May 2015 - Oficina Hispana Católica

Transcripción

May 2015 - Oficina Hispana Católica
Boletín Informativo/Newsletter
Oficina para Católicos Hispanos - Arquidiócesis de Filadelfia
222 N. 17th Street, Philadelphia, Pa 19103
Tel. 215-667-2820 - Fax 215-587-3561
www.oficinahispanacatolica.org
The Office for Hispanic Catholics is happy to announce
the Ordination to the Diaconate of Samuel Ortiz, Cristobal Chavac, Victor Pomales, Manuel Beltran, Francisco Henriquez and Andres Carrillo. The Ordination will
be on June 6, 2015 at the Cathedral Basilica of SS. Peter
& Paul by Archbishop Charles Chaput O.F.M. Cap
La Oficina para Católicos Hispanos tiene el gusto de
anunciar la ordenación al diaconado de Samuel Ortiz,
Cristobal Chavac, Víctor Pomales, Manuel Beltrán,
Francisco Henríquez y Andrés Carrillo. La ordenación
será el 6 de junio del 2015 en la Catedral Basílica de los
SS. Pedro y Pablo con el arzobispo Charles Chaput
O.F.M. Cap.
Our prayers are with them on this special occasion as
they begin their new life as a Deacons.
God bless them!
Nuestras oraciones están con ellos en esta ocasión
tan especial al empezar sus nuevas vidas cómo
diáconos.
¡Que Dios los bendiga!
May / Mayo 2015
Vol 9 Issue 5 / Edición 5
Catechesis WMOF / Catequesis WMOF...p. 2
Resources / Recursos...p. 9
Retreats & Events / Retiros y eventos...p. 3, 4,
5, 6, 7 & 8
Reserve the Date / Reserve la fecha…p. 10
EL AMOR ES NUESTRA MISIÓN:
LA FAMILIA PLENAMENTE VIVA
LOVE IS OUR MISSION:
THE FAMILY FULLY ALIVE
Tema de reflexión
Theme Reflection
May 2015 - Chapter 7
Light in a Dark World
Mayo del 2015 - Capítulo 7
Luz en un mundo oscuro
Pope Francis observed that the Church is popular with the
world when Catholics work for social justice. But, the Pope
continued, with respect to “the cultural crisis” facing the
family, “we find it difficult to make people see that when we
raise other questions less palatable to public opinion, we
are doing so out of fidelity to precisely the same convictions
about human dignity and the common good.” This chapter
carefully examines subjects such as pornography, contraception, and so-called same-sex marriage. These are topics
where Catholic teaching tends to be at odds with current
worldly opinion. Reading this chapter in its entirety is an
opportunity to consider the reasons for the Church’s teaching. Each one of these issues deserves more space than this
summary paragraph can offer. But as we said at the start of
this catechesis, all Church teaching about marriage, the
family, and sexuality flows from Jesus. Catholic moral theology builds upon basic Christian convictions about God’s
creation and covenant, humanity’s fall, and Christ’s
incarnation, life, crucifixion, and resurrection. These
teachings involve costs and suffering for all who would be
Jesus’ disciples, but they also open up new opportunities for
beauty and human flourishing. This chapter is your chance
to explore how it all fits together, even when it might mean
taking unpopular stances in our culture. This chapter
explains how every time the Church says “no” to something
which secular society accepts, it is for the sake of enabling a
deeper “yes” to God and his plan for our lives. - Christopher C. Roberts, catechism editor
El papa Francisco observó que la Iglesia es popular en el
mundo cuando los católicos trabajan para la justicia social.
Pero, el papa prosiguió en lo que concierne a la «crisis cultural» a la que se enfrenta la familia, «encontramos difícil
hacer que la gente vea que cuando hacemos otras preguntas
menos aceptables a la opinión pública, lo hacemos por fidelidad precisamente a las mismas convicciones sobre la dignidad humana y el bien común. Este capítulo examina con cuidado temas como la pornografía, la contracepción, y el llamado matrimonio entre miembros del mismo sexo. Estos
son temas donde la enseñanza católica tiende a estar en
desacuerdo con la opinión corriente mundana. La lectura de
este capítulo en su totalidad es una oportunidad de considerar las razones de la enseñanza de la Iglesia. Cada uno de
estos asuntos merece más espacio que este párrafo sumario
puede ofrecer. Pero como dijimos en el principio de esta catequesis, toda la enseñanza de la Iglesia sobre el matrimonio,
la familia, y la sexualidad fluye de Jesús. La teología católica moral construye sobre convicciones básicas cristianas
sobre la creación de Dios y la alianza, la caída de la humanidad, y la encarnación de Cristo, la vida, la crucifixión, y la
resurrección. Estas enseñanzas implican gastos y sufrimientos para todos los que serían discípulos de Jesús, pero ellas
también abren nuevas oportunidades para la belleza y la
prosperidad humana. Este capítulo es su posibilidad para
explorar como todo encaja, incluso cuando esto podría significar adoptar posturas impopulares en nuestra cultura. Este
capítulo explica como siempre que la Iglesia dice «no» a
algo que la sociedad secular acepta, es para poder posibilitar
un «sí» más profundo a Dios y su plan para nuestras vidas.
