Notice pour animateurs

Transcripción

Notice pour animateurs
Notice pour
animateurs
ON/OFF - 2500 garden
1 – Consignes d’utilisation
Branchement
• Le récepteur doit être branché à un réseau domestique
230V conforme à la norme NF C 15-100, installation équipée
d’un différentiel 30 mA.
• Le récepteur est étudié pour une utilisation extérieure, il
supporte donc humidité, pluie, arrosages et autres formes de
projections d’eau.
• Pour les branchements à l’extérieur, il est impératif de
raccorder le produit à une prise protégée contre les projections
d’eau (IPX4)
Consignes de sécurité
• Avant l’utilisation vérifiez que le boîtier et les fils ne soient
pas endommagés, s’ils sont endommagés, ne plus utiliser le
boîtier, il doit être détruit.
• Boîtier récepteur non démontable,
• Tenir éloigné d’une flamme ou d’une source de chaleur.
• Pour un bon stockage, utiliser l’emballage d’origine.
Interrupteur
• L’interrupteur n’est pas étanche, il doit toujours être à l’abri
de la pluie et de toute source d’humidité.
• En champs libre et avec des batteries en pleine charge la
partie radio est de 30 m.
• Dans le cas ou il y aurait des obstacles et/ou un niveau de
batterie faible, la portée sera réduite, et le fonctionnement
altéré.
• En cas de difficulté ou de fonctionnement incohérent,
changez vos batteries, leur charge conditionne le signal radio
et la portée.
2 – Caractéristiques
Ces boîtiers sont étudiés pour la gestion de l’électricité
par contrôle à distance (sans fil).
Caractéristiques générales
o
o
o
o
o
Utilisation : Tension d’usage :
Consommation :
Températures :
Fréquence Radio :
Intérieur & Extérieure
230 V ~50 Hz
12 Watts
-10°C à +50°C
433.92 Mhz
Control Box
ON/OFF
2500 garden
¤ Puissance admissible :
Maximale : 1800 W
¤ SECURITE : Le boîtier est équipé d’un fusible automatique
10A (2500 W), qui coupe le circuit lorsqu’un disfonctionnement
est détecté du type :
• Câble coupé / Court circuit
• Surchauffe du système
• Surtension du système
• Puissance consommée est trop élevée.
Le système se remet en marche suite au retrait ou remplacement
du produit à l’origine du défaut (un délais de refroidissement
du boitier de +/- 10 minutes peut-être nécessaire).
¤ CODE IDENTIFIANT (ID): Système d’identification individuel
Chaque Boitier intègre un code identifiant qui filtre les
messages radio, seul les messages radio intégrant le code
(ID) correspondant seront exécutés. Cela permet d’utiliser une
multitude de boitier de contrôle et de les gérer individuellement
sans créer de conflits.
¤ ACQUISITION AUTOMATIQUE : Permet d’ajouter/remplacer
des émetteurs simplement
Les boitiers intègrent un système qui permet d’ajouter ou
remplacer des émetteurs, le système est donc évolutif et
permet d’accéder à de nombreuses applications.
3 – Mise en service
Control Box
• Branchez le connecteur Mâle (entrée) sur l’alimentation
électrique et le connecteur FEMELLE (sortie) aux
éclairages à piloter.
• Si les produits ne s’allument pas appuyez sur le bouton
ON/OFF.
Interrupteur
• Placez les piles et fermez le
couvercle.
4 – Remplacement / Acquisitions
Ajoutez, modifiez ou remplacez très simplement les
émetteurs en fonction de vos besoins…
Avant toute acquisition, assurez vous que le boitier et les
éclairages sont bien allumés.
