Fully Fuzzy Automatic Digital Upper Arm Blood Pressure Monitor

Transcripción

Fully Fuzzy Automatic Digital Upper Arm Blood Pressure Monitor
Fully Fuzzy
Automatic Digital
Upper Arm
Blood Pressure
Monitor
INSTRUCTION
MANUAL
Model.: IN4 KP-6823
IN4 Technology Corporation
E-mail: [email protected]
Web site: www.in4-technology.com
Contents
Information You Should Know Before
Operating the Unit
About the Unit ................................. 4
Explanation of Displays ....................4
Preparation for Use
Installing/Replacing Batteries.............5
Attaching the Pressure Cuff ................6
Measuring Posture...........................7
Operations
Measuring Blood Pressure ...............8
Recalling Memories .........................9
Erasing Memories ........................10
Setting the Clock ......................... 11
Care and Maintenance....................12
Error Message ..............................14
Specifications ............................... 15
Caution
1. Consult your physician to verify your
blood pressure range before obtaining
them at home with this unit.
2. If the cuff causes any discomfort during
measurement, press the power key to
turn off the device immediately.
3. Pull off the velcro strap to detach the arm
cuff if the pressure is over 300mmHg and
the cuff does not deflate automatically.
Blood pressure measurements obtained
with this unit are equivalent to those
obtained by a trained person using the cuff/
stethoscope auscultation method, within
the limits prescribed by the American
National Standard, Electronic or automated
sphygmomanometers.
WARRANTY :
One Year from the date of purchase.
1
Information You Should Know
Before Operating the Device
What is blood pressure?
A force is created by the heart as the
ventricle forcibly ejects blood into the
blood vessels and through the
transport system. Another force is
created by the arteries as they resist
the blood flow. Blood pressure is the
result of these two forces.
What are systolic and diastolic
pressures?
Systolic pressure represents the
highest pressure at the height of the
heart's contraction. Diastolic pressure
is the lowest pressure when the heart
is resting.
Is my blood pressure normal?
See the following blood pressure
classification chart released by the
WHO (World Health Organization) for
evaluation of your blood pressure level.
2
Information You Should Know
Before Operating the Device
What about low blood pressure?
I n general, lower blood pressure
reading is better unless it causes some
uncomfortable symptoms such as
fainting and/or lightheadedness.
Fluctuation and variation in
blood pressure
The following chart shows possible
blood pressure fluctuations during a
24hr period.
The following factors will influence
blood pressure measurement
results and cause variations.
Bathing Breathing
Conversation Drinking alcohol
Exercise Moving
Mental tension Meals
Temperature change Thoughts
Smoking etc.
3
About the Unit
Signal Output Port
Cuff
LCD Display
Memory Button
ON/OFF Button
Explanation of Displays
Pulse Indicator
Clock
Systolic
Diastolic
DATE
(M/D)
TIME
MEMORY
Low Battery Indicator
Memory
4
Preparation for Use
Installing/Replacing Batteries
1.Insert the batteries into the
battery compartment matching
correct polarities "+" and "-".
2.Replace all batteries if the low
battery indicator appears.
3.Remove the batteries if the
device will not be used for a
long period of time.
Note: It is recommended that the
same type of alkaline
batteries be used to avoid
incompatibility.
5
Preparation for Use
Attaching the Pressure Cuff
1.Wrap the cuff around bareskinned left arm.
2.Fasten the cuff. Make sure it is
not too tight. The cuff's lower
edge should be approximately
one inch from the crook of the
arm.
1inch(2~3cm)
3. If it is not possible to measure
on the left arm. Attach the cuff
on the right arm as shown in the
figure.
1inch(2~3cm)
6
Preparation for Use
Measuring Posture
1.Sit upright and ensure that the
measuring site is at heart level.
Relax and measure in a natural
position.
2.Measure and record blood
pressure at the same time
every day to establish your
blood pressure pattern.
7
How to Operate the Unit
1. Measuring Blood Pressure
Press and release the POWER
button to start measuring.
ON/O FF
Initial display
TIME
Pumping & measurement
TIME
Displaying the results
TIME
Systolic & Diastolic
TIME
8
How to Operate the Unit
When the measurement is completed, the
display will show the measured blood
pressure value and pulse rate.
Press the POWER button to turn off the unit
or it will turn itself off automatically after 150
seconds.
2.Recalling Memories
2.1 Press and release the MEMORY
button to recall the last reading.
(Example: the no.41 record). The
display will show the memorized
pressure value and pulse rate
switching back and forth.
2.2 Press the MEMORY button to go
to previous memories.
MEMORY
MEMORY
MEMORY
DATE
(M/D)
MEMORY
TIME
MEMORY
9
How to Operate the Unit
3.Erasing Memories
You may erase one or all memories.
