Sterilisierbares Faserpräparierset Sterilizable Fiber Preparation Set
Transcripción
Sterilisierbares Faserpräparierset Sterilizable Fiber Preparation Set
Sterilisierbares Faserpräparierset Sterilizable Fiber Preparation Set Juego de preparación de fibras esterilizable Kit de préparation des fibres stérilisable Set di preparazione delle fibre sterilizzabile Gebrauchsanweisung Instructions for Use Instrucciones de uso Mode d’emploi Istruzioni per l’uso V. 1.2-DE-EN-ES-FR-IT (07.12) Deutsch ................................................................................ 3 English ............................................................................... 15 Español .............................................................................. 27 Français ............................................................................. 39 Italiano .............................................................................. 51 2 V. 1.2 Gebrauchsanweisung Sterilisierbares Faserpräparierset Inhaltsverzeichnis 1 Produkthaftung und Gewährleistung .............................................. 4 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Allgemeines.......................................................................................... 4 Lieferumfang und Eingangskontrolle ........................................................ 4 Verwendungszweck und bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................... 4 Gewährleistung ..................................................................................... 5 Hotline................................................................................................. 5 2 Hinweise zu dieser Gebrauchsanweisung ........................................ 6 2.1 Symbolik in dieser Gebrauchsanweisung .................................................. 6 3 Beschreibung des Faserpräparierset............................................... 7 3.1 Komponenten ....................................................................................... 7 4 Präparation einer Laserfaser ......................................................... 8 4.1 4.2 Aufbau einer Laserfaser ......................................................................... 8 Vor der Präparation ............................................................................... 8 4.2.1 Beurteilung der Laserfaser ................................................................................ 8 4.3 4.4 4.5 4.6 Abmanteln der Laserfaser .................................................................... 10 Kerben der Laserfaser ......................................................................... 11 Optisches Brechen der Laserfaser ......................................................... 12 Nach der Präparation ........................................................................... 13 4.6.1 Beurteilen der präparierten Laserfaser .............................................................. 13 5 Reinigung und Sterilisation des Faserpräpariersets ......................... 14 V. 1.2 3 Gebrauchsanweisung Sterilisierbares Faserpräparierset 1 Produkthaftung und Gewährleistung 1.1 Allgemeines Wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden haben. Dieses Produkt trägt das CE-Zeichen, d. h. es erfüllt somit die grundlegenden Anforderungen, die durch die Medizinprodukterichtlinie der EG festgelegt worden sind. Wir sind der Hersteller dieses Produkts: Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Ein Unternehmen der KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · D-78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · D-78501 Tuttlingen · Germany Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193 [email protected] · www.klsmartin.com 1.2 Lieferumfang und Eingangskontrolle Überprüfen Sie die Lieferung sofort nach Empfang auf Vollständigkeit und Unversehrtheit. Eventuelle Transportschäden sind unverzüglich zu melden. Im Lieferumfang des Faserpräpariersets sind folgende Komponenten je einmal enthalten: 1 Transportkoffer 2 Faserabmantelwerkzeug für Bare Fiber 300 µm, Kennfarbe rot, Art.-Nr. 79-116-30-04 3 Faserabmantelwerkzeug für Bare Fiber 400 µm, Kennfarbe grün, Art.-Nr. 79-116-40-04 4 Faserabmantelwerkzeug für Bare Fiber 600 µm, Kennfarbe blau, Art.-Nr. 79-116-60-04 5 Silikonunterlage, Art.-Nr. 79-220-00-04 6 Fasermesser aus Keramik, Art.-Nr. 79-110-01-04 Gebrauchsanweisung 1.3 Verwendungszweck und bestimmungsgemäßer Gebrauch Das sterilisierbare Faserpräparierset von KLS Martin darf nur zu dem seiner Bauart entsprechenden Zweck verwendet werden. Die sterilisierbaren Komponenten des Faserpräpariersets von KLS Martin werden zum Präparieren von beschädigten Laserfasern verwendet. Der Transportkoffer dient zur Aufnahme und dem Transport von sterilisierbaren Komponenten des Faserpräpariersets. 4 V. 1.2 Gebrauchsanweisung Sterilisierbares Faserpräparierset 1.4 Gewährleistung Es gelten unsere Allgemeinen Verkaufsbedingungen in der jeweils gültigen Fassung. Davon abweichende Vereinbarungen schränken die gesetzlichen Rechte des Käufers nicht ein. Eine darüber hinausgehende Garantie bedarf der vertraglichen Form und schließt Vandalismus an Bauteilen, Software-Updates sowie Verbrauchsartikel aus. Wichtige Hinweise: Die Instandsetzung des Produkts darf nur durch Gebrüder Martin oder durch eine von Gebrüder Martin ausdrücklich dazu ermächtigte Person oder Firma durchgeführt werden. Erfolgt die Instandsetzung durch eine von Gebrüder Martin autorisierte Person oder Firma, so wird der Betreiber des Produkts aufgefordert, vom Instandsetzer eine Bescheinigung über Art und Umfang der Instandsetzung zu verlangen. Diese Bescheinigung muss das Datum der Instandsetzung sowie die Firmenangabe mit Unterschrift aufweisen. Falls die Instandsetzung nicht vom Hersteller selbst durchgeführt wird, müssen instand gesetzte Produkte zusätzlich das Kennzeichen des Instandsetzers erhalten. Bei unsachgemäßen Eingriffen oder Veränderungen durch Dritte während der Verjährungsfrist erlöschen jegliche Gewährleistungsansprüche. Nicht autorisierte Aktionen am Produkt führen zum Verlust des Haftungsanspruchs gegenüber Gebrüder Martin. 1.5 Hotline Die Hotline ist werktags besetzt von 08.00 – 17.00 Uhr • Bei Fragen zum Umgang mit dem Gerät bzw. Produkt oder zu klinischen Anwendungen, wenden Sie sich bitte an das Produktmanagement: • Tel: +49 7461 706-243 Fax: +49 7461 706-190 Sollten Sie technische Fragen haben, so wenden Sie sich bitte an unser Martin Service Center: • Tel: +49 7461 706-343 Fax: +49 7461 706-203 E-Mail: [email protected] Bei Fragen zu Wartungsverträgen und Schulungen kontaktieren Sie bitte den Leiter des Technischen Service: Tel: +49 7461 706-332 E-Mail: [email protected] V. 1.2 5 Gebrauchsanweisung Sterilisierbares Faserpräparierset 2 Hinweise zu dieser Gebrauchsanweisung Bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung besteht die Möglichkeit einer schweren oder sogar tödlichen Verletzung des Patienten oder des Anwenders! Sorgen Sie dafür, dass die folgenden Hinweise verstanden und beachtet werden! • Jeder Anwender muss die Gebrauchsanweisung vollständig lesen und beachten. • Insbesondere alle Vorsichts-, Warn- und Gefahrenhinweise beachten. • Die Gebrauchsanweisung muss dem Anwender jederzeit zugänglich sein. • Der vorliegende Text bezieht sich gleichermaßen auf männliche und weibliche Personen. Allein aus Gründen der besseren Lesbarkeit wurde auf die zweifache Schreibweise verzichtet. 2.1 Symbolik in dieser Gebrauchsanweisung Wichtige Informationen wie allgemeine oder sicherheitsrelevante Hinweise werden in dieser Gebrauchsanweisung mit folgenden Symbolen und Signalwörtern gekennzeichnet: WARNUNG Todesgefahr oder Gefahr schwerer Körperverletzung! Bei Nichtbeachtung droht möglicherweise Tod oder schwere Körperverletzung! VORSICHT Gefahr der leichten Körperverletzung! Bei Nichtbeachtung droht Körperverletzung! HINWEIS Sachschadenrisiko! Bei Nichtbeachtung droht Sachschaden (Zeitverlust, Datenverlust, Maschinendefekt etc.)! 6 V. 1.2 Gebrauchsanweisung Sterilisierbares Faserpräparierset 3 Beschreibung des Faserpräparierset 3.1 Komponenten Im Faserpräparierset sind drei Faserabmantelwerkzeuge enthalten. 1 für Bare Fiber 300 µm, Kennfarbe rot 2 für Bare Fiber 400 µm, Kennfarbe grün 3 für Bare Fiber 600 µm, Kennfarbe blau Abb. 3-1 Faserabmantelwerkzeuge Zum Brechen der Laserfaser sind ein Fasermesser und eine Silikonunterlage enthalten. Das Fasermesser (1) besteht aus Keramik und ist einseitig scharf geschliffen. Die Unterlage (2) besteht aus blauem Silikon. 1 Fasermesser aus Keramik Abb. 3-2 V. 1.2 Werkzeuge zur Faserpräparation 2 Silikonunterlage 7 Gebrauchsanweisung Sterilisierbares Faserpräparierset 4 Präparation einer Laserfaser WARNUNG Infektionsgefahr durch unsterile Handhabung! Unsachgemäße Sterilisation sowie unsterile Handhabung des Faserpräpariersets kann zu schweren gesundheitlichen Risiken für den Patienten führen. Wird während einer sterilen Anwendung nachpräpariert, so sind vor der Präparation sämtliche Komponenten des Faserpräpariersets zu sterilisieren, siehe Kapitel 5 „Reinigung und Sterilisation des Faserpräpariersets” Seite 14. 4.1 Aufbau einer Laserfaser Die Optische Wirkung der Lichtleitfaser wird durch den Faserkern (3) und den Fasermantel (2) erzeugt. Diese leiten das Laserlicht vom Anfang der Laserfaser bis zum distalen Ende. 1 Außenmantel (Buffer) 2 optischer Mantel (Cladding) 3 Faserkern (Core) Abb. 4-1 Schematischer Aufbau einer Laserfaser Bei vielen Laserfasern übernimmt der Mantel (2, Cladding) gleichzeitig die Aufgabe, die Faser biegbar und flexibel zu machen. Einige Laserfasern besitzen hierfür eine zusätzliche Beschichtung (Coating). Die äußere Schicht der Laserfaser ist der Außenmantel (1, Buffer), welcher die Faser vor mechanischer Beanspruchung schützt und somit problemlos handhabbar macht. 4.2 Vor der Präparation 4.2.1 Beurteilung der Laserfaser Die Beurteilung des distalen Endes der Laserfaser erfolgt mit Hilfe des Pilotlaserlichtes. Eine saubere und optisch einwandfrei präparierte Laserfaser besitzt ein um einige Millimeter (ca. 5 mm) zurückgesetzten Buffer (1, Abb. 4-1) und eine senkrecht plane Austrittsfläche des Faserkerns (3, Abb. 4-1). Schließt man die Laserfaser mit ihren SMA-Stecker an das Lasergerät an und schaltet den roten Pilotlaserstrahl ein, so erzeugt der bei einer einwandfrei präparierten Laserfaser austretende Lichtstrahl auf einer 5 – 10 m entfernten, hellen Fläche einen kreisrunden, gleichmäßig ausgeleuchteten Fleck (siehe Abb. 4-2). 