AFRFD - AIRFLOW
Transcripción
AFRFD - AIRFLOW
SERIE AFRFD Compuerta cortafuegos. Instalación sobre muro o forjado. Perfecta estanqueidad. Seguridad de cierre. Cambio de fusible desde el exterior. Montaje en cualquier posición. Gate firewall. Clapet coupe-feu. Installation on wall or forged. Installation sur mur ou plancher. Perfect sealing. Étanchéité parfaite. Safety closure. Sécurité de fermeture. Replacing the fuse from the outside. Remplacement du fusible depuis l’extérieur. Assembly in any position. Montage dans toutes les positions. AFRFD-RB AFRFD-CC Las compuertas deben ser instaladas sobre un muro o forjado para garantizar una correcta compartimentación del edificio en sectores de incendio. The gates should be installed on a wall or forged to ensure proper partitioning of the building on fire sectors. Les clapets doivent être installés sur un mur ou plancher pour garantir le partitionnement de l’édifice en zones d’incendie. IDENTIFICACIÓN IDENTIFICATION IDENTIFICATION AFRFD - RC + CFC A x HóD Dimensión transversal ó diámetro (mm) RC RB CC Compuerta cortafuego Gate firewall Pare-feu porte Transversal dimension or diameter (mm) Dimension transversale ou diamétre (mm) Conexión por cuello Connection for neck Connexion par cou Dimensión en el sentido de la clapeta (mm) Dimension in the sense of the neck (mm) Dimension dans le sens du clapet (mm) Conexión por brida Connection for bridle Connexion par bride Circular conexión por cuello Circular connection for neck Circulaire connexion par cou CFC EE/SD ME Contacto fin de carrera Contact thesis Thèse de contact Electroimán ó solenoide SERIE AFRFD AFRFD-RC Electromagnet or solenoid Électro-aimant ou solenoide Motor 220v o 24v Engine 220v or 24v Moteur 220v ou 24v AIRFLOW, S.A. www.airflow.es CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS Características constructivas CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Constructive characteristics Caractéristiques constructives La compuerta cortafuegos está constituida por una envolvente o carcasa de doble placa de cartón yeso (30mm. espesor) resistente al fuego y armada con cantoneras y frentes de chapa galvanizada plegada. La clapeta de cierre situada en su interior está provista en todo su perímetro de una junta intumescente de características especiales que al calentarse aumenta su espesor considerablemente, consiguiéndose así una perfecta estanqueidad tanto para el fuego como para el humo, a lo que ayuda igualmente un tope perimetral construido con los mismos materiales, formando un cierre laberíntico. The gate firewall consists of an enclosure or housing plasterboard double (30 mm. Thick) fire resistant and armed with corners and faces of folded galvanized sheet. The closure flap located inside is provided around the perimeter of a joint special features intumescent thickens when heated considerably, thereby achieving a perfect seal for both the fire to smoke, to which also helps a cap Edge constructed with the same materials, forming a labyrinth seal. Le clapet est constitué d’une enveloppe ou carcasse en placoplâtre de double épaisseur (30 mm.) résistant au feu et renforcé dans les angles et la partie frontale par une structure en acier galvanisé. Le clapet de fermeture intérieur est équipe d’un joint intumescent qui, en cas d’augmentation de la température, se dilate considérablement permettant une étanchéité parfaite au feu et à la fumée. Ce joint équipe également le périmètre intérieur de la carcasse pour former une double fermeture hermétique. Funcionamiento Operation Fonctionnement SERIE AFRFD El cierre automático de las compuertas está garantizado por la acción de un muelle de gran potencia y el fusible térmico tarado a 72ºC. El rearme es manual, salvo en el caso de actuación por servomotor eléctrico en los que el rearme o apertura de la compuerta se puede ejecutar automáticamente de forma remota. Clasificación según Norma EN 13501-3:2005 EI 120 (ho i - o) S - EI 120 (vo i - o) S Ensayo de Resistencia al Fuego según UNE-EN 1366-2:2000 The closing of the gates is guaranteed by the spring action of great power and the thermal fuse calibrated at 72 ° C. Reset is manual, except for action by electric actuator in which the resetting or opening of the gate can be automatically run remotely. Classification according to EN 13501-3:2005 EI 120 (h i - o) S - EI 120 (vo i - o) S Fire Resistance test according UNE-EN 1366-2:2000 La fermeture du clapet est actionnée par un ressort de grande puissance déclenché par un fusible thermique calibré à 72°C. Le réarmement est manuel ou motorisé par servomoteur électrique. Dans ce dernier cas, le réarmement ainsi que l’ouverture et la fermeture du clapet sont réalisés automatiquement à distance. Classification suivant norme EN 13501-3:2005 EI 120 (ho i - o) S - EI 120 (vo i - o) S Essai de résistance au feu suivant UNE-EN 1366-2:2000 Accionamimiento y accesorios Drive and accessories Lecteur et accessoires .- Contacto Fin de Carrera (CFC): mecanismo para comprobar el estado de la compuerta (abierta o cerrada) mediante una señal. .- Electroimán/Solenoide (EE/SD): mecanismo de accionamiento a distancia, por emisión o ruptura de corriente, a 220v ó 24v. .- Motor (ME): rearme automático, a 220v ó 24v. .- Contact Thesis (CFC): mechanism to check the status of the gate (open or closed) by a signal. .- Electromagnet/Solenoid (EE/SD): remote actuation mechanism, emission or break current to 220v or 24v. .- Engine (ME): automatic reset to 220v or 24v. .- Témoin d’ouverture (CFC): mécanisme permettant de vérifier la position du claplet (ouverte ou fermée) par un ségnal électrique. .- Electroaimant/Solénoïde (EE/SD): mécanisme d’actionnement à distance, par émission ou rupture de signal électrique à 220v ou 24v. . - Servomoteur (ME): réarmement automatique à 220v ou 24v. AIRFLOW, S.A. www.airflow.es