8710 Mount Vernon Highway, Alexandria, VA

Transcripción

8710 Mount Vernon Highway, Alexandria, VA
February 22, 2015
First Sunday of Lent
22 de Febrero, 2015
Primer Domingo de Cuaresma
ELECTION AND CONVERSION
ELECCIÓN Y CONVERSIÓN
On the first Sunday of Lent, catechumens
and candidates preparing to be received
into the full communion of the Catholic
Church at Easter are sent from their parishes
to participate in the Rite of Election and
the Call to Continuing Conversion at St.
Thomas More Cathedral.
El Primer Domingo de Cuaresma, los
catecúmenos y candidatos que se preparan
para ser recibidos en la comunión plena de
la Iglesia Católica en la Pascua son enviados
desde sus parroquias para participar en el Rito
de Elección y el Llamado a la Conversión
Continua en la Catedral de St. Thomas More.
The Rite of Election reminds the
catechumens that they are “elect,” that is,
“chosen,” by God to be members of His
holy people by virtue of their celebration of
the sacrament of Baptism.
El Rito de Elección recuerda a los
catecúmenos que ellos son “elegidos,” eso es,
“escogidos,” por Dios para ser miembros de
Su pueblo santo en virtud de la celebración del
sacramento de su Bautismo.
The Call to Continuing Conversion
reminds the candidates that our lives as
Christians include a desire for a change of
heart, that we might turn away from sin
and grow daily in our desire for a deeper
knowledge and love of the Lord.
El Llamado a la Conversión Continua
recuerda a nuestros candidatos que nuestras
vidas como cristianos incluye un deseo de
cambio de corazón, que podamos desviarnos
del pecado y crecer diariamente en nuestro
deseo para profundizar nuestro conocimiento y
amor al Señor.
Let us pray for those participating in the
Rite of Election and the Call to Continuing
Conversion today, and let us also recall that
their celebrations of these rituals remind us
we are called to give thanks for our Baptism
and our life in the full communion of the
Catholic Church during this season of Lent.
Pidamos por los que están participando
en el Rito de Elección y el Llamado a la
Conversión Continua, y recordemos también
que esos rituales son un llamado a dar las
gracias por nuestro Bautismo y nuestra vida
en la comunión plena de la Iglesia Católica
durante la Cuaresma.
Rev. Thomas P. Ferguson, Pastor / Párroco
8710 Mount Vernon Highway, Alexandria, VA 22309
www.gs-cc.org
703-780-4055
email: [email protected]
Stewardship | Corresponsabilidad
For information, contact: [email protected]
Stewardship of Time and Talent | Corresponsabilidad del Tiempo y el Talento
“Once again Lent comes to make
its prophetic appeal, to remind us that
it is possible to create something new
within ourselves and around us.”
Una vez más, la Cuaresma nos hace
su súplica profética, para recordarnos
que se puede crear algo nuevo
en nosotros y alrededor nuestro.
-- Pope Francis,
Ash Wednesday Mass, 2014
--Papa Francisco,
Miércoles de Ceniza del 2014
YOU ARE INVITED: COFFEE AND DONUTS
TE INVITAMOS: CAFÉ Y DONAS
Sunday, March 1 - after all morning and Noon Masses
Domingo 1 de marzo después de Misas de inglés
We welcome our newcomers to Good Shepherd! All
parishioners are invited in Creedon Hall after Sunday
morning and noon Masses for coffee, donuts and
fellowship!
¡Damos la bienvenida a los nuevos miembros de El Buen
Pastor! Todos están invitados al Creedon Hall después de
las misas de inglés ¡para compartir amistad, café y donas!
Stewardship of Treasure | Corresponsabilidad del Tesoro
25
2/1/2015
Offertory Contribution
Fiscal Year to Date
Actual
Budget |
Presupuesto
Contribución de
Ofertorio
$1,089,521
$1,099,700
Año Fiscal al Día
CAPITAL CAMPAIGN / CAMPAÑA DE CAPITAL
Pledges to-date
Payments Received
$3,749,583
$2,675,735
ELECTRONIC GIVING
DONACIONES ELECTRÓNICAS
Thank you to the 443 families who have signed up
for Faith Direct! Increased enrollment stabilizes
parish finances during winter when there may be
absences at church. Enroll online: gs-cc.org, or
faithdirect.net (church code VA208) or pick up an
enrollment form in the office.
¡Gracias a las 443 familias quienes ya se
han inscripto en Faith Direct! El aumento de
inscripciones ayuda a estabilizar las finanzas de la
parroquia en el invierno donde muchas familias no
pueden llegar a la Iglesia. Inscríbase en línea: gs-cc.
org, faithdirect.net (código VA208) o encuentre
un formulario en la oficina.
