchent à arrondir et augmenter le volume de leur poitrine. 1915 Sujetador preformado con foam, escote lágrima 1915 Preformed bra with foam, deep neckline 1915 Soutien-gorge préformé, décolleté profond Con un aspecto similar al del modelo 13 push-up, este sujetador moldea y realza el pecho, empujándolo hacia el centro, sin relleno, y dando como resultado un escote profundo y sugerente. Por ello, está especialmente indicado cuando se busca realzar el pecho con un escote muy bajo. Similar in appearance to the push-up model 13, this bra moulds and enhances the breast, pushing it towards the centre, unpadded, giving a deep, suggestive neckline. This is why it is especially indicated when seeking to enhance the breast with a very low neckline. Avec un look similaire au modèle 13 push-up, ce soutien-gorge maintient et embellit la poitrine, la recentrant .en un décolleté plongeant et aguichant. Par conséquent, il est particulièrement adapté aux poitrines menues. 8316 - 1916 Sujetador sin tirantes preformado 8316 - 1916 Strapless preformed bra 8316 - 1916 Soutien-gorge bandeau sans bretelles Muy adecuado para sostener el pecho con una prenda exterior sin tirantes. Está especialmente diseñado para que no se mueva y por tanto el pecho permanezca seguro, gracias a la estructura de la prenda: espalda más recta y más ancha, corchete más ancho y antideslizante en la parte superior e inferior de la prenda. Very suitable for holding the breast with an exterior strapless garment. Specially designed to prevent movement and, thus, to keep the breast secure, thanks to the structure of the garment: straighter, broader back, broader non-slip buckle in the upper and lower part of the garment. Totalement adapté au maintien de la poitrine avec des vêtements sans bretelles. Spécialement dessiné pour éviter les petits accidents dû au mouvement et ainsi garder la poitrine en place, grâce à la structure même du soutien-gorge : dos plus droit et plus large, ainsi qu’une bande antiglisse en haut et en bas. 0317 - 8317 - 1917 - 1217 Sujetador ESENCIAL preformado con base y foam 0317 - 8317 - 1917 - 1217 ESSENTIAL preformed bra with base and foam 0317 - 8317 - 1917 - 1217 Soutien-gorge Esencial (moule parfaitement la poitrine) préformé Indicated for all types of women and situations. The surrounding shape of the foam cups make especially suitable for breasts needing to get back their firmness. Cups are made in a highly porous foam, thus giving extreme transpirability while ensuring maximum comfort, thanks to its finish in a material similar to cotton. The strap arrangement and the height of the centre of the breast lead to a deep open neckline. Made in B-C-D-E- cups, in this model, strap width increases with the size. Convient pour tous les types de femmes et de situations. La forme enveloppante des bonnets le rend particulièrement adapté pour les seins qui ont besoin de reprendre des forces. Les bonnets sont faits dans une mousse très poreuse, la cause principale de sa grande respirabilité. S_11B 11 13 15 S_16 16 S_17B 17 Indicado para todo tipo de mujeres y situaciones. La forma envolvente de las copas de foam, lo hacen especialmente apto para pechos que necesitan recuperar su firmeza. Las copas están realizadas en una espuma muy porosa, causa principal de su gran transpirabilidad, y aseguran el máximo confort gracias a su acabado en un tejido similar al algodón. La disposición del tirante y la altura del centro del pecho permiten un escote profundo abierto. Realizado en copas B-C-D-E, en este modelo la anchura de los tirantes aumenta con las tallas. 69 Isabella 03 San Marino 83 Valentina 19 Dolce 12 Mod. 21 1221 Sujetador reductor preformado 1221 Pre-formed minimizer bra 1221 Soutien-gorge préformé minimiseur Recoge y reduceS_21 el busto. Gracias al doble tejido de la copa, consigue distribuir el pecho sin dejar de mantener su redondez natural, reduciendo hasta una talla. El confort y la sujeción están asegurados gracias a la espalda, reforzada con un tul de control, y los tirantes de elasticidad controlada, que se van modificando en función de la talla (a mayor necesidad de sujeción, mayor anchura). Se han utilizado aros con perfil en media luna para obtener la máxima flexibilidad y adaptabilidad. Realizado en copas C y D, es Ideal para mujeres que buscan naturalidad y también para pechos generosos; proporciona una gran seguridad, al resultar tan envolvente. Pushes up and reduces the bust. Thanks to the double fabric of the cup, the bra distributes the breast while keeping its natural roundness, reducing up to one size. Comfort and support are guaranteed thanks to the back, reinforced with a control tulle, and the controlled elasticity straps that alter with the size (the greater the need for support, the broader they are). Half moon section rings are used to give maximum flexibility and adaptability. In cups ranging from C to D, this bra is ideal for women looking for naturalness as well as generous breasts; giving great security through being so surrounding. Soutient et réduit le volume du buste grâce à la doublure des bonnets. Englobe parfaitement les seins tout en leur gardant leur rondeur naturelle. Le confort et le maintien sont assurés par des bretelles dont la largeur varie en fonction de la taille (plus la taille est grande plus les bretelles sont larges). 