Septiembre / Octubre 2011
Transcripción
Septiembre / Octubre 2011
CARTA DE LA DIRECTORA: MLA Empieza el Año Nuevo ¡SALUDOS! Queridas familias de MLA, ¡Bienvenidas al año escolar del 2011–2012! Les quiero extender una bienvenida especial a las familias nuevas. Tenemos 32 estudiantes nuevos en el 6to grado, 48 en el kinder y unos cuantas más estudiantes nuevos a la escuela en otros grados. (cont p 3) Los ha visto: gente sonriente en frente de la escuela con tazas de café y chalecos anaranjados. ¿Tiene algunas preguntas? Bueno, ¡tenemos repuestas! LETTER FROM THE PRINCIPAL: MLA Starts the New School Year ¡SALUDOS! Dear MLA Families, Welcome to the 2011–2012 school year! I would like to extend a special welcome to our new families. We have 32 new sixth graders, 48 new kindergarteners and a few new students in other grades. (cont p 3) • ¿Quiénes son estas personas simpáticas y elegantes? Ellos son padres como usted que están tomando 15 a 30 minutos para ayudar a otros padres y estudiantes para comenzar el día sin problemas. • ¿Qué están haciendo? Es un nuevo y divertido programa de voluntarios de UYA llamado SALUDOS. Los voluntarios ayudan a dirigir el tráfico y ayudan a los estudiantes a salir de sus autos. Si son estudiantes de primaria, los voluntarios los acompañan a la escuela. SALUDOS está diseñado para empezar el día con una sonrisa, facilitar la entrada por la mañana, y mantener el flujo de tráfico. (cont p 2) You’ve seen them: people in front of the school holding coffee cups and wearing bright orange vests and smiles. You have questions? We have answers. • Who are these friendly, stylish-vest-wearing people? They are MLA parents just like you who are spending 15 or 30 minutes helping other MLA parents and students start the day smoothly. • What are they doing? It’s SALUDOS (greetings), a new (and fun!) UYA volunteer program. Volunteers help direct traffic and help students out of their cars—and, if they’re elementary students, adult volunteers escort them into the school. SALUDOS is designed to start the day with a smile, make morning dropoffs easier, and keep traffic flowing in front of the school. (cont p 2) ¡SALUDOS! ¡SALUDOS! • ¿Cuándo sucede esto? De las 8:15 a 8:40, lluvia o sol todos los días. • ¿Para quién es? El programa es disponible para todos los estudiantes. • ¿Dónde se occure? En “La zona de entrega”—la zona de conos anaranjados. • ¿Cómo podemos mi hijo y yo usar SALUDOS? Eso es fácil: • When does it happen? Every day from 8:15am to 8:40am, rain or shine. • Who’s it for? It’s available to all students. • Where does it happen? “The Drop-Off Zone”, aka the orange cone zone on Brann in front of the school. • How can my student and I use SALUDOS? That’s easy: (cont desde p 1) 1. Maneje hasta el fondo de la zona de entrega y siga la dirección de los voluntarios. Avanzando ayuda a conseguir más carros en posición para dejar sus estudiantes con seguridad y asiste con el flujo de tráfico. 2. Los estudiantes deben salir al lado de la acera, donde será recibido por un voluntario de los padres con un chaleco naranja fluorescente. La guardia de seguridad escolar, el Sr. García, estará presente también. Los padres voluntarios están disponibles para ayudar a su hijo del carro y ayudar con su mochila, si es necesario. 3. Una vez recibida, el estudiante entonces será acompañado al jardín de kinder para supervisión o, para estudiantes de primaria, a la estructura de juego donde serán supervisados por dos otros padres voluntarios. Estudiantes de secundaria continuará al patio hasta el inicio de la escuela. Dos personales de MLA también supervisan el patio hasta el inicio de la escuela. *** Una nota de seguridad: Para la seguridad de los estudiantes, por favor, evite dejarlos a cruzar la calle y no conduzca alrededor de la zona de entrega. Muchas gracias por su colaboración en la creación de un ambiente seguro para todos nuestros estudiantes.