Sartorius PY-R01 - Certified Scale

Transcripción

Sartorius PY-R01 - Certified Scale
98648-009-64
Sartorius PY-R01
ORP Combination Glass-body Redox Electrode
Sartorius PY-R01
Redox-Einstabmesskette
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Specifications
Temperature range
– 5 to + 100°C
Sensing element
Platinum disk
Reference
Ag/AgCI sealed cartridge
system
Reference junction
Porous ceramic
Filling solution
3 mol/l KCI
Storage solution
3 mol/l KCI
Range of Use
• Electrodes are expendables whose lifetime depends on the
conditions of use.
• Electrodes that are used under extreme conditions or at the
limits of their specified ranges of use have a shorter lifetime.
• Transportation and storage conditions: 0°…40°C (32°F… 104°F)
Extreme conditions include, for example, high or frequently
fluctuating temperatures, strong acids, hydrofluoric acid, strong
bases, organic solvents, oils, fats, known reference electrode
toxins, such as sulfide, bromide, iodide, proteins and highly
contaminated solutions.
Electrode Preparation
• Remove wetting cap from the electrode.
• Clean any salt deposits from the electrode body by rinsing
with deionized (Dl) or distilled water.
• Verify that the electrode filling solution is at least 1″ (3 cm)
high. If not, slide the electrode fill gate up to uncover the
fill hole, and using the plastic dropper fill the inner chamber
with filling solution.
• Connect the electrode to the meter as described in the
meter’s manual.
• During use, leave the fill gate in the open
position.
Measurement
• Stir all standards and samples.
• Rinse the electrode with Dl water between
samples.
! Blot the electrode dry (do not rub or wipe).
Storage
Make sure to store the electrode in its wetting
cap containing electrode filling solution (PY-Y07) or storage
solution. Electrode storage solution (3 mol/l KCI) can be
purchased or made. You can purchase this ready-made solution
from Sartorius (order number PY-Y05). Alternatively, you can
make this solution as follows: Dissolve 22.37 grams of potassium
chloride into 100 ml of Dl or distilled water.
! Do not store the electrode in deionized water.
The fill gate must always be kept closed during storage.
In cases involving questions of interpretation,
the German-language version shall prevail.
Cleaning Procedures
If the electrode becomes sluggish, or has been determined to
be bad, clean the electrode by following the directions below.
General
Soak in 0.1 mol/l HCI for half an hour.
Drain and refill the reference solution.
Soak the electrode in filling solution for 1 hour.
Inorganic
Soak in 0.1 mol/l tetrasodium EDTA solution 15 minutes.
Drain and refill the electrode filling solution. Soak the electrode
in filling or storage solution for 1 hour.
Protein
Soak in 1% pepsin in 0.1 mol/l HCI for 15 minutes (available
as a ready-to-use solution, order number PY-Y06). Drain and
refill the electrode filling solution. Soak the electrode in filling
or storage solution for 1 hour.
Grease and Oil
Rinse with mild detergent or methanol solution. Drain and
refill the electrode filling solution. Soak the electrode in filling
or storage solution for 1 hour.
Mineral Deposits
Rinse with 10% acetic acid first, then rinse with water.
Troubleshooting
1. Clean the electrode (see above).
2. Set the meter to absolute mV mode.
3. Place the electrode into a known redox (ORP) potential.
The mV reading should agree with the standard, generally
within ± 10 mV.
Warranty
• Warranty claims due to defects shall be time-barred by the
statute of limitations 12 months from the date of delivery.
• This shall also apply to electrodes, insofar as these claims are
due to manufacturing defects.
• Product- and application-specific aging processes and/or
reduced product- and application-specific durability and
function times shall not constitute any defect in this context.
*mol/l = M
Sartorius AG
Weender Landstrasse 94–108
37075 Goettingen, Germany
Phone +49.551.308.0
Fax +49.551.308.3289
www.sartorius.com
Specifications subject to change without notice.
