8710 Mount Vernon Highway, Alexandria, VA
Transcripción
8710 Mount Vernon Highway, Alexandria, VA
February 22, 2015 First Sunday of Lent 22 de Febrero, 2015 Primer Domingo de Cuaresma ELECTION AND CONVERSION ELECCIÓN Y CONVERSIÓN On the first Sunday of Lent, catechumens and candidates preparing to be received into the full communion of the Catholic Church at Easter are sent from their parishes to participate in the Rite of Election and the Call to Continuing Conversion at St. Thomas More Cathedral. El Primer Domingo de Cuaresma, los catecúmenos y candidatos que se preparan para ser recibidos en la comunión plena de la Iglesia Católica en la Pascua son enviados desde sus parroquias para participar en el Rito de Elección y el Llamado a la Conversión Continua en la Catedral de St. Thomas More. The Rite of Election reminds the catechumens that they are “elect,” that is, “chosen,” by God to be members of His holy people by virtue of their celebration of the sacrament of Baptism. El Rito de Elección recuerda a los catecúmenos que ellos son “elegidos,” eso es, “escogidos,” por Dios para ser miembros de Su pueblo santo en virtud de la celebración del sacramento de su Bautismo. The Call to Continuing Conversion reminds the candidates that our lives as Christians include a desire for a change of heart, that we might turn away from sin and grow daily in our desire for a deeper knowledge and love of the Lord. El Llamado a la Conversión Continua recuerda a nuestros candidatos que nuestras vidas como cristianos incluye un deseo de cambio de corazón, que podamos desviarnos del pecado y crecer diariamente en nuestro deseo para profundizar nuestro conocimiento y amor al Señor. Let us pray for those participating in the Rite of Election and the Call to Continuing Conversion today, and let us also recall that their celebrations of these rituals remind us we are called to give thanks for our Baptism and our life in the full communion of the Catholic Church during this season of Lent. Pidamos por los que están participando en el Rito de Elección y el Llamado a la Conversión Continua, y recordemos también que esos rituales son un llamado a dar las gracias por nuestro Bautismo y nuestra vida en la comunión plena de la Iglesia Católica durante la Cuaresma. Rev. Thomas P. Ferguson, Pastor / Párroco 8710 Mount Vernon Highway, Alexandria, VA 22309 www.gs-cc.org 703-780-4055 email: [email protected] Stewardship | Corresponsabilidad For information, contact: [email protected] Stewardship of Time and Talent | Corresponsabilidad del Tiempo y el Talento “Once again Lent comes to make its prophetic appeal, to remind us that it is possible to create something new within ourselves and around us.” Una vez más, la Cuaresma nos hace su súplica profética, para recordarnos que se puede crear algo nuevo en nosotros y alrededor nuestro. -- Pope Francis, Ash Wednesday Mass, 2014 --Papa Francisco, Miércoles de Ceniza del 2014 YOU ARE INVITED: COFFEE AND DONUTS TE INVITAMOS: CAFÉ Y DONAS Sunday, March 1 - after all morning and Noon Masses Domingo 1 de marzo después de Misas de inglés We welcome our newcomers to Good Shepherd! All parishioners are invited in Creedon Hall after Sunday morning and noon Masses for coffee, donuts and fellowship! ¡Damos la bienvenida a los nuevos miembros de El Buen Pastor! Todos están invitados al Creedon Hall después de las misas de inglés ¡para compartir amistad, café y donas! Stewardship of Treasure | Corresponsabilidad del Tesoro 25 2/1/2015 Offertory Contribution Fiscal Year to Date Actual Budget | Presupuesto Contribución de Ofertorio $1,089,521 $1,099,700 Año Fiscal al Día CAPITAL CAMPAIGN / CAMPAÑA DE CAPITAL Pledges to-date Payments Received $3,749,583 $2,675,735 ELECTRONIC GIVING DONACIONES ELECTRÓNICAS Thank you to the 443 families who have signed up for Faith Direct! Increased enrollment stabilizes parish finances during winter when there may be absences at church. Enroll online: gs-cc.org, or faithdirect.net (church code VA208) or pick up an enrollment form in the