To delete one record:
Step 1: Press and
release MEMORY
MEMORY
MEMORY
button to display
records. Press and
release MEMORY
button again to choose
the record that you wish
to delete.
ON/O FF
Step 2: Press and hold
the POWER button until
the display shows "dEL".
Step 3:Press and hold
the POWER button.
After three beeps are
heard, the selected
record is deleted.
MEMORY
ON/O FF
To delete all memories:
Follow steps 1 and 2
above.
Step 3:Press the
MEMORY button again
and the display shows
"dEL ALL".
MEMORY
MEMORY
MEMORY
Step 4: Press and hold
the POWER button.
After three beeps are
heard, all records are
deleted .
10
ON/O FF
How to Operate the Unit
4. Setting the Clock
Press and hold the
MEMORY button for
over three seconds.
The display will show
a blinking year.
Press the POWER
button to adjust the
year when it is
blinking. Then press
MEMORY button
again, "month" will
appear and blink to
be adjusted, and then
"date", "hour" and
"minute" will follow as
you press and
release the MEMORY
button repeatedly.
To adjust the clock
Press the POWER
button to adjust the
values of "month",
"date", "hour", and
"minute" when they
are blinking.
MEMORY
MEMORY
ON/O FF
MEMORY
MEMORY
DATE
(M/D)
DATE
(M/D)
TIME
TIME
11
Care and Maintenance
Do not drop the
unit.
Do not modify or
disassemble the
unit or the arm
cuff.
Do not twist the
arm cuff.
Use a cloth
moistened with
water or neutral
detergent to
clean the body
of the unit and
then wipe it dry.
12
Care and Maintenance
Avoid thinner,
benzene, and
other harsh
cleaners.
Keep the unit in
a suitable place.
Avoid high
temperature,
direct sunlight,
high moisture,
and dust.
Remove the
batteries if the
unit will not be
used for a long
time.
Do not press
the POWER
button if the cuff
has not been
properly wrapped
around the arm.
13
Error Message
Message
Correction
The pressure
measured was
lower than
20mmHg.
Please measure
again.
The pressure
measured was
higher than
300mmHg.
Please measure
again.
Pumping error.
Please check
cuff and try again
The pressure can
not be measured
due to signal
noise. Please
measure again.
The pumping
pressure is higher
than 300mmHg.
Please measure
again.
or
No display
Check or replace
the 4 batteries
and try again.
14
Specifications
Display System
Liquid Crystal Display
Measuring
Method
Oscillometric
Power Source
4 alkaline type "AA"
batteries (1.5V)
Measuring
Range
20~300mmHg
40~200 pulse/minute
Accuracy
±3mmHg
± 5% pulse rate
Inflation
Electrical rolling pump
Pressure
Exhaust
Solenoid valve
Memory
42 sets
Display
LCD (year/date/time,
pressure and pulse)
Low Battery
<4.2V ± 0.2V
Auto Power-Off
150 secs. w/o any
operation
Battery Life
Around 250 operations
Operating
Environment
+10˚C +40˚C ; RH<85%
(+50˚F~+104˚F)
Storage
Environment
-20˚C +50˚C ; RH<85%
(-4˚F~+122˚F)
Dimensions
80(w)x120(D)x40(H)mm
Weight
Around 300g (including
batteries)
15
Monitor de presión
sanguínea digital
automático de lógica
difusa para brazo
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
Modelo: IN4 KP-6823
IN4 Technology Corporation
E-mail: [email protected]
Web site: www.in4-technology.com
Contenidos
Información que usted debería saber antes
de operar la unidad
Acerca del aparato..……………………..…4
Explicación de las visualizaciones en
pantalla……………………………….......... 4
Preparación para el uso
Instalación/Reemplazo de baterías......5
Fijación del mango de presión………...6
Postura para la medición de la presión.7
Operaciones
Medición de la presión sanguínea........8
Retracción de memorias…………….....9
Cancelación de memorias…………....10
Ajuste del reloj……………………........11
Cuidado y manutención…………………..12
Mensajes de error…………………………14
Características técnicas………………….15
Precaución
1. Consulte con su médico para verificar su
rango de presión sanguínea antes de
obtenerlo en su hogar con este aparato.
2. Si el mango le causa cualquier tipo de
molestia durante las mediciones, oprima el
botón de encendido/apagado (POWER) para
desactivar el equipo inmediatamente.
3. Desprenda la apretadera de abrojo para
retirar el mango, si la presión es mayor de
300mmHg y el mango no se desinfla
automáticamente.
Las mediciones de presión sanguínea obtenidas
con este aparato son equivalentes a aquellas
obtenidas por individuos entrenados que utilizan
un estetoscopio en el mango de presión como
método de auscultación dentro de los límites
previstos acorde con los patrones nacionales
americanos para esfigmomanómetros
electrónicos ó automatizados.