8 V. 1.2 Gebrauchsanweisung Sterilisierbares Faserpräparierset Abb. 4-2 Strahlbild des Pilotlasers bei einer einwandfrei präparierten Laserfaser Laserfasern deren Endflächen nicht einwandfrei sind, erzeugen ein unrundes Strahlbild. Als Beispiel zeigt Abb. 4-3 das Pilotstrahlbild auf einer Fläche von einer Laserfaser, deren distales Ende eine schräge Bruchkante besitzen und nachpräpariert werden muss. Die Laserfasern mit fehlerhaftem Strahlbild müssen nachpräpariert werden. Abb. 4-3 V. 1.2 Strahlbilder des Pilotlasers von Laserfasern mit beschädigten, distalen Enden 9 Gebrauchsanweisung Sterilisierbares Faserpräparierset 4.3 Abmanteln der Laserfaser Das distale Ende der Laserfaser wird auf einer Länge von ca. 2 – 3 cm vom äußeren Buffer befreit. Hierzu wird das für die Dicke der Laserfaser passende Abmantelwerkzeug (siehe Abb. 3-1, Seite 7) verwendet. • Abb. 4-4 Abb. 4-5 Das Faserende ca. 3 cm in das Abmantelwerkzeug stecken. Eingefügtes Faserende im Abmantelwerkzeug • Die farbigen Grifftasten (1) zusammen drücken. • Die Faser aus dem Abmantelwerkzeug in Pfeilrichtung (2) heraus ziehen. • Den Außenmantel (Buffer) aus dem Abmantelwerkzeug entnehmen. Abmanteln der Laserfaser Die am Faserende abgemantelte Laserfaser kann nun optisch gebrochen werden. Abb. 4-6 10 Abgemantelte Laserfaser V. 1.2 Gebrauchsanweisung Sterilisierbares Faserpräparierset 4.4 Kerben der Laserfaser WARNUNG Infektionsgefahr durch unsterile Handhabung! Unsterile Handhabung des Faserpräpariersets kann zu schweren gesundheitlichen Risiken für den Patienten führen. Wird während einer sterilen Anwendung nachpräpariert, so ist eine zuvor sterilisierte Silikonunterlage zu verwenden, siehe Kapitel 5 „Reinigung und Sterilisation des Faserpräpariersets” Seite 14. VORSICHT Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung! Das Fasermesser ist einseitig scharf geschliffen. Vorsichtig handhaben! Nicht abrutschen! Abb. 4-7 • Die blaue Silikonunterlage auf eine Arbeitsfläche legen. • Dann das abgemantelte Ende der Laserfaser auf die Silikonunterlage legen. • Faser auf der Silikonunterlage mit einem Finger andrücken. • Mit dem Keramikmesser (bei Bedarf steril) eine kleine Kerbe in die abgemantelte Laserfaser ritzen. Vorbereitung zum Kerben — Abb. 4-8 V. 1.2 Hierzu das Keramikmesser unter leichtem Druck mit der Schneide über die Laserfaser ziehen. Kerben der Laserfaser 11 Gebrauchsanweisung Sterilisierbares Faserpräparierset Die Kerbe ist durch das austretende Pilotlaserlicht zu erkennen. Die Kerbe dient dazu, eine definierte Bruchstelle im Glasmaterial der Laserfaser zu erzeugen. Abb. 4-9 4.5 Laserfaser mit Kerbe Optisches Brechen der Laserfaser HINWEIS Schlecht gebrochener Bruch durch zu starke Knickbewegung! Erfolgte die Brechung der Laserfaser unter starker Knickbewegung, so bilden sich oft hervorstehende Ecken am Rand der Faser. Die Strahlqualität ist unbefriedigend und das Präparieren der Laserfaser muss wiederholt werden. Starke Knickbewegung vermeiden! Um einen optisch sauberen Bruch der Laserfaser an der eingekerbten Stelle zu erzielen, muss die Faser axial gezogen werden. Dies erreicht man, indem man die Laserfaser mit zwei Händen vorne und hinten auf der Silikonunterlage fixiert und diese wie im Bild gezeigt beidseitig nach unten biegt, ohne dabei die Fixierung zu lösen. Hierdurch erzielt man einen Spannungsbruch, der eine saubere und senkrechte Fläche erzeugt. Abb. 4-10 12 Spannungsbruch der Laserfaser an der gekerbten Stelle V. 1.2 Gebrauchsanweisung Sterilisierbares Faserpräparierset 4.6 Nach der Präparation 4.6.1 Beurteilen der präparierten Laserfaser Nach dem Brechen der Faser wird die Qualität des erzielten Bruchs mit Hilfe des Pilotlaserstrahls wie in Abb. 4-2 und Abb. 4-3 kontrolliert. Ist die Strahlqualität unbefriedigend, muss das Präparieren der Laserfaser wiederholt werden. Dies kann z. B. der Fall sein, wenn die Brechung der Laserfaser unter starker Knickbewegung erfolgte. Als Resultat bilden sich oft hervorstehende Ecken am Rand der Laserfaser, wie Abb. 4-11 zeigt. Abb. 4-11 V. 1.2 Gut gebrochene Laserfaser (oben) und schlechter Bruch (unten) mit dazugehörigem Strahlbild 13 Gebrauchsanweisung Sterilisierbares Faserpräparierset 5 Reinigung und Sterilisation des Faserpräpariersets WARNUNG Infektionsgefahr durch unsterile Handhabung! Unsachgemäße Sterilisation sowie unsterile Handhabung des Faserpräpariersets kann zu schweren gesundheitlichen Risiken für den Patienten führen. Die Sterilisation hat nach einem validierten Dampfsterilisationsverfahren, z. B. in einem Sterilisator gemäß DIN EN 285:2009 und validiert gemäß ISO 17665-1:2006, zu erfolgen. HINWEIS Risiko der Beschädigung des Faserpräpariersets durch unsachgemäße Handhabung! Die Verantwortung für die Reinigung, Desinfektion und Sterilisation liegt beim Betreiber / Produktanwender. Nationale Regelungen, auch Einschränkungen hierzu, müssen unbedingt beachtet werden. Für die Sterilisation, den nachfolgenden Transport und die Lagerung sind entsprechende zugelassene Sterilisierverpackungen (z. B. gem. EN 868, ISO 11607) einzusetzen. Zur Präparation von Laserfasern während der sterilen Anwendung, werden die Werkzeuge zuvor sterilisiert. Alle Komponenten im Koffer gestatten eine Reinigung und Sterilisation mit unterschiedlichen Sterilisationsmethoden. Reinigung Werkzeug Artikelnummer Instrumenten waschmaschine Sterilisationsart Dampf 134 °C Plasma EO Ethylenoxid-Gas FO Formaldehyd-Gas Faserabmantel werkzeug 300 µm 79-116-30-04 ja ja ja ja ja Faserabmantel werkzeug 400 µm 79-116-40-04 ja ja ja ja ja Faserabmantel werkzeug 600 µm 79-116-60-04 ja ja ja ja ja Fasermesser 79-110-01-04 ja ja ja ja ja Silikonunterlage 79-220-00-04 ja ja ja ja ja nein nein nein nein nein Transportkoffer Tab. 5-1 14 – Sterilisationsmöglichkeiten der Zubehörkomponenten V. 1.2 Instructions for Use Sterilizable Fiber Preparation Set Contents 1 Product Liability and Warranty ..................................................... 16 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 General Information ............................................................................ 16 Scope of Delivery and User’s Inspection ................................................. 16 Intended Use ...................................................................................... 16 Warranty ........................................................................................... 17 Hotline............................................................................................... 17 2 Notices concerning these Operating Instructions ............................ 18 2.1 Symbols Used ..................................................................................... 18 3 Description of the Fiber Preparation Set ........................................ 19 3.1 Components ....................................................................................... 19 4 Preparing a Laser Fiber for Use .................................................... 20 4.1 4.2 Structure of a Laser Fiber..................................................................... 20 Before Preparation .............................................................................. 20 4.2.1 Assessing Laser Fiber Quality ...........................................................................20 4.3 4.4 4.5 4.6 Tripping the Laser Fiber ....................................................................... 22 Notching the laser fiber........................................................................ 23 Optical Fracturing of the Laser Fiber ...................................................... 24 After Preparation ................................................................................ 25 4.6.1 Assessing the Prepared Laser Fiber ...................................................................25 5 Cleaning and Sterilization of the Fiber Preparation Set .................... 26 V. 1.2 15 Instructions for Use Sterilizable Fiber Preparation Set 1 Product Liability and Warranty 1.1 General Information We thank you for having decided to buy a KLS Martin product. This product carries the CE mark, which means that it satisfies the essential requirements laid down in the EC Directive concerning medical devices. We are the manufacturer of this product: Gebrüder Martin GmbH & Co. KG A company of the KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · D-78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · D-78501 Tuttlingen · Germany Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193 [email protected] · www.klsmartin.com 1.2 Scope of Delivery and User’s Inspection Immediately upon receipt, the goods must be checked for completeness and potential damage in transit. Notice of any such damage must be given immediately. Each of the following components is included once in the delivery of the fiber preparation set: 1 Carrying case 2 Fiber stripper for 300-µm bare fiber, coding color red Item no. 79-116-30-04 3 Fiber stripper for 400-µm bare fiber, coding color green Item no. 79-116-40-04 4 Fiber stripper for 600-µm bare fiber, coding color blue Item no. 79-116-60-04 5 Silicone support, Item no. 79-220-00-04 6 Ceramic knife, Item no. 79-110-01-04 Instructions for Use 1.3 Intended Use The sterilizable fiber preparation set of KLS Martin may only be used for the specific purpose for which it has been designed. The sterilizable components of the fiber preparation set of KLS Martin are used for the preparation of damaged laser fibers. The carrying case is used for storage and transport of the sterilizable components of the fiber preparation set. 16 V. 1.2 Instructions for Use Sterilizable Fiber Preparation Set 1.4 Warranty Our Standard Terms and Conditions of Sale effective at the time shall apply. Agreements diverging from these Standard Terms and Conditions do not restrict the legal rights of the buyer. Any warranty exceeding the above provisions shall require a contractual form and shall exclude component-related vandalism, software updates and consumables. Important Notices The product may only be repaired by Gebrüder Martin or a qualified person or firm expressly authorized by Gebrüder Martin to perform such work. If the repair is carried out by a person or firm specially authorized by Gebrüder Martin, the operator of the product is required to obtain from the repairer a certificate with details about the nature and scope of the repair work done. This certificate must show the date of the repair and the details of the person or firm carrying out the work and must be signed. In all cases where a party other than the product manufacturer performed the work, repaired products must be additionally marked with the repairer’s ID label. Improper interventions or alterations performed by third parties during the period of limitation shall void any and all warranty claims. Unauthorized actions performed on the product shall invalidate any liability claims vis-à-vis Gebrüder Martin. 