- Cristóbal C. Roberts, redactor de catecismo.
May Intercessions by Pope Francis
Universal: That rejecting the culture of indifference, we may care for our neighbors who suffer,
especially the sick and the poor.
Evangelization: That Mary’s intercession may help Christians in secularized cultures be ready to
proclaim Jesus.
† † †
Peticiones de mayo del papa Francisco
Universal: Que al rechazar la cultura de la indiferencia, podamos cuidar nuestros hermanos que
sufren, especialmente los enfermos y los pobres
Por la Evangelización: Que la intercesión de María pueda ayudar a los cristianos en las culturas
secularizadas a estar preparados para proclamar a Jesús.
RETREATS & EVENTS / RETIROS Y EVENTOS
A South Philly celebration of
community
Una celebración de comunidad en
Filadelfia Sur
Come eat & drink with neighbors at
Venga a comer y a beber con los vecinos
a festival of food trucks
benefiting our work.
un festival de carritos de comida que va a
beneficiar nuestro trabajo.
Saturday, May 9th, 2015
11 a.m. to 3 p.m.
Sábado, 9 de mayo del 2015
11 a.m. a 3 p.m.
Estacionamiento de la parroquia
Sto. Tomás de Aquino
ONE TABLE,
St. Thomas Aquinas Parish Parking Lot
Tickets $20/ advance & $25/ door
ONE TABLE ,
Tickets $20 por adelantado & $25 en la puerta
For information / Para información: Bethany Welch 267-928-4048
You can get your ticket online / Puede comprar el ticket online
http://onetable.brownpapertickets.com/
FROM VISITATION
DESDE VISITACIÓN
2°FESTIVAL ANUAL
DE LA PARROQUIA
MAYO 29 –31, 2015
Viernes: 5pm - 9pm
Sábado: 2pm - 8pm
Domingo: 1pm - 5pm
Bingo: Viernes en la noche
¡Juegos, comida y entretenimiento
para los niños y toda la familia!
300 E. Lehigh Ave.
Philadelphia, PA 19125
215-634-1133
TODOS SON BIENVENIDOS
RETREATS AND EVENTS / RETIROS Y EVENTOS
FROM ST. ANN
DESDE SANTA ANA
Pentecost Vigil
Holy Mass
Worship
Prayers
Holy Rosary, and more...
Angelito Villalona
Dominican Republic
Fr. John Newns
Fr. Bruce Lewandowski
Saturday, May 23 at 6 p.m. - St. Ann Chapel
For more information 484 632 4272
FROM ST. ANTHONY OF PADUA
The communities of St. Anthony of Padua and St. Francis of Sales
invites you to a
SEMINAR: LA LLAMA DEL AMOR
DESDE SAN ANTONIO DE PADUA
Las comunidades de San Antonio de Padua y
San Francisco de Sales los invitan a un
Presenter: Msgr. Vincent Walsh
Seminario: La Llama del Amor
Presentador: Mons. Vincent Walsh
May 23, 2015 - 8 a.m. to 3 p.m.
Mayo 23 del 2015 - 8 a.m. a 3 p.m.
259 Forest Avenue, Ambler, PA 19002
Breakfast, lunch and child care will be provided.
FREE ADMISSION
RETREAT FOR MEN
Age: 16 years and older
259 Forest Avenue, Ambler, PA 19002
Se proveerá desayuno, almuerzo y cuidado de niños.
ENTRADA GRATIS
RETIRO PARA HOMBRES
Edad: 16 años en adelante
Presenter: Rudy Velazquez
Presentador: Rudy Velázquez
June 27, 2015- 7:30 a.m. to 3:30 p.m.