Printed and copyrighted by Sartorius · W500.05 · KT
Publication No.: WPY6002-n03013
Technische Daten
Temperatur-Einsatzbereich
– 5 bis + 100 °C
Sensor
Platinscheibe
Referenzelektrode
Ag/AgCl,
versiegeltes
Patronensystem
Diaphragma
poröse Keramik
Innenelektrolyt
3 mol/l KCl
Aufbewahrungslösung
3 mol/l KCl
Einsatzbereich
• Elektroden sind Verbrauchsmaterialien, deren Lebensdauer
von den Einsatzbedingungen abhängt.
• Elektroden, die unter extremen Bedingungen oder an den
Grenzen der spezifizierten Einsatzbereiche eingesetzt werden,
haben eine verkürzte Lebensdauer.
• Transport- und Lagerbedingungen: 0°…40°C
Extreme Bedingungen z.B. hohe oder häufig wechselnde Temperaturen, starke Säuren, Flusssäure, starke Laugen, organische
Lösungsmittel, Öle, Fette, bekannte Bezugselektrodengifte wie
Sulfid, Bromid, Jodid, Eiweiß und stark verschmutzte Lösungen.
Vorbereitung der Elektrode
• Die Schutzkappe von der Elektrode abnehmen.
• Alle Salzablagerungen durch Abspülen mit deionisiertem
oder destilliertem Wasser vom Elektrodenschaft entfernen.
• Der Pegel der Innenelektrolytlösung muss mindestens 3 cm
hoch sein, andernfalls den Schieber über der Nachfüllöffnung
nach oben schieben und das Innere der Messkette mit der
Nachfülllösung (3 mol/l KCl) auffüllen.
• Die Elektrode an das Messgerät anschließen
(siehe Betriebsanleitung des Messgerätes).
• Die Nachfüllöffnung muss während der Messung stets
geöffnet sein.
Messung
• Alle Standardlösungen und Proben rühren.
• Die Elektrode zwischen den einzelnen Messungen mit
destilliertem Wasser abspülen.
! Anschließend die Elektrode trocken tupfen – nicht reiben
oder wischen.
Lagerung
Darauf achten, dass die Elektrode in der Schutzkappe aufbewahrt
wird. Diese Kappe soll immer Innenelektrolytlösung (PY-Y07)
oder Aufbewahrungslösung enthalten. Die Aufbewahrungslösung (3 mol/l KCl) ist gebrauchsfertig (PY-Y05) erhältlich, Sie
können sie aber auch selbst herstellen. Für einen Ansatz 3 mol/l
KCl-Lösung 22,37 g Kaliumchlorid in 100 ml destilliertem Wasser
lösen.
! Die Elektrode nicht in deionisiertem Wasser aufbewahren.
Die Nachfüllöffnung muss während der Lagerung stets
geschlossen sein.
Im Auslegungsfall ist die deutsche Sprache maßgeblich.
Reinigung
Ist die Elektrode reaktionsträge oder die Steilheit zu gering,
die Elektrode gemäß folgenden Anweisungen reinigen:
Allgemein
Eine halbe Stunde in 0,1 mol/l HCl eintauchen.
Den Innenelektrolyten auslaufen lassen und die Messkette
mit frischer Lösung auffüllen.
Die Elektrode eine Stunde in Innenelektrolyt eingetaucht
aufbewahren.
Anorganisch
Ca. 15 Minuten in 0,1 mol/l Tetranatrium-EDTA-Lösung tauchen.
Innenelektrolyt auslaufen lassen und die Elektrode mit frischer
Lösung wieder auffüllen.
Die Elektrode eine Stunde in Innenelektrolyt oder
Aufbewahrungslösung eingetaucht aufbewahren.
Protein:
Ca. 15 Minuten in 1%iges Pepsin / 0,1 mol/l HCl eintauchen
(Gebrauchsfertig erhältlich als PY-Y06).