GARANTÍA:
Un año a partir de la fecha de compra.
1
Información que usted debería
saber antes de operar el equipo
Qué es la presión sanguínea?
Es una fuerza creada por el corazón a
medida que el ventrículo eyecta
vigorosamente la sangre dentro de los
vasos sanguíneos y a través del sistema
circulatorio. Otra fuerza es creada por
las arterias a medida que éstas resisten
el flujo sanguíneo. La presión sanguínea
es el resultado de estas dos fuerzas.
Qué son las presiones sistólica y
diastólica?
La presión sistólica representa la presión
máxima en el punto de mayor contracción
cardiaca. La presión diastólica es la
mínima presión cuando el corazón está
en período de reposo.
Es mi presión sanguínea normal?
Vea la siguiente tabla de clasificación de
presión sanguínea publicada por la
Organización Mundial de la Salud (WHO)
para la evaluación de su nivel de presión
sanguínea.
Presión diastólica
mmHg
Hipertensión
Límite [Umbral]
Normal
Baja
mmHg
Presión sistólica
2
Información que usted debería
saber antes de operar el equipo
Qué ocurre cuando la presión
sanguínea es baja?
En general, una lectura de presión
sanguínea baja es mejor a menos que el
individuo experimente síntomas de
incomodidad como desvanecimiento y/ó
mareo.
Fluctuación y variación en la
presión sanguínea
La siguiente tabla muestra fluctuaciones
posibles en la presión sanguínea durante
un período de 24 horas.
Presión sistólica
Presión diastólica
Los siguientes factores influencian los
resultados de las mediciones de presión
sanguínea y causan variaciones:
•Tomarse un baño •Respirar
•Conversar •Beber alcohol
•Ejercitar •Moverse
•Tensión mental •Comidas
•Cambios de temperatura •Pensamientos
•Fumar, etc.
3
Acerca del equipo
Puerto de salida de
la señal
Mango
Pantalla de
cristal de
cuarzo líquido
Botón de encendido/
apagado
Botón de memoria
Explicación de las visualizaciones en pantalla
Indicador del pulso
Reloj
Presión sistólica
Presión diastólica
DATE
(M/D)
TIME
MEMORY
Indicador de batería baja
Memoria
4
Preparación para el uso
Instalación/Reemplazo de
baterías
1. Inserte las baterías dentro del
compartimiento correspondiente
asegurándose que las polaridades “+” y
“-” estén en concordancia.
2. Reemplace todas las baterías si
aparece el indicador de batería baja.
3. Remueva las baterías si el equipo no
será usado por un período de tiempo
prolongado.
Nota: Se recomienda utilizar el mismo
tipo de baterías alcalinas para
evitar incompatibilidad.
5
Preparación para el uso
Fijación del mango de presión
1. Envuelva el mango alrededor del brazo
izquierdo con la piel al descubierto.
2. Ajuste el mango. Asegúrese de que no
esté demasiado ajustado. El borde
inferior del mango debería estar
aproximadamente 1 pulgada (2-3 cm.)
del pliegue del brazo.
1 pulgada (2-3cm.)
3. Si no es posible efectuar la medición en
el brazo izquierdo, ajuste el mango en
el brazo derecho como se lo muestra
en la figura.
1 pulgada (2-3cm.)
6
Preparación para el uso
Postura para la medición de la
presión
1. Siéntese derecho y asegúrese de que
el mango sea ajustado en el brazo a la
altura del corazón. Relájese y mídase
la presión en posición natural.
2. Mida y registre la presión sanguínea
todos los días a la misma hora para
establecer su patrón de presión
sanguínea.
7
Cómo operar el equipo
1. Cómo medir la presión
sanguínea
Oprima y libere el botón de
encendido/apagado (POWER) para
comenzar con la medición.
ON/O FF
Visualización inicial
TIME
Bombeando & midiendo
TIME
Mostrando los resultados
TIME
Presiones sistólica y diastólica
TIME
8
Cómo operar el equipo
Cuando la medición finaliza, la pantalla
muestra los valores de la presión
sanguínea medida y el número de
pulsaciones por minuto.
Oprima el botón de encendido/apagado
(POWER) para desactivar el aparato ó éste
se apagará automáticamente después de
150 segundos.
2. Retracción de memorias
2.1 Oprima y libere el botón de memoria
(MEMORY) para retractar el último
resultado de medición efectuado.
(Ejemplo: el registro nº 41.) La pantalla
muestra los valores de presión y
pulsaciones por minuto memorizados,
alternando entre ambos.
2.2 Oprima el botón de memoria
(MEMORY) para retractar mediciones
previas guardadas en memoria.
MEMORY
MEMORY
MEMORY
DATE
(M/D)
MEMORY
TIME
MEMORY
9
Cómo operar el equipo
3. Cancelación de memorias
Usted puede borrar una ó
todas las memorias.