*** Puede utilizar este programa a su conveniencia o seguir a estacionar su carro legalmente y caminar con su estudiante a la escuela. ¡Eso es genial! Pero tengo otra pregunta, y creo que quiero ser voluntario. ¿Con quién debo hablar? ¡Excelente! Nos encantaría hablar con usted. Para más información o preguntas por favor póngase en contacto con Libertad Rivera — [email protected], o llame a la oficina de la escuela al (510) 535-3832. (cont from p 1) 1. Drive forward to the top of the drop-off zone and follow the volunteers’ direction. Moving forward helps to get more cars in position to drop off their students safely and assists with traffic flow. 2. Students should exit the car curbside, where they will be greeted by a parent volunteer wearing a fluorescent orange vest. Our school security guard, Mr. Garcia, will be present as well. The parent volunteers can assist your student out of the car and help with their backpack if needed. 3. Once a SALUDOS volunteer receives your student, he or she will then be escorted to either the kinder yard for supervised play or, for first and secondgraders, to the play structure. There they will be supervised by two other parent volunteers. Middle school students will continue to go to the yard until the start of school. Two MLA staff members will also be supervising the yard until the start of school. ***A safety note: For our students’ safety, please avoid dropping your child off across the street, and do not drive around the drop-off zone. Thanks so much for your cooperation in creating a safe environment for all of our students.*** You may choose to use this program at your convenience, or you may choose to legally park you car and walk your student into school. That’s great! But I have another question—and I think I want to volunteer. Who do I talk to? Aw, sweet! We would love to talk to you. For more information or questions please contact Rhonda Vera— [email protected] or Ashley Thomsak— [email protected], or call the school office at (510) 535-3832. CARTA DE LA PRINCIPAL (cont desde p 1) Al empezar el año escolar nuevo, quiero enfatizar la importancia de la asistencia consistente para el logro académico. Las y los estudiantes desarrollan sus hábitos de asistencia durante sus primeros años escolares, cuyos en torno impactan sus logros. Los efectos de las ausencias crónicas (faltar 10% o más del tiempo) sobre los resultados académicos son sorprendentes. Para las y los estudiante que estan ausentes de 5% a 9% del tiempo en kinder y el primer grado, tienen una probabilidad del 59% de retrasarse académicamente. ¡Un estudiante que está ausente 10% (18 días) o más tiene una probabilidad del 83% de no lograr las normas del nivel del grado! Esto es también certero para estudiantes que entran al kinder con destrezas académicas altas (Fuente: Applied Survey Research & Attendance Works; Abril 2011). Tenemos que asegurar que todas y todos nuestros estudiantes desarrollen gran hábitos de asistencia. Para las madres y los padres, esto significa no tomar vacaciones familiares cuando la escuela esta en sesión. Para las y los estudiantes, esto significa que hagan su tarea lo más temprano que puedan y también irse a dormir temprano. Hemos tenido un gran inicio del año escolar, debido en parte a nuestro éxitoso programa de verano. La integración entre estudiantes de diferentes edades fue una parte integral del programa del verano. Las y los estudiantes de la escuela del medio y elementaria leyeron y trabajaron juntos en el jardín regularmente. Esto fue el inicio de la integración sistemática entre diferentes grados que continuará a través del año. Esperamos con anticipación ver las presentaciones conjuntas del trabajo académico. Estas colaboraciones serán una oportunidad para las familias de los grados elementarios y medios de conocerse unas a las otras y construir relaciones fuertes. Estas relaciones ayudaran a apoyar y motivar a todas y todos nuestros estudiantes. Aunque no creo que mucho de lo que es importante en la educación pueda ser medido por una prueba de opciones múltiples en ingles, la calidad de todas las escuelas públicas en California es medida con una prueba normalizada que es aplicada en los grados del 2do al 11 llamado el CST. Los resultados pueden indicar si las y los estudiantes están mejorando académicamente. Con esto en mente, quiero felicitar a las y los estudiantes y sus maestras de la escuela del medio. La meta del crecimiento estatal para nuestra escuela era seis puntos. ¡Las pruebas de MLA mejoraron por 41 puntos! MLA también fue reconocida por nuestro superintendente por tener el crecimiento más grande de cualquiera otra escuela del medio para los que están aprendiendo inglés. Los resultados de las