Innenelektrolyt auslaufen lassen und die Messkette mit frischer
Lösung auffüllen.
Die Elektrode 1 Stunde in Innenelektrolyt oder Aufbewahrungslösung eingetaucht aufbewahren.
Fett und Öl
Mit einem milden Reinigungsmittel oder einer Methanollösung
spülen.
Innenelektrolyt auslaufen lassen und die Messkette mit frischer
Lösung auffüllen.
Die Elektrode 1 Stunde in Innenelektrolyt oder Aufbewahrungslösung eingetaucht aufbewahren.
Fehlerbeseitigung
1. Die Elektrode reinigen (siehe oben).
2. Das Messgerät in den (absoluten) mV-Modus schalten.
3. Die Elektrode in eine Lösung mit bekanntem Redoxpotential
bringen. Der Messwert in mV sollte mit dem der Standardlösung
übereinstimmen, normalerweise im Bereich von ± 10 mV bezogen
auf den Nennwert der Standardlösung.
Gewährleistung
• Mängelansprüche verjähren 12 Monate nach der Lieferung,
soweit sich aus §§ 474 ff. BGB nicht zwingend etwas anderes
ergibt.
• Dies gilt auch in Bezug auf Elektroden, sofern es sich um
Herstellungsmängel handelt.
• Produkt- und anwendungsspezifische Alterungsprozesse bzw.
produkt- und anwendungsspezifisch kürzere Haltbarkeitsund Funktionszeiten stellen in diesem Zusammenhang keinen
Mangel dar.
98648-009-64
Sartorius PY-R01
Electrode spécifique RedOx
Sartorius PY-R01
Electrodo combinado de redox
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
Caractéristiques techniques
! Ne conservez pas l‘électrode dans de l‘eau déionisée. L‘orifice
Datos técnicos
de remplissage doit toujours être fermé pendant le stockage.
Conditions réglementaires
d‘utilisation
–5 à + 100 °C
Electrode
Disque en platine
Electrode de référence
Ag/AgCl, système de
cartouche hermétiquement
fermé
Diaphragme
Céramique poreuse
Electrolyte intérieur
KCl 3 mol/l
Solution de conservation
KCl 3 mol/l
Domaine d’utilisation
• Les électrodes sont des consommables dont la durée de vie
dépend des conditions d’utilisation.
• Les électrodes qui sont utilisées dans des conditions extrêmes
ou à la limite des domaines d’utilisation spécifiés ont une
durée de vie réduite.
• Conditions de transport et de stockage : 0 … 40 °C
Conditions extrêmes : par ex. températures élevées ou variant
souvent, acides forts, acide flurohydrique, lessives fortes, solvants
organiques, huiles, graisses, poisons connus des électrodes de
référence tels que le sulfure, le bromure, l’iodure, l’albumen et
les solutions fortement salies.
Préparation de l‘électrode
• Retirez le capuchon de protection de l‘électrode.
• Enlevez tous les dépôts salins de la tige de l‘électrode en la
rinçant avec de l‘eau déionisée ou de l‘eau distillée.
• Le niveau de la solution d‘électrolyte intérieur doit être au
moins de 3 cm de hauteur ; si ce n‘est pas le cas, poussez
vers le haut le cache coulissant se trouvant sur l‘orifice de
remplissage et remplissez l‘intérieur de l‘électrode avec de
la solution de remplissage (KCl à 3 mol/l).
• Raccordez l‘électrode à l‘appareil de mesure (voir le mode
d‘emploi de l‘appareil de mesure).
• L‘orifice de remplissage doit toujours être ouvert pendant
la mesure.
Mesure
• Remuez toutes les solutions étalons et tous les échantillons.
• Entre les différentes mesures, rincez l‘électrode avec de l‘eau
distillée.
! Ensuite, séchez l‘électrode en la tamponnant – ne pas frotter
ni essuyer.
