Notice pour animateurs
Transcripción
Notice pour animateurs
Notice pour animateurs ON/OFF - 2500 garden 1 – Consignes d’utilisation Branchement • Le récepteur doit être branché à un réseau domestique 230V conforme à la norme NF C 15-100, installation équipée d’un différentiel 30 mA. • Le récepteur est étudié pour une utilisation extérieure, il supporte donc humidité, pluie, arrosages et autres formes de projections d’eau. • Pour les branchements à l’extérieur, il est impératif de raccorder le produit à une prise protégée contre les projections d’eau (IPX4) Consignes de sécurité • Avant l’utilisation vérifiez que le boîtier et les fils ne soient pas endommagés, s’ils sont endommagés, ne plus utiliser le boîtier, il doit être détruit. • Boîtier récepteur non démontable, • Tenir éloigné d’une flamme ou d’une source de chaleur. • Pour un bon stockage, utiliser l’emballage d’origine. Interrupteur • L’interrupteur n’est pas étanche, il doit toujours être à l’abri de la pluie et de toute source d’humidité. • En champs libre et avec des batteries en pleine charge la partie radio est de 30 m. • Dans le cas ou il y aurait des obstacles et/ou un niveau de batterie faible, la portée sera réduite, et le fonctionnement altéré. • En cas de difficulté ou de fonctionnement incohérent, changez vos batteries, leur charge conditionne le signal radio et la portée. 2 – Caractéristiques Ces boîtiers sont étudiés pour la gestion de l’électricité par contrôle à distance (sans fil). Caractéristiques générales o o o o o Utilisation : Tension d’usage : Consommation : Températures : Fréquence Radio : Intérieur & Extérieure 230 V ~50 Hz 12 Watts -10°C à +50°C 433.92 Mhz Control Box ON/OFF 2500 garden ¤ Puissance admissible : Maximale : 1800 W ¤ SECURITE : Le boîtier est équipé d’un fusible automatique 10A (2500 W), qui coupe le circuit lorsqu’un disfonctionnement est détecté du type : • Câble coupé / Court circuit • Surchauffe du système • Surtension du système • Puissance consommée est trop élevée. Le système se remet en marche suite au retrait ou remplacement du produit à l’origine du défaut (un délais de refroidissement du boitier de +/- 10 minutes peut-être nécessaire). ¤ CODE IDENTIFIANT (ID): Système d’identification individuel Chaque Boitier intègre un code identifiant qui filtre les messages radio, seul les messages radio intégrant le code (ID) correspondant seront exécutés. Cela permet d’utiliser une multitude de boitier de contrôle et de les gérer individuellement sans créer de conflits. ¤ ACQUISITION AUTOMATIQUE : Permet d’ajouter/remplacer des émetteurs simplement Les boitiers intègrent un système qui permet d’ajouter ou remplacer des émetteurs, le système est donc évolutif et permet d’accéder à de nombreuses applications. 3 – Mise en service Control Box • Branchez le connecteur Mâle (entrée) sur l’alimentation électrique et le connecteur FEMELLE (sortie) aux éclairages à piloter. • Si les produits ne s’allument pas appuyez sur le bouton ON/OFF. Interrupteur • Placez les piles et fermez le couvercle. 4 – Remplacement / Acquisitions Ajoutez, modifiez ou remplacez très simplement les émetteurs en fonction de vos besoins… Avant toute acquisition, assurez vous que le boitier et les éclairages sont bien allumés. Interrupteurs ON/OFF 1. Appuyer et maintenir la touche « RESET » du boitier de contrôle enfoncée 2. Appuyer et maintenir la touche « ON/OFF » du boitier de contrôle enfoncée 3. Pressez 2 fois sur le(s) bouton(s) de l’interrupteur pour lancer la reconnaissance 4. Relâcher la touche « RESET » 5. Relâcher la touche « ON/OFF » Détecteur de Présence 1. Appuyer et maintenir la touche « RESET » du boitier de contrôle enfoncée 2. Appuyer et maintenir la touche « ON/OFF » du boitier de contrôle enfoncée 3. Déclencher un signal (Lumière Rouge) ¤ Détecteur GRIS - Le signal se déclenche lors de la mise en place de la dernière batterie. ¤ Détecteur GRIS/NOIR - Le signal se déclenche en appuyant sur la touche « INIT ». 