UPCOMING MARCH COLLECTIONS
3/8
3/15
3/15
Promesas al día
Pagos Realizados
PRÓXIMAS COLECTAS DE MARZO
Easter Flowers - (Parish)
Catholic Relief Services - (National)
Facilities Maintenance (Parish)
3/8
3/15
3/15
2
Flores de Pascua - (Parroquial)
Catholic Relief Services - (Nacional)
Mantenimiento de Instalaciones (Parroquial)
Liturgy and Music | Liturgia y Música
Director/Directora: A. Shingler - [email protected]; Cornerstone Coordinator. Elmer Bigley [email protected]
Coordinator Hispanic Music Ministry/Coordinador Ministerio de Música Hispana: N. Caballero - [email protected]
THE LIGHT IS ON FOR YOU!
¡LA LUZ BRILLA PARA TÍ!
The Sacrament of Confession is available
at all parishes in the Archdiocese of
Washington and the Diocese of Arlington
Wednesdays during Lent: 6:30 - 8:00pm
El Sacramento de la Confesión disponible
en cada Iglesia Católica de la Arquidiócesis
de Washington y la Diócesis de Arlington
los miércoles de Cuaresma: 6:30 - 8:00pm.
Una maravillosa oportunidad para reencontrarte, reconciliarte con Cristo y
experimentar su amor.
This is a great opportunity to experience
God’s mercy and love through the Sacrament
of Confession!
VIACRUCIS CON REFLEXIÓN CUARESMAL
STATIONS OF THE CROSS
Viernes de Cuaresma, 7:30pm
Friday, 6:45pm
Todos están invitados.
WEDNESDAY: MASS, CONFESSION, ADORATION
Mass at 6:00pm; Adoration 6:30 - 7:00pm
Confession 6:30 - 8:00pm
INTENCIONES PARA LAS MISAS
Para que aparezcan en el cancionero y sean anunciadas en
las misas del fin de semana, llamar a la oficina antes de
las 4:00pm del martes. Si no han podido llamar antes del
martes, (y aunque no aparezca en el cancionero), pueden
presentarlas a los ujieres a la entrada del templo, hasta 10
minutos antes de la misa (no con el Padre).
MARCH MUSIC REHEARSAL SCHEDULE
Sunday Morning Choir / Cantors / Instrumentalists
Rehearse: Wednesdays, March 4, 11, 18, and 25, 7:30pm
Teen Ensemble (grades 7 – 12)
Rehearse: Sunday, March 8, 11:00am, to sing at noon.
MATRIMONIO MASIVO / GRAN BODA 2015
25 de Julio
Children’s Choir (grades 1 – 6)
Rehearse: Wednesdays, February 25 & March 4, 5:00pm,
Sing: March 8 at 4:00pm Children’s Mass
Ya iniciaron las registraciones para el matrimonio
masivo. Si aún no están casados por la Iglesia, tienen la
gran oportunidad de hacerlo. Con este tipo de eventos
queremos quitar el gran obstáculo que muchos ponen para
casarse. Ahora, solamente tienen que hablar con el Padre
Luis. Los esperamos.
Cornerstone (Contemporary, Praise & Worship Style)
Rehearse: Sundays, 5:00pm, Monday, March 23, 7:30pm
REMINDERS DURING COLD AND FLU SEASON
There is no obligation at any time, and especially when
you are feeling ill, to:
• drink from the Chalice,
• shake hands during the Sign of Peace,
• hold hands during the Our Father.
RECORDATORIOS SOBRE LA GRIPE Y EL RESFRIO
Usted no tiene la obligación, y especialmente si usted está
enfermo, de hacer lo siguiente:
• beber del Cáliz,
• pasar la mano durante el Signo de Paz,
• tomar de la mano al de al lado en el Padrenuestro.
READINGS OF THE WEEK
LECTURAS BÍBLICAS SEMANALES
Readings of the week are available on our website and at
usccb.org. Contact [email protected] with questions.
Las Lecturas del Día también están disponibles en nuestro
sitio web gs-cc.org/espanol y en usccb.org. Email
[email protected].
PRAYERS / PETICIONES
Community Members Who Need Our Prayers / Miembros de la comunidad que necesitan nuestras oraciones
Remember in your prayers those who have died, their family members and friends / Por los familiares y amigos que han fallecido
Richard Demellow, Trinidad Rodriguez, Eduardo Rodriguez, Pablo Garcia, Rafael Flores, Refugio Flores
For those in harm’s way, their family and friends / Por los familiares y amigos que están en peligro
3
Faith Formation | Formación de Fe
Director Faith Formation / Directora Formación de Fe: Joan Sheppard - [email protected]
K-6 (English): Stacy Austin / Christina Steele - [email protected] K-6 (español): Marie Purdy - [email protected]
Middle and High School: Rosie Driscoll - [email protected]
Children K-6 | Niños K-6
3RD GRADE MASS
PROGRAMA DE PRIMERA COMUNIÓN 2015
Sunday, March 8, 4:00pm
Próxima Reunión: Lunes, 2 de Marzo, 6:30pm
Our 3rd Grade RE students have studied the Mass this year,
and will play a central role in this special celebration. The
following rehearsals will take place prior to the Mass:
Esta reunión es para Padres e Hijos.