office. ¡Gracias a las 443 familias quienes ya se han inscripto en Faith Direct! El aumento de inscripciones ayuda a estabilizar las finanzas de la parroquia en el invierno donde muchas familias no pueden llegar a la Iglesia. Inscríbase en línea: gs-cc. org, faithdirect.net (código VA208) o encuentre un formulario en la oficina. UPCOMING MARCH COLLECTIONS 3/8 3/15 3/15 Promesas al día Pagos Realizados PRÓXIMAS COLECTAS DE MARZO Easter Flowers - (Parish) Catholic Relief Services - (National) Facilities Maintenance (Parish) 3/8 3/15 3/15 2 Flores de Pascua - (Parroquial) Catholic Relief Services - (Nacional) Mantenimiento de Instalaciones (Parroquial) Liturgy and Music | Liturgia y Música Director/Directora: A. Shingler - [email protected]; Cornerstone Coordinator. Elmer Bigley [email protected] Coordinator Hispanic Music Ministry/Coordinador Ministerio de Música Hispana: N. Caballero - [email protected] THE LIGHT IS ON FOR YOU! ¡LA LUZ BRILLA PARA TÍ! The Sacrament of Confession is available at all parishes in the Archdiocese of Washington and the Diocese of Arlington Wednesdays during Lent: 6:30 - 8:00pm El Sacramento de la Confesión disponible en cada Iglesia Católica de la Arquidiócesis de Washington y la Diócesis de Arlington los miércoles de Cuaresma: 6:30 - 8:00pm. Una maravillosa oportunidad para reencontrarte, reconciliarte con Cristo y experimentar su amor. This is a great opportunity to experience God’s mercy and love through the Sacrament of Confession! VIACRUCIS CON REFLEXIÓN CUARESMAL STATIONS OF THE CROSS Viernes de Cuaresma, 7:30pm Friday, 6:45pm Todos están invitados. WEDNESDAY: MASS, CONFESSION, ADORATION Mass at 6:00pm; Adoration 6:30 - 7:00pm Confession 6:30 - 8:00pm INTENCIONES PARA LAS MISAS Para que aparezcan en el cancionero y sean anunciadas en las misas del fin de semana, llamar a la oficina antes de las 4:00pm del martes. Si no han podido llamar antes del martes, (y aunque no aparezca en el cancionero), pueden presentarlas a los ujieres a la entrada del templo, hasta 10 minutos antes de la misa (no con el Padre). MARCH MUSIC REHEARSAL SCHEDULE Sunday Morning Choir / Cantors / Instrumentalists Rehearse: Wednesdays, March 4, 11, 18, and 25, 7:30pm Teen Ensemble (grades 7 – 12) Rehearse: Sunday, March 8, 11:00am, to sing at noon. MATRIMONIO MASIVO / GRAN BODA 2015 25 de Julio Children’s Choir (grades 1 – 6) Rehearse: Wednesdays, February 25 & March 4, 5:00pm, Sing: March 8 at 4:00pm Children’s Mass Ya iniciaron las registraciones para el matrimonio masivo. Si aún no están casados por la Iglesia, tienen la gran oportunidad de hacerlo. Con este tipo de eventos queremos quitar el gran obstáculo que muchos ponen para casarse. Ahora, solamente tienen que hablar con el Padre Luis. Los esperamos. Cornerstone (Contemporary, Praise & Worship Style) Rehearse: Sundays, 5:00pm, Monday, March 23, 7:30pm REMINDERS DURING COLD AND FLU SEASON There is no obligation at any time, and especially when you are feeling ill, to: • drink from the Chalice, • shake hands during the Sign of Peace, • hold hands during the Our Father. RECORDATORIOS SOBRE LA GRIPE Y EL RESFRIO Usted no tiene la obligación, y especialmente si usted está enfermo, de hacer lo siguiente: • beber del Cáliz, • pasar la mano durante el Signo de Paz, • tomar de la mano al de al lado en el Padrenuestro. READINGS OF THE WEEK LECTURAS BÍBLICAS SEMANALES Readings of the week are available on our website and at usccb.org. Contact [email protected] with questions. Las Lecturas del Día también están disponibles en nuestro sitio web gs-cc.org/espanol y en usccb.org. Email [email protected]. PRAYERS / PETICIONES Community Members Who Need Our Prayers / Miembros de la comunidad que necesitan nuestras oraciones Remember in your prayers those who have died, their family members and friends / Por los familiares y amigos que han fallecido Richard Demellow, Trinidad Rodriguez, Eduardo Rodriguez, Pablo Garcia, Rafael Flores, Refugio Flores For those in harm’s way, their family and friends / Por los familiares