Para borrar un registro:
Paso 1: Oprima y libere el
botón de memoria
MEMORY
MEMORY
(MEMORY) para mostrar
los registros. Oprima y
libere el botón de memoria
(MEMORY) nuevamente
para seleccionar el registro
que usted desea borrar.
ON/O FF
Paso 2: Oprima y sostenga
el botón de
encendido/apagado
(POWER) hasta que la
pantalla muestre la palabra
“dEL”.
Paso 3: Oprima y sostenga
el botón de
encendido/apagado
ON/O FF
(POWER.)
Cuando se escuchen tres
“pips,” el registro
seleccionado ha sido
borrado.
Para borrar todas las
MEMORY
MEMORY
memorias:
Siga los pasos 1 y 2
previamente mostrados.
Paso 3: Oprima el botón de
memoria (MEMORY)
nuevamente y la pantalla
mostrará las palabras “dEL
ALL”.
Paso 4: Oprima y sostenga
ON/O FF
el botón de
encendido/apagado
(POWER.)
Cuando se escuchen tres
“pips,” todos los registros
seleccionados han sido borrados.
MEMORY
MEMORY
10
Cómo operar el equipo
4. Ajuste del reloj
Oprima y sostenga el botón
de memoria (MEMORY)
por más de tres segundos.
La pantalla muestra el año
de manera intermitente.
Oprima el botón de
encendido/apagado
(POWER) para ajustar el
año mientras se encuentra
en modo intermitente.
Luego oprima el botón de
memoria (MEMORY)
nuevamente. La palabra
“month” (mes) aparecerá
de manera intermitente,
luego “date” (día de fecha,)
“hour” (hora) y “minute”
(minuto) aparecerán de
manera intermitente a
medida que usted presiona
y libera el botón de
memoria (MEMORY) en
forma repetida.
MEMORY
MEMORY
ON/O FF
MEMORY
MEMORY
DATE
(M/D)
Para ajustar el reloj
Oprima el botón de
encendido/apagado
(POWER) para ajustar los
valores de “month” (mes,)
“date” (día de fecha,) “hour”
(hora) y “minute” (minuto)
que están intermitentes.
DATE
(M/D)
TIME
TIME
11
Cuidado y manutención
No deje caer el
aparato.
No modifique ó
desarme el
aparato ó el
mango de presión.
No tuerza el
mango de presión.
Utilice un paño
humedecido con
agua ó detergente
neutro para limpiar
el cuerpo del
aparato y luego
séquelo.
12
Cuidado y manutención
Evite usar
solventes,
benceno y otros
limpiadores
abrasivos.
Mantenga el
aparato en un
lugar apropiado.
Evite altas
temperaturas, luz
solar directa,
humedad excesiva
y polvo.
Remueva las
baterías si el
aparato no será
usado por un
período de tiempo
prolongado.
No oprima el botón
de encendido/ apagado (POWER) si
el mango no ha sido ajustado apropiadamente alrededor del brazo.
13
Mensajes de error
Mensaje
Corrección
La presión medida
es menor de
20mmHg.
Por favor medir
nuevamente.
La presión medida
es mayor de
300mmHg.
Por favor medir
nuevamente.
Error de bombeado.
Por favor inspeccione
el mango e inténtelo
nuevamente.
La presión no puede
ser medida debido a
ruido en la señal.
Por favor medir
nuevamente.
La presión de
bombeado es mayor
de 300mmHg.
Por favor medir
nuevamente.
ó pantalla en blanco
Verifique ó
reemplace las 4
baterías e inténtelo
nuevamente.
14
Características técnicas
Sistema de pantalla
Pantalla de cristal líquido
Método de medición
Oscilométrico
Fuente de energía
4 baterías alcalinas tipo
“AA”(1,5 V)
Rango de medición
20-300mmHg
40-200 pulsaciones por minuto
Precisión
±3mmHg
± 5% pulsaciones por minuto
Inflado
Bomba giratoria eléctrica
Salida de presión
válvula solenoide
Memoria
42 sets (registros)
Pantalla
Cristal de cuarzo líquido (LCD)
(año/día de fecha/hora,
presión y pulso)
Batería baja
<4,2V ± 0,2V
Apagado automático
150 segundos de inactividad
Uso útil de la batería
Aproximadamente 250
operaciones
Ambiente de operación
+10°C +40°C;
humedad relativa <85%
(+50 F +104 F )
Ambiente de almacenaje -20°C +50°C;
humedad relativa <85%
(-4 F +122 F )
Dimensiones
80mm (ancho); 120 mm
(diámetro); 40 mm (altura)
Peso
Aproximadamente 300g
(incluyendobaterías)
15

Documentos relacionados