Iniciaremos el tema de la Eucaristía. Los libros fueron
entregados en las reuniones del 2 y 21 de febrero. Los
padres deben estar repasando este libro en casa con sus
hijos con anticipación a la fecha de ésta reunion.
Children’s Choir Rehearsal for 3rd Grade Mass
Wednesday, February 25, 5:00 - 5:45pm
Wednesday, March 4, 5:00 - 5:45pm
Usher and Lector Rehearsal for 3rd Grade Mass
Thursday, March 5, 5:30 - 6:30pm
Middle & High School Faith Formation | Formación de Fe de Middle y High School
1ST YEAR SERVICE REQUIREMENT:
THE SAMARITAN PROJECT
REQUISITO DE SERVICIO PARA CANDIDATOS DE PRIMER
AÑO: EL PROYECTO SAMARITANO
First year students are currently working on their “Service
to Family” project. In March they will focus on “Service to
Parish.” Students should start checking the bulletin and the
Guide to Teen Service Opportunities to sign up for one
of the many ways they can volunteer at Good Shepherd.
Please see the Samaritan Project assignment at www.gscc.org/mhff for details.
En febrero y principios de marzo nuestros Candidatos
de Primer Año deben de estar trabajando en su proyecto
de “Servicio a la Familia.” En marzo trabajarán en su
proyecto de “Servicio a la Parroquia.” Los estudiantes
deben de empezar a leer el boletin parroquial y la Guía de
Oportunidades de Servicio para Jóvenes para anotarse
en una de las muchas oportunidades de voluntariado en El
Buen Pastor. Lea el Proyecto Samaritano en www.gs-cc.
org/mhff y en el cuaderno estudiantil para conocer los
detalles.
2ND YEAR SERVICE REQUIREMENT:
THE PENTECOST PROJECT
Second year students are working on their Pentecost
Projects, in which they choose how they will serve a
single area of need listed in the Guide to Teen Service
Opportunities. By now student proposals should have
been approved by the catechist and service projects should
be underway for completion in early May. Please see the
Pentecost Project assignment at www.gs-cc.org/mhff for
details.
REQUISITO DE SERVICIO PARA CANDIDATOS DE
SEGUNDO AÑO: EL PROYECTO PENTECOSTES
Los Candidatos de 2o Año estan trabajando en el Proyecto
Pentecostes, un proyecto de servicio en el cual escogen
cómo van a servir en una sola area de necesidad (la
lista de areas de necesidad se encuentra en el Guia
de Oportunidades de Servir para Jovenes). Ya los
estudiantes deben de tener una propuesta aprobada por
el catequista y deben de haber empezado su proyecto
para completarlo a principios de mayo. Lea el Proyecto
Pentecostes en www.gs-cc.org/mhff y en el cuaderno
estudiantil para detalles.
MIDDLE SCHOOL 2ND YEAR CANDIDATES:
CONFIRMATION RETREAT SIGN-UP
Please sign up on the Bulletin Board for your preferred
date of either April 25 or June 6. $20 payment is due at
check-in on the day of the retreat.
CANDIDATOS DE 2O AÑO DE MIDDLE SCHOOL:
RETIRO DE CONFIRMACION
Por favor anotense en el Tablero de MSFF para su fecha
preferida de Retiro de Confirmacion: el 25 de abril o el 6
de junio. El costo de $20 se paga el mismo dia del retiro.
4
Youth Ministry | Ministerio Juvenil
Miguel DeAngel, [email protected]
ADULT VOLUNTEERS NEEDED
For the weekly middle school youth group and
for planning of this summer’s Middle School
WorkCamp. Please consider supporting our
youth. Contact [email protected].
TEEN YOUTH GROUPS
Our goal: to provide youth with opportunities for
community,
weekly formation
and an experience of faith.
Please encourage teens to get involved in one of
our youth groups:
¡NECESITAMOS VOLUNTARIOS!
Middle
School
Middle
and
High
School
Middle School Youth Group: Thursday, 6:30 - 7:30pm
High School Youth Group: Sunday, 7:30 - 9:00pm
High School Small Group: Sunday, 5:00 - 6:00pm
HIGH SCHOOL NIGHTS
Join us tonight and every Sunday,
from 7:30 - 9:00pm
Tonight is Game Night!
Para el grupo de jóvenes de middle school y para
ayudar a planificar el Middle School WorkCamp del
verano. Por favor, considere apoyar a la juventud.
Hable con Miguel al 703-780-4055.