1.5 Hotline Our service representatives are available Monday through Friday from 8 a.m. to 5 p.m. (CET). • Should you have any questions on how to handle the unit / product or question on its clinical application, please do not hesitate to contact the Product Management • Tel: +49 7461 706-243 Fax: +49 7461 706-190 Should you have any technical questions, please do not hesitate to turn to our Martin Service Center • Tel: +49 7461 706-343 Fax: +49 7461 706-203 E-Mail: [email protected] Should you have any questions concerning maintenance contracts or training courses, please contact our Technical Service Manager: Tel: +49 7461 706-332 E-Mail: [email protected] V. 1.2 17 Instructions for Use Sterilizable Fiber Preparation Set 2 Notices concerning these Operating Instructions Non-observance of these Operating Instructions can lead to serious or even lethal patient injury! Be sure to read, understand and follow the instructions given below! • Every user is required to read these Instructions completely and follow them carefully. • In particular, be sure to heed all cautions, warnings and danger notices. • Keep this manual accessible to users at all times. 2.1 Symbols Used Throughout this manual, important information (such as general or safety-related notices) is marked with the following symbols and signal words: WARNING Danger of death or serious injury! Indicates a situation which, if not avoided, could result in death or serious injury! CAUTION Danger of minor injury! Indicates a situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury! NOTICE Risk of material damage Indicates a situation which, if not avoided, could lead to material damage (loss of time, data loss, device / machine failure, etc.)! 18 V. 1.2 Instructions for Use Sterilizable Fiber Preparation Set 3 Description of the Fiber Preparation Set 3.1 Components The Fiber Preparation Set contains three fiber stripping tools. 1 for 300-µm bare fiber, coding color red 2 for 500-µm bare fiber, coding color green 3 for 500-µm bare fiber, coding color blue Fig. 3-1 Fiber strippers To facilitate laser fiber breaking, the set includes a fiber knife and a silicone support. The fiber knife (1) is made of ceramic and features a sharp edge on one side. The support (2) is made of blue silicone. 1 Ceramic knife Fig. 3-2 V. 1.2 Fiber preparation tool 2 Silicone support 19 Instructions for Use Sterilizable Fiber Preparation Set 4 Preparing a Laser Fiber for Use WARNING Danger of infection due to non-sterile handling! Improper sterilization and non-sterile handling of the fiber preparation set can lead to serious health hazards for patients. If fibers need to be prepared again during a sterile application, all components of the fiber preparation set must be sterilized before the preparation. (See chapter 5 “Cleaning and Sterilization of the Fiber Preparation Set”, page 26). 4.1 Structure of a Laser Fiber The optical effect of the fiber is created by the fiber core (3) and the fiber cladding (2). They deliver the laser light from the beginning of the laser fiber to the distal end. Fig. 4-1 Basic structure of a laser fiber 1 Fiber buffer (external protective coating or jacket) 2 Fiber cladding 3 Fiber core In case of a lot of laser fibers the cladding (2) also has the purpose of making the fiber bendable and flexible. Some laser fibers, however, have an additional layer (coating) for this purpose. The external or protective layer (1, the so-called buffer) protects the fiber from mechanical stresses, thus ensuring easy handling. 4.2 Before Preparation 4.2.1 Assessing Laser Fiber Quality The pilot laser light (aiming beam) is used to check the laser fiber’s distal end. A clean and properly prepared, optically perfect laser fiber has a proximally offset protective buffer that is typically stripped by approx. 5 mm (1, Fig. 4-1), and a plane fiber-core beam exit surface that is exactly perpendicular to the fiber axis (3, Fig. 4-1). If the laser fibers are connected to the laser with the SMA plug and the red pilot laser beam is activated, the light beam that exits from a properly prepared fiber laser creates a round, evenly distributed spot on a bright surface in a distance of 5 – 10 meters (see Fig. 4-2). 20 V. 1.2 Instructions for Use Sterilizable Fiber Preparation Set Fig. 4-2 Pilot laser pattern in case of a correctly prepared laser fiber Laser fibers whose beam exit surfaces are less than perfect create a distorted, non-circular spot. The example in Fig. 4-3 shows the spot created by a fiber whose distal end has an oblique edge (or light exit surface), which means that the fiber must be prepared once again. The laser fibers that produce a faulty laser pattern must be prepared again. Fig. 4-3 V. 1.2 Pilot laser pattern in case of laser fibers with faulty distal ends 21 Instructions for Use Sterilizable Fiber Preparation Set 4.3 Tripping the Laser Fiber The external coating (buffer) is removed at the distal laser fiber end across a length of about 2 – 3 cm using the appropriate stripping tool (see Fig. 3-1, page 19) as required by the thickness of the fiber at hand. • Fig. 4-4 Fig. 4-5 Insert the laser fiber end into the stripper by approx. 3 cm. Inserted fiber end in the fiber stripping tool • Press together the colorful grip keys (1). • Pull the fiber out of the stripping tool in the direction of the arrow (2). • Remove the external coating (buffer) from the stripping tool. Stripping the fiber The laser fiber that was stripped on the fiber end can now be optically fractured. Fig. 4-6 22 Stripped laser fiber V. 1.2 Instructions for Use Sterilizable Fiber Preparation Set 4.4 Notching the laser fiber WARNING Danger of infection due to non-sterile handling! Non-sterile handling of the fiber preparation set can lead to serious health hazards for patients. If fibers need to be prepared again during a sterile application, a sterile silicone surface must be used. (See chapter 5 “Cleaning and Sterilization of the Fiber Preparation Set”, page 26). CAUTION Risk of injury due to improper handling! The fiber knife is sharpened on one side. Handle carefully! Do not slip! Fig. 4-7 • Place the blue silicone surface on a work surface. • Now place the stripped end of the laser fiber on the silicone surface. Preparation for laser fiber notching • Press laser fiber in place on the silicone support with one finger. • Then make a small notch in the stripped end with the ceramic knife (which must be sterile in sterile applications!). — Fig. 4-8 V. 1.2 Do it by pulling the knife’s edge across the fiber while applying just a little pressure. Notching the laser fiber 23 Instructions for Use Sterilizable Fiber Preparation Set The notch is visible in the path of the exiting pilot laser light. The purpose of the notch is to create a defined fracture point in the glass material of the laser fiber. Fig. 4-9 4.5 Laser fiber with notch Optical Fracturing of the Laser Fiber NOTICE Faulty fracture due to excessive bending movements! If the fracturing of the laser fiber is achieved under excessive bending movements, protruding corners often form on the edge of the fiber. The beam quality is insufficient and the preparation process for the laser fiber must be repeated. Therefore, avoid excessive bending movements! To achieve an optically perfect fracture surface at the notch, the laser fiber must be subjected to axial stress. As shown in the picture, this can be achieved by fixing the laser fiber on both ends with your hands on the silicone surface and bending them down on both sides while keeping them fixed. This creates tensile stresses leading to a tensile fracture that delivers a perfect, perpendicular fracture (or beam exit) surface. Fig. 4-10 24 Tensile fracture at the notched point V. 1.2 Instructions for Use Sterilizable Fiber Preparation Set 4.6 After Preparation 4.6.1 Assessing the Prepared Laser Fiber After breaking the fiber, the quality of the fracture surface must be checked with the pilot laser beam (see Fig. 4-2 and Fig. 4-3. If the beam or spot quality is unsatisfactory, the fiber preparation process must be repeated. This may be the case, for example, if fiber breakage is the result of “kinking”, which typically leads to irregularities in the form of a “toothed” fiber edge (see Fig. 4-11). Fig. 4-11 V. 1.2 Perfectly broken fiber (above) and unsatisfactory fracture surface (below), with associated beam spots 25 Instructions for Use Sterilizable Fiber Preparation Set 5 Cleaning and Sterilization of the Fiber Preparation Set WARNING Danger of infection due to non-sterile handling! Non-sterile handling of the fiber preparation set can lead to serious health hazards for patients. Sterilization must be carried out according to a validated steam sterilization process, for example in a sterilizer complying with EN 285:2009 and ANSI/AAMI ST 79, validated in accordance with ISO 17665-1:2006. ANSI/AAMI ST 79 recommends a minimum cycle time of 4 minutes at 132 °C (270 °F) for dynamic air removal steam sterilization cycles. Please follow the instructions of the user manual of your steam sterilizer. NOTICE The responsibility for proper cleaning, disinfection and sterilization of distraction components rests with the operator / product user. Be sure to observe your national / local regulations, including potential restrictions. Use appropriate and approved sterile packing (e.g. in accordance with EN 868, ISO 11607) for the sterilisation, the subsequent transport and storage. To allow laser fiber preparation during sterile application, the tools are sterilized beforehand. All components contained in the carrying case can be sterilized with different sterilization methods. Cleaning Item number Tool Fiber stripper 300 µm Fiber stripper, 400 µm Fiber stripper, 600 µm 79-116-30-04 79-116-40-04 79-116-60-04 Instrument – washing machine Sterilization Method Steam 134 °C EO Plasma (273 °F) FO (ethylene oxide) gas (formaldehyde) gas yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes yes Fiber knife 79-110-01-04 yes yes yes yes yes Silicone support 79-220-00-04 yes yes yes yes yes no no no no no Carrying case Tab. 5-1 26 – Sterilization options for accessories V. 1.2 Instrucciones de uso Juego de preparación de fibras esterilizable Índice 1 Responsabilidad civil del producto y garantía ................................. 