Interrupteurs ON/OFF
1. Appuyer et maintenir la touche
« RESET » du boitier de contrôle enfoncée
2. Appuyer et maintenir la touche « ON/OFF »
du boitier de contrôle enfoncée
3. Pressez 2 fois sur le(s) bouton(s) de l’interrupteur pour
lancer la reconnaissance
4. Relâcher la touche « RESET »
5. Relâcher la touche « ON/OFF »
Détecteur de Présence
1. Appuyer et maintenir la touche « RESET »
du boitier de contrôle enfoncée
2. Appuyer et maintenir la touche « ON/OFF » du boitier
de contrôle enfoncée
3. Déclencher un signal (Lumière Rouge)
¤ Détecteur GRIS - Le signal se déclenche lors de la
mise en place de la dernière batterie.
¤ Détecteur GRIS/NOIR - Le signal se déclenche en
appuyant sur la touche « INIT ».
4. Relâcher la touche « RESET »
5. Relâcher la touche « ON/OFF »
Une fois les 5 étapes réalisées, l’acquisition est terminée. Si
l’acquistion n’a pas fonctionnée, renouveler les 5 étapes ci
dessus jusqu’à obtention de résultat.
User guide
ON/OFF - 2500 garden
1 – User advice
Control Box
• The receiver is designed for outdoor usage. It can tolerate
humidity, rain and sprayed water
• The receiver must be connected to a domestic 230V
electrical network conform to the standard NF C 15-100
and fitted with a 30mA differential power breaker.
• For outdoor usage, the product must be connected to a
socket protected against water spray (IPX4).
Safety advice
• Before usage check that the box and its cabling are not
damaged. If they are damaged do not use the box, which
should be destroyed.
• The receiver box cannot be disassembled.
• Keep the product away from flames or other sources of
heat.
• The product is best stored in its original packing.
switches
• The switch control is not waterproof. It should always be
sheltered from rain all sources of humidity. Always keep the
remote control indoor.
• Free from physical obstructions and with fully charged
batteries the effective range of the remote control is 30m.
• If there are physical obstructions and/or the batteries
are weak, the range will be reduced and/or the function
altered.
• In case difficulties are encountered or in case of
malfunction, change the batteries. Battery charge level
affects the quality of the radio signal and its range.
2 – Technical characteristics of the CONTROL BOX
General characteristics
o Usage:
Indoor and Outdoor
o Power supply:
230 V ~50 Hz
o Power consumption:
12 Watts
o Temperature range: -10°C to +50°C
o Radio frequency: 433.92 Mhz
Control Box
ON/OFF
2500 garden
¤ Acceptable power levels:
Maximum : 1800 W
¤ SAFETY : The box is equipped with an automatic fuse
10A (2500 W), which cuts the circuit when follow types of
malfunction are detected:
• Cable break / short circuit
• Overheating of the system
• Power supply over voltage
• Power consumption is too high
The system restarts after removal or replacement of the
faulty item (a 10 minute delay may be necessary to allow
the box to cool down.)
¤ INDENTIFICATION CODE (ID):
Individual identification system
Each box has an integral identification code used for
filtering radio messages. Only the messages with the
correct identification code will be executed. This allows
the use of a multitude of different control boxes each with
individual management without creating conflicts.
¤ AUTOMATIC ACQUISITION: Allows simple addition/
replacement of transmitters
The boxes contain a system, which allows the addition or
replacement of transmitters. The system therefore allows
easy evolution and access to many applications.
3 – System Set up
Control Box
These boxes are designed for remote (wireless) electrical
power management.
INSTRUCCIONES
DE USO
ON/OFF - 2500 garden
1 – Condiciones de utilización
Caja multifunción
• El controlador está preparado para uso exterior. Soporta
humedad, lluvia, riego,...
• Debe conectarse a una red doméstica 230V conforme a
la normativa y equipada de un diferencial 30 mA.
• Para conexiones exteriores es obligatorio conectar
el producto a una toma de corriente protegida de las
proyecciones de agua (IPX4)
Advertencias de seguridad
• Antes de su utilización revisar que la caja y sus cables
no estén dañados, si lo estuvieran el producto no debe
utilizarse, debe ser destruido
• La caja multifunción no es desmontable.
• Mantener el producto alejado de una llama o fuente de
calor.