y amigos que están en peligro 3 Faith Formation | Formación de Fe Director Faith Formation / Directora Formación de Fe: Joan Sheppard - [email protected] K-6 (English): Stacy Austin / Christina Steele - [email protected] K-6 (español): Marie Purdy - [email protected] Middle and High School: Rosie Driscoll - [email protected] Children K-6 | Niños K-6 3RD GRADE MASS PROGRAMA DE PRIMERA COMUNIÓN 2015 Sunday, March 8, 4:00pm Próxima Reunión: Lunes, 2 de Marzo, 6:30pm Our 3rd Grade RE students have studied the Mass this year, and will play a central role in this special celebration. The following rehearsals will take place prior to the Mass: Esta reunión es para Padres e Hijos. Iniciaremos el tema de la Eucaristía. Los libros fueron entregados en las reuniones del 2 y 21 de febrero. Los padres deben estar repasando este libro en casa con sus hijos con anticipación a la fecha de ésta reunion. Children’s Choir Rehearsal for 3rd Grade Mass Wednesday, February 25, 5:00 - 5:45pm Wednesday, March 4, 5:00 - 5:45pm Usher and Lector Rehearsal for 3rd Grade Mass Thursday, March 5, 5:30 - 6:30pm Middle & High School Faith Formation | Formación de Fe de Middle y High School 1ST YEAR SERVICE REQUIREMENT: THE SAMARITAN PROJECT REQUISITO DE SERVICIO PARA CANDIDATOS DE PRIMER AÑO: EL PROYECTO SAMARITANO First year students are currently working on their “Service to Family” project. In March they will focus on “Service to Parish.” Students should start checking the bulletin and the Guide to Teen Service Opportunities to sign up for one of the many ways they can volunteer at Good Shepherd. Please see the Samaritan Project assignment at www.gscc.org/mhff for details. En febrero y principios de marzo nuestros Candidatos de Primer Año deben de estar trabajando en su proyecto de “Servicio a la Familia.” En marzo trabajarán en su proyecto de “Servicio a la Parroquia.” Los estudiantes deben de empezar a leer el boletin parroquial y la Guía de Oportunidades de Servicio para Jóvenes para anotarse en una de las muchas oportunidades de voluntariado en El Buen Pastor. Lea el Proyecto Samaritano en www.gs-cc. org/mhff y en el cuaderno estudiantil para conocer los detalles. 2ND YEAR SERVICE REQUIREMENT: THE PENTECOST PROJECT Second year students are working on their Pentecost Projects, in which they choose how they will serve a single area of need listed in the Guide to Teen Service Opportunities. By now student proposals should have been approved by the catechist and service projects should be underway for completion in early May. Please see the Pentecost Project assignment at www.gs-cc.org/mhff for details. REQUISITO DE SERVICIO PARA CANDIDATOS DE SEGUNDO AÑO: EL PROYECTO PENTECOSTES Los Candidatos de 2o Año estan trabajando en el Proyecto Pentecostes, un proyecto de servicio en el cual escogen cómo van a servir en una sola area de necesidad (la lista de areas de necesidad se encuentra en el Guia de Oportunidades de Servir para Jovenes). Ya los estudiantes deben de tener una propuesta aprobada por el catequista y deben de haber empezado su proyecto para completarlo a principios de mayo. Lea el Proyecto Pentecostes en www.gs-cc.org/mhff y en el cuaderno estudiantil para detalles. MIDDLE SCHOOL 2ND YEAR CANDIDATES: CONFIRMATION RETREAT SIGN-UP Please sign up on the Bulletin Board for your preferred date of either April 25 or June 6. $20 payment is due at check-in on the day of the retreat. CANDIDATOS DE 2O AÑO DE MIDDLE SCHOOL: RETIRO DE CONFIRMACION Por favor anotense en el Tablero de MSFF para su fecha preferida de Retiro de Confirmacion: el 25 de abril o el 6 de junio. El costo de $20 se paga el mismo dia del retiro. 