English: Instructions for removal and replacement of sash

Transcripción

English: Instructions for removal and replacement of sash
English: Top-hung windows (with handle at the bottom sash):
GHL: Follow pages 3 or 4 and 6 for removal of sash and pages 7
and 8 or 9 for replacement of sash.
GPL/GPU: Follow pages 5 and 6 for removal of sash and pages 7
and 10 for replacement of sash.
All other windows: Follow only page 6 for removal of sash and
page 7 for replacement of sash.
Deutsch: Klapp-Schwingfenster (mit Handgriff am Flügelunterteil):
GHL: Den Hinweisen auf Seiten 3 oder 4 und 6 für das Aushängen
und auf Seiten 7 und 8 oder 9 für das Einhängen des Flügels folgen.
GPL/GPU: Den Hinweisen auf Seiten 5 und 6 für das Aushängen
und auf Seiten 7 und 10 für das Einhängen des Flügels folgen.
Alle anderen Fenster: Nur den Hinweisen auf Seite 6 für das
Aushängen und auf Seite 7 für das Einhängen des Flügels folgen.
Français : Fenêtres à projection (avec une poignée en partie basse) :
GHL : se référer aux pages 3 ou 4 et 6 pour le démontage de
l’ouvrant et aux pages 7 et 8 ou 9 pour sa remise en place.
GPL/GPU : se référer aux pages 5 et 6 pour le démontage de
l’ouvrant et aux pages 7 et 10 pour sa remise en place.
Toutes les autres fenêtres : se référer uniquement à la page 6 pour
le démontage et à la page 7 pour la remise en place.
Dansk: Tophængte vinduer (med håndtag forneden på rammen):
GHL: Følg side 3 eller 4 og 6 for rammeudtagning og side 7 og 8
eller 9 for rammeisætning.
GPL/GPU: Følg side 5 og 6 for rammeudtagning og side 7 og 10
for rammeisætning.
For alle andre vinduer: Følg kun side 6 for rammeudtagning og side
7 for rammeisætning.
English: Instructions for removal and replacement of sash
Deutsch: Anleitung zum Aushängen und Einhängen des Flügels
Français : Notice pour le démontage et la remise en place de
l’ouvrant
Dansk: Anvisning for udtagning og isætning af rammer
Nederlands: Instructies voor het verwijderen en herplaatsen van
het draaiend gedeelte
Italiano: Istruzioni per la rimozione ed il montaggio del battente
Español: Instrucciones para desmontar y volver a colocar la hoja
VELUX, DK-2950 Vedbæk
www.VELUX.com
VAS 450525-1299
© 1998, 1999 VELUX Group
® VELUX and VELUX logo are registered trademarks
450525
Nederlands: Uitzettuimelvensters (met handgreep aan onderzijde):
GHL: Volg pagina’s 3 of 4 en 6 voor het verwijderen van het
draaiend gedeelte en pagina’s 7 en 8 of 9 voor het herplaatsen
van het draaiend gedeelte.
GPL/GPU: Volg pagina’s 5 en 6 voor het verwijderen van het
draaiend gedeelte en pagina’s 7 en 10 voor het herplaatsen van
het draaiend gedeelte.
Overige dakvensters: Volg alleen pagina 6 voor het verwijderen en
pagina 7 voor het herplaatsen van het draaiend gedeelte.
Italiano: Finestre con apertura a vasistas (con maniglia sulla parte
bassa del battente):
GHL: Seguire pagine 3 o 4 e 6 per la rimozione del battente e
pagine 7 e 8 o 9 per il montaggio del battente.
GPL/GPU: Seguire pagine 5 e 6 per la rimozione del battente e
pagine 7 e 10 per il montaggio del battente.
Per tutte le altre finestre: Seguire soltanto pagina 6 per la rimozione
del battente e pagina 7 per il montaggio del battente.
Español: Ventanas proyectantes (con manilla en la parte inferior):
GHL: Siga las páginas 3 o 4 y 6 para retirar la hoja y las páginas
7 y 8 o 9 para volver a colocarla.
GPL/GPU: Siga las páginas 5 y 6 para retirar la hoja y las páginas
7 y 10 para volver a colocarla.
Otras ventanas: Siga la página 6 para retirar la hoja y la página 7
para volver a colocarla.
2
Removing sash / Aushängen des Flügels / Démontage de l’ouvrant / Udtagning af rammen /
Verwijderen van het draaiend gedeelte / Rimozione del battente / Desmontar la hoja
GHL
GHL 104 • 206
1
2
English: Push sash outwards and disconnect hinges from springs (1, 2).
Deutsch: Flügel nach oben drücken und Flügel-Beschläge an der Federstange
aushaken (1, 2).
Français : Ouvrir et lever l’ouvrant, désaccoupler les chariots de leurs ressorts (1, 2).