• Para una buena conservación del producto utilice el
embalaje de origen.
Interruptor
• el interruptor no es estanco, debe mantenerse siempre
alejado de la lluvia o cualquier humedad
• En espacios abiertos y con pilas nuevas, el alcance
máximo es de 30 metros.
• En el caso de haber obstáculos o las pilas (descargadas)
el alcance se verá reducido.
• En caso de mal funcionamiento revise el estado de las
pilas, ya que de su carga depende el alcance.
2 – Caracteristicas de la caja de Control
La Caja de control está estudiada para controlar a
distancia la iluminación
• If the product does not light up, press either the ON/
OFF button.
Switch
• Fit the batteries and shut the
box.
4 – REPLACEMENT / AQUISITIONS
Simply add, modify or replace transmitters according
to your needs...
Before any acquisition,
ensure that the box and the light are power on
ON/OFF switches
1. Press and hold the “RESET” button
on the control box
2. Press and hold the “ON/OFF” button
on the control box
3. Press twice on the power switch(es) to
launch the setup sequence.
4. Release the “RESET” button
5. Release the “ON/OFF” button
Movement detector
1. Press and hold the “RESET” button
on the control box.
2. Press and hold the “ON/OFF” button
on the control box.
3. Activate signal (Red light)
¤ GREY detector – The signal is activated when the
last battery is inserted
¤ GREY/BLACK detector – The signal is activated
by pressing the button « INIT »
4. Release the button “RESET”
5. Release the button “ON/OFF”
Once the 5 steps are finished, if acquisition did not ok, renew
the 5 steps until obtaining the result.
• Connect the Male connecter (input) to the power
supply and the Female connector (output) to the lights.
Características generales
o
o
o
o
o
Uso : Interior y Exterior
Tensión :
230 V ~50 Hz
Potencia :
12 Watts
Temperatura :
-10°C à +50°C
Frecuencia Radio : 433.92 Mhz
Control Box
ON/OFF
2500 garden
¤ Potencia :
Máxima :
1800 W
¤ SEGURIDAD : La caja está equipada con un fusible
automático 10A (2500 W), que corta el circuito cuando:
• Se detecta un cable cortado / cortocircuito
• Sobrecalentamiento del sistema
• Sobre tensión del sistema
• Si la potencia excede del máximo indicado en la caja
El sistema vuelve a ponerse en funcionamiento después de
desconectar o reemplazar los productos que han originado el
fallo. (una espera de 10 minutos puede ser necesaria para el
nuevo funcionamiento)
¤ CODIGO DE IDENTIFICACIÓN (ID) ): Sistema de identificación
individual. Cada caja integra un código de identificación que
filtra las señales de radio, solamente los mensajes de radio
que integran el código (ID) correspondiente serán ejecutados.
Esto permite utilizar una multitud de cajas multifunción y
gestionarlas individualmente sin crear conflictos entre ellas.
¤ ADQUISICIÓN AUTOMÁTICA DE FRECUENCIA : Permite
añadir/reemplazar emisores fácilmente.
El sistema es evolutivo ya que permite añadir o reemplazar
emisores, mandos a distancia, interruptores inalámbricos
y permite acceder a numerosas combinaciones.
3 – Puesta en Servicio
Caja de control
• Sin enchufar a la toma de corriente, conectar el conector
macho de la caja con el conector hembra del enchufe y
conectar el conector hembra de la caja al conector macho
de su montaje de iluminación.
•Si los productos no se iluminan apretar el botón ON/
OFF
Interruptor ON/OFF
• Poner las pilas y cerrar la tapa
4 – REEMPLAZAR / AÑADIR
Añadir, modificar o reemplazar muy fácilmente mandos,
interruptores,.. en función de sus necesidades
Conectar la toma eléctrica y encender vuestros productos.
Interruptor ON/OFF
1. Apretar y mantener el botón « RESET »
de la caja multifunción.