4 Youth Ministry | Ministerio Juvenil Miguel DeAngel, [email protected] ADULT VOLUNTEERS NEEDED For the weekly middle school youth group and for planning of this summer’s Middle School WorkCamp. Please consider supporting our youth. Contact [email protected]. TEEN YOUTH GROUPS Our goal: to provide youth with opportunities for community, weekly formation and an experience of faith. Please encourage teens to get involved in one of our youth groups: ¡NECESITAMOS VOLUNTARIOS! Middle School Middle and High School Middle School Youth Group: Thursday, 6:30 - 7:30pm High School Youth Group: Sunday, 7:30 - 9:00pm High School Small Group: Sunday, 5:00 - 6:00pm HIGH SCHOOL NIGHTS Join us tonight and every Sunday, from 7:30 - 9:00pm Tonight is Game Night! Para el grupo de jóvenes de middle school y para ayudar a planificar el Middle School WorkCamp del verano. Por favor, considere apoyar a la juventud. Hable con Miguel al 703-780-4055. YOUTH GROUPS (GRUPO DE JÓVENES) Nuestra meta: ofrecer a los jóvenes oportunidades de comunidad, formación semanal y una experiencia de fe. Anime a los jóvenes a participar en uno de los grupos de jóvenes: Middle School: jueves, 6:30 - 7:30pm High School: domingos, 7:30 - 9:00pm y Grupo Pequeño de High School: domingos, 5:00 - 6:00pm. High School NAIL SALES NOCHES DE HIGH SCHOOL ¡Acompáñenos este y todos los domingos! 7:30 - 9:00pm ¡Esta noche es Noche de Juegos! VENTA DE CLAVOS Support the High School WorkCamp team this Lent! The nail is • a symbol of the work we undertake at WorkCamp • and a symbol of Christ’s sacrifice. Please use the nail as a reminder to pray for our youth, for the volunteers that make WorkCamp possible and for the people we will serve in June. Your donation helps 30 teen parishioners take part in this life changing experience. Stop by the Information Counter after Mass to meet our WorkCamp teens. ¡Apoye a nuestro equipo de WorkCamp de High School esta Cuaresma! Esperamos que este clavo, • símbolo del trabajo que llevaremos a cabo • así como símbolo del sacrificio de Cristo, sea un recuerdo para que usted rece por nuestros jóvenes, los voluntarios que permiten que podamos tener un WorkCamp y las personas a quien ayudaremos en junio. Su donación ayudará a 20 adolescentes a ser parte de una experiencia que cambia vidas. Conozca a los jóvenes este fin de semana en la mesa de información a la salida de la misa. PARISH MISSION RETIRO DE CUARESMA Sunday - Wednesday, March 15 - 18 Viernes 6 al Domingo 8 de Marzo (detalles página 7) Teens: You are not just the future of our church, you are the church TODAY! Participate in the Parish Mission! We invite all teens to serve as ushers and greeters. Contact [email protected] for info and to sign up. Joven: No eres el futuro de la Iglesia, ¡eres la Iglesia de HOY! ¡Ven a participar del retiro! Invitamos a todos los jóvenes interesados a servir como ujieres. Hable con [email protected] para más información o para anotarse. PILGRIMAGE TO PHILADELPHIA WITH POPE FRANCIS! ¡EL PAPA FRANCISCO ESTARÁ EN PHILADELPHIA! The Office of Youth Ministry for the Arlington Diocese is sponsoring a trip to Philadelphia September 25-27, and GS is planning to bring a group. Open to grades 9-12. Cost $200. $50 deposit due immediately. Contact Miguel as soon as possible! Estamos planificando para que un grupo de jóvenes de HS vayan a la Peregrinación Diocesana el 25-27 de septiembre. El costo es de $200. Se requiere un depósito de $50 para anotarse. Contacte a Miguel ahora. 5 Social Justice | Justicia Social Director/Directora: Katie Esser - [email protected] LENT SOUP AND STATIONS NOCHE DE FAMILIA EN CUARESMA CON CENA DE SOPA PRESENTATION BY CATHOLIC CHARITIES’ LUCY PROJECT PRESENTACIÓN DEL PROYECTO LUCY DE CARIDADES CATÓLICAS Friday, February 27 Dinner Served, 6:00 - 7:30pm Guest Speaker, 6:15pm Stations of the Cross, 6:45pm Viernes, 27 de Febrero, 6:00 - 7:30pm Cena: 6:00 - 7:30pm Charla: 7:00pm Via Crucis: 7:30pm Join us for a delicious meatless soup meal and a presentation on hunger in our Diocese. Learn about “Lucy’s Project,” a Catholic Charities program that provides food for those living in rural areas and food deserts. Entrance fee: one can of soup to support Lucy’s project! Acompáñenos para una deliciosa cena sin carne y una presentación sobre el hambre en nuestra Diócesis. Conozca sobre el “Proyecto Lucy,” un programa que ofrece alimentos a personas que viven en áreas