YOUTH GROUPS (GRUPO DE JÓVENES)
Nuestra meta: ofrecer a los jóvenes oportunidades de
comunidad,
formación semanal
y una experiencia de fe.
Anime a los jóvenes a participar en uno de los
grupos de jóvenes:
Middle School: jueves, 6:30 - 7:30pm
High School: domingos, 7:30 - 9:00pm y
Grupo Pequeño de High School: domingos, 5:00 - 6:00pm.
High
School
NAIL SALES
NOCHES DE HIGH SCHOOL
¡Acompáñenos este y todos los domingos!
7:30 - 9:00pm
¡Esta noche es Noche de Juegos!
VENTA DE CLAVOS
Support the High School WorkCamp team this Lent!
The nail is
• a symbol of the work we undertake at WorkCamp
• and a symbol of Christ’s sacrifice.
Please use the nail as a reminder to pray for our youth,
for the volunteers that make WorkCamp
possible and for the people we will
serve in June. Your donation helps
30 teen parishioners take part in this
life changing experience. Stop by the
Information Counter after Mass to meet
our WorkCamp teens.
¡Apoye a nuestro equipo de WorkCamp de High School
esta Cuaresma! Esperamos que este clavo,
• símbolo del trabajo que llevaremos a cabo
• así como símbolo del sacrificio de Cristo,
sea un recuerdo para que usted rece por nuestros jóvenes,
los voluntarios que permiten que podamos
tener un WorkCamp y las personas a
quien ayudaremos en junio. Su donación
ayudará a 20 adolescentes a ser parte de una
experiencia que cambia vidas. Conozca a
los jóvenes este fin de semana en la mesa de
información a la salida de la misa.
PARISH MISSION
RETIRO DE CUARESMA
Sunday - Wednesday, March 15 - 18
Viernes 6 al Domingo 8 de Marzo (detalles página 7)
Teens: You are not just the future of our church, you are
the church TODAY! Participate in the Parish Mission!
We invite all teens to serve as ushers and greeters.
Contact [email protected] for info and to sign up.
Joven: No eres el futuro de la Iglesia, ¡eres la Iglesia
de HOY! ¡Ven a participar del retiro! Invitamos a todos
los jóvenes interesados a servir como ujieres. Hable con
[email protected] para más información o para anotarse.
PILGRIMAGE TO PHILADELPHIA WITH POPE FRANCIS!
¡EL PAPA FRANCISCO ESTARÁ EN PHILADELPHIA!
The Office of Youth Ministry for the Arlington Diocese
is sponsoring a trip to Philadelphia September 25-27,
and GS is planning to bring a group. Open to grades
9-12. Cost $200. $50 deposit due immediately. Contact
Miguel as soon as possible!
Estamos planificando para que un grupo de jóvenes
de HS vayan a la Peregrinación Diocesana el 25-27 de
septiembre. El costo es de $200. Se requiere un depósito de
$50 para anotarse. Contacte a Miguel ahora.
5
Social Justice | Justicia Social
Director/Directora: Katie Esser - [email protected]
LENT SOUP AND STATIONS
NOCHE DE FAMILIA EN CUARESMA CON CENA DE SOPA
PRESENTATION BY CATHOLIC CHARITIES’ LUCY PROJECT
PRESENTACIÓN DEL PROYECTO LUCY
DE CARIDADES CATÓLICAS
Friday, February 27
Dinner Served, 6:00 - 7:30pm
Guest Speaker, 6:15pm
Stations of the Cross, 6:45pm
Viernes, 27 de Febrero, 6:00 - 7:30pm
Cena: 6:00 - 7:30pm
Charla: 7:00pm
Via Crucis: 7:30pm
Join us for a delicious meatless soup meal and a
presentation on hunger in our Diocese. Learn about “Lucy’s
Project,” a Catholic Charities program that provides food
for those living in rural areas and food deserts. Entrance
fee: one can of soup to support Lucy’s project!
Acompáñenos para una deliciosa cena sin carne y una
presentación sobre el hambre en nuestra Diócesis. Conozca
sobre el “Proyecto Lucy,” un programa que ofrece
alimentos a personas que viven en áreas rurales. Costo de
admisión: una lata de sopa.
DURING LENT EVERY SUNDAY IS SHARING SUNDAY
EN CUARESMA TODOS LOS DOMINGOS
ES DOMINGO DE COMPARTIR
Help us ensure no one goes hungry this Lent by bringing
non-perishable food items to support UCM and Catholic
Charities’ Lucy’s Project. Thanks to the Knights of
Columbus for assisting with transporting our donations to
Lucy Project’s warehouse in Manassas!
Ayúdenos a que nadie pase hambre esta Cuaresma trayendo
alimentos no perecederos para apoyar al UCM y al
Proyecto Lucy de Caridades Católicas. ¡Agradecemos a
los Caballeros de Colón por transportar las donaciones al
Proyecto Lucy en Manassas!