4. Relâcher la touche « RESET » 5. Relâcher la touche « ON/OFF » Une fois les 5 étapes réalisées, l’acquisition est terminée. Si l’acquistion n’a pas fonctionnée, renouveler les 5 étapes ci dessus jusqu’à obtention de résultat. User guide ON/OFF - 2500 garden 1 – User advice Control Box • The receiver is designed for outdoor usage. It can tolerate humidity, rain and sprayed water • The receiver must be connected to a domestic 230V electrical network conform to the standard NF C 15-100 and fitted with a 30mA differential power breaker. • For outdoor usage, the product must be connected to a socket protected against water spray (IPX4). Safety advice • Before usage check that the box and its cabling are not damaged. If they are damaged do not use the box, which should be destroyed. • The receiver box cannot be disassembled. • Keep the product away from flames or other sources of heat. • The product is best stored in its original packing. switches • The switch control is not waterproof. It should always be sheltered from rain all sources of humidity. Always keep the remote control indoor. • Free from physical obstructions and with fully charged batteries the effective range of the remote control is 30m. • If there are physical obstructions and/or the batteries are weak, the range will be reduced and/or the function altered. • In case difficulties are encountered or in case of malfunction, change the batteries. Battery charge level affects the quality of the radio signal and its range. 2 – Technical characteristics of the CONTROL BOX General characteristics o Usage: Indoor and Outdoor o Power supply: 230 V ~50 Hz o Power consumption: 12 Watts o Temperature range: -10°C to +50°C o Radio frequency: 433.92 Mhz Control Box ON/OFF 2500 garden ¤ Acceptable power levels: Maximum : 1800 W ¤ SAFETY : The box is equipped with an automatic fuse 10A (2500 W), which cuts the circuit when follow types of malfunction are detected: • Cable break / short circuit • Overheating of the system • Power supply over voltage • Power consumption is too high The system restarts after removal or replacement of the faulty item (a 10 minute delay may be necessary to allow the box to cool down.) ¤ INDENTIFICATION CODE (ID): Individual identification system Each box has an integral identification code used for filtering radio messages. Only the messages with the correct identification code will be executed. This allows the use of a multitude of different control boxes each with individual management without creating conflicts. ¤ AUTOMATIC ACQUISITION: Allows simple addition/ replacement of transmitters The boxes contain a system, which allows the addition or replacement of transmitters. The system therefore allows easy evolution and access to many applications. 3 – System Set up Control Box These boxes are designed for remote (wireless) electrical power management. INSTRUCCIONES DE USO ON/OFF - 2500 garden 1 – Condiciones de utilización Caja multifunción • El controlador está preparado para uso exterior. Soporta humedad, lluvia, riego,... • Debe conectarse a una red doméstica 230V conforme a la normativa y equipada de un diferencial 30 mA. • Para conexiones exteriores es obligatorio conectar el producto a una toma de corriente protegida de las proyecciones de agua (IPX4) Advertencias de seguridad • Antes de su utilización revisar que la caja y sus cables no estén dañados, si lo estuvieran el producto no debe utilizarse, debe ser destruido • La caja multifunción no es desmontable. • Mantener el producto alejado de una llama o fuente de calor. • Para una buena conservación del producto utilice el embalaje de origen. Interruptor • el interruptor no es estanco, debe mantenerse siempre alejado de la lluvia o cualquier humedad • En espacios abiertos y con pilas nuevas, el alcance máximo es de 30 metros. • En el caso de haber obstáculos o las pilas (descargadas) el alcance se verá reducido. • En caso de mal funcionamiento revise el estado de las pilas, ya que de su carga depende el alcance. 