rurales. Costo de admisión: una lata de sopa. DURING LENT EVERY SUNDAY IS SHARING SUNDAY EN CUARESMA TODOS LOS DOMINGOS ES DOMINGO DE COMPARTIR Help us ensure no one goes hungry this Lent by bringing non-perishable food items to support UCM and Catholic Charities’ Lucy’s Project. Thanks to the Knights of Columbus for assisting with transporting our donations to Lucy Project’s warehouse in Manassas! Ayúdenos a que nadie pase hambre esta Cuaresma trayendo alimentos no perecederos para apoyar al UCM y al Proyecto Lucy de Caridades Católicas. ¡Agradecemos a los Caballeros de Colón por transportar las donaciones al Proyecto Lucy en Manassas! BEGIN YOUR LENT JOURNEY IN SOLIDARITY WITH THE POOR: CRS RICE BOWLS ¡PARTICIPE DEL PROGRAMA PLATO DE ARROZ DE CRS! Nuestra parroquia participará en el Plato de Arroz de CRS, un programa cuaresmal de Catholic Relief Services, como una manera de encontrarnos con Jesús a través de otros, sobre todo los desamparados en todo el mundo. Recoja una caja en el área común de la Iglesia y utilice este recurso fácil y divertido para profundizar la experiencia de Cuaresma en familia y mejorar la vida de los pobres. Devuelva su colecta antes el Domingo de Ramos. Five minutes a day of 1) prayer as a family, 2) fasting in solidarity with the world’s poor, and 3) almsgiving to change lives …means an enriched Lenten Journey for your family and lifesaving aid around the world. Pick up a CRS Rice Bowl in the Commons this week and return by Palm Sunday. Visit crsricebowl.org for family activities, recipes and more! PREPARACIÓN DE IMPUESTOS GRATIS En la Oficina del Condado de Fairfax (South County Access) 8350 Richmond Hwy, 10 piso, martes y miércoles, 6:00 - 8:00pm y sábados, 10:00am - 3:00pm ONLINE WEEKLY REFLECTIONS: JOURNEY AGAINST HUNGER “People must stand united against the scandal of hunger.” – Pope Francis Looking for a way to enrich your Lenten Journey? Join us online every week as we explore the issues of hunger and how we can be part of the solution. Go to www.gs-cc.org and search for Journey Against Hunger under the Fast tab. Great to do with the whole family or a community group! Biblioteca de Kingstowne: 6500 Landsdowne Center Sábados, 10:00am - 3:00pm Si usted trabajó en el 2014 y ganó menos de $53,000, usted podrá calificar. Los voluntarios certificados por el Servicio de Impuestos Internos Federal (IRS por sus siglas en inglés) asegurarán de que usted reciba la cantidad máxima de reembolso. Debe llevar la información necesaria para completar los formularios. Recoja un volante en la oficina parroquial o visite: nvacash.org para la lista completa. 6 Adult Faith Formation | Formación de Fe de Adultos Director Faith Formation/Directora Formación de Fe: Joan Sheppard - [email protected] RITE OF SENDING / RITE OF ELECTION RITO DE ENVIO / RITO DE ELECCIÓN Sunday, February 22 10:30am Mass at Good Shepherd 2:30pm Liturgy at St.Thomas More Cathedral Sábado, 21 de febrero 6:30pm Misa El Buen Pastor 2:30pm Liturgia en la Catedral St.Thomas More Our prayers are with our Catechumens and Candidates at this important milestone. (See Father Tom’s cover for more information.) ORACIÓN POR NUESTROS CATECÚMENOS Y CANDIDATOS Pedimos que lleve una tarjeta que presenta a uno de los Catecúmenos o Candidatos que se están preparando para ser recibidos en la Iglesia y que rece por ellos durante la Cuaresma. ¡El Buen Pastor dá la bienvenida y recibe a los nuevos miembros de nuestra comunidad! PRAY FOR OUR CATECHUMENS AND CANDIDATES Take a card featuring one of the Catechumens or Candidates preparing to be received into the Church at Easter and pray for them during Lent. We welcome and embrace these new members of our community! CHARLAS PARA ADULTOS EN CUARESMA EVANGELIZANDO DESDE LAS PERIFERIAS Todos los jueves (después de la Hora Santa y Misa semanal) PARISH MISSION 2015: “I HAVE CALLED YOU BY NAME!” Presentado por el Padre Luis y Padre Zacarías. Siguiente charla: 26 de febrero, 8:00 - 8:45pm Sunday - Wednesday March 15 - 18 RETIRO DE CUARESMA 2015 TEMA: EL GOZO