pruebas del CST de los 10 años pasados están disponibles en el cartel de anuncios a la entrada de MLA. Tuve el placer de asistir a la orientación del Segundo grado. Las madres y los padres compartieron sus razones por traer a sus hijas e hijos a MLA. Nombraron la importancia de tener una escuela comunitaria fuerte, bilingüe, y académicamente rigorosa que abraza la diversidad y está enfocada en la justicia social. Esto es lo que estamos construyendo juntas y juntos para nuestras niñas y niños, para nuestra comunidad y nuestra querida Oakland. MLA ha dado inicio a un año escolar nuevo prometedor; nuestros estudiantes están listos para continuar teniendo éxitos. En comunidad Moyra Contreras LETTER FROM THE PRINCIPAL (cont from p 1) As the new school year gets underway, I would like to emphasize the importance of consistent attendance for academic achievement. Students develop their attendance habits in their early school years, which in turn impacts their achievement. The effects on academic outcomes of chronic absences (missing school for 10% or more of the time) are startling. Students who miss 5% to 9% of the time in kindergarten and first grades have a 59% chance of being behind academically. A student who misses 10% (cont) (cont) (18 days) or more has an 83% chance of not reaching their grade level standards! This is even true for students that come into kindergarten with high academic skills (Source: Applied Survey Research & Attendance Works; April 2011). Let’s ensure that all of our students develop great attendance habits. For parents, this means not scheduling family vacations while school is in session. For students, this means getting their homework done early and getting to sleep early. We had a great beginning of the school year, due in part to our successful summer program. Cross-age integration was an integral part of the summer program. Middle school and primary students read and worked in the garden together regularly. This was the beginning of systematic cross-grade integration that will continue throughout the year. We are also looking forward to seeing joint presentations of academic work. These collaborations will be an opportunity for primary and middle school families to get to know each other and build strong relationships. These relationships will help support and nurture all of our students. Although I do not believe that most of what is important in education can be measured on a multiple choice test in English, the quality of all public schools in California is measured with a standardized test that is given from grades 2 through11 called the CST. The results can indicate whether or not students are improving academically. With this in mind, I want to congratulate our middle school students and their teachers. The state growth goal for our school was 6 points. MLA’s scores improved by 41 points! MLA was also recognized by our superintendent for having the most growth of any middle school for English language learners. The results of the CST tests for the past 10 years are displayed on a bulletin board at the school entrance. I had the pleasure of attending the second grade orientation. Parents shared their reasons for bringing their children to MLA. They named the importance of having a strong public, bilingual, academically rigorous community school that embraces diversity and is focused on social justice. This is what we are building together for our children, our community and for our beloved Oakland. MLA has begun a promising new school year; our students are ready for continued success. In community Moyra Contreras EL PLACER DE LEER por Noreen Magaloni, Tutora de lectoescritura Una manera en que puede animar a su hijo/hija a disfrutar de la lectura es teniendo libros disponibles, junto con revistas y otros materiales que puedan leer en cada cuarto de su casa, en el auto, en la casa de abuelita, etc. Deje todo y siéntese a leer con su hijo/hija (del Kinder hasta el octavo año) por lo menos 5 a 10 minutos al día. Pueden turnarse para leer y hablar acerca de lo que sucede en el cuento. ¡Asegúrese de que este rato juntos sea un tiempo divertido! El amor por la escritura también puede nutrirse al crear un espacio para escribir en su hogar (y en el auto) surtido con papel, cuadernos, marcadores, lápices, y lapiceros para