TOALLERO SP CONCEPT - Usuario

Transcripción

TOALLERO SP CONCEPT - Usuario
toallero sp concept
ES
MANUAL DE USUARIO
EN
USER’S MANUAL
FR
MANUEL DE L’UTILISATEUR
IT
MANUALE D’USO
PT
MANUAL DO UTILIZADOR
DE
LEIFADEN FÜR DEN BENUTZER
NL
GEDRUIKERSHANDLEIDING
TOALLERO SP CONCEPT
MANUAL DE USUARIO
CONSIDERACIONES PREVIAS
ES
Los productos SYSTEM-POOL han sido fabricados bajo los más estrictos parámetros de calidad establecidos en las líneas de producción
SYSTEM-POOL, superando rigurosos controles técnicos.
La instalación de fontanería debe hacerse de acuerdo con la reglamentación vigente en cada país para instalaciones de fontanería de edificios.
La instalación debe ser realizada exclusivamente por un instalador cualificado.
Asimismo, SYSTEM-POOL, S.A. declina toda responsabilidad en caso de una instalación incorrecta.
No instalar y/o utilizar el producto sin haber leído previamente el manual en su totalidad. Conserve este manual.
NOTA: verificar, antes de realizar la instalación, el perfecto estado de las piezas. En caso contrario, reclamar al transportista.
PRELIMINARY CONSIDERATIONS
EN
CONSIDÉRATIONS PRÉALABLES
SYSTEM-POOL’s products have been manufactured under the strictest of quality controls on SYSTEM-POOL’s production lines. They
have passed exhaustive technical tests, which is why we would ask
you to check that the system has not sufered any damage during transport before proceeding with the installation.
All plumbing installation work should be effected in compliance with
national regulations concerning plumbing installations in buildings.
The system must be installed by a qualified professional.
SYSTEM-POOL, S.A. declines all responsibility in the event of improper installation.
Do not install and/or use without first reading all the instructions
given in this manual carefully. Keep this manual in a safe place for
future reference.
NB: Before proceeding with the installation, check that all the parts
supplied are in perfect condition. Notify the carrier immediately if
this is not the case.
CONSIDERAZIONI PRELIMINARI
Les produits SYSTEM-POOL sont fabriquées en appliquant les paramètres de qualité les plus stricts établis pour les gammes de produits
de SYSTEM-POOL et sont soumises à des contrôles techniques.
L’installation de plomberie doit être réalisée conformément aux réglementations en vigueur dans le pays concerné en matière d’installations de plomberie pour les bâtiments. L’installation ne peut être
réalisée que par un installateur qualifié.
Par ailleurs, SYSTEM-POOL, S.A. décline toute responsabilité en
cas d’installation incorrecte.
Ne pas installer ni utiliser sans avoir lu le manuel au préalable dans
son intégralité. Conserver le manuel.
REMARQUE: S’assurer du parfait état des pièces avant de procéder à l’installation. Introduire une réclamation auprès du transporteur
dans le cas contraire.
CONSIDERAÇÕES PRÉVIAS
IT
PT
As produtos SYSTEM-POOL foram fabricadas sob os mais estritos
parâmetros de qualidade estabelecidos nas linhas de produção
SYSTEM-POOL, superando controlos técnicos.
A instalação de canalização deve ser feita de acordo com a regulamentação vigente em cada país para instalações de canalização de edifícios.
A instalação deve ser realizada exclusivamente por um instalador qualificado.
Igualmente, a SYSTEM-POOL, S.A. recusa qualquer responsabilidade no pressuposto de uma instalação incorrecta.
Não instalar ou utilizar sem ter lido antes todo o manual. Guarde este
manual.
NOTA: verificar, antes de realizar la instalação, o perfeito estado das
peças. Em caso contrário, reclamar ao transportador.
Le prodotti SYSTEM-POOL sono fabbricate secondo i più esigenti
parametri di qualità richiesti dalle linee di produzione della
SYSTEM-POOL e sottoposti a minuziosi controlli tecnici.
L’allacciamento idraulico deve essere eseguito in conformità con la
normativa vigente in materia di impianti idraulici in immobili.
L’installazione dovrà essere realizzata esclusivamente da un installatore qualificato.
SYSTEM-POOL, S.A. declina ogni responsabilità derivante da errata
installazione.
Non installare e/o usare prima di leggere attentamente tutto il manuale che deve essere conservato per eventuali consultazioni.
NOTA: Prima di realizzare l’installazione, verificare il perfetto stato
dei pezzi. In caso contrario, presentare un reclamo presso il trasportatore.