DEL EVANGELIO - SIGAMOS LOS PENSAMIENTOS DEL PAPA FRANCISCO A cornerstone of our Lenten observances at Good Shepherd is our Parish Mission. This year, Vince Ambrosetti returns with a new topic for another dynamic presentation. Plan to attend to deepen your experience of Lent and your journey to Easter. Viernes, 6 de Marzo, 7:30 - 9:30pm, Padre Luis Quiñones Sábado, 7 de Marzo, 9:00am - 3:00pm, Padre Henry Rivera Domingo, 8 de Marzo, 9:00am - 1:45pm, Padre Zacarías Martínez Parish and Community News | Noticias Parroquiales y de la Comunidad GS SINGLE SENIORS FELLOWSHIP (GSSSF) LENTEN RETREAT FOR GSSSF MEMBERS NOCHE DE EVANGELIZACIÓN Próximo Sábado, 28 de Febrero, 7:30 - 9:30pm Saturday, February 28, 10:30am - 3:00pm White Friars Hall, 1600 Webster St. NE, Washington, D.C. 20017 ¡Todos están invitados! GRUPO DE ORACIÓN, “TIERRA NUEVA” DE LA RENOVACIÓN CARISMÁTICA INVITA: A Day of Lenten Reflection led by Father Patrick McMahon. Bring lunch. Meet at GS parking lot at 9:30am to carpool. RSVP to Kathleen Young, 703-3602385, [email protected] by Feb. 23. Leave name, cell phone, and whether you can drive or need a ride. Viernes, 8:00 - 9:30pm Durante la Cuaresma, las asambleas de los viernes empezarán después del Viacrucis. ¡Bienvenidos todos! ¡LA CENA Y BAILE DE SAN VALENTÍN FUE TODO UN ÉXITO! VALENTINE DINNER AND DANCE A BIG SUCCESS! Thank you to all who helped make our Valentine event a success: volunteers who helped with planning, ticket sales, decorations, cooking, serving and clean-up. Thanks also to everyone who attended. It was a nice evening of fellowship, dancing and celebrating together. We also thank the individuals and business who donated for the event and/or raffle: El Paso, Chili’s, Pemas Italian Restaurant, Faccia Luna, Primo’s, South Side, Pollo Ranchero and Rico Supermarket. Thank you all for your support for Progreso Literacy and Citizenship Center! ¡Gracias a todos los que colaboraron! A todos los que ayudaron a vender tickets, decorar, cocinar, servir y limpiar y todos los asistentes! Pasamos una bonita noche en compañerismo, bailando y disfrutando todos juntos. Agradecemos a los auspiciantes: El Paso, Chili’s, Pemas Italian Restaurant, Faccia Luna, Primo’s, South Side, Pollo Ranchero y Rico Supermarket. ¡Agradecemos todo el apoyo para UCM Progreso Literacy and Citizenship Center! 7 Parish and Community News | Noticias Parroquiales y de la Comunidad PARISH DIRECTORY - SIGN UP NOW! DIRECTORIO PARROQUIAL ¡MARQUE SU CITA! ¡Hemos agregado más fechas para citas en marzo y abril! Visite nuestro sitio web para marcar su cita. ¡Ayúdenos a llegar a nuestra meta de 1,000 familias! Si usted desea, puede comprar fotos familiares, sin embargo, no hay obligación de comprarlas. Portrait dates in March and April! Click on the link on our website to schedule your portrait appointment. Help us reach our goal of 1,000 families! Opportunity to purchase family portraits; no obligation to buy. KNIGHTS OF COLUMBUS LENT FISH FRY DINNERS CENA DE PESCADO FRITO EN CUARESMA Fridays during Lent, 5:00 - 6:30pm Council Hall, 8592 Richmond Hwy, 22309 Viernes de Cuaresma, 5:00 - 6:30pm Salón de los Caballeros de Colón, 8592 Richmond Hwy, 22309 Fried flounder, cole slaw, potato salad, roll, ice cream, coffee and soda. Kids Menu: fish sticks, fries, ice cream. Adults $7.50, Children: $4. ($30 max per family). Beer and wine available for sale to adults. 703-360-1964 Pescado frito, ensalada de repollo y papa, pan, helado, café y soda. Menú para niños: milanesitas de pescado, papas fritas, helado. Adultos $7.50, niños: $4 (costo tope/ familia $30). Bebidas alcohólicas a la venta para adultos. 