28 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Aspectos generales ............................................................................. 28 Suministro e control de entrada ............................................................ 28 Fin para el que fue creado y uso en conformidad con éste ........................ 28 Garantía ............................................................................................ 29 Línea de asistencia telefónica ............................................................... 29 2 Indicaciones relativas a estas instrucciones de uso ......................... 30 2.1 Simbología utilizada en estas instrucciones de uso .................................. 30 3 Descripción del juego de preparación de fibras ............................... 31 3.1 Componentes ..................................................................................... 31 4 Preparación de una fibra láser ...................................................... 32 4.1 4.2 Estructura de una fibra láser ................................................................ 32 Antes de la preparación ....................................................................... 32 4.2.1 Valoración de la fibra láser ..............................................................................32 4.3 4.4 4.5 4.6 Desguarnecer la fibra láser ................................................................... 34 Entallado de la fibra ............................................................................ 35 Rotura óptica de la fibra de láser........................................................... 36 Tras la preparación ............................................................................. 37 4.6.1 Valoración de la fibra preparada .......................................................................37 5 Limpieza y esteerilización del kit de preparción de la fibra ............... 38 V. 1.2 27 Instrucciones de uso Juego de preparación de fibras esterilizable 1 Responsabilidad civil del producto y garantía 1.1 Aspectos generales Nos congratulamos de que haya adquirido un producto de nuestra empresa. Este equipo lleva el símbolo CE, lo que significa que cumple los requisitos esenciales determinados por la directiva relativa a productos sanitarios de la UE. Nosotros somos los fabricantes de este producto: Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Una sociedad de KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · D-78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · D-78501 Tuttlingen · Germany Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193 [email protected] · www.klsmartin.com 1.2 Suministro e control de entrada En el momento del suministro deberá comprobar que éste esté completo e íntegro. Posibles daños de transporte deberán notificarse sin dilación. El volumen de suministro del juego esterilizable de preparación de fibras contiene una pieza de: 1 Maleta de transporte 2 Herramienta para quitar el aislamiento de la fibra para fibra desnuda 300 µm, color distintivo rojo N.º ref. 79-116-30-04 3 Herramienta para quitar el aislamiento de la fibra para fibra desnuda 400 µm, color distintivo verde N.º ef. 9-116-40-04 4 Herramienta para quitar el aislamiento de la fibra para fibra desnuda 600 µm, color distintivo azul N.º ref. 9-116-60-04 5 Esterilla de silicona, N.º ref. 79-220-00-04 6 Cuchilla cerámica, N.º ref. 79-110-01-04 Instrucciones de uso 1.3 Fin para el que fue creado y uso en conformidad con éste El juego esterilizable de preparación de fibras de KLS Martin sólo debe utilizarse para el fin correspondiente al tipo de herramienta que es. Los componentes esterilizables del juego de preparación de fibras de KLS Martin se utilizan para preparar fibras de láser deterioradas. La maleta de transporte sirve para guardarlos, así como para transportar los componentes esterilizables del juego de preparación de fibras. 28 V. 1.2 Instrucciones de uso Juego de preparación de fibras esterilizable 1.4 Garantía Son aplicables nuestras condiciones generales de venta en su versión válida respectiva. Acuerdos que difieran de éstas no limitan los derechos legales del comprador. Una garantía que vaya más allá de estas condiciones generales de venta requiere de la forma contractual y excluye el vandalismo en componentes, las actualizaciones de software, así como los artículos consumibles. Notas importantes La reparación del producto sólo debe ser realizada por Gebrüder Martin o por una persona o empresa expresamente autorizada por Gebrüder Martin. Si la reparación es realizada por una persona o empresa autorizada por Gebrüder Martin, será necesario que el propietario del producto exija del técnico de servicio un certificado sobre el tipo y la envergadura de la reparación. Este certificado deberá llevar la fecha de reparación, así como la especificación de la empresa con la firma correspondiente. En el caso de que la reparación no sea realizada por el fabricante, los productos reparados deberán obtener adicionalmente una identificación por parte del técnico de servicio. Intervenciones o modificaciones inadecuadas realizadas por terceros durante el plazo prescriptivo implicarán la pérdida de todo derecho de prestaciones por razones de garantía. Acciones no autorizadas en el producto conducen a la pérdida del derecho de hacer efectiva una responsabilidad frente a Gebrüder Martin. 1.5 Línea de asistencia telefónica La línea de asistencia telefónica está disponible los días laborables de 8:00 – 17:00 horas. • En el caso de que tuviera cualquier pregunta relativa al manejo del equipo/producto o sobre su applicación, rogamos que se ponga en contacto con el departamento de géstion de producto • • Tel: +49 7461 706-243 Fax: +49 7461 706-190 En el caso de que tuviera cualquier pregunta téchnica, rogamos que se ponga en contacto con nuestra línea de asistencia telefónica: Tel: +49 7461 706-343 Fax: +49 7461 706-203 E-Mail: [email protected] Para consultas relativas a contratos de mantenimiento y cursos de formación, rogamos que se pongan en contacto con el director del servicio técnico: Tel: +49 7461 706-332 E-Mail: [email protected] V. 1.2 29 Instrucciones de uso Juego de preparación de fibras esterilizable 2 Indicaciones relativas a estas instrucciones de uso ¡En caso de no observar estas instrucciones de uso existe la posibilidad de una lesión grave o incluso mortal para el paciente o el usuario! ¡Por ello deberá procurar que las siguientes indicaciones sean comprendidas y observadas! • Todo usuario deberá leer por completo y observar estas instrucciones de uso. • En especial deberán observarse todas las indicaciones de atención, advertencia y peligro. • Las instrucciones de uso deben ser accesibles al usuario en todo momento. • El presente texto se refiere por igual a hombres como mujeres. Únicamente por razones de mejor legibilidad se prescindió de la escritura en ambos géneros. 2.1 Simbología utilizada en estas instrucciones de uso Las informaciones importantes como puedan ser notas generales o determinantes para la seguridad están marcadas en estas instrucciones de uso con los siguientes símbolos y palabras de señalización. ADVERTENCIA ¡Peligro de muerte o de lesiones físicas graves! ¡En caso de inobservancia existe amenaza posible de muerte o de graves lesiones físicas! ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones físicas leves! ¡En caso de no observarse existe amenaza de una lesión física leve! INDICACIÓN Riesgo de daño material! ¡Indica una situación que, si no se evita, puede conducir a daños materiales (pérdida de tiempo, pérdida de datos, defectos en la máquina/aparato, etc.)! 30 V. 1.2 Instrucciones de uso Juego de preparación de fibras esterilizable 3 3.1 Descripción del juego de preparación de fibras Componentes En el juego de preparación de fibras se encuentran tres herramientas para desguarnecer fibras. 1 para fibra desnuda 300 µm, color distintivo rojo 2 para fibra desnuda 400 µm, color distintivo verde 3 para fibra desnuda600 µm, color distintivo azul Fig. 3-1 Herramientas para desguarnecer fibras Para fracturar la fibra láser se incluye una cuchilla para fibras y una esterilla de silicona. La cuchilla para fibras láser (1) es cerámica, teniendo filo unilateral. La esterilla (2) es de silicona azul. 1 Cuchilla cerámica Fig. 3-2 V. 1.2 Herramientas para la preparación de fibras 2 Esterilla de silicona 31 Instrucciones de uso Juego de preparación de fibras esterilizable 4 Preparación de una fibra láser ADVERTENCIA ¡Peligro de infección por manipulación no estéril! La esterilización inadecuada y la manipulación no estéril del juego de preparación de fibras pueden conducir a graves riesgos de salud para el paciente. Si durante el uso estéril se tiene que volver a preparar, antes de dicho preparado se tienen que esterilizar todos y cada uno de los componentes del juego de preparación de fibras, véase capítulo 5 “Limpieza y esteerilización del kit de preparción de la fibra”, página 38. 4.1 Estructura de una fibra láser El efecto óptico de la fibra de transmisión de la luz lo crean el núcleo de la fibra (3) y el aislamiento de la fibra (2). Éstos transmiten la luz del láser desde el inicio de éste, hasta el final distal. Fig. 4-1 Esquema de la estructura de una fibra láser 1 Revestimiento protector (buffer) 2 Revestimiento óptico (cladding) 3 Núcleo de la fibra (core) En muchas fibras el revestimiento óptico (2) también confiere flexibilidad, permitiendo que puedan torcerse. Para tener flexibilidad algunas fibras láser presentan un recubrimiento adicional (coating). La capa superficial de la fibra láser es el revestimiento exterior (1, buffer), que protege a la fibra ante los esfuerzos mecánicos, asegurando una manipulación exenta de problemas. 4.2 Antes de la preparación 4.2.1 Valoración de la fibra láser La valoración del extremo distal de la fibra láser se realiza con la ayuda de una luz piloto láser. Una fibra láser limpia y preparada ópticamente sin defectos dispone de un buffer (1, Fig. 4-1) retraído (acostumbran a ser 5 mm) y una superficie de emisión vertical plana del núcleo de la fibra (3, Fig. 4-1). Si conecta la fibra de láser correctamente preparada, al aparato de láser con la clavija SMA y enciende el rayo rojo piloto de láser, el rayo de luz que surja creará una mancha redonda homogéneamente iluminada en una superficie clara y a una distancia de entre 5 – 10 m (véase Fig. 4-2). 