2 – Caracteristicas de la caja de Control La Caja de control está estudiada para controlar a distancia la iluminación • If the product does not light up, press either the ON/ OFF button. Switch • Fit the batteries and shut the box. 4 – REPLACEMENT / AQUISITIONS Simply add, modify or replace transmitters according to your needs... Before any acquisition, ensure that the box and the light are power on ON/OFF switches 1. Press and hold the “RESET” button on the control box 2. Press and hold the “ON/OFF” button on the control box 3. Press twice on the power switch(es) to launch the setup sequence. 4. Release the “RESET” button 5. Release the “ON/OFF” button Movement detector 1. Press and hold the “RESET” button on the control box. 2. Press and hold the “ON/OFF” button on the control box. 3. Activate signal (Red light) ¤ GREY detector – The signal is activated when the last battery is inserted ¤ GREY/BLACK detector – The signal is activated by pressing the button « INIT » 4. Release the button “RESET” 5. Release the button “ON/OFF” Once the 5 steps are finished, if acquisition did not ok, renew the 5 steps until obtaining the result. • Connect the Male connecter (input) to the power supply and the Female connector (output) to the lights. Características generales o o o o o Uso : Interior y Exterior Tensión : 230 V ~50 Hz Potencia : 12 Watts Temperatura : -10°C à +50°C Frecuencia Radio : 433.92 Mhz Control Box ON/OFF 2500 garden ¤ Potencia : Máxima : 1800 W ¤ SEGURIDAD : La caja está equipada con un fusible automático 10A (2500 W), que corta el circuito cuando: • Se detecta un cable cortado / cortocircuito • Sobrecalentamiento del sistema • Sobre tensión del sistema • Si la potencia excede del máximo indicado en la caja El sistema vuelve a ponerse en funcionamiento después de desconectar o reemplazar los productos que han originado el fallo. (una espera de 10 minutos puede ser necesaria para el nuevo funcionamiento) ¤ CODIGO DE IDENTIFICACIÓN (ID) ): Sistema de identificación individual. Cada caja integra un código de identificación que filtra las señales de radio, solamente los mensajes de radio que integran el código (ID) correspondiente serán ejecutados. Esto permite utilizar una multitud de cajas multifunción y gestionarlas individualmente sin crear conflictos entre ellas. ¤ ADQUISICIÓN AUTOMÁTICA DE FRECUENCIA : Permite añadir/reemplazar emisores fácilmente. El sistema es evolutivo ya que permite añadir o reemplazar emisores, mandos a distancia, interruptores inalámbricos y permite acceder a numerosas combinaciones. 3 – Puesta en Servicio Caja de control • Sin enchufar a la toma de corriente, conectar el conector macho de la caja con el conector hembra del enchufe y conectar el conector hembra de la caja al conector macho de su montaje de iluminación. •Si los productos no se iluminan apretar el botón ON/ OFF Interruptor ON/OFF • Poner las pilas y cerrar la tapa 4 – REEMPLAZAR / AÑADIR Añadir, modificar o reemplazar muy fácilmente mandos, interruptores,.. en función de sus necesidades Conectar la toma eléctrica y encender vuestros productos. Interruptor ON/OFF 1. Apretar y mantener el botón « RESET » de la caja multifunción. 2. Sin soltar el botón « RESET » apretar y mantener el botón « ON/OFF » 3. Sin soltar el botón « RESET » ni el botón « ON/OFF » apretar 2 veces el botón del interruptor para enviar la señal. 4. Soltar el botón « RESET » 5. Soltar el botón « ON/OFF » Detector de presencia 1. Apretar y mantener el botón « RESET » de la caja multifunción. 