AD-CG_IA 020405
Transcripción
AD-CG_IA 020405
AD-CG04 INSTALLATION Art.-Nr. 22 154 048 (Grau, Grey, Gris, Grigio, Gris) Art.-Nr. 22 153 955 (Weiß, White, Blanc, Bianco, Blanco) 1. Netz/ Mains/ Réseau/ Rete/ Red LUXMATE-Bus LUXMATE Bus Bus LUXMATE L N PE 230V~ 50/60Hz B1 B2 15V 2. 3. MBXG MBXG Montageblech Mounting unit 230/240V 50/60Hz Montageblech Mounting unit 230/240V 50/60Hz PE PE L G ch BX ble M ntageg unit/60Hz o M ntin 50 V ou M /240 0 23 N PE L N B1 B2 L N B1 B2 B2 B1 PE AD-CG04 Netz/ Mains/ Réseau/ Rete/ Red Netz/ Mains/ Réseau/ Rete/ Red L N PE L/N/PE 230V~ 50Hz B1 B2 6mm 8mm L N PE LUXMATE-Bus B1/B2 15V 4. Montageblech mounting plate la tôle de montage la lamiera di montaggio la placa de montaje Bediengerät Control unit Boîtier de commande Apparecchio di comando Unidad de control 6mm Bus B1/B2 5. 6. MBXG Montageblech Mounting unit 230/240V 50/60Hz PE L 52mm 19mm N B1 B2 72,5mm Text-ID: AD-CG04_IA 020405 © LUXMATE Controls GmbH Mat.-Nr. 22154150 242mm 226mm 247mm 130mm PE www.luxmate.com [email protected] LUXMATE Infoline: +43 5572599334 AD-CG04 INSTALLATION d e f i esp Art.-Nr. 22 154 048 (Grau, Grey, Gris, Grigio, Gris) Art.-Nr. 22 153 955 (Weiß, White, Blanc, Bianco, Blanco) Technische Daten Technical data Données techniques Dati tecnici Datos Técnicos Nennspannung . . . . . . . . . . . . . . . 230/240V~, 50/60Hz zul. Eingangsspannung . . . . . . . . 207...264V~, 50...60Hz Verlustleistung . . . . . . . . . . . . . . . < 3W zul. Umgebungstemperatur . . . . 0...50°C Schutzart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 20 Anschlussklemmen . . . . . . . . . . . 0,5...1,5mm2 Schutzklasse . . . . . . . . . . . . . . . . . SKII (Montageblech muss geerdet werden) Nominal voltage . . . . . . . . . . . . . . 230/240V~, 50/60Hz Permissible input voltage . . . . . . 207...264V~, 50...60Hz Power loss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 3W Permissible ambient . . . . . . . . . . 0...50ºC temperature Protection type . . . . . . . . . . . . . . IP 20 Terminals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5...1,5mm2 Protection class . . . . . . . . . . . . . . SKII (mounting metal must be connected to earth) Tension nominale . . . . . . . . . . . . . 230/240V~, 50/60Hz Tension d'entrée admissible . . . . 207...264V~, 50...60Hz Puissance absorbée . . . . . . . . . . . < 3W Température ambiante . . . . . . . . 0…50°C admissible Degré de protection . . . . . . . . . . . IP 20 Bornes de raccordement . . . . . . . 0,5...1,5mm2 Classe de protection . . . . . . . . . . SKII (la tôle de montage doit être mise à la terre) Tensione nominale . . . . . . . . . . . . 230/240V~, 50/60Hz Tensione d’entrata ammessa . . . 207...264V~, 50...60Hz Potenza assorbita . . . . . . . . . . . . < 3W Temperatura ambiente . . . . . . . . 0…50°C Protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 20 Morsetti di raccordo . . . . . . . . . . 0,5...1,5mm2 Classe isolamento . . . . . . . . . . . . Classe isolamento II (la lamiera di montaggio va messa a terra) Tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . 230/240V~, 50/60Hz Tensión de entrada permitida . . 207...264V~, 50...60Hz Energía disipada . . . . . . . . . . . . . . < 3W Temp. ambiente permitida . . . . . 0…50ºC Tipo de protección . . . . . . . . . . . . IP 20 Bornes de conexión . . . . . . . . . . . 0,5...1,5mm2 Clase de protección . . . . . . . . . . . SKII (la chapa de montaje tiene que ser conectada a tierra) Installation notes Notice d'installation Note sull’installazione Notas de instalación • The control and commissioning unit AD-CG04 is installed on the wall together with the mounting plate supplied. A triple (or double) wall installation box (DIN49073-GC-P2) without central divider is required in addition. • The electric supply to the box must be led in from above. • Through-wiring is only possible for boxes with a minimum installation depth of 47mm. • Le module de commande et mise en service AD-CG04 se monte en mural avec le panneau de pose fourni : un boîtier à sceller triple (ou double) pour pose en mural (DIN 49073-GC-P2) sans barrette médiane est à prévoir. • Le câble d’amenée