32 V. 1.2 Instrucciones de uso Juego de preparación de fibras esterilizable Fig. 4-2 Imagen del rayo del láser piloto en una fibra de láser correctamente preparada Las fibras láser que no presenten superficies finales impecables generan una imagen láser no circular. Como ejemplo, la Fig. 4-3 muestra la imagen de un rayo láser piloto sobre una superficie procedente de una fibra láser cuyo extremo distal presenta una superficie de fractura inclinada, que debe volverse a preparar. Las fibras de láser con una imagen de rayo deficiente tienen que volver a prepararse de nuevo. Fig. 4-3 V. 1.2 Imágenes del rayo del láser piloto de fibras de láser con finales distales deteriorados 33 Instrucciones de uso Juego de preparación de fibras esterilizable 4.3 Desguarnecer la fibra láser En el extremo distal de la fibra láser se elimina el revestimiento protector en una longitud de 2 – 3 cm. Para ello se utiliza la herramienta para desguarnecer adecuada para el grosor de la fibra (vease Fig. 3-1, página 31). • Fig. 4-4 Fig. 4-5 Introducir unos 3 cm el extremo de la fibra dentro de la herramienta para desguarnecer. Final de fibra añadido en la herramienta para quitar el aislamiento de la fibra • Apretar unas contra otras las teclas multicolor del asa (1). • Tirar de la fibra de la herramienta para así quitar el aislamiento de la fibra en la dirección que indica la flecha (2). • Sacar el aislamiento exterior (intermedio) de dicha herramienta. Desguarnecido de la fibra láser La fibra desguarnecida en su extremo ahora puede fracturarse ópticamente. Fig. 4-6 34 Fibra desguarnecida V. 1.2 Instrucciones de uso Juego de preparación de fibras esterilizable 4.4 Entallado de la fibra ADVERTENCIA ¡Peligro de infección por manipulación no estéril! La manipulación no estéril del juego de preparación de fibras pueden conducir a graves riesgos de salud para el paciente. Si durante el uso estéril se tiene que volver a preparar, se tiene que utilizar antes una base de silicona. (Véase capítulo 5 “Limpieza y esteerilización del kit de preparción de la fibra”, página 38). ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones por uso indebido! El cortador de fibras está afilado solamente por un lado. ¡Usar con cuidado! ¡No resbalar! Fig. 4-7 • Colocar la base azul de silicona en una superficie de trabajo. • Luego colocar encima el final de la fibra de láser que ya no tiene aislamiento. Preparación para el entallado • Presionar la fibra lásersobre la esterilla de silicona con un dedo. • Con la cuchilla cerámica (en caso de necesidad, estéril) se hará una pequeña incisión en la fibra láser desguarnecida. — Fig. 4-8 V. 1.2 Para ello deberá deslizar el filo de la cuchilla cerámica con un poco de presión por encima de la fibra láser. Entallar la fibra láser 35 Instrucciones de uso Juego de preparación de fibras esterilizable La incisión se reconocerá por la luz saliente del láser piloto. La hendedura sirve para crear un lugar definido de rotura en el material de vidrio de la fibra de láser. Fig. 4-9 4.5 Fibra láser con incisión Rotura óptica de la fibra de láser INDICACIÓN ¡Rotura errónea por un movimiento demasiado fuerte de dobladura! Si la rotura de la fibra de láser se hizo con un movimiento demasiado fuerte de dobladura, a menudo se forman esquinas salientes en los bordes de la fibra. La calidad del rayo es insuficiente y se tiene que volver a preparar la fibra del láser. ¡Evite, pues, un movimiento demasiado fuerte de dobladura! Para conseguir una fractura ópticamente limpia de la fibra láser en el punto de incisión, la fibra debe estirarse en dirección axial. Lo conseguirá si fija la fibra de láser con las dos manos, una delante y otra detrás, en la base de silicona y, tal como se muestra en la imagen, se dobla por ambos lados hacia abajo, sin soltar por ello la fijación. Así se induce una fractura por tensión, que tiene como resultado una superficie limpia y vertical. Fig. 4-10 36 Fractura por tensión de la fibra láseren el punto de incisión V. 1.2 Instrucciones de uso Juego de preparación de fibras esterilizable 4.6 Tras la preparación 4.6.1 Valoración de la fibra preparada Después de fracturar la fibra se controla la calidad de la fractura utilizando el rayo del láser piloto, tal como se indica en las Fig. 4-2 y Fig. 4-3. Si la calidad del rayo es insuficiente, deberá realizarse de nuevo la preparación. Si la fractura de la fibra se realizó mediante un movimiento de flexión fuerte, a menudo sobresalen porciones en el borde de la fibra, tal como se indica en la Fig. 4-11. Fig. 4-11 V. 1.2 Fibra correctamente fracturada (arriba) y fractura deficiente (abajo) con las correspondientes imágenes de irradiación 37 Instrucciones de uso Juego de preparación de fibras esterilizable 5 Limpieza y esteerilización del kit de preparción de la fibra ADVERTENCIA ¡Peligro de infección por manipulación no estéril! La esterilización inadecuada y la manipulación no estéril del juego de preparación de fibras pueden conducir a graves riesgos de salud para el paciente. La esterilización deberá realizarse mediante un proceso de esterilización por vapor de agua validado, p. ej. en un esterilizador conforme a EN 285:2009 y validado conforme a ISO 17665-1:2006. INDICACIÓN El propietario/usuario del producto es responsable de la limpieza, la desinfección y la esterilización de los componentes del sistema de distracción. En este sentido es prescriptivo que se observen las regulaciones nacionales y también las restricciones respectivas. Para la esterilización, el consiguiente transporte y el almacenamiento se tienen que utilizar los embalajes de esterilización correspondientes y aprobados (por ejemplo según EN 868, ISO 11607). Para la preparación de fibras láser durante la aplicación estéril, previamente se esterilizan las herramientas. Todos los componentes de la maleta permiten una esterilización con diferentes procedimientos de esterilización. Limpieza Herramienta Número de referencia Herramienta para desguarnecer 300 µm 79-116-30-04 Herramienta para desguarnecer 400 µm 79-116-40-04 Herramienta para desguarnecer 600 µm 79-116-60-04 Cuchilla para fibras Máquina de lavado de instrumentos Tipo de esterilización Vapor 134 °C Plasma Gas OE Gas FO (óxido de etileno) (formaldehído) sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí sí 79-110-01-04 sí sí sí sí sí Esterilla de silicona 79-220-00-04 sí sí sí sí sí Maleta de transporte – no no no no no Tab. 5-1 38 Posibilidades de esterilización de los componentes accesorios V. 1.2 Mode d’emploi Kit de préparation des fibres stérilisable Sommaire 1 Responsabilité du fait du produit et garantie .................................. 40 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Généralités......................................................................................... 40 Etendue de la livraison et contrôle de réception ...................................... 40 Emploi prévu et utilisation conforme ...................................................... 40 Garantie ............................................................................................ 41 Hotline............................................................................................... 41 2 Informations concernant le présent mode d’emploi ......................... 42 2.1 Pictogrammes utilisés dans ce mode d’emploi ......................................... 42 3 Description du kit de préparation des fibres ................................... 43 3.1 Composants ....................................................................................... 43 4 Préparation d’une fibre laser ........................................................ 44 4.1 4.2 Structure d’une fibre laser .................................................................... 44 Avant la préparation ............................................................................ 44 4.2.1 Vérification de la fibre laser .............................................................................44 4.3 4.4 4.5 4.6 Dénudage de la fibre laser ................................................................... 46 Entaillage de la fibre ............................................................................ 47 Rupture optique de la fibre laser ........................................................... 48 Après la préparation ............................................................................ 49 4.6.1 Vérification de la fibre préparée .......................................................................49 5 Nettoyage et stérilisation du kit de préparation des fibres................ 50 V. 1.2 39 Mode d’emploi Kit de préparation des fibres stérilisable 1 Responsabilité du fait du produit et garantie 1.1 Généralités Nous nous réjouissons que vous avez choisi un produit de notre société. Le label CE attribué à ce produit atteste de sa conformité aux exigences essentielles fixées par la directive CE relative aux dispositifs médicaux. Nous sommes le fabricant de ce produit : Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Une société de KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · D-78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · D-78501 Tuttlingen · Germany Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193 [email protected] · www.klsmartin.com 1.2 Etendue de la livraison et contrôle de réception Dès réception, vérifiez que la livraison est complète et en parfait état. D’éventuels dommages de transport devront être signalés immédiatement. Les composants suivants sont fournis à raison d'une fois chacun avec le kit de préparation des fibres : 1 Mallette de transport 2 Outil de dénudage des fibres pour Bare Fiber 300 µm, couleur rouge N.º ref. 79-116-30-04 3 Outil de dénudage des fibres pour Bare Fiber 400 µm, couleur verte N.º ref. 79-116-40-04 4 Outil de dénudage des fibres pour Bare Fiber 600 µm, couleur bleue N.º ref. 79-116-60-04 5 Tapis en silicone, N.º ref. 79-220-00-04 6 Couteau en céramique, N.º ref. 79-110-01-04 Mode d’emploi 1.3 Emploi prévu et utilisation conforme Le kit de préparation des fibres stérilisable de KLS Martin doit être utilisé uniquement conformément à l'usage prévu par sa conception. Les composants stérilisables du kit de préparation des fibres de KLS Martin sont utilisés afin de préparer des fibres laser endommagées. La mallette de transport sert au logement et au transport de composants stérilisables du kit de préparation des fibres. 