VORÜBERLEGUNGEN
FR
VOORAFGAANDE OPMERKINGEN
DE
Die SYSTEM-POOL produkte wurden auf den Produktionslinien
von SYSTEM-POOL nach strengsten Qualitätsparametern hergestellt
und bestanden dabei technische Kontrollen.
Die Rohrinstallation ist im Einklang mit der in jedem Land für
Rohrinstallationen in Gebäuden geltenden gesetzlichen Vorschriften
und Richtlinien durchzuführen.
Die Installation darf nur von einem Fachinstallateur vorgenommen
werden.
SYSTEM-POOL, S.A. übernimmt keinerlei Haftung bei falscher
Montage/Installation.
Heben Sie dieses Handbuch gut auf.
ANMERKUNG: vor der eigentlichen Montage/Installation den
einwandfreien Zustand der Teile überprüfen. Andernfalls beim
Spediteur reklamieren.
NL
De SYSTEM-POOL-producten zijn volgens de meest strikte kwaliteitsparameters die in de productielijnen van SYSTEM-POOL worden
ontwikkeld vervaardigd en hebben technische controles doorstaan.
De aansluiting van de waterleidingen dient in overeenstemming met
de geldige regels van elk land inzake aansluitingen van waterleidingen in gebouwen te gebeuren.
De installatie mag alleen door een gekwalificeerd installateur worden
uitgevoerd.
SYSTEM-POOL, S.A. wijst elke verantwoordelijkheid af in geval
van een onjuiste installatie.
Bewaar deze handleiding.
OPMERKING: Controleer alvorens met de installatie te beginnen of
de onderdelen in perfecte staat verkeren. Is dit niet zo, dien dan een
klacht in bij de transporteur.
2
TOALLERO SP CONCEPT
MANUAL DE USUARIO
toallero sp concept
TOALLERO
SP CONCEPT A
Hierro lacado blanco
Iron white lacquering
Fer laquage blanc
Ferro laccatura bianco
Ferro envernizamento branco
Eisen lackierung weiß
Ijzer het lakken wit
815
KRION®
TOALLERO
SP CONCEPT B
385
Hierro lacado blanco
Iron white lacquering
Fer laquage blanc
Ferro laccatura bianco
Ferro envernizamento branco
Eisen lackierung weiß
Ijzer het lakken wit
850
KRION®
400
3
TOALLERO SP CONCEPT
MANUAL DE USUARIO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ES
LIMPIEZA DEL KRION®:
Este producto ha sido fabricado con KRION®. Para la limpieza de este material, se recomienda utilizar una esponja de fibra blanca y productos
de limpieza ligeramente abrasivos (limpiadores en polvo). Frotar suavemente con movimientos circulares y aclarar con abundante agua. Para la
limpieza de manchas más persistentes, se recomienda el uso de fibras verdes. No utilizar productos que contengan disolventes orgánicos ( alcohol, acetona, amoniaco, compuestos aromáticos) ni productos de limpieza agresivos tales como lejía, salfumán, sosa cáustica, productos antical
o detergentes con tensoactivos aniónicos.
REPARACIÓN DEL KRION®:
En el caso de que se produzca algún ligero arañazo o rozadura sobre la superficie, recomendamos lijar de forma circular la superficie dañada con
papel de lija de granulometría P500. No es recomendable presionar fuertemente la lija sobre la superficie de la pieza ya que pueden marcarse los
granos de ésta. En el caso de desperfectos más graves (arañazos profundos, desconchamiento) utilizar el KIT de reparación, que comercializa
SYSTEM-POOL y seguir las instrucciones que en él se detallan.
ROUTINE MAINTENANCE
EN
CLEANING KRION™:
This product has been manufactured with KRION™. To clean this material, it is recommended that you use a white-fibresponge and mildly
abrasive cleaning products (powder cleaners). Rub gently with a circular motion and rinse with plenty of water. To clean more stubborn stains,
the use of a green-fibre sponge is recommended.
Do not use products that contain organic solvents (alcohol, acetone, ammonia, fragrant compounds) or such aggressive cleaning products as
bleach, hydrochloric acid, caustic soda, anti-lime products or detergents containing anionic surfactants.
REPAIRING KRION™:
In the event some minor scratching or scraping appears on the surface, we recommend sanding the damaged area using circular motions with
P500-grade sandpaper. Do not apply the sandpaper with much pressure, since its grains may scratch the shower tray surface.
For more severe defects (deep scratches, chipping), use the repair KIT sold by SYSTEM-POOL and follow the instructions provided therein.
ENTRETIEN HABITUEL
FR
NETTOYAGE DU KRION® :
Ce produit a été fabriqué en KRION®. Pour nettoyer ce matériau, nous recommandons d’utiliser une éponge en fibre blanche et des produits de
nettoyage légèrement abrasifs (produits en poudre). Frotter délicatement en réalisant des mouvements circulaires et rincer abondamment à l’eau.