2. Sin soltar el botón « RESET » apretar y
mantener el botón « ON/OFF »
3. Sin soltar el botón « RESET » ni el
botón « ON/OFF » apretar 2 veces el
botón del interruptor para enviar la señal.
4. Soltar el botón « RESET »
5. Soltar el botón « ON/OFF »
Detector de presencia
1. Apretar y mantener el botón «
RESET » de la caja multifunción.
2. Sin soltar el botón « RESET » apretar
y mantener el botón « ON/OFF »
3. Enviar una señal (Luz Roja)
¤ Detector GRIS - La señal de envía cuando se
coloca la última pila.
¤ Detector GRIS/NEGRO - La señal se envía
cuando apretamos el botón « INIT »
4. Soltar el botón « RESET »
5. Soltar el botón « ON/OFF »
La sincronización está terminada. En caso de mal
funcionamiento retomar las instrucciones desde el principio.
NOTIZ FÜR
DISKUSSIONSLEITER
ON/OFF - 2500 garden
1 – Benutzungsanweisungen
Verzweigung
• Der Empfänger muss an einem Hausnetz 230V angeschlossen werden, entsprechend der Norm NF C 15-100. Eine Einrichtung, die mit einem 30mA Differential ausgestattet ist.
• Der Empfänger wird für eine Außenbenutzung untersucht, er
ist resistent gegen Feuchtigkeit, Regen, Wasser und andere
Formen von Feuchtigkeit.
• Für die Verzweigungen außerhalb ist es überaus wichtig,
das Produkt mit einer Steckdose zu verbinden, die wassergeschützt ist.
Sicherheitsanweisungen
• Prüfen Sie vor der Benutzung, dass das Gehäuse und die
Söhne nicht beschädigt werden, wenn sie beschädigt werden, benutzen Sie das Gehäuse nicht mehr, es muss entsorgt
werden.
• Nicht zerlegbares Empfangsgehäuse.
• Fern von Feuer und Wärmequellen halten.
• Benutzen sie die Ursprungsverpackungm um für eine optimale Lagerung zu sichern.
Schalter
• Der Schalter ist nicht wasserdicht, er muss immer vor Regen
und jeder Feuchtigkeitsquelle geschützt sein.
• Auf freiem Feld und mit vollgeladenen Batterien beträgt die
Radiotragweite 30 m.
• Bei Hindernissen und/oder schwacher Batteriestärke, verringert sich die Reichweite und es triit eine eingeschränkte
Funktion auf.
• Bei Schwierigkeiten oder zusammenhanglosem Funktionieren wechseln Sie die Batterien, ihre Ladung bestimmt das
Radiosignal und die Reichweite.
2 – Eigenschaften
Diese Gehäuse werden für die Verwaltung der Elektrizität
durch Fernüberwachung (drahtlos) untersucht.
Allgemeine Eigenschaften
o
o
o
o
o
Benutzung: Innen & Außen
Gebrauchsspannung: 230 V ~50 Hz
Verbrauch: 12 Watt
Temperaturen: -10°C à + 50°C
Radiofrequenz: 433.92 MHz
Control Box
ON/OFF
2500 garden
¤ zugelassene Kraft :
max 1800 W
¤ Sicherheit : Das Gehäuse ist mit einer automatischen
Sicherung ausgestattet 10A (2500 W), die den Kreislauf schneidet, wenn eine Funktionsstörung vom Typ festgestellt wird :
• Geschnittenes / Kurzschlusskabel
• Systemüberhitzung
• Systemüberspannung
• zu hoher Kraftverbrauch
Das System setzt sich wieder in Gang nach einem Widerruf
oder einem Austausch des Produktes bzw der Fehlerursache
(Abkühlungszeit des Gehäuses von +/- 10 Minuten ist vielleicht notwendig).