40 V. 1.2 Mode d’emploi Kit de préparation des fibres stérilisable 1.4 Garantie Nos conditions générales de vente dans la version respectivement en vigueur sont applicables. Des dispositions en divergeant ne limiteront pas les droits légaux de l’acheteur. Toute garantie allant au-delà nécessitera la forme contractuelle et exclura le vandalisme sur des composants, les mises à jour de logiciels ainsi que les articles de consommation. Indications importantes Seule une personne ou une société expressément habilitée par Gebrüder Martin sera autorisée à réparer le produit. Si la réparation est effectuée par une personne ou une société autorisée par Gebrüder Martin, l’utilisateur du produit sera tenu d’exiger du réparateur un certificat stipulant le type et l’étendue de la réparation. La date de la réparation, ainsi que l’entreprise et la signature doivent figurer sur ce certificat. Si la réparation n’est pas effectuée par le fabricant, l’identification du réparateur devra en outre être apposée sur les produits réparés. Tous les droits à la garantie expireront en cas d’interventions inadéquates ou de modifications par des tiers pendant le délai de prescription. Des actions non autorisées sur le produit entraîneront la perte du droit à la mise en œuvre de la responsabilité de Gebrüder Martin. 1.5 Hotline L’assistance téléphonique est à votre service les jours ouvrables de 8 h 00 à 17 h 00. • Si vous avez des questions concernant la manipulation de l'appareil et/ou bien son application clinique, n'hésitez pas à contacter le Département de Gestion des Produits • Tél : +49 7461 706-243 Fax : +49 7461 706-190 Pour tout renseignement d'ordre technique, veuillez contacter le Martin Center Service Tél : Fax : +49 7461 706-343 +49 7461 706-203 E-mail: [email protected] • Pour toute question concernant les contrats de maintenance et les formations, veuillez contacter le directeur du service technique: Tél : +49 7461 706-332 E-mail: [email protected] V. 1.2 41 Mode d’emploi Kit de préparation des fibres stérilisable 2 Informations concernant le présent mode d’emploi L’inobservation du présent mode d’emploi peut entraîner une blessure grave, voire mortelle du patient ou de l’utilisateur ! Veillez à ce que les informations suivantes soient comprises et observées ! • Chaque utilisateur doit lire et observer le mode d’emploi dans son intégralité. • Il convient en particulier d’observer les informations précédées des termes “Attention”, “Avertissement” et “Danger”. • Le mode d’emploi doit rester à tout moment accessible à l’utilisateur. • Le présent texte s’adresse tant aux hommes qu’aux femmes. Pour une meilleure lisibilité, nous avons renoncé à employer les deux formes du masculin et du féminin. 2.1 Pictogrammes utilisés dans ce mode d’emploi Les informations importantes, ainsi que les remarques générales ou concernant la sécurité sont signalées dans le présent mode d'emploi par les symboles et mentions suivantes : Danger de mort ou risque de graves blessures corporelles ! Danger de mort ou de graves blessures corporelles éventuels en cas de non-respect ! ATTENTION Risque de légères blessures corporelles ! En cas de non-respect, risque de blessures corporelles ! INDICATION Risque de dommage matériel ! En cas de non-respect, risque de dommage matériel (perte de temps, perte de données, vice de la machine etc.) ! 42 V. 1.2 Mode d’emploi Kit de préparation des fibres stérilisable 3 Description du kit de préparation des fibres 3.1 Composants Le kit de préparation des fibres contient trois outils pour le dénudage des fibres. 1 pour Bare Fiber 300 µm, couleur rouge 2 pour Bare Fiber 400 µm, couleur verte 3 pour Bare Fiber 600 µm, couleur bleue Fig. 3-1 Outils à dénuder les fibres Un couteau à fibre ainsi qu’un tapis en silicone sont fournis pour le clivage des fibres. Le couteau à fibre (1) possède une lame en céramique avec un côté tranchant. Le tapis (2) est réalisé en silicone de couleur bleue. Fig. 3-2 V. 1.2 Outils de préparation des fibres 1 Couteau en céramique 2 Tapis en silicone 43 Mode d’emploi Kit de préparation des fibres stérilisable 4 Préparation d’une fibre laser Risque d’infection suite à une manipulation non stérile ! Une stérilisation incorrecte ainsi qu’une manipulation non stérile du kit de préparation des fibres peuvent entraîner des risques graves pour la santé du patient. Si une préparation a posteriori a lieu au cours d'une application stérile, tous les composants du kit de préparation des fibres doivent alors être stérilisés avant la préparation, voir chapitre 5 “Nettoyage et stérilisation du kit de préparation des fibres”, page 50. 4.1 Structure d’une fibre laser L'effet optique des fibres optiques est généré par le noyau de la fibre (3) et le revêtement de la fibre (2). Ceux-ci conduisent la lumière à laser du début des fibres laser à l'extrémité distale. 1 Revêtement de protection (buffer) 2 Gaine optique (cladding) 3 Cœur de la fibre (core) Fig. 4-1 Structure schématique d’une fibre laser Souvent, la gaine (2) sert également à augmenter la souplesse et flexibilité de la fibre ; certaines fibres laser sont même dotées à cet effet d’un revêtement supplémentaire (coating). La couche extérieure de la fibre laser est constituée par la gaine extérieure (1, buffer) qui la protège des contraintes mécaniques et facilite ainsi les manipulations. 4.2 Avant la préparation 4.2.1 Vérification de la fibre laser Le contrôle de l’état de l’extrémité distale d’une fibre laser s’effectue au moyen d’un laser pilote. Le revêtement de protection (buffer) d’une fibre laser correctement préparée sur le plan optique est en retrait de quelques millimètres, généralement 5 mm, (1, Fig. 4-1); en outre, la surface de sortie du cœur de la fibre est plane et verticale (3, Fig. 4-1). En raccordant les fibres laser avec leur connecteur SMA sur l'appareil laser et en mettant en marche le rayon laser pilote rouge, le rayon lumineux émergeant en cas de fibre laser préparée de manière impeccable sur une surface claire, à une distance de 5 à 10 m, génère une tache circulaire, illuminée de manière homogène (voir Fig. 4-2). 44 V. 1.2 Mode d’emploi Kit de préparation des fibres stérilisable Fig. 4-2 Image du rayon du laser pilote en cas de fibre laser préparée de manière impeccable Les fibres laser dont les extrémités ne sont pas correctement préparées génèrent une tache irrégulière. La Fig. 4-3 montre par exemple la tache générée sur une surface par le faisceau pilote d’une fibre laser dont l’extrémité distale possède un angle de clivage oblique nécessitant une rectification. Les fibres laser avec une image laser défectueuse doivent faire l'objet d'une préparation a posteriori. Fig. 4-3 V. 1.2 Images de rayon du laser pilote de fibres laser avec extrémités distales endommagées 45 Mode d’emploi Kit de préparation des fibres stérilisable 4.3 Dénudage de la fibre laser L’extrémité distale de la fibre est dégagée du revêtement de protection externe sur une longueur d’env. 2 à 3 cm. Utiliser pour cela l’outil à dénuder (voir Fig. 3-1. page 43) correspondant au diamètre de la fibre. • Fig. 4-4 Fig. 4-5 Introduire l’extrémité de la fibre laser sur env. 3 cm dans l’outil à dénuder. Extrémité de fibre insérée dans l'outil de dénudage des fibres • Presser simultanément les boutons moletés colorés (1). • Retirer les fibres de l'outil de dénudage dans le sens de la flèche (2) • Extraire l'enveloppe extérieure (tampon) de l'outil de dénudage. Dénudage de la fibre laser La fibre laser dénudée sur l'extrémité de la fibre peut maintenant être cassée optiquement. Fig. 4-6 46 Fibre laser dénudée V. 1.2 Mode d’emploi Kit de préparation des fibres stérilisable 4.4 Entaillage de la fibre Risque d’infection suite à une manipulation non stérile ! Qu’une manipulation non stérile du kit de préparation des fibres peuvent entraîner des risques graves pour la santé du patient. Si une préparation a posteriori a lieu au cours d'une application stérile, un appui en silicone stérilisé au préalable doit alors être utilisé, voir chapitre 5 “Nettoyage et stérilisation du kit de préparation des fibres”, page 50. ATTENTION Risque de blessure dû à une manipulation non conforme ! La lame à fibres est très aiguisée sur une face. Elle doit être manipulée avec précaution ! Faire attention à ne pas glisser ! Fig. 4-7 • Placer l'appui en silicone bleu sur une surface de travail. • Ensuite, placer l'extrémité dénudée de la fibre laser sur l'appui en silicone. • Maintenir la fibre sur le tapis en silicone à l’aide d’un doigt. • Entailler légèrement la fibre dénu-dée avec le couteau en céramique (stérile si nécessaire). Préparation à l’entaillage — Fig. 4-8 V. 1.2 Pour cela, déplacer la lame du cou-teau en céramique sur la fibre en la ramenant vers soi tout en exerçant une légère pression. Entaillage de la fibre laser 47 Mode d’emploi Kit de préparation des fibres stérilisable Le faisceau laser pilote sort à l’endroit de l’entaille. L'entaille sert à générer un point de rupture défini dans le matériau en verre de la fibre laser. Fig. 4-9 4.5 Fibre laser entaillée Rupture optique de la fibre laser INDICATION Rupture mal réalisée en raison d'un mouvement de pliage trop prononcé ! La rupture de la fibre laser par un mouvement de pliage trop prononcé forme souvent des arêtes saillantes sur le bord de la fibre. La qualité du rayon est insatisfaisante et la préparation de la fibre laser doit être réitérée. Pour cette raison, évitez un mouvement de pliage trop prononcé ! Pour obtenir un clivage optique net de la fibre laser à l’emplacement de l’entaille, tirer la fibre dans le sens axial Ceci peut être réalisé en fixant la fibre laser à l'aide des deux mains à l'avant et à l'arrière sur l'appui en silicone et en l'incurvant de chaque côté vers le bas, comme le montre l'image, sans relâcher la fixation. La rupture sous tension ainsi provoquée permet d’obtenir une surface verticale nette. Fig. 4-10 48 Rupture à l’emplacement de l’entaille par tension de la fibre V. 1.2 Mode d’emploi Kit de préparation des fibres stérilisable 4.6 Après la préparation 4.6.1 Vérification de la fibre préparée Après la rupture de la fibre, la qualité de la cassure obtenue doit être contrôlée à l'aide du rayon laser pilote, comme le montrent les Fig. 4-2 et Fig. 4-3. Si la qualité du rayon est insatisfaisante, la préparation de la fibre laser doit être réitérée. Ceci peut par exemple être le cas si la rupture de la fibre laser a eu lieu par un mouvement de pliage trop prononcé. Il en résulte la formation fréquente d'arêtes saillantes sur le bord de la fibre laser, comme le montre la Fig. 4-11. Fig. 4-11 V. 