BEGIN YOUR LENT JOURNEY IN
SOLIDARITY WITH THE POOR: CRS RICE BOWLS
¡PARTICIPE DEL PROGRAMA PLATO DE ARROZ DE CRS!
Nuestra parroquia participará en el Plato de Arroz de CRS,
un programa cuaresmal de Catholic Relief Services, como
una manera de encontrarnos con Jesús a través de otros,
sobre todo los desamparados en todo el mundo. Recoja
una caja en el área común de la Iglesia y utilice este
recurso fácil y divertido para profundizar la experiencia
de Cuaresma en familia y mejorar la vida de los pobres.
Devuelva su colecta antes el Domingo de Ramos.
Five minutes a day of
1) prayer as a family,
2) fasting in solidarity with the world’s poor,
and 3) almsgiving to change lives
…means an enriched Lenten Journey for your family and
lifesaving aid around the world. Pick up a CRS Rice Bowl
in the Commons this week and return by Palm Sunday.
Visit crsricebowl.org for family activities, recipes and
more!
PREPARACIÓN DE IMPUESTOS GRATIS
En la Oficina del Condado de Fairfax
(South County Access) 8350 Richmond Hwy, 10 piso,
martes y miércoles, 6:00 - 8:00pm
y sábados, 10:00am - 3:00pm
ONLINE WEEKLY REFLECTIONS:
JOURNEY AGAINST HUNGER
“People must stand united against the scandal of hunger.”
– Pope Francis
Looking for a way to enrich your Lenten Journey? Join us
online every week as we explore the issues of hunger and
how we can be part of the solution. Go to www.gs-cc.org
and search for Journey Against Hunger under the Fast tab.
Great to do with the whole family or a community group!
Biblioteca de Kingstowne:
6500 Landsdowne Center
Sábados, 10:00am - 3:00pm
Si usted trabajó en el 2014 y ganó menos de $53,000, usted
podrá calificar. Los voluntarios certificados por el Servicio
de Impuestos Internos Federal (IRS por sus siglas en
inglés) asegurarán de que usted reciba la cantidad máxima
de reembolso. Debe llevar la información necesaria para
completar los formularios. Recoja un volante en la oficina
parroquial o visite: nvacash.org para la lista completa.
6
Adult Faith Formation | Formación de Fe de Adultos
Director Faith Formation/Directora Formación de Fe: Joan Sheppard - [email protected]
RITE OF SENDING / RITE OF ELECTION
RITO DE ENVIO / RITO DE ELECCIÓN
Sunday, February 22
10:30am Mass at Good Shepherd
2:30pm Liturgy at St.Thomas More Cathedral
Sábado, 21 de febrero
6:30pm Misa El Buen Pastor
2:30pm Liturgia en la Catedral St.Thomas More
Our prayers are with our Catechumens and Candidates at
this important milestone. (See Father Tom’s cover for more
information.)
ORACIÓN POR NUESTROS CATECÚMENOS Y CANDIDATOS
Pedimos que lleve una tarjeta que presenta a uno de los
Catecúmenos o Candidatos que se están preparando para
ser recibidos en la Iglesia y que rece por ellos durante la
Cuaresma. ¡El Buen Pastor dá la bienvenida y recibe a los
nuevos miembros de nuestra comunidad!
PRAY FOR OUR CATECHUMENS AND CANDIDATES
Take a card featuring one of the Catechumens or
Candidates preparing to be received into the Church at
Easter and pray for them during Lent. We welcome and
embrace these new members of our community!
CHARLAS PARA ADULTOS EN CUARESMA
EVANGELIZANDO DESDE LAS PERIFERIAS
Todos los jueves
(después de la Hora Santa y Misa semanal)
PARISH MISSION 2015:
“I HAVE CALLED
YOU BY NAME!”
Presentado por el Padre Luis y Padre Zacarías.
Siguiente charla: 26 de febrero, 8:00 - 8:45pm
Sunday - Wednesday
March 15 - 18
RETIRO DE CUARESMA 2015
TEMA: EL GOZO DEL EVANGELIO - SIGAMOS LOS
PENSAMIENTOS DEL PAPA FRANCISCO
A cornerstone of our Lenten
observances at Good Shepherd
is our Parish Mission. This year,
Vince Ambrosetti returns with
a new topic for another dynamic
presentation. Plan to attend to
deepen your experience of Lent
and your journey to Easter.