Junio 27 del 2015 - 7:30 a.m. a 3:30 p.m.
259 Forest Avenue, Ambler, PA 19002
Donation: $10 (Breakfast & Lunch included)
For more information 215-435-9311
259 Forest Avenue, Ambler, PA 19002
Donación: $10 (Desayuno y almuerzo incluido)
Para más información 215-435-9311
RETREATS & EVENTS / RETIROS Y EVENTOS
WORKSHOP FOR SPANISH-SPEAKING
EXTRAORDINARY
MINISTERS OF HOLY COMMUNION
TALLER PARA LOS MINISTROS
EXTRAORDINARIOS DE LA
SAGRADA COMUNIÓN
HISPANOHABLANTES
Saint William Parish
Parroquia San William
Rising Sun Avenue and Devereaux Street, Philadelphia
Rising Sun Avenue & Devereaux Street, Filadelfia
Thursday, May 7, 2015 - 7:00 PM to 9:00 PM
Jueves 7 de mayo, 2015 - 7:00 PM a 9:00 PM
To register for this workshop, please contact the
Office for Divine Worship at 215-587-3537 or
register at www.odwphiladelphia.org or
[email protected]
Para inscribirse en este taller, favor llamar a
Office for Divine Worship al 215-587-3537 o
inscribirse en www.odwphiladelphia.org o
[email protected]
Please register at least one week in advance.
Favor inscribirse al menos con una semana de anticipacion.
JOHN XXIII MOVEMENT
Archdiocese of Philadelphia
Invites you to a weekend with Christ
to experience a retreat of Conversion
and Evangelization
MOVIMIENTO JUAN XXIII
Arquidiócesis de Filadelfia
Lo invita a un fin de semana con
Cristo para vivir un retiro de
conversión y evangelización
RETREAT FOR MEN
May 15 – 17, 2015
RETIRO PARA HOMBRES
Mayo 15 – 17, 2015
PLACE OF RETREAT:
SAINT HUGH CHURCH
145 W. TIOGA ST.
PHILADELPHIA, PA 19140
LUGAR DEL RETIRO:
IGLESIA SAN HUGO
145 W. TIOGA ST.
FILADELFIA, PA 19140
DONATION: $60.00
DONACIÓN: $60.00
$30.00 When you register & $30 on the date of retreat
$30.00 Al registrarse & $30 el día del retiro
For more information and to register / Para más información y para inscribirse
Luis Raúl Oquendo 215-439-1879 ● Norma Guzmán 215-873-7859
Delia Portes 267-745-1926 ● Lucita Rivera 215-605-1592
Visit our website / Visite nuestra página: juanxxiiiestadosunidos.com
RETREATS & EVENTS / RETIROS Y EVENTOS
Mother Boniface
Spirituality Center
Centro de Espiritualidad
Madre Bonifacia
7th EVANGELIZATION RETREAT FOR WOMEN
Friday, June 26 to Sunday, June 28, 2015
3501 Solly Avenue, Philadelphia, PA 19136
3501 Solly Avenue, Philadelphia, PA 19136
For more information / Para más información: María López 215-303-0133
SÉPTIMO RETIRO DE EVANGELIZACIÓN PARA MUJERES
Viernes junio 26 a domingo, junio 28 del 2015
HOPE
After † Abortion
UNDERSTANDING THE WOUNDS LEFT BY ABORTION AND LEARNING HOW TO RESPOND
Saturday May 2, 2015 - 9:30 a.m. to 3:00 p.m.
Cost: $40 (Lunch included) - $15 Deposit
COMPRENDIENDO LAS HERIDAS QUE DEJA EL ABORTO Y APRENDIENDO CÓMO RESPONDER
Sábado 2 de mayo del 2015 - 9:30 a.m. a 3:00 p.m.
Costo: $40 (Almuerzo incluido) - $15 de depósito
YOUNG ADULT MOVIE & CEREAL SERIES
Wednesday Dates: May 13th - June 10th, 7:00 p.m.
Cost: One Box of Cereal
NOCHES DE CINE Y CEREAL PARA JÓVENES ADULTOS
Fechas en miércoles: Mayo 13 - Junio 10, 7:00 p.m.
Costo: Una caja de cereal
YOUNG ADULT WOMEN’S EVENT
Friday, May 29 , 7 p.m. through Sunday, May 31, 2 p.m.