Stockage
Veillez à conserver l‘électrode dans son capuchon de protection.
Ce capuchon doit toujours contenir une solution d‘électrolyte
intérieur (PY-Y07) ou une solution de conservation. Vous pouvez
acheter la solution de conservation (KCl à 3 mol/l) toute faite
(PY-Y05) ou bien vous pouvez la préparer vous-même. Pour cela,
dissolvez 22,37 g de chlorure de potassium dans 100 ml d‘eau
distillée.
En cas de questions concernant l’interprétation, la version en langue
allemande fera autorité.
Nettoyage
Si l‘électrode est lente à réagir ou si la pente est trop faible,
nettoyez l‘électrode conformément aux instructions suivantes :
Margen de temperatura
– 5 hasta + 100°C
Sensor
Disco de platino
Electrodo de referencia
Sistema de cartucho
sellado Ag/AgCl,
En général
Trempez l‘électrode dans du HCl à 0,1 mol/l pendant une
demi-heure. Videz l‘électrolyte intérieur et remplissez l‘électrode
avec de la solution fraîche. Laissez tremper l‘électrode dans
l‘électrolyte intérieur pendant une heure.
Diafragma
Cerámica porosa
Electrólito interno
KCl 3 mol/l
Solución de
almacenamiento
KCl 3 mol/l
Inorganique
Plongez l‘électrode dans une solution EDTA de tétrasodium à
0,1 mol/l pendant environ un quart d‘heure. Videz l‘électrolyte
intérieur et remplissez à nouveau l‘électrode de solution fraîche.
Laissez tremper l‘électrode pendant une heure dans de
l‘électrolyte intérieur ou dans de la solution de conservation.
Zonas de uso
• Los electrodos son materiales de consumo, cuya vida útil
depende de las condiciones de uso.
• Los electrodos que se usan bajo extremas condiciones o al
límite de las zonas de uso tiene una duración más corta.
Protéines
Plongez l‘électrode dans de la pepsine à 1%/HCl à 0,1 mol/l
pendant un quart d‘heure environ (peut être achetée toute faite,
référence PY-Y06).
Videz l‘électrolyte intérieur et remplissez l‘électrode de solution
fraîche. Laissez tremper l‘électrode pendant une heure dans de
l‘électrolyte intérieur ou dans de la solution de conservation.
Graisse et huile
Rincez avec un produit de nettoyage doux ou une solution de
méthanol. Videz l‘électrolyte intérieur et remplissez l‘électrode
de solution fraîche.
Laissez tremper l‘électrode pendant une heure dans de
l‘électrolyte intérieur ou dans de la solution de conservation.
Elimination des erreurs
1. Nettoyez l‘électrode (voir plus haut).
2. Réglez l‘appareil de mesure sur le mode mV (absolu).
3. Mettez l‘électrode dans une solution ayant un potentiel
RedOx connu. La valeur de mesure en mV doit correspondre à
celle de la solution étalon ; normalement, elle doit se trouver
aux alentours de ± 10 mV par rapport à la valeur nominale de
la solution étalon.
Garantie
• Toute revendication pour des défauts expire 12 mois après
la livraison.
• Cela est également valable pour les électrodes dans la mesure
où il s’agit de défauts de fabrication.
• Les caractéristiques de vieillissement spécifiques aux produits
et aux applications ainsi que les durées plus courtes de fonctionnement et de péremption spécifiques aux produits et aux
applications ne sont pas considérées ici comme des défauts.
Condiciones extremas: p. ej., temperaturas altas o que cambian
a menudo, ácidos fuertes, ácido flurhídrico, bases fuertes, disolventes orgánicos, aceites, grasas, substancias tóxicas conocidas
para los electrodos de referencia tales como: sulfuro, bromuro,
yoduro, proteínas y soluciones extremadamente contaminadas.
Preparación del electrodo
• Retirar la funda protectora del electrodo.