Viernes, 6 de Marzo,
7:30 - 9:30pm, Padre Luis Quiñones
Sábado, 7 de Marzo,
9:00am - 3:00pm, Padre Henry Rivera
Domingo, 8 de Marzo,
9:00am - 1:45pm, Padre Zacarías Martínez
Parish and Community News | Noticias Parroquiales y de la Comunidad
GS SINGLE SENIORS FELLOWSHIP (GSSSF)
LENTEN RETREAT FOR GSSSF MEMBERS
NOCHE DE EVANGELIZACIÓN
Próximo Sábado, 28 de Febrero, 7:30 - 9:30pm
Saturday, February 28, 10:30am - 3:00pm
White Friars Hall, 1600 Webster St. NE,
Washington, D.C. 20017
¡Todos están invitados!
GRUPO DE ORACIÓN, “TIERRA NUEVA” DE LA
RENOVACIÓN CARISMÁTICA INVITA:
A Day of Lenten Reflection led by Father Patrick
McMahon. Bring lunch. Meet at GS parking lot at
9:30am to carpool. RSVP to Kathleen Young, 703-3602385, [email protected] by Feb. 23. Leave name,
cell phone, and whether you can drive or need a ride.
Viernes, 8:00 - 9:30pm
Durante la Cuaresma, las asambleas de los viernes
empezarán después del Viacrucis. ¡Bienvenidos todos!
¡LA CENA Y BAILE DE SAN VALENTÍN
FUE TODO UN ÉXITO!
VALENTINE DINNER AND DANCE A BIG SUCCESS!
Thank you to all who helped make our Valentine event
a success: volunteers who helped with planning, ticket
sales, decorations, cooking, serving and clean-up. Thanks
also to everyone who attended. It was a nice evening of
fellowship, dancing and celebrating together. We also
thank the individuals and business who donated for
the event and/or raffle: El Paso, Chili’s, Pemas Italian
Restaurant, Faccia Luna, Primo’s, South Side, Pollo
Ranchero and Rico Supermarket. Thank you all for your
support for Progreso Literacy and Citizenship Center!
¡Gracias a todos los que colaboraron! A todos los que
ayudaron a vender tickets, decorar, cocinar, servir y
limpiar y todos los asistentes! Pasamos una bonita noche
en compañerismo, bailando y disfrutando todos juntos.
Agradecemos a los auspiciantes: El Paso, Chili’s, Pemas
Italian Restaurant, Faccia Luna, Primo’s, South Side,
Pollo Ranchero y Rico Supermarket.
¡Agradecemos todo el apoyo para UCM Progreso
Literacy and Citizenship Center!
7
Parish and Community News | Noticias Parroquiales y de la Comunidad
PARISH DIRECTORY - SIGN UP NOW!
DIRECTORIO PARROQUIAL ¡MARQUE SU CITA!
¡Hemos agregado más fechas para citas
en marzo y abril!
Visite nuestro sitio web para marcar su cita.
¡Ayúdenos a llegar a nuestra meta
de 1,000 familias!
Si usted desea, puede comprar fotos familiares,
sin embargo, no hay obligación de comprarlas.
Portrait dates in March and April!
Click on the link on our website to schedule
your portrait appointment.
Help us reach our goal of 1,000 families!
Opportunity to purchase family portraits;
no obligation to buy.
KNIGHTS OF COLUMBUS LENT FISH FRY DINNERS
CENA DE PESCADO FRITO EN CUARESMA
Fridays during Lent, 5:00 - 6:30pm
Council Hall, 8592 Richmond Hwy, 22309
Viernes de Cuaresma, 5:00 - 6:30pm
Salón de los Caballeros de Colón,
8592 Richmond Hwy, 22309
Fried flounder, cole slaw, potato salad, roll, ice cream,
coffee and soda. Kids Menu: fish sticks, fries, ice cream.
Adults $7.50, Children: $4. ($30 max per family). Beer
and wine available for sale to adults. 703-360-1964
Pescado frito, ensalada de repollo y papa, pan, helado,
café y soda. Menú para niños: milanesitas de pescado,
papas fritas, helado. Adultos $7.50, niños: $4 (costo tope/
familia $30). Bebidas alcohólicas a la venta para adultos.
12TH ANNUAL “LIVE JESUS”
“LIVING GENTLY: FINDING GOD IN THE TURMOIL”
ENCUENTRO MATRIMONIAL
Saturday, March 21, 9:00am - 12:45pm
St. John Neumann, Reston 20191
Sábado 21 y Domingo 22 de Marzo
Hotel Holiday Inn, 45425 Holiday Dr, Dulles, 20166
Come for a morning of reflection, fellowship and prayer,
sponsored by Oblates of St. Francis de Sales. Visit
oblates.org for registration and information.
Inscripción: Gina y Miguel Castro, 703-635-9530
[email protected]
TERCER ENCUENTRO DE PAREJAS:
DE MANERA QUE YA NO SON DOS, SINO UNO SOLO
CALLING CATHOLIC BUSINESS EXECUTIVES!