Dansk: Rammen presses opad, beslag frigøres fra fjedre (1, 2).
Nederlands: Druk het raam omhoog en haak de veren los van het beslag met
bijvoorbeeld een schroevendraaier (1, 2).
Italiano: Spingere il battente verso l’alto e staccare i ganci dalle molle, sollevando
la parte marcata in rosso (1, 2).
Español: Empuje la hoja hacia arriba y desconecte los brazos de los muelles (1, 2).
3
GPL / GPU
1
2
1
2
English: Disengage springs: Open window, pull sash downwards a little and insert
red plastic clip (1). Push sash upwards and disengage hooks (2).
Deutsch: Federn entspannen: Fenster öffnen, Flügel etwas nach unten ziehen und
die roten Kunststoff-Teile einsetzen (1). Flügel nach oben drücken und Haken ausrasten (2).
Français : Désaccoupler les ressorts du bras de projection : Ouvrir la fenêtre, abaisser légèrement l’ouvrant et mettre en place les cales rouges (1). Soulever l’ouvrant
et désaccoupler les chariots de leur ressort (2).
Dansk: Fjedre kobles fra: Vinduet åbnes, rammen trækkes lidt ned, og røde plaststykker placeres (1). Rammen presses opad, og kroge hægtes af (2).
Nederlands: De veren uit het beslag ontgrendelen: Open het venster, trek het raam
iets omlaag en plaats de rode plastic borgpennetjes (1). Druk het raam omhoog
om de haken te ontgrendelen (2).
Italiano: Sganciare le molle del carrello: aprire la finestra, tirare il battente leggermente verso il basso e posizionare i fermi di plastica rossi (1). Spingere il battente
verso l’alto e liberare i ganci (2).
Español: Desenganche los muelles: Abra la ventana, tire de la hoja hacia el interior y coloque las piezas rojas de plástico (1). Empuje la hoja hacia arriba y desconecte los enganches (2).
English: Disengage springs: Open window. Push sash upwards and tip up sliding
devices (1, 2).
Deutsch: Federn entspannen: Fenster öffnen. Flügel nach oben drücken und
Gleitteile anheben (1, 2).
Français : Désaccoupler les ressorts du bras de projection : Ouvrir la fenêtre.
Soulever l’ouvrant et basculer les mécanismes de coulissement (1, 2).
Dansk: Fjedre kobles fra: Vinduet åbnes. Rammen presses opad, og glidere vippes
op (1, 2).
Nederlands: De veren uit het beslag ontgrendelen: Open het venster aan de onderzijde. Druk het draaiend gedeelte omhoog en ontkoppel de veren uit het beslag
door middel van een schroevendraaier (1, 2).
Italiano: Sganciare le molle del carrello: aprire la finestra. Spingere il battente
verso l’alto e sollevare il meccanismo scorrevole (1, 2).
Español: Desenganche los muelles: Abra la ventana. Empuje la hoja hacia arriba y
tire ligeramente hacia arriba de la pieza deslizante (1, 2).
4
5
GHL / GPL / GPU
GGL /GGU /GFL /GGL-PU /GZL
A
B
English: Remove window sash. Hinges may either have a screw (A) or a push button (B). Press in push button, eg with a screwdriver.
Deutsch: Fensterflügel aushängen. Die Beschläge haben entweder eine Schraube
(A) oder einen Druckknopf (B). Den Druckknopf eindrücken, z. B. mit einem
Schraubendreher.
Français : Retirer l’ouvrant. Les pivots peuvent être équipés soit d’une vis (A) soit
d’un bouton poussoir (B). Pousser le bouton, par exemple, à l’aide d’un tournevis.
Dansk: Vinduesrammen tages ud. Beslagene er enten forsynet med skrue (A) eller
med trykknap (B). Pres trykknappen ind, f.eks. med en skruetrækker.
Nederlands: Verwijder het draaiend gedeelte: Kantel eerst het draaiend gedeelte
180°. De scharnieren kunnen een schroef (A) of een drukknop hebben (B). Druk de
knop in, b.v. met een schroevendraaier.
Italiano: Rimuovere il battente. Le cerniere possono avere una vite (A) o un pulsante (B). Premere il pulsante con un cacciavite.
Español: Desmonte la hoja. Las bisagras tienen un tornillo (A) o un botón pulsador
(B). Presione el botón pulsador, por ejemplo con un destornillador.
6
Replacing sash / Einhängen des Flügels / Remise en place de l’ouvrant / Isætning af rammen /
Herplaatsen van het draaiend gedeelte / Montaggio del battente / Montar la hoja
GHL / GPL / GPU
GHL
GHL 104 • 206
GGL /GGU /GFL /GGL-PU /GZL
A
B
1
English: Replace sash. The push button is automatically released, when the window
is closed.