1.2 Fibre laser correctement clivée (en haut) ; mauvaise cassure (en bas) et taches correspondantes 49 Mode d’emploi Kit de préparation des fibres stérilisable 5 Nettoyage et stérilisation du kit de préparation des fibres Risque d’infection suite à une manipulation non stérile ! Une stérilisation incorrecte ainsi qu’une manipulation non stérile du kit de préparation des fibres peuvent entraîner des risques graves pour la santé du patient. La stérilisation doit être effectuée selon un procédé de stérilisation à la vapeur validé, par exemple dans un stérilisateur conforme à EN 285:2009, et validé conformément à ISO 17665-1:2006. INDICATION La responsabilité pour le nettoyage, la désinfection et la stérilisation de composants de distraction incombe à l’exploitant/l’utilisateur du produit. Les réglementations nationales, y compris les limitations respectives, doivent absolument être respectées. Pour la stérilisation, le transport et le stockage, utiliser les emballages de stérilisation homologués correspondants (p. ex. selon EN 868, ISO 11607). Pour la préparation des fibres laser lors d’applications stériles, les outils doivent être stérilisés au préalable. Tous les composants de la mallette peuvent être stérilisés avec différentes méthodes de stérilisation. Nettoyage Outil N° d’article Outil à dénuder 300 µm Outil à dénuder 400 µm Outil à dénuder 600 µm 79-116-30-04 79-116-40-04 79-116-60-04 Laveinstruments Méthode de stérilisation Vapeur 134 °C Plasma (273 °F) Gazeuse par EO Gazeuse par FO (éthylèneoxyde) (formaldéhyde) oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui oui Couteau à fibre 79-110-01-04 oui oui oui oui oui Tapis en silicone 79-220-00-04 oui oui oui oui oui non non non non non Mallette de transport Tab. 5-1 50 – Possibilités de stérilisation des accessoires V. 1.2 Istruzioni per l’uso Set di preparazione delle fibre sterilizzabile Indice 1 Responsabilità sul prodotto e garanzia .......................................... 52 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 Indicazioni generali ............................................................................. 52 Fornitura e verifica alla consegna .......................................................... 52 Destinazione e utilizzo predefinito ......................................................... 52 Garanzia ............................................................................................ 53 Servizio di assistenza .......................................................................... 53 2 Indicazioni relative alla istruzioni d’uso ......................................... 54 2.1 Simboli utilizzati in queste istruzioni per l'uso ......................................... 54 3 Descrizione del set di preparazione delle fibre ................................ 55 3.1 Componenti........................................................................................ 55 4 Preparazione di una fibra laser ..................................................... 56 4.1 4.2 Struttura di una fibra laser ................................................................... 56 Prima della preparazione ...................................................................... 56 4.2.1 Valutazione della fibra laser .............................................................................56 4.3 4.4 4.5 4.6 Spelatura delle fibre laser .................................................................... 58 Intaglio della fibra laser ....................................................................... 59 Rottura ottica della fibra laser ............................................................... 60 Dopo la preparazione........................................................................... 61 4.6.1 Valutazione della fibra preparata ......................................................................61 5 Pulizia e sterilizzazione del set per la preparazione delle fibre .......... 62 V. 1.2 51 Istruzioni per l’uso Set di preparazione delle fibre sterilizzabile 1 Responsabilità sul prodotto e garanzia 1.1 Indicazioni generali Siamo lieti che abbia deciso di acquistare un prodotto della nostra ditta. Questo prodotto è certificato con marchio CE, ovvero è conforme ai requisiti fondamentali posti dalla normativa CE in materia di prodotti a uso medico. Informazioni relative al produttore: Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Una società di KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · D-78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · D-78501 Tuttlingen · Germany Tel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 706-193 [email protected] · www.klsmartin.com 1.2 Fornitura e verifica alla consegna Al momento della ricezione della merce consigliamo di verificarne immediatamente l’integrità e di assicurarsi che non abbia subito danni. Comunicare subito eventuali danni da trasporto. La dotazione dell'apparecchio comprende un articolo per ciascuno dei seguenti componenti: 1 Valigetta di trasporto 2 Kit spela fibra per Bare Fiber 300 µm, colore di identificazione rosso N.º ref. 79-116-30-04 3 Kit spela fibra per per Bare Fiber 400 µm, colore di identificazione verde N.º ref. 79-116-40-04 4 Kit spela fibra per per Bare Fiber 600 µm, colore di identificazione blu N.º ref. 79-116-60-04 5 Supporto in silicone, N.º ref. 79-220-00-04 6 Coltello in ceramica, N.º ref. 79-110-01-04 Istruzioni per l’uso 1.3 Destinazione e utilizzo predefinito Il set sterilizzato per la preparazione delle fibre della KLS Martin può essere utilizzato solo per lo scopo previsto dalla sua struttura. Le componenti sterilizzate del set per la preparazione delle fibre della KLS Martin dovranno essere utilizzate solo per la preparazione delle fibre laser danneggiate. La valigetta di trasporto è prevista per l'alloggiamento e il trasporto delle componenti sterilizzate del set per la preparazione delle fibre. 52 V. 1.2 Istruzioni per l’uso Set di preparazione delle fibre sterilizzabile 1.4 Garanzia Valgono le nostre condizioni generali di vendita nella rispettiva versione vigente. Gli accordi divergenti non limitano i diritti dell’acquirente previsti per Legge. Per altri tipi di garanzia si richiede la forma contrattuale. Si escludono atti di vandalismo sui componenti, agli aggiornamenti software ed agli articoli di consumo. Avvertenze importanti Le operazioni di riparazione del prodotto possono essere effettuate esclusivamente da parte dell’azienda Gebrüder Martin oppure da parte di personale o di una ditta espressamente autorizzati dall’azienda Gebrüder Martin. Nel caso in cui la riparazione venga eseguita da parte di personale o di una ditta autorizzati dall’azienda Gebrüder Martin, il gestore del prodotto è tenuto a farsi consegnare dal personale di manutenzione un'attestazione relativa al tipo e all'entità della riparazione effettuata. Il certificato deve contenere la data della riparazione, nonché i dati relativi alla ditta e la firma. Qualora le operazioni di riparazione non vengano eseguite direttamente da parte del produttore, è inoltre indispensabile che i prodotti sottoposti a riparazione vengano dotati del contrassegno della ditta responsabile della riparazione. Qualsiasi diritto di garanzia decade in caso di manipolazioni e modifiche inadeguate da parte di terze persone durante il periodo coperto da garanzia. Azioni non autorizzate sul prodotto comportano la perdita di rivendicazioni di responsabilità nei confronti dell’azienda Gebrüder Martin. 1.5 Servizio di assistenza Il servizio di assistenza è disponibile nei giorni feriali dalle ore 8.00 alle ore 17.00. • Per qualsiasi domanda relativa alla manipolazione dell' apparecchio/prodotto o alla sua applicazione clinica, contattare il dipartimento che gestisce il prodotto • Tel: +49 7461 706-243 Fax: +49 7461 706-350 Per informazioni su questioni tecniche rivolgersi al nostro servizio di assistenza (Martin Service Center): • Tel. +49 7461 706-343 Fax +49 7461 706-203 E-Mail: [email protected] Nel caso di domande in merito ai contratti di assistenza ed ai corsi di formazione si prega di contattare il direttore tecnico: Tel: +49 7461 706-332 E-Mail: [email protected] V. 1.2 53 Istruzioni per l’uso Set di preparazione delle fibre sterilizzabile 2 Indicazioni relative alla istruzioni d’uso In caso di mancata osservanza delle istruzioni per l’uso il paziente o l’operatore possono riportare ferite gravi o addirittura mortali. Fare quindi attenzione che le seguenti indicazioni vengano comprese e rispettate! • Ciascun utente deve leggere e osservare integralmente le istruzioni per l’uso. • In modo particolare occorre rispettare tutte le indicazioni relative alla precauzione, alla cautela ed ai pericoli. • L’utente deve poter acceder in qualsiasi momento alle istruzioni per l’uso. 2.1 Simboli utilizzati in queste istruzioni per l'uso In queste istruzioni per l'uso le informazioni importanti come pure le indicazioni generali o rilevanti per la sicurezza vengono contrassegnate con i seguenti simboli e segnalazioni: AVVERTENZA Pericolo di morte o pericolo di lesioni gravi! L’inosservanza di tale indicazione può comportare il pericolo di morte o di lesioni corporee gravi! ATTENZIONE Rischio di lesioni corporee lievi! L'inosservanza comporta il rischio di lesioni corporee di lieve entità! NOTA Rischio di danno materiale! In caso di inosservanza sussiste il rischio di danno materiale (perdita di tempo, perdita di dati, guasto della macchina, ecc.)! 54 V. 1.2 Istruzioni per l’uso Set di preparazione delle fibre sterilizzabile 3 Descrizione del set di preparazione delle fibre 3.1 Componenti Il set di preparazione delle fibre laser include tre utensili di spelatura. 1 per Bare colore di 2 per Bare colore di Fiber 300 µm, identificazione rosso Fiber 400 µm, identificazione verde 3 per Bare Fiber 600 µm, colore di identificazione blu Fig. 3-1 Utensili di spelaturae Ai fini della rottura delle fibre laser sono presenti un apposito coltello per fibre e un supporto in silicone. Il coltello (1) per fibre laser è realizzato in ceramica e presenta un’affilata lama su un lato. Il supporto (2) è realizzato in silicone blu. Fig. 3-2 V. 1.2 Utensili per la preparazione delle fibre laser 1 Coltello in ceramica 2 Supporto in silicone 55 Istruzioni per l’uso Set di preparazione delle fibre sterilizzabile 4 Preparazione di una fibra laser AVVERTENZA Pericolo di infezione in caso di utilizzo non sterile! Una sterilizzazione non conforme e l’uso non sterile del set di preparazione delle fibre possono causare gravi rischi per la salute del paziente. Se è necessario dover fare una nuova preparazione durante l'impiego del prodotto sterilizzato, è necessario sterilizzare nuovamente, prima della preparazione, tutte le componenti del set per la preparazione delle fibre, vedi capitolo 5 “Pulizia e sterilizzazione del set per la preparazione delle fibre”, pagina 62. 