The Catholic Business Network of Northern Virginia
(CBNNV) is sponsoring small-group executive
roundtables this spring on business ethics and papal
encyclicals. If interested in networking with Catholic
executives and sharing faith-based solutions to business
issues, contact Richard Fanelli, Pres, CBNNV, rfanelli@
fanellimcclain.com, 703-563-0379. Limited seating.
Sábado, 28 de Febrero, 8:00am - 5:00pm
Gimnasio de la Parroquia de San Luis
2907 Popkins Ln, Alexandria,VA
Con los Padres Eugenio Hoyos y Yenner Orozco y el
cantante Pablo Castro. Donación: $25/pareja. Almuerzo:
$6. Cupo limitado. Información:
Jesús Villanueva, 301-806-7653.
Communication | Comunicación
Contact/Contacto: [email protected]
RECEIVE WEEKLY EMAIL UPDATES
RECIBA LAS NOTICIAS SEMANALES ELECTRÓNICAS
To receive the Weekly Shepherd, a once-a-week email
update on parish events and news, send an email to
[email protected]
Puede inscribirse para recibir el Weekly Shepherd, un
correo electrónico semanal con noticias parroquiales.
Envíe un correo a [email protected]
“LIKE” US ON FACEBOOK
SÍGUENOS EN FACEBOOK
Not a member of Facebook? You can access our
Facebook page on our home page, www.gs-cc.org
¿No es miembro de Facebook? Puede entrar a nuestra
página en la página principal de www.gs-cc.org
(Las notificaciones son en inglés.)
BULLETIN DEADLINE
FECHA TOPE PARA EL BOLETÍN
Friday, February 27 is the deadline for the March 15
bulletin. Contact [email protected]
Viernes, 27 de febrero es la fecha tope para el boletín del
15 de marzo. Contacte a [email protected]
8
Mass Schedule / Horario de Misas
February 23 - March 1 / 23 de febrero - 1 de marzo
23 | Mon / Lun
9:00 am
6:30 pm
Mass Intentions
 Kellie Place
Presider / Celebrantes
Father Tom Ferguson
Father Luis Quiñones
Intenciones de Feligreses
español
24 | Tue / Mar
9:00 am
 Helen Flynn
Father Luis Quiñones
25 | Wed / Mié
9:00 am
6:00 pm
 Ernesto Pureza, Jr.
 Lorraine Mumford
Father Tom Ferguson
Father Zacarías Martínez
26 | Thur / Jue
9:00 am
7:30 pm
 Frances Bielawski
Father Tom Ferguson
Father Zacarías Martínez
Intenciones de Feligreses
español
27 | Fri / Vie
9:00 am
 Michael Horan
Father Luis Quiñones
28 | Sat / Sáb
9:00 am
 Marie Reiser
Father Tom Ferguson
Vigil /
Vespertina
5:00 pm
6:30 pm
1 | Sun / Dom
7:30 am
9:00 am
10:30 am
12:00 pm
2:00 pm
6:30 pm
 Ralph and Angeline Micale
español
Intenciones de Feligreses
 Joseph Pinto
Sign Language Inter.
español
Parishioners’ Intentions
Frank
Bower

Margaret
Sanchez

Intenciones de Feligreses
 Virginia Hayden

Father Luis Quiñones
Father Zacarías Martínez
Father Tom Ferguson
Father Tom Ferguson
Father Mike Hann
Father Mike Hann
Father Zacarías Martínez
Father Luis Quiñones
= Deceased
Rosary: 8:30am
before 9:00am Mass (Mon - Sat)
Confessions:
Wednesdays, 6:00 - 7:00pm
Saturdays, 4:00 - 4:45pm
Eucharistic Adoration:
Wednesdays, 6:00pm
Thursdays, 7:00pm
First Friday, 9:30am and 7:00pm
Rosario: 8:30am antes de la Misa de 9:00am
(Lunes - Sábados) en inglés
Confesiones:
Sábados, 6:00 - 6:30pm,
Domingos, 1:10 - 2:00pm
Adoración Eucarística:
Miércoles, 6:00pm
Jueves, 7:00pm
Primer Viernes, 9:30am y 7:00pm (seguido de Misa)
PASTORAL STAFF/EQUIPO PASTORAL
Rev. Thomas P. Ferguson
Rev. Luis Quiñones
Rev. Zacarías Martínez
Deacon Thomas G. White
Deacon Julian Gutierrez
Deacon Christopher E. Ryan
Deacon Patrick Ouellette
Mike O’Neil
Claudia G. Fiebig
Leah Tenorio
Janice Spollen
Pastor/Párroco
Parochial Vicar/Vicario Parroquial
Parochial Vicar/Vicario Parroquial
Deacon/Diácono
Deacon/Diácono
Deacon/Diácono
Deacon/Diácono
Deacon Candidate/Candidato al Diaconado
Pastoral Associate/Asociada Pastoral
Hispanic Ministry/Ministerio Hispano
Finance/Finanzas
Email Address
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
ADMINISTRATIVE AND FACILITIES STAFF/EQUIPO ADMINISTRATIVO Y DE INSTALACIONES
Receptionists/Recepcionistas
Communication Team/Equipo de Comunicación
Parish and RE Registrations/Registro Parroquial y de Educación Religiosa
Baptisms/Bautismos
Website/Sitio Web
Facilities
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
* Ministry Directors and committee contacts are listed in Bulletin columns and on website, www.gs-cc.org
* La información de contacto de los otros Ministerios se publica en las otras páginas del Boletín y www.gs-cc.org
9
Lent | Cuaresma
2015 BISHOP’S LENTEN APPEAL
PETICIÓN CUARESMAL DEL OBISPO DE 2015 (PCO)
Stewards of Christ
Sharing Gospel Joy!