12TH ANNUAL “LIVE JESUS” “LIVING GENTLY: FINDING GOD IN THE TURMOIL” ENCUENTRO MATRIMONIAL Saturday, March 21, 9:00am - 12:45pm St. John Neumann, Reston 20191 Sábado 21 y Domingo 22 de Marzo Hotel Holiday Inn, 45425 Holiday Dr, Dulles, 20166 Come for a morning of reflection, fellowship and prayer, sponsored by Oblates of St. Francis de Sales. Visit oblates.org for registration and information. Inscripción: Gina y Miguel Castro, 703-635-9530 [email protected] TERCER ENCUENTRO DE PAREJAS: DE MANERA QUE YA NO SON DOS, SINO UNO SOLO CALLING CATHOLIC BUSINESS EXECUTIVES! The Catholic Business Network of Northern Virginia (CBNNV) is sponsoring small-group executive roundtables this spring on business ethics and papal encyclicals. If interested in networking with Catholic executives and sharing faith-based solutions to business issues, contact Richard Fanelli, Pres, CBNNV, rfanelli@ fanellimcclain.com, 703-563-0379. Limited seating. Sábado, 28 de Febrero, 8:00am - 5:00pm Gimnasio de la Parroquia de San Luis 2907 Popkins Ln, Alexandria,VA Con los Padres Eugenio Hoyos y Yenner Orozco y el cantante Pablo Castro. Donación: $25/pareja. Almuerzo: $6. Cupo limitado. Información: Jesús Villanueva, 301-806-7653. Communication | Comunicación Contact/Contacto: [email protected] RECEIVE WEEKLY EMAIL UPDATES RECIBA LAS NOTICIAS SEMANALES ELECTRÓNICAS To receive the Weekly Shepherd, a once-a-week email update on parish events and news, send an email to [email protected] Puede inscribirse para recibir el Weekly Shepherd, un correo electrónico semanal con noticias parroquiales. Envíe un correo a [email protected] “LIKE” US ON FACEBOOK SÍGUENOS EN FACEBOOK Not a member of Facebook? You can access our Facebook page on our home page, www.gs-cc.org ¿No es miembro de Facebook? Puede entrar a nuestra página en la página principal de www.gs-cc.org (Las notificaciones son en inglés.) BULLETIN DEADLINE FECHA TOPE PARA EL BOLETÍN Friday, February 27 is the deadline for the March 15 bulletin. Contact [email protected] Viernes, 27 de febrero es la fecha tope para el boletín del 15 de marzo. Contacte a [email protected] 8 Mass Schedule / Horario de Misas February 23 - March 1 / 23 de febrero - 1 de marzo 23 | Mon / Lun 9:00 am 6:30 pm Mass Intentions Kellie Place Presider / Celebrantes Father Tom Ferguson Father Luis Quiñones Intenciones de Feligreses español 24 | Tue / Mar 9:00 am Helen Flynn Father Luis Quiñones 25 | Wed / Mié 9:00 am 6:00 pm Ernesto Pureza, Jr. Lorraine Mumford Father Tom Ferguson Father Zacarías Martínez 26 | Thur / Jue 9:00 am 7:30 pm Frances Bielawski Father Tom Ferguson Father Zacarías Martínez Intenciones de Feligreses español 27 | Fri / Vie 9:00 am Michael Horan Father Luis Quiñones 28 | Sat / Sáb 9:00 am Marie Reiser Father Tom Ferguson Vigil / Vespertina 5:00 pm 6:30 pm 1 | Sun / Dom 7:30 am 9:00 am 10:30 am 12:00 pm 2:00 pm 6:30 pm Ralph and Angeline Micale español Intenciones de Feligreses Joseph Pinto Sign Language Inter. español Parishioners’ Intentions Frank Bower Margaret Sanchez Intenciones de Feligreses Virginia Hayden Father Luis Quiñones Father Zacarías Martínez Father Tom Ferguson Father Tom Ferguson Father Mike Hann Father Mike Hann Father Zacarías Martínez Father Luis Quiñones = Deceased Rosary: 8:30am before 9:00am Mass (Mon - Sat) Confessions: Wednesdays, 6:00 - 7:00pm Saturdays, 4:00 - 4:45pm Eucharistic Adoration: Wednesdays, 6:00pm Thursdays, 7:00pm First Friday, 9:30am and 7:00pm Rosario: 8:30am antes de la Misa de 9:00am (Lunes - Sábados) en inglés Confesiones: Sábados, 6:00 - 6:30pm, Domingos, 1:10 - 2:00pm Adoración Eucarística: Miércoles, 6:00pm Jueves, 7:00pm Primer Viernes, 9:30am y 7:00pm (seguido de Misa) PASTORAL STAFF/EQUIPO PASTORAL Rev. Thomas P. Ferguson Rev. Luis Quiñones Rev. Zacarías Martínez Deacon Thomas G. White Deacon Julian Gutierrez Deacon Christopher E. Ryan Deacon Patrick Ouellette Mike O’Neil Claudia G. Fiebig Leah Tenorio Janice Spollen Pastor/Párroco Parochial Vicar/Vicario Parroquial Parochial Vicar/Vicario Parroquial Deacon/Diácono Deacon/Diácono Deacon/Diácono Deacon/Diácono Deacon Candidate/Candidato al Diaconado Pastoral Associate/Asociada Pastoral Hispanic Ministry/Ministerio Hispano Finance/Finanzas Email Address [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] ADMINISTRATIVE AND FACILITIES STAFF/EQUIPO ADMINISTRATIVO Y DE INSTALACIONES Receptionists/Recepcionistas Communication Team/Equipo de