1223 Sujetador sin tirantes sin relleno, copa cortada 1223 Strapless unpadded bra, cut cup 1223 Soutien-gorge bandeau à bretelles amovibles Muy adecuado para sujetar sin realzar. Está especialmente diseñado para que no se mueva y por tanto el pecho permanezca elevado, gracias a la estructura de la prenda: espalda más recta y más ancha, corchete más ancho y antideslizante en la parte superior e inferior de la prenda. Very suitable for holding the breast with an exterior strapless garment. Specially designed to prevent movement and, thus, to keep the breast secure, thanks to the structure of the garment: straighter, broader back, broader non-slip buckle in the upper and lower part of the garment. Idéal pour soutenir sans relever. Il est particulièrement conçu pour ne pas se déplacer et donc la poitrine reste en place, grâce à la structure du vêtement: dos plus droit et plus large, parties anti-dérapante en haut et en bas. 8325 Sujetador sin tirantes push-up preformado S_25 con relleno 8325 Strapless, push-up preformed bra with padding 8325 Soutien-gorge bandeau push-up à bretelles amovibles Muy adecuado para realzar el pecho con una prenda exterior sin tirantes. Está especialmente diseñado para que no se mueva y por tanto el pecho permanezca elevado, gracias a la estructura de la prenda: disposición del relleno en la parte inferior, refuerzo lateral, espalda más recta y más ancha, corchete más ancho y antideslizante en la parte superior e inferior de la prenda. Very suitable for highlighting the breast with an exterior strapless garment. Specially designed to prevent movement and, thus, to keep the breast secure, thanks to the structure of the garment: padding in the lower part, side strengthening, straighter, broader back, broader non-slip buckle in the upper and lower part of the garment. Idéal pour remonter la poitrine sans l’inconvénient de la bretelle visible. Il est particulièrement conçu pour ne pas se déplacer et donc la poitrine reste en place, grâce à la structure du vêtement: dos plus droit et plus large, parties anti-dérapante en haut et en bas. 1926 Sujetador sin tirantes push-up preformado S_26 con relleno 1926 Strapless, push-up preformed bra with padding 1926 Soutien-gorge bandeau push-up à bretelles amovibles Muy adecuado para realzar el pecho con una prenda exterior sin tirantes. Está especialmente diseñado para que no se mueva y por tanto el pecho permanezca elevado, gracias a la estructura de la prenda: disposición del relleno en la parte inferior, refuerzo lateral, espalda más recta y más ancha, corchete más ancho y antideslizante en la parte superior e inferior de la prenda. Very suitable for highlighting the breast with an exterior strapless garment. Specially designed to prevent movement and, thus, to keep the breast secure, thanks to the structure of the garment: padding in the lower part, side strengthening, straighter, broader back, broader non-slip buckle in the upper and lower part of the garment. Idéal pour remonter la poitrine sans l’inconvénient de la bretelle visible. Il est particulièrement conçu pour ne pas se déplacer et donc la poitrine reste en place, grâce à la structure du vêtement: dos plus droit et plus large, parties anti-dérapante en haut et en bas. 8329 S_29 doble relleno SuperBra preformado 8329 Preformed double padded superBra 8329 Soutien-gorge SuperBra double préformage Presenta las mismas características que el 13 push-up, pero con un espesor de copa de 3 cms. La disposición inferior y lateral del relleno empuja el pecho, aumentándolo hasta dos tallas. Muy destacable es la tersura que proporciona al escote (por la presión ejercida), devolviéndole la juventud. Presents the same characteristics as the 13 push-up, but with a 3 cm cup thickness, but with a 3 cm cup thickness. The low and side arrangement of the padding pushes up the breast, increasing it by as much as two sizes. Outstanding terseness given to the neckline (due to the pressure exerted), giving it back