¤ Identifizierender Code (ID): Individuelles Identifikationssystem. Jedes Gehäuse beinhaltet einen Code, der die Radiomitteilungen filtriert, allein die identifizierten Radiomitteilungen,
die den dazugehörigen Code (IDEM) beinhalten, werden ausgeführt. Dies erlaubt, eine Vielzahl von Kontrollgehäusen zu
benutzen und sie individuell zu verwalten, ohne dass Schwierigkeiten entstehen.
¤ Automatischer Erwerb : Erlaubt Sender einfach hinzuzufügen / zu ersetzen.
Die Gehäuse beinhalten ein System, das das einfache hinzufügen und / oder ersetzen von Sendern ermöglicht. Das
System ist also entwicklungsfähig und ermöglicht den Zugang zu zahlreichen Anwendungen.
3 – Inbetriebnahme
Boxcontrol
• Schließen Sie den Hilflsleiterstecker (Eingang) auf die
Stromversorgung und den Hilfsleitersteckersockel
(Ausgang) an die zu steuernden Beleuchtungen an.
Wenn die Produkte nicht erleuchten, drücken Sie auf
den Knopf „ON/OFF“ oder „FUNCTION“ des Gehäuses.
Schalter
•Setzen Sie die Batterien ein
und schließen Sie den Deckel.
4 – Austausch/Erfassung
Ändern Sie, ersetzen Sie oder fügen Sie sehr einfach
die Sender hinzu, ganz nach Ihren Bedürfnissen…
Versichern Sie sich vor jedem Neuerfassung, dass das
Gehäuse und die Beleuchtungen einwandfrei leuchten.
Schalter ON/OFF
1. Drücken und halten Sie die „RESET“
-Taste des Kontrollgehäuses.
2. Drücken und halten Sie die „ON/OFF“
-Taste des Kontrollgehäuses.
3. Drücken Sie 2 Mal auf den Knopf des Schalters, um die
Erkennung zu starten.
4. Lassen Sie die Taste „RESET“ los.
5. Lassen Sie die Taste „ON/OFF“ los.
Anwesenheitsdetektor
1. Drücken und halten Sie die
eingeschlagene „RESET“-Taste des
Kontrollgehäuses.
2. Drücken und halten Sie die
eingeschlagene „ON/OFF“-Taste des Kontrollgehäuses .
3. Signalauslöser (rotes Licht)
¤ GRAUER Detektor: Das Signal löst sich bei der
Setzungaller Batterien aus.
¤ Schwarz/ Grauer Detektor: Das Signal löst sich
beim Drücken der „INIT“-Taste .
4. Lassen Sie die „RESET“-Taste los.
5. Lassen Sie die „ON/OFF“-Taste los.
Die Erfassung ist beendet, sobald Sie alle 5 Schritte vollzogen haben,
Falls die Erfassung nicht funktioniert hat, die führen sie erneut alle
5 Schritte durch bis Sie ein Ergebnis erzielt haben
NOTA PER
CONTROL BOX
ON/OFF - 2500 garden
1 – Consegne d’utilizzo
Allacciamento
• Il ricevitore deve essere collegato ad una rete domestica
230 V conforme alla norma NF C 15-100, impianto fornito
di un differenziale 30mA.
• Il ricevitore è studiato per un utilizzo esterno, sopporta
dunque umidità, pioggia, innaffiamenti ed altre forme di
proiezioni d’acqua.
• Per gli allacciamenti all’esterno, è imperativo collegare il
prodotto ad una presa protetta contro le proiezioni d’acqua
(IPX4).
Avvertenze di sicurezza
• Prima dell’utilizzo verificate che la centralina di comando
ed i cavi non siano danneggiati.Se sono danneggiati non
utilizzare la centralina. Essa dovra’ essere distrutta.
• La centralina ricevitore non è smontabile.
• Tenere distante da fiamme o fonti di calore.
• Si consiglia di utilizzare l’imballo originale per conservare
al meglio il prodotto.
Commutatore
• Il commutatore non è stagno, deve sempre essere al
riparo dalla pioggia e qualsiasi fonte d’umidità.
• In spazi liberi e con batterie a pieno carico la portata dei
comandi radio è di 30 mt.