4.1 Struttura di una fibra laser L'effetto ottico del laser per le fibre ottiche viene generato dal nucleo delle fibre (3) e il rivestimento della fibra (2). Questi conducono la luce laser dall'inizio della fibra laser fino all'estremità distale. 1 Rivestimento di protezione (buffer) 2 Rivestimento ottico (cladding) 3 Nucleo della fibra (core) Fig. 4-1 Schema della struttura di una fibra laser Nel caso di molte fibre, il mantello (2) ha, al tempo stesso, anche la funzione di rendere la fibra flessibile. Alcune fibre laser possiedono, in tal senso, un rivestimento supplementare (coating). Lo strato esterno della fibra laser rappresenta il rivestimento esterno (1, buffer), il quale protegge la fibra dalle sollecitazioni meccaniche, rendendola in questo modo assolutamente maneggevole. 4.2 Prima della preparazione 4.2.1 Valutazione della fibra laser La valutazione dell’estremità distale della fibra laser ha luogo con l’ausilio della luce laser pilota. Le fibre laser pulite, adeguatamente preparate e otticamente perfette sono dotate di un buffer generalmente spelato a ca. 5 mm (1, Fig. 4-1), nonché di una superficie di fuoriuscita del-la luce del nucleo della fibra, perfettamente perpendicolare all’asse della fibra stessa (3, Fig. 4-1). Se si collega la fibra laser con il connettore SMA al laser e si attiva il raggio rosso del laser pilota, il raggio emesso genera con una fibra laser perfettamente preparata, su una superficie chiara lontana 5 – 10 m, una macchia rotonda, uniformemente illuminata, vedi Fig. 4-2. 56 V. 1.2 Istruzioni per l’uso Set di preparazione delle fibre sterilizzabile Fig. 4-2 Raggio del laser pilota con un fibra laser perfettamente preparata Le fibre laser, le cui superfici terminali non siano in perfette condizioni, generano una forma non circolare. Per esempio, la Fig. 4-3 illustra l’immagine prodotta dal raggio pilota su una determinata superficie da parte di una fibra laser la cui estremità distale presenti uno spigolo di rottura obli-quo (o una superficie di fuoriuscita della luce) e debba essere ulteriormente preparata. Le fibre laser con un raggio difettoso devono essere preparate nuovamente. Fig. 4-3 V. 1.2 Raggio del laser pilota di fibre laser con estremità distali danneggiate 57 Istruzioni per l’uso Set di preparazione delle fibre sterilizzabile 4.3 Spelatura delle fibre laser L’estremità distale della fibra viene privata del rivestimento esterno (buffer) su una lunghezza pari a ca. 2 – 3 cm. A tale scopo viene utilizzato l’utensile di spelatura adatto allo specifico spessore della fibra stessa (vedi Fig. 3-1, pagina 55). • Fig. 4-4 Fig. 4-5 Si inserisce quindi l’estremità della fibra laser nell’utensile di spelatura per ca. 3 cm. Estremità della fibra introdotta nel kit spela fibra • Premere assieme i tasti di presa colorati (1). • Tirare la fibra dal kit spela fibra in direzione della freccia (2). • Togliere la superficie esterna rimossa (Buffer) dal kit spela fibra. Spelatura della fibra laser La fibra laser spelata dall'estremità della fibra può essere quindi spezzata otticamente. Fig. 4-6 58 Fibra laser spelata V. 1.2 Istruzioni per l’uso Set di preparazione delle fibre sterilizzabile 4.4 Intaglio della fibra laser AVVERTENZA Pericolo di infezione in caso di utilizzo non sterile! L’uso non sterile del set di preparazione delle fibre possono causare gravi rischi per la salute del paziente. Se è necessario dover fare una nuova preparazione, si dovrà utilizzare un supporto in silicone precedentemente sterilizzato, vedi capitolo 5 “Pulizia e sterilizzazione del set per la preparazione delle fibre” pagina 62. ATTENZIONE Pericolo di lesioni per un impiego non corretto! Il coltello per le fibre è estremamente affilato da un lato. Maneggiare con attenzione! Non scivolare! Fig. 4-7 • Appoggiare il supporto blu in silicone su una superficie di lavoro. • Poi mettere l'estremità spelata della fibra laser sul supporto in silicone. • Tenendo premuta con un dito la fibra laser sul supporto in silicone. • Effettuare un piccolo intaglio sul-la fibra spelata, servendosi di un coltello in ceramica (il quale deve essere sterile in caso di applicazioni sterili). Preparazione all’intaglio — Fig. 4-8 V. 1.2 A tale scopo, tirare la lama del coltello in ceramica sulla fibra, esercitando al tempo stesso una leggera pressione. Intaglio della fibra laser 59 Istruzioni per l’uso Set di preparazione delle fibre sterilizzabile L’intaglio può essere riconosciuto attraverso la luce laser pilota che fuoriesce. L'intaglio è utile per generare un punto di rottura nel materiale di vetro della fibra laser. Fig. 4-9 4.5 Fibra laser con intaglio Rottura ottica della fibra laser NOTA Rottura mal riuscita a causa di un pesante movimento di inflessione! Se la rottura della fibra laser è avvenuta tramite un pesante movimento di inflessione, si creeranno degli angoli sporgenti sul bordo della fibra. La qualità del raggio è insufficiente e la preparazione della fibra laser deve essere ripetuta. Evitare dunque un pesante movimento di inflessione! Allo scopo precipuo di ottenere una sezione otticamente perfetta della fibra laser in corrispondenza del punto di intaglio, è necessario sottoporre la fibra stessa a tensione assiale. Dies erreicht man, indem man die Laserfaser mit zwei Händen vorne und hinten auf der Silikonunterlage fixiert und diese wie im Bild gezeigt beidseitig nach unten biegt, ohne dabei die Fixierung zu lösen. In questo modo è possibile ottenere una sollecitazione tensionale in grado di generare una superficie perpendicolare pulita. Fig. 4-10 60 Rottura di tensione della fibra laser in corrispondenza del punto di intaglio V. 1.2 Istruzioni per l’uso Set di preparazione delle fibre sterilizzabile 4.6 Dopo la preparazione 4.6.1 Valutazione della fibra preparata In seguito alla rottura della fibra viene controllata la qualità della rottura ottenuta, servendosi in tal senso di un raggio laser pilota, come illustrato alle Fig. 4-2 e Fig. 4-3. Nel caso in cui la qualità del raggio risulti insufficiente, è necessario eseguire nuovamente la preparazione. Qualora la rottura della fibra abbia avuto luogo attraverso una forte flessione, si creano spesso sporgenze a profilo dentato sul bordo della fibra, conformemente a quanto illustrato dalla Fig. 4-11. Fig. 4-11 V. 1.2 Buona rottura della fibra (in alto) e cattiva rottura (in basso) con le corrispondenti immagini di irradiazione 61 Istruzioni per l’uso Set di preparazione delle fibre sterilizzabile 5 Pulizia e sterilizzazione del set per la preparazione delle fibre AVVERTENZA Pericolo di infezione in caso di utilizzo non sterile! Una sterilizzazione non conforme e l’uso non sterile del set di preparazione delle fibre possono causare gravi rischi per la salute del paziente. La sterilizzazione deve avvenire secondo un procedimento convalidato di sterilizzazione a vapore, p.es. in uno sterilizzatore conforme alla norma EN 285:2009 e convalidato conformemente alla norma ISO 17665-1:2006. NOTA La responsabilità della pulizia, della disinfezione e della sterilizzazione conformi dei componenti della distrazione è a carico del gestore/dell’utente del prodotto. Pertanto, è assolutamente necessario rispettare le normative nazionali, nonché le limitazioni esistenti. Per la sterilizzazione, il successivo trasporto e l'immagazzinamento impiegare apposito materiale per imballaggio per sterilizzazione consentito (p. es. ai sensi della EN 868, UNI EN ISO 11607). Ai fini della preparazione delle fibre laser durante l’applicazione sterile, gli utensili vengono dapprima sottoposti a sterilizzazione. Tutti i componenti della valigia possono essere sottoposti a differenti metodi di sterilizzazione. Pulizia Utensile Utensile di spelatura 300 µm Utensile di spelatura 400 µm Utensile di spelatura 600 µm Codice articolo 79-116-30-04 79-116-40-04 79-116-60-04 Macchina di lavaggio per strumenti Tipo di sterilizzazione A vapore 134 °C A plasma EO Ossido di etilene FO Ossido di aldeide formica sì sì sì sì sì sì sì sì sì sì sì sì sì sì sì Coltello per fibre 79-110-01-04 sì sì sì sì sì Supporto in silicone 79-220-00-04 sì sì sì sì sì no no no no no Valigetta da trasporto Tab. 5-1 62 – Possibili modalità di sterilizzazione dei componenti accessori V. 1.2 Istruzioni per l’uso Set di preparazione delle fibre sterilizzabile V. 1.2 63 KLS Martin Group Karl Leibinger GmbH & Co. KG 78570 Mühlheim · Germany Tel. +49 74 63 838-0 [email protected] KLS Martin France SARL 68000 Colmar · France Tel. +33 3 89 21 66 01 [email protected] Nippon Martin K.K. Osaka 541-0046 · Japan Tel. +81 6 62 28 90 75 [email protected] Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Representative Office · Russia 121471 Moscow Tel. +7 (499) 792-76-19 [email protected] KLS Martin GmbH + Co. KG 79224 Umkirch · Germany Tel. +49 76 65 98 02-0 [email protected] Martin Italia S.r.l. 20059 Vimercate (MB) · Italy Tel. +39 039 605 67 31 [email protected] KLS Martin L.P. Jacksonville, Fl 32246 · USA Office phone +1 904 641 77 46 [email protected] Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Representative Office · China 201203 Shanghai Tel. +86 21 2898 6611 [email protected] Stuckenbrock Medizintechnik GmbH 78532 Tuttlingen · Germany Tel. +49 74 61 16 58 80 [email protected] Martin Nederland/Marned B.V. 1270 AG Huizen · The Netherlands Tel. +31 35 523 45 38 [email protected] Rudolf Buck GmbH 78570 Mühlheim · Germany Tel. +49 74 63 99 516-30 [email protected] KLS Martin UK Ltd. Reading RG1 3EU · United Kingdom Tel. +44 (0) 1189 000 570 [email protected] Gebrüder Martin GmbH & Co. KG Representative Office Dubai · United Arab Emirates Tel. +971 4 454 1655 [email protected] Gebrüder Martin GmbH & Co. KG A company of the KLS Martin Group KLS Martin Platz 1 · 78532 Tuttlingen · Germany Postfach 60 · 78501 Tuttlingen · Germany Tel. +49 7461 706-0 · Fax 706-193 [email protected] · www.klsmartin.com Date of Release: 07.12 · 90-268-58-12 · Printed in Germany · Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten · Technische Änderungen vorbehalten · We reserve the right to make alterations · Cambios técnicos reservados · Sous réserve de modifications techniques · Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche · Revision Number: V. 1.2