• Retirar todos los depósitos salinos del vástago del electrodo
aclarando con agua destilada o desionizada.
• El nivel de la solución de electrólito interno debe ser de por
lo menos de 3 cm. En caso contrario, desplazar el pasador
hacia arriba para abrir el orificio de llenado y llenar el interior
del electrodo con solución de llenado (KCl 3 mol/l).
• Conectar el electrodo al instrumento de medición
(Ver el Manual de Instrucciones del instrumento).
• El orificio de llenado debe estar siempre abierto durante
la medición.
Medición
• Agitar todas las soluciones patrón y las muestras.
• Aclarar el electrodo entre las mediciones
individuales con agua destilada.
! A continuación secar suavemente el electrodo – no frotar,
ni limpiar.
Almacenamiento
Cuidar de mantener el electrodo con la funda
protectora. Esta funda debe contener siempre solución de
electrólito interno (PY-Y07), o bien, solución de almacenamiento.
La solución de almacenamiento (KCl 3 mol/l) puede obtenerse
lista para el uso (orden de pedido: PY-Y05) o también puede
prepararse en el laboratorio. Para obtener la solución de 3 mol/l
de KCl, disolver 22,37 g de cloruro de potasio en 100 ml de agua
destilada.
! No conservar el electrodo en agua desionizada.
El orificio de llenado debe mantenerse cerrado durante
el almacenamiento.
En caso de interpretación, la versión en lengua alemana será
determinante.
Limpieza
Si el electrodo demora en reaccionar o la pendiente es muy poca,
limpiar el electrodo según las siguientes indicaciones:
Limpieza general
Sumergir durante media hora en HCl 0,1 mol/l . Dejar escurrir
el electrólito interno y volver a llenar el electrodo con solución
fresca. Conservar el electrodo durante una hora sumergido en
el electrólito interno.
Limpieza inorgánica
Sumergir durante aprox. 15 minutos en solución de EDTA
tetrasódico 0,1 mol/l. Dejar escurrir el electrólito interno y
volver a llenar el electrodo nuevamente con solución fresca.
Conservar el electrodo durante una hora sumergido en el
electrólito interno o en la solución de almacenamiento.
Proteína
Sumergir el electrodo durante aprox. 15 minutos en pepsina al
1% / 0,1 mol/l HCl (adquirible como solución lista para utilizar;
refer. N° PY-Y06). Dejar escurrir el electrólito interno y volver
a llenar el electrodo con solución fresca. Conservar el electrodo
durante una hora sumergido en el electrólito interno o en la
solución de almacenamiento.
Grasa y aceite
Lavar con un detergente suave o con una solución de metanol.
Dejar escurrir el electrólito interno y volver a llenar el electrodo
nuevamente con solución fresca. Conservar el electrodo durante
una hora sumergido en el electrólito interno o en la solución de
almacenamiento.
Solución de problemas
1. Limpiar el electrodo (ver arriba).
2. Conectar el instrumento en modo mV (absoluto).
3. Colocar el electrodo en una solución con un potencial redox
conocido. El valor en mV tiene que concordar con el de la
solución patrón, normalmente en la zona de ± 10 mV respecto
al valor nominal de la solución patrón.
Garantía
• Reclamaciones por defectos caducan 12 meses después
de la entrega.
• Esto es válido también para los electrodos, siempre y cuando
se trate de defectos de fabricación.
• Procesos de envejecimiento que son específicos de un
producto y de una aplicación o tiempos más cortos de
duración y de función que sean específicos de una aplicación
no se consideran en este contexto como un defecto.

Documentos relacionados

Sartorius PY-P10, PY-P11, PY-P12, PY-P20 to PY

Sartorius PY-P10, PY-P11, PY-P12, PY-P20 to PY $ Electrodes that are used under extreme conditions or at the limits of their specified ranges of use have a shorter lifetime. § Transportation and storage conditions: 0°…40°C (32°F… 104°F) Extreme...

Más detalles