que escriban y dibujen lo que gusten. ¡Vamos a leer y escribir todos los días! THE JOY OF READING by Noreen Magaloni, Literacy Coach One way to encourage your child's joy of reading is by having books, magazines, and other reading materials accessible to your child in every room of the house, in the car, grandma's house, etc. Stop everything and sit down to read with your child (Kindergarten - 8th grade) for at least 5 – 10 minutes a day. Take turns reading and talk about what's happening. Make it a fun time to share together! The love of writing can also be nurtured by setting up a writing area at home (and in the car) supplied with paper, notebooks, markers, pencils, colored pencils, and pens for free writing and drawing. Let's read and write every day! 3 Formas de donar $$ a MLA este año 3 ways to donate $$ to MLA this year 1. Los donantes eligen: www.donorschoose.org Dar dinero directamente a nuestros profesores para el uso de su clase en este sitio. Digale a familiares y amigos cómo pueden donar aquí para ayudar a nuestra escuela. Vaya a www.donorschoose.org, busque "Melrose Leadership Academy" y elija su proyecto. 1. Donors Choose: www.donorschoose.org Give money directly to our teachers for classroom use at this website. Tell friends and family how they can donate here to help our school! Go to www.donorschoose.org, search for “Melrose Leadership Academy,” and choose your project. 2. eScrip: www.escrip.com Registre su tarjeta del club Safeway en eScrip y MLA obtiene de 1 a 3% de cada dólar que gasta en Safeway. Varias veces al año, podemos obtener el 10% de descuento en todo lo que gastamos en Safeway. Por lo tanto, si gasta $150 en comestibles en Safeway, Safeway le da $15 a MLA. Vea el Noticiero de MLA y el grupo de Yahoo para las fechas del próximo evento del 10% para las escuelas. eScrip tiene otros programas: comer en un restaurante local, y 5% va para MLA; realice su compras de navidad en línea y consiga 3%, 6% o más para nuestra escuela; eScrip Bluebird es como Groupon, excepto una porción de cada compra puede ir a MLA. Regístrese para actualizaciones de correo electrónico de eScrip para saber mas sobre estos programas. Su familia y amigos tambien pueden hacer esto! Es muy fácil, y todo es ayuda. 2. eScrip: www.escrip.com Register your Safeway club card at eScrip, and MLA gets 1 to 3% of every dollar you spend at Safeway. And several times a year, we can get 10% of everything we spend at Safeway. So, spend $150 on groceries at Safeway, and Safeway gives MLA $15. Watch the newsletter and Yahoo group for the dates of the next 10% back to schools event. eScrip has other programs: eat at a local restaurant, and 5% goes to MLA; do your Christmas shopping online and get 3%, 6%, or more given back to our school; eScrip Bluebird is like Groupon, except a portion of each purchase can go to MLA. Sign up for eScrip email updates to hear about these programs and more. Your friends and family can do this too! It’s so easy, and it all adds up. 3. Hacer una donación deducible de impuestos a MLA Vaya a http://melroseleadership.ousd.k12.ca.us/ y haga clíc en el botón de donación. Dinero irá a suministros esenciales (papel, lápices, libros), excursiones y otras necesidades no cubiertas por nuestro presupuesto reducido. Todo ayuda, y es otra manera en que amigos y familiares, que se preocupan por la educación del niño, pueden contribuir. 3. Make a tax-deductible donation to MLA Go to http://melroseleadership.ousd.k12.ca.us/ and click on the Donate button. Money will go to essential supplies (paper, pencils, books), field trips, and other necessities no longer covered by our reduced budget. Anything helps, and this is another way friends and family who care about your child’s education can contribute to it. ¿Tiene usted 15 minutos? Got 15 minutes? En 15 minutos puede • Meter los desayunos a los salones • Hacer copias en la oficina • Poner anuncios o notas en los busones de los maestros • Afilar lapices • Ordenar un salon • Leer un libro a la clase In 15 minutes you can: • Carry in breakfast to the classrooms • Make copies in the office • Place notes in teacher mailboxes • Sharpen pencils • Straighten up a classroom • Read a book to the class En 30 minutos puede • Ayudar con el programa de Saludos por la mañana • Supervisar el jardin de niños por la mañana • Supervisar durante la hora del almuerzo • Ayudar en la preparación y limpieza de eventos In 30 minutes you can: • Help with morning curbside meet and greet • Supervise the playground in the a.m. • Supervise the lunch room during lunch time • Help with set up or breakdown of an event En 1-2 horas puede • Enseñar una lección en la clase • Servir de voluntario en el salón • Servir de voluntario en el programa después de la escuela • Toma parte en organizar eventos • Asistir a la junta del Concilio Escolar de MLA (Presupuesto y plan de la escuela) • Asistir en las juntas de un comite (UYA, Voluntarios, Recaudación de Fondos, Diversidad, Comunicación, Club de Padres, Padres Unidos) • Servir de interprete en una junta In 1-2 hours you can: • Teach a lesson • Volunteer in the classroom • Volunteer in the afterschool program • Be part of event planning • Attend a committee Meeting (UYA, Volunteer, Fundraising, Diversity, Communications, Facilities, Dad’s Club, Padres Unidos) • Translate at a meeting En su casa puede • Ayudar en preparar las lecciones de las maestras • Coser vestuarios, disfrazes para EXPO • Enviar e-mails • Hacer llamadas teléfonicas • Traducir documentos o cartas • Averiguar fondos y becas para la escuela Los sabados puede • Participar en dias de trabajos mensuales, los sabados de 9-1: Jardin, facilidades, salones, quehaceres generales ¡SEA UN VOLUNTARIO! Llame a la oficina o envié un e-mail al comité de voluntario: Indelisa Carillo (español/English) [email protected] Kim Walker (English) [email protected] At home you can: • Help prep for teacher’s lessons • Help make costumes for EXPO • Send emails • Make phone calls • Translate documents • Research a school grant Saturdays you can: • Participate in monthly Saturday workdays from 9-1: Garden, facilities, classrooms, general tasks BE A VOLUNTEER! Call the office: 535-3832 or email the UYA volunteer committee: Indelisa Carillo (español/English) [email protected] Kim Walker (English) [email protected] GENTE DE MLA / MLA PEOPLE (photo by Brian Farley) (photo by Brian Farley) Nombre / name: Rosanna López Trabajo / job: asistente administrativo bilingüe / bilingual administrative assistant ¿Donde la encontraste / Where will you find her?: En la oficina, haciendo mucho con serenidad / In the office, doing it all calmly. Dato curioso / fun fact: Rosanna tiene dos hijos en MLA / Rosanna has two children enrolled at MLA. Cuando los vea, ¡los saludan! Nombre / name: Horacio Bucio Trabajo / job: Servicios de estudiantes, maestro de Puentes Comunitarios (deportes, intervención) / Student services, Community Bridges teacher (sports, intervention) ¿Donde lo encontraste / Where will you find him? Con los estudiantes en el patio o en los salones / with the students in the schoolyard or in the classroom. Dato curioso / fun fact: Horacio ha trabajado a MLA desde 2005 / Horacio’s been at MLA since 2005. When you see them, say hello! CALENDARIO / CALENDAR SEPT 22 – NOV 11 Sept. 22 6:00-7:30 Noche de Regreso a la escuela Back to School Night Sept. 27 6:00 Junta de la mesa directiva de UYA UYA board meeting Sept. 29 5:30 Junta del comité de comunicación Communications committee meeting Sept. 30 Dia de vestir al gusto (No rojo ó azul) Free Dress Day—All students Oct. 3 Venta de tamale—Ordena con Padres Unidos Tamales Sale—Place order with Padres Unidos Oct. 6 Junta General de UYA UYA general meeting Oct. 7 Dia de capacitacion para personal—No hay Clases Professional Development for Teachers—No School for Students Oct. 12 Recoge su orden de tamales hoy Tamales Pick Up Oct. 13 Dia de tomar fotos! Picture Day! 9:00 Junta de Padres Unidos Padres Unidos meeting 5:30 Junta del comite SSC/ELAC para padres SSC/ELAC meeting Oct. 15 9:00-1:00 MLA día de trabajo MLA work day Oct. 20 5:30 Communications Committee Mtg. Communications Committee meeting Oct. 25 6:00 Junta de la mesa directiva de UYA UYA board meeting Oct. 29 TBD Té con el Club Rotary Rotary Club Tea Oct. 31 Dia de vestir al gusto (No rojo ó azul) Free Dress Day—All students Nov. 3 6:00 Junta General de UYA UYA general meeting Nov. 9 7:00-8:45 Junta de concilio del vecindario Maxwell Park Maxwell Park NC meeting Nov. 10 9:00 Junta de Padres Unidos Padres Unidos meeting Nov. 11 Dia de Veteranos/Dia Festivo—No hay Clases Veteran's Day Holiday—School Closed