2. Sin soltar el botón « RESET » apretar y mantener el botón « ON/OFF » 3. Enviar una señal (Luz Roja) ¤ Detector GRIS - La señal de envía cuando se coloca la última pila. ¤ Detector GRIS/NEGRO - La señal se envía cuando apretamos el botón « INIT » 4. Soltar el botón « RESET » 5. Soltar el botón « ON/OFF » La sincronización está terminada. En caso de mal funcionamiento retomar las instrucciones desde el principio. NOTIZ FÜR DISKUSSIONSLEITER ON/OFF - 2500 garden 1 – Benutzungsanweisungen Verzweigung • Der Empfänger muss an einem Hausnetz 230V angeschlossen werden, entsprechend der Norm NF C 15-100. Eine Einrichtung, die mit einem 30mA Differential ausgestattet ist. • Der Empfänger wird für eine Außenbenutzung untersucht, er ist resistent gegen Feuchtigkeit, Regen, Wasser und andere Formen von Feuchtigkeit. • Für die Verzweigungen außerhalb ist es überaus wichtig, das Produkt mit einer Steckdose zu verbinden, die wassergeschützt ist. Sicherheitsanweisungen • Prüfen Sie vor der Benutzung, dass das Gehäuse und die Söhne nicht beschädigt werden, wenn sie beschädigt werden, benutzen Sie das Gehäuse nicht mehr, es muss entsorgt werden. • Nicht zerlegbares Empfangsgehäuse. • Fern von Feuer und Wärmequellen halten. • Benutzen sie die Ursprungsverpackungm um für eine optimale Lagerung zu sichern. Schalter • Der Schalter ist nicht wasserdicht, er muss immer vor Regen und jeder Feuchtigkeitsquelle geschützt sein. • Auf freiem Feld und mit vollgeladenen Batterien beträgt die Radiotragweite 30 m. • Bei Hindernissen und/oder schwacher Batteriestärke, verringert sich die Reichweite und es triit eine eingeschränkte Funktion auf. • Bei Schwierigkeiten oder zusammenhanglosem Funktionieren wechseln Sie die Batterien, ihre Ladung bestimmt das Radiosignal und die Reichweite. 2 – Eigenschaften Diese Gehäuse werden für die Verwaltung der Elektrizität durch Fernüberwachung (drahtlos) untersucht. Allgemeine Eigenschaften o o o o o Benutzung: Innen & Außen Gebrauchsspannung: 230 V ~50 Hz Verbrauch: 12 Watt Temperaturen: -10°C à + 50°C Radiofrequenz: 433.92 MHz Control Box ON/OFF 2500 garden ¤ zugelassene Kraft : max 1800 W ¤ Sicherheit : Das Gehäuse ist mit einer automatischen Sicherung ausgestattet 10A (2500 W), die den Kreislauf schneidet, wenn eine Funktionsstörung vom Typ festgestellt wird : • Geschnittenes / Kurzschlusskabel • Systemüberhitzung • Systemüberspannung • zu hoher Kraftverbrauch Das System setzt sich wieder in Gang nach einem Widerruf oder einem Austausch des Produktes bzw der Fehlerursache (Abkühlungszeit des Gehäuses von +/- 10 Minuten ist vielleicht notwendig). ¤ Identifizierender Code (ID): Individuelles Identifikationssystem. Jedes Gehäuse beinhaltet einen Code, der die Radiomitteilungen filtriert, allein die identifizierten Radiomitteilungen, die den dazugehörigen Code (IDEM) beinhalten, werden ausgeführt. Dies erlaubt, eine Vielzahl von Kontrollgehäusen zu benutzen und sie individuell zu verwalten, ohne dass Schwierigkeiten entstehen. ¤ Automatischer Erwerb : Erlaubt Sender einfach hinzuzufügen / zu ersetzen. Die Gehäuse beinhalten ein System, das das einfache hinzufügen und / oder ersetzen von Sendern ermöglicht. Das System ist also entwicklungsfähig und ermöglicht den Zugang zu zahlreichen Anwendungen. 3 – Inbetriebnahme Boxcontrol • Schließen Sie den Hilflsleiterstecker (Eingang) auf die Stromversorgung und den Hilfsleitersteckersockel (Ausgang) an die zu steuernden Beleuchtungen an. Wenn die Produkte nicht erleuchten, drücken Sie auf den Knopf „ON/OFF“ oder „FUNCTION“ des Gehäuses. Schalter •Setzen Sie die Batterien ein und schließen Sie den Deckel. 4 – Austausch/Erfassung Ändern Sie, ersetzen Sie oder fügen Sie sehr einfach die Sender hinzu, ganz nach Ihren Bedürfnissen… Versichern Sie sich vor jedem Neuerfassung, dass das Gehäuse und die Beleuchtungen einwandfrei leuchten. Schalter ON/OFF 1. Drücken und halten Sie die „RESET“ -Taste des Kontrollgehäuses. 2. Drücken und halten Sie die „ON/OFF“ -Taste des Kontrollgehäuses. 3. Drücken Sie 2 Mal auf den Knopf des Schalters, um die Erkennung zu starten. 4. Lassen Sie die Taste „RESET“ los. 5. Lassen Sie die Taste „ON/OFF“ los. Anwesenheitsdetektor 1. Drücken und halten Sie die eingeschlagene „RESET“-Taste des Kontrollgehäuses. 2. Drücken und halten Sie die eingeschlagene „ON/OFF“-Taste des Kontrollgehäuses . 3. Signalauslöser (rotes Licht) ¤ GRAUER Detektor: Das Signal löst sich bei der Setzungaller Batterien aus. ¤ Schwarz/ Grauer Detektor: Das Signal löst sich beim Drücken der „INIT“-Taste . 