youthfulness. Avec un look similaire au modèle 13 mais muni d’un bonnet de 3 cm d’épaisseur. La position particulière de la mousse de préformage soulève les seins, augmentant le tour de poitrine de 2 tailles, lui redonnant toute sa jeunesse. S_23 23 25 26 29 71 Isabella 03 San Marino 83 Valentina 19 Dolce 12 Mod. 8340 Bustier balconnet S_40_2 tirante multiposición 8340 Bustier balconnet multi-position strap 8340 Bustier balconnet bretelles multiposition Rodea y eleva el pecho. Su amplia base inferior y aro alto contrastan con la mínima pieza superior, para un efecto balconnet, muy juvenil, que da como resultado un pecho alto y sugerente, con un escote bajo y cuadrado. Surrounds and lifts the breast. Its broad lower base and high ring contrast with the minimum upper piece giving a strikingly youthful balconnet effect as a result of a high, suggestive breast, with a low square neckline. Entoure et relève la poitrine. Sa large base inférieure et son armature haute donnent un effet balconnet remarquablement jeune, résultant en décolleté carré très suggestif. 1944 Corselet sin tirantes push-up, preformado con relleno 1944 Strapless push-up corselet, preformed with padding 1944 Guêpière push-up préformée Especialmente indicado para novias, esta prenda incorpora un tul en la parte delantera para ejercer un suave control. Los cortes y costuras están pensados para estilizar la figura y las varillas hacen que la prenda mantenga el ajuste y la forma. Se completa la prenda con ligueros de quita y pon. Las copas son las del modelo 26 y se ofrece en copas B y C. Specially indicated for brides-to-be, this garment includes a tulle in the front part to give gentle control. Cuts and seams are designed to stylize the figure and the rods enable the garment to keep its form and adjustment. The garment is rounded off with detachable suspender belts. Cups are as per model 26 available in B and C sizes. Spécialement conçue pour les futures mariées, ce modèle comporte une partie tulle sur le devant qui remodèle en douceur. Doublée par une légère mousse sur le devant pour un petit effet gainant. La forme des coutures permet d’allonger la silhouette et les armatures gardent à la guêpière une forme impeccable. 1251 Body estructurado, copa triangular cortada 1251 Structured body, triangular cut cup 1251 Body gainant préformé Este modelo se cataloga dentro de las prendas moldeadoras, pero se ha buscado una apariencia lujosa, que lo diferencia de prendas similares más básicas. Está especialmente dirigido a tallas grandes gracias a los refuerzos. La parte del pecho es similar al modelo 11 y en la parte frontal se ha incorporado un tul de control para reforzar la zona del vientre. También se ha reforzado la espaldilla en el interior para mayor sujeción y ajuste. This model is catalogued as a moulding garment, while offering a deluxe appearance, differentiating it from similar more basic garments. Specially aimed at large sizes, thanks to the strengthening. The breast part is similar to model 11 and, in the front part, a control tulle has been incorporated to strengthen the belly area. The shoulder blades are also strengthened in the interior to give greater support and adaptation. Ce modèle se classe dans la catégorie « shapewear » mais se démarque par une esthétique parfaite. Il est destiné plus particulièrement aux grandes tailles grâce à son système de renforcement. 1962 Camisón corto 1962 Babydoll 1962 Nuisette push-up Sexy y sugerente, incorpora la copa push-up del modelo 13. Sexy and seductive babydoll, made with push-up model 13 cup. Sexy et séduisant nuisette push-up, avec la coupe de bonnet du modèle 13. 1971 Bata 1971 Dressing Gone 1971 Deshabille Bata corta de gasa. Short dressing gone. Deshabillé court. 1989 Medias 1989 Stockings 1989 Bas Media autosujeción 20 den con LYCRA (la R de registrado), liga de silicona con encaje floral (Valentina). 20 den sheer matte satay up, with LYCRA, siliconed band in floral lace (Valentina). Bas autofixants LYCRA 20 deniers, jarretière en dentelle florale (Valentina). 40 S_44 44 S_57 51 S_62B 62 71 89 S_71 M_80yalg 73 P.T.L. Valladares, Calle C, Nave A11, 36315 VIGO Tel: 34 - 986 493 232 Fax: 34 - 986 415 340 e-mail: [email protected] www.selmark.es Connect with Selmark on FACEBOOK P.T.L. Valladares, Calle C, Nave A11, 36315 VIGO Tel: 34 - 986 493 232 Fax: 34 - 986 415 340 e-mail: [email protected] www.selmark.es Connect with Selmark on FACEBOOK Selmark-SS13-v01
Documentos relacionados
collections by Selmark
relleno. La magia de Selmark Preformed strapless push-up bra The magic of Selmark ESP-FR US EUR B [80-100] [30-38] [65-85] C [85-95] [32-36] [70-80]
Más detalles