• Qualora ci fossero ostacoli e/o un livello di batteria debole,
la portata sarà ridotta, ed il funzionamento alterato.
• In caso di difficoltà o di funzionamento incoerente,
cambiate le vostre batterie, il loro carico condiziona il
segnale radiofonico e la portata.
2 – CARATTERISTICHE TECNICHE
Caratteristiche generali
o Utilizzo: Tensione interna & esterna
o Tensione d’impiego: 230 V ~50 Hz
o Consumo: 12 Watts
o Temperature: -10°C a + 50°C
o Frequenza radio: 433.92 MHz
Control Box
ON/OFF
2500 garden
¤ Potenza ammessa:
Massima : 1800 W
¤ Sicurezza: La centralina di comando è fornita di un fusibile
10A (2500 W) che automaticamente interrompe il circuito in
caso di malfunzionamento tipo:
• Cavo tagliato/cortocircuito
• Surriscaldamento del sistema
• Sovrapressione del sistema
• Elevato consumo di potenza
Il sistema riparte a funzionare alla rimozione o sostituzione
della causa del difetto. ( Un raffreddamento per circa 10 minuti
puo’ essere necessario per un nuovo funzionamento).
¤ CODICE DI IDENTIFICAZIONE (ID): Sistema di individuazione
individuale.
Ogni centralina ha un codice di identificazione integrale
che filtra i comandi radio. Solo i comandi radio con il
corretto codice di identificazione saranno eseguiti .Ciò
permette di gestire più centraline individualmente senza
creare conflitti.
¤ ACQUISIZIONE AUTOMATICA: Permette di aggiungere/
sostituire emittenti semplicemente.
Le centraline integrano un sistema che permette facilmente
di aggiungere o sostituire emittenti. Il sistema pertanto
permette semplici evoluzioni e molteplici combinazioni.
3 – Messa in servizio
CENTRALINA
Le scatole di comando sono studiatte per il controllo a
distanza (senza filo) dell’illuminazione.
INSTRUÇÕES PARA
APRESENTADORES
ON/OFF - 2500 garden
1 – Instruções de uso
Conexão
• O receptor deve ser conectado a uma rede doméstica
230V em conformidade com a norma NF C 15-100,
instalação equipada com um diferencial 30mA
• O receptor é estudado para uso externo, pois suporta
a umidade, chuva, irrigação e outras formas de projeção
de àgua.
• Para às ligações externas, é imperativo de conectar o
produto a uma tomada protegida contra às projeçãos de
água (IPX4).
Instruções de segurança
• Antes de usar verifique se a caso os fios não estão
danificados, se eles estiverem danificados, parar de usar
a caixa, ela deve ser destruída.
• Caixa do receptor não desmontável,
• Manter longe de chama ou de nascente de calor.
• Para um armazenamento adequado, utilizar o embalagem
original.
Interruptor
• O interruptor não é estanque, ele deve sempre ser
protegido da chuva e da umidade nascente.
• Em campos abertos e com a bateria totalmente carregada
o alcance do rádio é de 30 m.
• Se houver obstáculos e/ou um nível de bateria diminuto, o
alcance será reduzido, e o funcionamento alterado.
• No caso de dificuldades ou funcionamento incoerente,
alteram as vossas baterias, a sua carga condiciona o sinal
rádio e o alcance
2 – Características
Estas caixas são concebidas para gerir electricidade por
controle à distância (sem fios).
• Se i prodotti non si accendono premere il pulsante ON\
OFF della centralina.
TELECOMANDO
• Mettete le pile e chiudete
il coperchio.
4 – SOSTITUZIONI\ AGGIUNTE
Aggiungete, modificate o sostituite molto semplicemente
le emittenti in funzione delle vostre necessità…
Prima di qualsiasi aggiunta, controllate che la centralina e le
illuminazioni siano accese.
INTERRUTTORE ON\OFF
1. Premere e tenere premuto il pulsante
RESET della centralina.