Cost: $130 (Room Meals and Snacks included)
EVENTO PARA MUJERES ADULTAS JÓVENES
Viernes 29 de mayo, 7 p.m. a domingo 31 de mayo, 2 p.m.
Costo: $130 (Cuarto, comidas y meriendas incluido)
For more information / To register ● 267-350-1835
●
Para más información / Para registrarse
[email protected][email protected]
RETREATS AND EVENTS / RETIROS Y EVENTOS
A RCH D I O CE SE
OF
P H ILA D E LP H I A
A RQ U ID IÓ CES IS
DE
F I LA D ELF IA
Wedding Anniversary Mass
Wedding Anniversary Mass
Archbishop Charles J. Chaput, O.F.M. Cap
Principal Celebrant
Arzobispo Charles J. Chaput, O.F.M. Cap
Celebrante principal
Saturday, May 2, 2015 - 5:15 P.M. Vigil Mass
Cathedral Basilica of SS. Peter and Paul
18th St. and Benjamin Franklin Parkway , Philadelphia
The annual Wedding Anniversary Mass is celebrated to pray for
and with married couples who are newlyweds, who have been
married 25 years or more, or who have been married 50 years or
more.
Friends and family are welcome
Sábado 2 de mayo, 2015 - 5:15 P.M.
Misa de la vigilia
Catedral Basílica de los SS. Pedro y Pablo
18th St. and Benjamin Franklin Parkway , Philadelphia
La Misa de Aniversario de Boda anual se celebra para orar por y
con las parejas de recién casados, los casados por 25 años o más,
o los que han estado casados 50 años o más.
Los amigos y la familia son bienvenidos
For more information / Para más información: Office for Life and Family ● 215-587-0500 ● [email protected]
CATHEDRAL BASILICA
SAINTS PETER AND PAUL
ARCHDIOCESAN MAY PROCESSION
SUNDAY, MAY 3, 2015 - 2:00 PM
CATEDRAL BASÍLICA
DE LOS SS. PEDRO Y PABLO
PROCESIÓN ARQUIDIOCESANA EN MAYO
DOMINGO 3 DE MAYO, 2015 - 2:00 PM
Mary, the Mother of Families
María, Madre de las Familias
Everyone is welcome and encouraged to participate in this
May Procession. A Plenary Indulgence is available on this
occasion to those who recite the prayer of the Rosary during
this Marian Procession at the Cathedral Basilica under the
usual conditions.
Todos son bienvenidos y alentandos a participar en
esta procesión en mayo. En esta ocasión habrá una indulgencia plenaria para los que recen el rosario durante esta procesión mariana en la Catedral Basílica bajo
las condiciones normales.
Official posters and promotional materials coming soon! More
information will follow on an invitation to individuals and families to submit a brief essay, Why my family calls upon Mary?,
to help with the selection of Mary’s Court for her Crowning.
¡Afiches oficiales y material promocional muy pronto! Habrá
más información acerca de una invitación a las personas y fami
lias para enviar una breve composición, ¿por qué mi familia invoca a María?, que va ayudar en la seleccion del acompañamiento para la coronación de María.
18TH STREET AND THE BENJAMIN FRANKLIN PARKWAY, PHILADELPHIA, PENNSYLVANIA 19103
MOTHER OF CHILDREN WITH
DISABILITIES RETREAT DAY
We invite mothers who are raising children with disabilities and also
those who have adult children with disabilities.
PRESENTER: BISHOP TIMOTHY C. SENIOR
Monday, May 4, 2015 - 9:30am - 2:00pm
Cost: $35
RETIRO PARA MADRES DE NIÑOS
CON DISCAPACIDADES
Invitamos a las madres que están criando hijos con discapacidades y
también a todos los que tienen niños mayores de edad con
discapacidades.