Deutsch: Flügel wieder einhängen. Der Druckknopf rastet beim Schließen des
Flügels automatisch aus.
Français : Remettre en place l’ouvrant. Le bouton-poussoir du pivot se libère automatiquement lorsque l’on ferme la fenêtre.
Dansk: Rammen isættes. Trykknappen udløses automatisk, når vinduet lukkes.
Nederlands: Herplaats het draaiend gedeelte. De drukknop springt automatisch
terug wanneer u het raam sluit.
Italiano: Rimettere il battente. Il bottone scatta automaticamente quando la finestra
si sta chiudendo.
Español: Coloque de nuevo la hoja. El botón de desmontaje vuelve automáticamente a su posición de bloqueo al cerrar la ventana.
2
English: Push sash upwards, while pulling fittings downwards to connect with
springs on both sides.
Deutsch: Flügel nach oben drücken und den linken Flügel-Beschlag nach unten
ziehen bis er in die Feder einrastet. Vorgang auf der rechten Seite wiederholen.
Français : Pousser vers le haut le cadre mobile et tirer le chariot vers le bas, de
chaque côté, pour l’accrocher au ressort.
Dansk: Rammen presses opad, og beslag trækkes samtidig nedad, indtil de sammenkobles med fjedre i begge sider.
Nederlands: Druk het draaiend gedeelte zover mogelijk naar buiten/omhoog en
trek vervolgens het beslag in de lengterichting van het venster naar beneden zodat
de haak en het oog in elkaar grijpen.
Italiano: Spingere il battente in alto e, nello stesso tempo, la ferramenta in basso
per far agganciare le molle su entrambi i lati.
Español: Empuje la hoja hacia arriba tirando de cada brazo hacia abajo hasta
que se enganche con su muelle.
7
8
1
2
English: Connection of springs with fittings: Push sash upwards, ensuring that fittings
and springs on both sides automatically connect. Then pull sash downwards slightly to
remove red plastic clip.
Deutsch: Verbindung von Federn und Beschlägen: Flügel nach oben drücken. Darauf
achten, daß die Flügel-Beschläge automatisch in den Federn einrasten. Danach Flügel
wieder etwas herunterziehen, um die roten Kunststoff-Teile entfernen zu können.
Français : Armement des ressorts sur les bras de projection : Pousser vers le haut le
cadre mobile. S’assurer que les ressorts et bras de projection se sont automatiquement
connectés. Tirer ensuite l’ouvrant légèrement vers le bas pour ôter les pièces en plastique rouge.
Dansk: Sammenkobling af fjedre og beslag: Rammen presses opad, og det kontrolleres, at beslag og fjedre sammenkobles automatisk i begge sider. Rammen trækkes lidt
ned, så de røde plaststykker kan fjernes.
Nederlands: Verbinding tussen de veren en het beslag: Druk het draaiend gedeelte
omhoog, let erop dat het beslag en de veren aan beide kanten automatisch in elkaar
gaan. Trek dan het draaiend gedeelte iets omlaag om de rode plastic borgpennetjes
te kunnen verwijderen.
Italiano: Aggancio delle molle: Spingere il battente verso l’alto, assicurandosi che le
molle si aggancino alla ferramenta automaticamente su entrambi i lati. Quindi, spingere leggermente il battente in basso, per togliere i pezzi di plastica rossa.
Español: Ensamblaje de muelles y herrajes: Empuje la hoja hacia arriba, asegurándose de que quedan automáticamente conectados cada muelle de cada lado con su
herraje. Tire ligeramente de la hoja y quite las piezas rojas de plástico.
9
GPL / GPU
1
2
English: Connection of springs with fittings: Push sash upwards, ensuring that fittings and springs on both sides automatically connect.
Deutsch: Verbindung von Federn und Beschlägen: Flügel nach oben drücken.
Darauf achten, daß die Flügel-Beschläge automatisch in den Federn einrasten.
Français : Armement des ressorts sur les bras de projection : Pousser vers le haut le
cadre mobile. S’assurer que les ressorts et bras de projection se sont automatiquement connectés.
Dansk: Sammenkobling af fjedre og beslag: Rammen presses opad, og det kontrolleres, at beslag og fjedre sammenkobles automatisk i begge sider.
Nederlands: Verbinding tussen de veren en het beslag: Druk het draaiend gedeelte
zover mogelijk naar buiten en let erop dat het beslag en de veren aan beide kanten automatisch in elkaar haken.
Italiano: Aggancio delle molle: Spingere il battente verso l’alto, assicurandosi che
le molle si aggancino alla ferramenta automaticamente su entrambi i lati.
Español: Ensamblaje de muelles y herrajes: Empuje la hoja hacia arriba, asegurándose de que quedan automáticamente conectados cada muelle de cada lado con
su herraje.
10

Documentos relacionados