4. Lassen Sie die „RESET“-Taste los. 5. Lassen Sie die „ON/OFF“-Taste los. Die Erfassung ist beendet, sobald Sie alle 5 Schritte vollzogen haben, Falls die Erfassung nicht funktioniert hat, die führen sie erneut alle 5 Schritte durch bis Sie ein Ergebnis erzielt haben NOTA PER CONTROL BOX ON/OFF - 2500 garden 1 – Consegne d’utilizzo Allacciamento • Il ricevitore deve essere collegato ad una rete domestica 230 V conforme alla norma NF C 15-100, impianto fornito di un differenziale 30mA. • Il ricevitore è studiato per un utilizzo esterno, sopporta dunque umidità, pioggia, innaffiamenti ed altre forme di proiezioni d’acqua. • Per gli allacciamenti all’esterno, è imperativo collegare il prodotto ad una presa protetta contro le proiezioni d’acqua (IPX4). Avvertenze di sicurezza • Prima dell’utilizzo verificate che la centralina di comando ed i cavi non siano danneggiati.Se sono danneggiati non utilizzare la centralina. Essa dovra’ essere distrutta. • La centralina ricevitore non è smontabile. • Tenere distante da fiamme o fonti di calore. • Si consiglia di utilizzare l’imballo originale per conservare al meglio il prodotto. Commutatore • Il commutatore non è stagno, deve sempre essere al riparo dalla pioggia e qualsiasi fonte d’umidità. • In spazi liberi e con batterie a pieno carico la portata dei comandi radio è di 30 mt. • Qualora ci fossero ostacoli e/o un livello di batteria debole, la portata sarà ridotta, ed il funzionamento alterato. • In caso di difficoltà o di funzionamento incoerente, cambiate le vostre batterie, il loro carico condiziona il segnale radiofonico e la portata. 2 – CARATTERISTICHE TECNICHE Caratteristiche generali o Utilizzo: Tensione interna & esterna o Tensione d’impiego: 230 V ~50 Hz o Consumo: 12 Watts o Temperature: -10°C a + 50°C o Frequenza radio: 433.92 MHz Control Box ON/OFF 2500 garden ¤ Potenza ammessa: Massima : 1800 W ¤ Sicurezza: La centralina di comando è fornita di un fusibile 10A (2500 W) che automaticamente interrompe il circuito in caso di malfunzionamento tipo: • Cavo tagliato/cortocircuito • Surriscaldamento del sistema • Sovrapressione del sistema • Elevato consumo di potenza Il sistema riparte a funzionare alla rimozione o sostituzione della causa del difetto. ( Un raffreddamento per circa 10 minuti puo’ essere necessario per un nuovo funzionamento). ¤ CODICE DI IDENTIFICAZIONE (ID): Sistema di individuazione individuale. Ogni centralina ha un codice di identificazione integrale che filtra i comandi radio. Solo i comandi radio con il corretto codice di identificazione saranno eseguiti .Ciò permette di gestire più centraline individualmente senza creare conflitti. ¤ ACQUISIZIONE AUTOMATICA: Permette di aggiungere/ sostituire emittenti semplicemente. Le centraline integrano un sistema che permette facilmente di aggiungere o sostituire emittenti. Il sistema pertanto permette semplici evoluzioni e molteplici combinazioni. 3 – Messa in servizio CENTRALINA Le scatole di comando sono studiatte per il controllo a distanza (senza filo) dell’illuminazione. INSTRUÇÕES PARA APRESENTADORES ON/OFF - 2500 garden 1 – Instruções de uso Conexão • O receptor deve ser conectado a uma rede doméstica 230V em conformidade com a norma NF C 15-100, instalação equipada com um diferencial 30mA • O receptor é estudado para uso externo, pois suporta a umidade, chuva, irrigação e outras formas de projeção de àgua. • Para às ligações externas, é imperativo de conectar o produto a uma tomada protegida contra às projeçãos de água (IPX4). Instruções de segurança • Antes de usar verifique se a caso os fios não estão danificados, se eles estiverem danificados, parar de usar a caixa, ela deve ser destruída. • Caixa do receptor não desmontável, • Manter longe de chama ou de nascente de calor. • Para um armazenamento adequado, utilizar o embalagem original. Interruptor • O interruptor não é estanque, ele deve sempre ser protegido da chuva e da umidade nascente. • Em campos abertos e com a bateria totalmente carregada o alcance do rádio é de 30 m. • Se houver obstáculos e/ou um nível de bateria diminuto, o alcance será reduzido, e o funcionamento alterado. • No caso de dificuldades ou funcionamento incoerente, alteram as vossas baterias, a sua carga condiciona o sinal rádio e o alcance 2 – Características Estas caixas são concebidas para gerir electricidade por controle à distância (sem fios). • Se i prodotti non si accendono premere il pulsante ON\ OFF della centralina. TELECOMANDO • Mettete le pile e chiudete il coperchio. 