PRESENTADOR: OBISPO TIMOTHY C. SENIOR
Lunes, 4 de mayo del 2015 - 9:30am - 2:00pm
Costo: $35
Please contact / Favor contactar Sr. Kathleen Schipani at 215-587-3530 [email protected]
RETREATS AND EVENTS / RETIROS Y EVENTOS
DIOCESE OF CAMDEM
DIÓCESIS DE CAMDEN
Best Practices in Shared Parishes
Mejores Prácticas en Parroquias Compartidas
SATURDAY, MAY 9, 2015
10:00 am - 2:30 pm
SÁBADO, MAYO 9 DEL 2015
10:00 am - 2:30 pm
Presentador:
Presenter:
Alejandro Aguilera-Titus, Director Hispanic Affairs, USCCB
Alejandro Aguilera-Titus, Director Asuntos Hispanos, USCCB
Retreat House St. John Paul II
414 S. 8th Street, Vineland, NJ 08360
Casa de Retiro Juan Pablo II
414 S. 8th Street, Vineland, NJ 08360
For more information and to register
● 856-583-6170 ● [email protected]
Para mayor información y para inscribirse
● 856-583-6170 ● [email protected]
SEMANA MEXICANA 2015
FILADELFIA
Para más información
215-592-0410
Visitar: www.mexicanculturalcenter.org
RESOURCES / RECURSOS
MOBILE CATHOLIC
INSTITUTE
INSTITUTO
CATÓLICO MÓVIL
PRE-CANA 2 0 1 5
PRE-CANÁ 2 0 1 5
W ORK SH OP DATES
Sunday, June 14
Sunday, September 13
Sunday, November 22
FECHAS
D E L O S TA L L E R E S
D o m i ng o , 1 4 d e j u n i o
D o m i ng o , 1 3 d e s e p t ie mb r e
D o m i ng o , 2 2 d e n o v i e m b r e
Time: 8:30 AM a 3:00 PM
Mass after the workshop
Hora: 8 : 3 0 A M a 3 : 0 0 P M
Misa d e spu é s de l tal l e r
Place: St. Martin of Tours
Lugar: S an Martín d e T ou rs
5450 Roo sevelt B l vd.
Phil adelphia, PA 19124
For more information:
[email protected]
5450 Roose velt Blvd.
Philade lphia, PA 1912
Para más información:
b her r e r a @ ar ch ph i l a . or g
English Class - Morning / Evening
Clases de inglés - mañana / noche
Providence Center, 2635 N. 4th St.
Centro Providencia, 2635 N. 4th St.
Registration: May 5, 7, 2015
10:30 AM to 12 Noon & 6:00 PM to 7:30 P.M
Registración: 5 y 7 de mayo 2015
10:30 AM a 12 mediodía & 6:00 PM a 7:30 P.M
Classes begin the week of May 11
Clases empiezan la semana del 11 de mayo
Cost: $40.00
Costo: $40.00
For more information, call 215-739-7465
Para información, llamar 215-739-7465
Summer Meals Program for Children
Programa de comidas en verano para niños
If you plan to work with children under the age of 19
this summer, you may qualify to serve them free meals
through the Summer Meals Program.
We are now accepting your calls for summer 2015.
Lunch and a choice of breakfast or snack will be
available from June 15th until August 28th.
Si planea trabajar con niños menores de 19 años este
verano, usted podría cualificar para ofrecerles comidas
gratis mediante el Programa de comidas en verano.
Ya estamos aceptando sus llamadas para el verano 2015. Almuerzo y una opción de desayuno o
merienda estarán disponibles de junio 15 hasta
agosto 28.
Call anytime!
Nutritional Development Services
215-895-3470, option 1
Llame en cualquier momento!
Nutritional Development Services
215-895-3470, opción 1
RESERVE THE DATE / RESERVE LA FECHA
Thursday, August 27
Jueves 27 de Agosto
Cathedral Basilica of SS. Peter & Paul
Catedral de los SS. Pedro y Pablo
Procession: 6:30PM
Mass: 7:00PM
Procesion: 6:30PM
Misa: 7:00PM
Bishop Nelson J. Perez,
Celebrant and homilist:
Celebrante y homilista :
Obispo Nelson J. Pérez,
Diocese of Rockville Centre, NY
Diócesis de Rockville Centre, NY
Abre su boca con sabiduría y la ley de
clemencia está en su lengua.
Prov. 31-26
She open her mouth in wisdom, and the teaching of kindness is on her tongue.
Prov. 31-26
TELEVISED MASS IN SPANISH via UNIVISION 65 Every Sunday at 6:30 a.m.
MISA TELEVISADA EN ESPAÑOL vía UNIVISIÓN 65 todos los domingos a las 6:30 a.m.
Envíe información para el boletín de junio del 2015, no más tarde del 20 de mayo, 2015 a: [email protected]
Send the information for June, 2015 issue no later than May 20, 2015 to: [email protected]

Documentos relacionados

May 2016 - Oficina Hispana Católica

May 2016 - Oficina Hispana Católica EVENTOS ARQUIDIOCESANOS / ARCHDIOCESAN EVENTS

Más detalles