The Diocese of Arlington is a vibrant diocese and we have
been truly blessed. With this blessing comes increased
spiritual and pastoral needs and an even greater obligation
to help those in our midst who require assistance. We are
asking all parishioners to support the
Bishop’s Lenten Appeal (BLA) to the
fullest extent they are able. Donate
online at arlingtondiocese.org/giving
or see the link on our parish website.
Thank you for helping us share
the Joy of the Gospel through your
support of the BLA!
¡Servidores de Cristo que comparten
la alegría del Evangelio!
La Diócesis de Arlington es una diócesis vibrante y
verdaderamente hemos recibido muchas bendiciones.
Estas bendiciones vienen acompañadas de mayores
necesidades espirituales y pastorales y de una obligación
todavía mayor de ayudar a las muchas
personas de nuestro medio que
necesitan apoyo. Pedimos a todas
los feligreses que apoyen la PCO al
máximo de sus posibilidades.
¡Gracias por ayudarnos a compartir
la alegría del Evangelio por medio de
su apoyo a la PCO!
LENT OPPORTUNITIES
OPORTUNIDADES DE CUARESMA
(see details in bulletin and on our website)
(Más información en el boletín y el sitio web)
Stations of the Cross: Friday, 6:45pm
Viacrucis con Reflexión: Viernes, 7:30pm
Wednesday: Mass, Confession, Adoration
Misa: Lunes, 6:30pm y Jueves 7:30pm
Mass at 6:00pm; Adoration 6:30 - 7:00pm
Confession 6:30 - 8:00pm “The Light is On” (page 3)
Soup & Stations: Friday, February 27, 6:00 - 7:30pm
Guest speaker, soup dinner, Stations of the Cross (page 6)
Every Sunday is Sharing Sunday
Bring groceries to benefit those in need (page 6)
Pray for Our Catechumens and Candidates
Prayer cards available at the Info Counter (page 7)
Parish Mission: Sunday - Wednesday, March 15 -18
Info on page 7; page 5 for teen volunteer opportunities
Reflections on Hunger: online retreat (page 6)
Nail Sales for WorkCamp (page 5)
Please check our website for full schedule of Lenten
activities and opportunities.
Miércoles: Confesion y Adoración
Adoración 6:30 - 7:00pm, Misa (en inglés), 6:00pm
Confesión “La Luz Brilla para Tí”, 6:30 - 8:00pm (p.3)
Noche de Familia en Cuaresma con Cena de Sopa
Viernes, 27 de Febrero, 6:00 - 7:30pm, (p.6)
Todos los Domingos es Domingo de Compartir
Done alimentos para los más necesitados (p. 6)
Oración por Nuestros Catecúmenos y Candidatos
Tarjetas de oración en la mesa de Información (p. 7)
Retiro de Cuaresma: viernes 6 al domingo 8 de marzo
Información p. 7. Oportunidades de voluntariado para
adolescentes p. 5.
Venta de Clavos para WorkCamp (p. 5)
Visite nuestro sitio web para el horario completo de las
actividades y oportunidades de Cuaresma.
OFFICE NOTES
For Sacramental Emergencies, Visits for the
Hospitalized or Homebound, or Funerals, call the parish
office 703-780-4055. (After office hours, you will be
directed to an answering service.)
NOTICIAS DE LA OFICINA
Para Emergencias Sacramentales, Visitas a los
Enfermos, o Funerales, llame a la oficina al 703-7804055. (Llamadas después de horario de oficina, serán
enviados a un servicio telefónico automático.)
PARISH MEMBERSHIP
Welcome! Please contact our parish office at 703-7804055 or email [email protected] to receive our welcome
packet and registration information.
MEMBRESÍA PARROQUIAL
¡Bienvenido! Llámenos al 703-780-4055 o envíe un
email a: [email protected] para recibir información para
nuevos miembros y de la registración parroquial.
8710 Mount Vernon Highway, Alexandria, VA 22309
www.gs-cc.org
(ph)
703-780-4055 (fx) 703-842-8232

Documentos relacionados