4 – SOSTITUZIONI\ AGGIUNTE Aggiungete, modificate o sostituite molto semplicemente le emittenti in funzione delle vostre necessità… Prima di qualsiasi aggiunta, controllate che la centralina e le illuminazioni siano accese. INTERRUTTORE ON\OFF 1. Premere e tenere premuto il pulsante RESET della centralina. 2. Premere e tenere premuto il pulsante ON\OFF della centralina. 3. Premere 2 volte l’nterruttore di accensione per avviare il riconoscimento. 4. Lasciare il pulsante RESET 5. Lasciare il pulsante ON\OFF RILEVATORE DI PRESENZA 1. Premere e tenere premuto il pulsante RESET della centralina. 2. Premere e tenere premuto il pulsante ON\OFF della centralina. 3. Segnale di attivazione ( luce rossa ) ¤ Rilevatore GRIGIO: il segnale si attiva quando è stata inserita l’ultima batteria. ¤ Rilevatore GRIGIO\NERO: il segnale si attiva alla pressione del pulsante INIT. 4. Lasciare il pulsante RESET 5. Lasciare il pulsante ON\OFF Una volta eseguite le 5 operazioni l’acquisizione è terminata, se non dovesse funzionare ripetere queste 5 operazioni fino ad acquisizione avvenuta. • Collegate il connettore maschile (entrata) sull’alimentazione elettrica ed il connettore femminile (uscita) alle illuminazione da controllare. Características gerais o o o o Utilização : Interior & exterior O consumo de energia : 230 V -50H Temperaturas : -10°Cà + 50°C Frequência radio : 433.92mhz Control Box ON/OFF 2500 garden ¤ Potencia admitida : Máxima : 1800 W ¤ Segurança : A caixa é equipada com um fusível automático 10A (2500 W), que interrompe o circuito quando é detectada uma avaria tipo: • Cabo cortado / curto-circuito • Sobreaquecimento do sistema • Sobretensão do sistema • Consumo de energia muito alta O sistema começa a funcionar novamente após a retirada ou substituição do produto com o defeito (um atraso de arrefecimento da caixade +/- 10 minutos pode ser necessário). ¤ Código identificador (ID) ): Sistema de identificação individual. Cada caixa include um código de identificação que filtra as mensagens rádio, Somente as mensagens rádio, integrando o código (ID) correspondente será executado. Isso permite usar uma variedade de caixa para controle e controlá-los individualmente, sem criar conflitos ¤ Aquisição automática : Permite adicionar / substituir transmissores simplesmente. As caixas include um sistema que permite adicionar ou substituir os transmissores. O sistema é evolutivo e permite o acesso a muitas aplicações 3 – Misa em serviço Control Box • Ligar o conector Macho (entrada) sobre a alimentaçao elétrica e o conector fêmea (saída) as Iluminações a pilotar. • Se os produtos não se acendem, pressionar o botão ON/OFF da caixa. Interruptor • Instala as pilhas e feche a tampa. 4 – Substituição/Aquisiçoes Adicionar, mudar ou simplesmente substituir os transmissores em função das suas necessidades… Antes de qualquer aquisição,verifique se a caixa e as iluminaçoes se acendem. Interruptors ON/OFF 1. Apoiar e manter a tecla «RESET» 2. Apoiar e manter a tecla «ON/OFF» da caixa de controle afundada. 3. Pressionar 2 vezes o botão para iniciar o reconhecimento. 4. Solte o botão «RESET» 5. Solte o botão «ON/OFF» Detector de presença 1. Apoiar e manter a tecla «RESET» 2. Apoiar e manter a tecla «ON/OFF» da caixa de controle afundada. 3. Accionar um sinal (Luz vermelha) ¤ Detector cinzento- O sinal é disparado quando a introdução da última bateria. ¤ Detector cinzento/Preto- O sinal é acionado pressionando o botão”INIT” 4. Solte o botão «RESET» 5. Solte o botão «ON/OFF» Uma vez que as 5 etapas son concluídas, a aquisição està concluída. Se a aquisição não funcionou, repetir as 5 etapas para obter o resultado.