électrique rentre par le dessus. • Les traversées de câble ne sont possibles qu’avec des boîtiers d’une profondeur de montage minima de 47 mm • L'apparecchio di messa in funzione e comando AD-CG04 viene installato a parete insieme alla lamiera di montaggio fornita a corredo. A tale scopo è necessaria anche una cassetta d'installazione a muro (DIN49073-GC-P2) senza divisoria intermedia. • La corrente elettrica deve essere alimentata alla cassetta dall'alto. • I cablaggi passanti sono possibili soltanto se si utilizzano cassette con profondità minima di montaggio di 47mm. • El aparato de mando y puesta en marcha AD-CG04 se monta sobre la pared mediante la placa de montaje incluida en el suministro: para ello se necesita adicionalmente una caja de enchufe mural triple (o doble) (DIN 49073-GC-P2) sin nervio central. • La acometida eléctrica a la caja de enchufe deberá realizarse desde la parte superior. • Sólo es posible instalar cables de tránsito si se emplean cajas de enchufe de profundidad de montaje superior a 47 mm. Sécurité et précautions d'emploi Note sulla sicurezza Instrucciones de Seguridad • L’installazione di questo apparecchio richiede necessariamente l’intervento di personale specializzato. • Prima di iniziare il lavoro di installazione deve essere staccata la corrente. • Vanno rispettate le normative di sicurezza e di prevenzione dei sinistri. • La instalación de este aparato debe ser obligatoriamente realizada por personal debidamente cualificado. • La corriente de alimentación debe ser desconectada antes de iniciar los trabajos de instalación. • Deben tenerse en cuenta las precauciones de seguridad y prevención de accidentes correspondientes. Restrizioni d‘uso l‘apparecchio Areas de aplicación può essere usato solo • per le applicazioni cui è destinato; • installare in un ambiente secco e pulito. El aparato debe ser • usado solamente para las aplicaciones especificadas • Instalar fijamente en ambiente seco y limpio. È riservata la facoltà di apportare modifiche tecniche. Per ulteriori informazioni consultate il manuale LUXMATE. Sujeto a modificaciones técnicas. Para más información, consulte el manual de LUXMATE. Installationshinweise • Das Bedien- und Inbetriebnahmegerät AD-CG04 wird zusammen mit dem im Lieferumfang enthaltenen Montageblech an der Wand installiert: Dazu wird zusätzlich eine 3-fach- (oder 2-fach) Wandinstallationsdose (DIN49073-GC-P2) ohne Mittelsteg benötigt. • Die elektrische Zuleitung in die Dose muss von oben erfolgen. • Durchgangsverdrahtungen sind nur möglich bei Verwendung von Dosen mit einer Mindesteinbautiefe von 47mm. Sicherheitshinweise Safety instructions • Die Installation dieses Gerätes darf nur durch ausgewiesenes Fachpersonal erfolgen • Vor Arbeiten am Gerät muss die Stromversorgung ausgeschaltet werden • Die geltenden Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten. • Installation of this device may only be carried out by specialist staff who have provided proof of their skills • The power supply must be switched off before handling the device • The relevant safety and accident prevention regulations must be observed. Einsatzbereich Areas of application Das Gerät darf nur • für den bestimmungsgemäßen Einsatz verwendet werden, • fest in trockener und sauberer Umgebung installiert werden The device may only • be used for the applications specified • for safe installation in dry, clean environment. Technische Änderungen vorbehalten. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem LUXMATE Handbuch. Subject to technical alterations. For more detailed information, please refer to the LUXMATE manual. • L'installation de cet appareil doit obligatoirement être réalisée par un technicien qualifié. • Couper l'alimentation électrique avant toute intervention sur l'appareil. • Respecter la réglementation en matière de sécurité et de prévention des accidents en vigueur. Application L'appareil peut uniquement • être utilisé conformément à sa destination • être monté solidement dans un milieu sec et net. Sous réserve de modifications techniques. Pour de plus amples informations, prière de consulter le manuel LUXMATE.