2. Premere e tenere premuto il pulsante
ON\OFF della centralina.
3. Premere 2 volte l’nterruttore di accensione per avviare il
riconoscimento.
4. Lasciare il pulsante RESET
5. Lasciare il pulsante ON\OFF
RILEVATORE DI PRESENZA
1. Premere e tenere premuto il pulsante
RESET della centralina.
2. Premere e tenere premuto il pulsante
ON\OFF della centralina.
3. Segnale di attivazione ( luce rossa )
¤ Rilevatore GRIGIO: il segnale si attiva quando è
stata inserita l’ultima batteria.
¤ Rilevatore GRIGIO\NERO: il segnale si attiva alla
pressione del pulsante INIT.
4. Lasciare il pulsante RESET
5. Lasciare il pulsante ON\OFF
Una volta eseguite le 5 operazioni l’acquisizione è terminata,
se non dovesse funzionare ripetere queste 5 operazioni fino ad
acquisizione avvenuta.
• Collegate il connettore maschile (entrata) sull’alimentazione
elettrica ed il connettore femminile (uscita) alle illuminazione
da controllare.
Características gerais
o
o
o
o
Utilização : Interior & exterior
O consumo de energia : 230 V -50H
Temperaturas : -10°Cà + 50°C
Frequência radio : 433.92mhz
Control Box
ON/OFF
2500 garden
¤ Potencia admitida :
Máxima : 1800 W
¤ Segurança : A caixa é equipada com um fusível automático
10A (2500 W), que interrompe o circuito quando é detectada
uma avaria tipo:
• Cabo cortado / curto-circuito
• Sobreaquecimento do sistema
• Sobretensão do sistema
• Consumo de energia muito alta
O sistema começa a funcionar novamente após a retirada
ou substituição do produto com o defeito (um atraso
de arrefecimento da caixade +/- 10 minutos pode ser
necessário).
¤ Código identificador (ID) ): Sistema de identificação
individual.
Cada caixa include um código de identificação que filtra as
mensagens rádio, Somente as mensagens rádio, integrando
o código (ID) correspondente será executado. Isso permite
usar uma variedade de caixa para controle e controlá-los
individualmente, sem criar conflitos
¤ Aquisição automática : Permite adicionar / substituir
transmissores simplesmente.
As caixas include um sistema que permite adicionar ou
substituir os transmissores. O sistema é evolutivo e permite
o acesso a muitas aplicações
3 – Misa em serviço
Control Box
• Ligar o conector Macho (entrada) sobre a alimentaçao
elétrica e o conector fêmea (saída) as Iluminações a
pilotar.
• Se os produtos não se acendem, pressionar o botão
ON/OFF da caixa.
Interruptor
• Instala as pilhas e feche a tampa.
4 – Substituição/Aquisiçoes
Adicionar, mudar ou simplesmente substituir os
transmissores em função das suas necessidades…
Antes de qualquer aquisição,verifique se a caixa e as
iluminaçoes se acendem.
Interruptors ON/OFF
1. Apoiar e manter a tecla «RESET»
2. Apoiar e manter a tecla «ON/OFF» da
caixa de controle afundada.
3. Pressionar 2 vezes o botão para
iniciar o reconhecimento.
4. Solte o botão «RESET»
5. Solte o botão «ON/OFF»
Detector de presença
1. Apoiar e manter a tecla «RESET»
2. Apoiar e manter a tecla «ON/OFF»
da caixa de controle afundada.
3. Accionar um sinal (Luz vermelha)
¤ Detector cinzento- O sinal é disparado
quando a introdução da última bateria.
¤ Detector cinzento/Preto- O sinal é acionado
pressionando o botão”INIT”
4. Solte o botão «RESET»
5. Solte o botão «ON/OFF»
Uma vez que as 5 etapas son concluídas, a aquisição està
concluída.
Se a aquisição não funcionou, repetir as 5 etapas para
obter o resultado.

Documentos relacionados