Comunicación Parish and RE Registrations/Registro Parroquial y de Educación Religiosa Baptisms/Bautismos Website/Sitio Web Facilities [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] * Ministry Directors and committee contacts are listed in Bulletin columns and on website, www.gs-cc.org * La información de contacto de los otros Ministerios se publica en las otras páginas del Boletín y www.gs-cc.org 9 Lent | Cuaresma 2015 BISHOP’S LENTEN APPEAL PETICIÓN CUARESMAL DEL OBISPO DE 2015 (PCO) Stewards of Christ Sharing Gospel Joy! The Diocese of Arlington is a vibrant diocese and we have been truly blessed. With this blessing comes increased spiritual and pastoral needs and an even greater obligation to help those in our midst who require assistance. We are asking all parishioners to support the Bishop’s Lenten Appeal (BLA) to the fullest extent they are able. Donate online at arlingtondiocese.org/giving or see the link on our parish website. Thank you for helping us share the Joy of the Gospel through your support of the BLA! ¡Servidores de Cristo que comparten la alegría del Evangelio! La Diócesis de Arlington es una diócesis vibrante y verdaderamente hemos recibido muchas bendiciones. Estas bendiciones vienen acompañadas de mayores necesidades espirituales y pastorales y de una obligación todavía mayor de ayudar a las muchas personas de nuestro medio que necesitan apoyo. Pedimos a todas los feligreses que apoyen la PCO al máximo de sus posibilidades. ¡Gracias por ayudarnos a compartir la alegría del Evangelio por medio de su apoyo a la PCO! LENT OPPORTUNITIES OPORTUNIDADES DE CUARESMA (see details in bulletin and on our website) (Más información en el boletín y el sitio web) Stations of the Cross: Friday, 6:45pm Viacrucis con Reflexión: Viernes, 7:30pm Wednesday: Mass, Confession, Adoration Misa: Lunes, 6:30pm y Jueves 7:30pm Mass at 6:00pm; Adoration 6:30 - 7:00pm Confession 6:30 - 8:00pm “The Light is On” (page 3) Soup & Stations: Friday, February 27, 6:00 - 7:30pm Guest speaker, soup dinner, Stations of the Cross (page 6) Every Sunday is Sharing Sunday Bring groceries to benefit those in need (page 6) Pray for Our Catechumens and Candidates Prayer cards available at the Info Counter (page 7) Parish Mission: Sunday - Wednesday, March 15 -18 Info on page 7; page 5 for teen volunteer opportunities Reflections on Hunger: online retreat (page 6) Nail Sales for WorkCamp (page 5) Please check our website for full schedule of Lenten activities and opportunities. Miércoles: Confesion y Adoración Adoración 6:30 - 7:00pm, Misa (en inglés), 6:00pm Confesión “La Luz Brilla para Tí”, 6:30 - 8:00pm (p.3) Noche de Familia en Cuaresma con Cena de Sopa Viernes, 27 de Febrero, 6:00 - 7:30pm, (p.6) Todos los Domingos es Domingo de Compartir Done alimentos para los más necesitados (p. 6) Oración por Nuestros Catecúmenos y Candidatos Tarjetas de oración en la mesa de Información (p. 7) Retiro de Cuaresma: viernes 6 al domingo 8 de marzo Información p. 7. Oportunidades de voluntariado para adolescentes p. 5. Venta de Clavos para WorkCamp (p. 5) Visite nuestro sitio web para el horario completo de las actividades y oportunidades de Cuaresma. OFFICE NOTES For Sacramental Emergencies, Visits for the Hospitalized or Homebound, or Funerals, call the parish office 703-780-4055. (After office hours, you will be directed to an answering service.) NOTICIAS DE LA OFICINA Para Emergencias Sacramentales, Visitas a los Enfermos, o Funerales, llame a la oficina al 703-7804055. (Llamadas después de horario de oficina, serán enviados a un servicio telefónico automático.) PARISH MEMBERSHIP Welcome! Please contact our parish office at 703-7804055 or email [email protected] to receive our welcome packet and registration information. MEMBRESÍA PARROQUIAL ¡Bienvenido! Llámenos al 703-780-4055 o envíe un email a: [email protected] para recibir información para nuevos miembros y de la registración parroquial. 8710 Mount Vernon Highway, Alexandria, VA 22309 www.gs-cc.org (ph) 703-780-4055 (fx) 703-842-8232