Pour le nettoyage de taches plus résistantes, nous conseillons d’employer une éponge en fibre verte.
Éviter d’utiliser des produits contenant des solvants organiques (alcool, acétone, ammoniac, composés aromatiques) ou des produits de nettoyage
agressifs tels que l’eau de javel, l’eau forte, la soude caustique, des produits anticalcaires ou des détergents contenant des tensioactifs anioniques.
RÉPARATION DU KRION® :
S’il se produisait une légère rayure ou éraflure sur la surface, nous recommandons de poncer la surface endommagée en appliquant des mouvements circulaires à l’aide de papier de verre d’une granulométrie P500. Il est déconseillé de presser excessivement le papier de verre sur la
surface de la pièce, car les grains du papier pourraient l’endommager davantage.
Si le dommage est plus grave (rayures profondes, éclats), utiliser le KIT de réparation commercialisé par SYSTEM-POOL et suivre les instructions qui accompagnent ce dernier.
MANUTENZIONE ORDINARIA
IT
PULIZIA DEL KRION®:
Questo prodotto è stato fabbricato con KRION®. Per la pulizia di questo materiale, si consiglia di usare una spugna di fibra bianca e prodotti pulenti leggermente abrasivi (detergenti in polvere). Strofinare leggermente con movimenti circolari e risciacquare abbondantemente con
acqua. Per la pulizia di macchie più persistenti, si consiglia l’uso di fibre verdi. Evitare l’uso di prodotti che contengano solventi organici (alcol,
acetone, ammoniaca, composti aromatici) e prodotti detergenti aggressivi quali: varechina, acido muriatico, soda caustica, prodotti anticalcare o
detergenti con tensioattivi anionici.
RIPARAZIONE DEL KRION®:
Qualora si verifichino graffi o tagli sulla superficie, è consigliabile carteggiare con movimenti
circolari la superficie danneggiata con carta vetro a grana P500. Non esercitare troppa pressione sulla superficie del pezzo per evitare di lasciare segni di carteggiatura. In caso di danni
più gravi (graffi profondi, scrostature) utilizzare il KIT di riparazione commercializzato dalla
SYSTEM-POOL e seguire le istruzioni in esso riportate.
LIMPIADOR
EN POLVO
POWDER
CLEANER
PRODUIT
EN POUDRE
4
TOALLERO SP CONCEPT
MANUTENÇÃO HABITUAL
MANUAL DE USUARIO
PT
LIMPEZA DO KRION®:
Este produto foi fabricado com KRION®. Para a limpeza deste material recomendamos utilizar uma esponja de fibra branca e produtos de limpeza ligeiramente abrasivos (produtos em pó). Esfregar suavemente com movimentos circulares e enxaguar com bastante água. Para a limpeza
de manchas mais persistentes, recomendamos a utilização de fibras verdes. Não utilizar produtos que contenham solventes orgânicos (álcool,
acetona, amoníaco, compostos aromáticos) nem produtos de limpeza agressivos tal como lixívia, água forte, soda cáustica, produtos anti-calcário
ou detergentes com tensioactivos aniónicos.
REPARAÇÃO DO KRION®:
No caso de que surja algum ligeiro risco ou roçadura na superfície, recomendamos lixar de forma circular a superfície danificada com lixa de
granulometria P500. Não é recomendável premir com força a lixa sobre a superfície da peça, pois os grânulos da mesma podem ficar marcados.
No caso de imperfeições mais graves (riscos profundos, lascas) utilizar o KIT de reparação, que comercializa a SYSTEM-POOL e seguir as
instruções que nele se explicam.
REGELMÄßIGE WARTUNG
DE
REINIGUNG von KRION®:
Dieses Produkt wurde mit KRION® hergestellt: Zur Reinigung dieses Materials wird die Verwendung eines Schwamms mit weißem Vlies und
von leicht scheuernden Reinigungsmitteln (Pulverreinigern) empfohlen. Mit kreisförmigen Bewegungen sanft reiben und mit reichlich Wasser
abspülen. Zur Entfernung hartnäckigerer Flecken wird die Verwendung von grünem Vlies empfohlen.
Verwenden Sie keine Produkte mit organischen Lösungsmitteln (Alkohol, Azeton, salmiakgeist, Duftstoffen) oder aggressive Reinigungsmittel
wie Lauge, Salzsäure, Natronlauge, Entkalkungsmittel oder anionische, oberflächenaktive Produkte.
REPARATUR VON KRION®:
Falls auf der Oberfläche ein leichter Kratzer oder eine Schramme entstanden ist, sollte die beschädigte Fläche kreisförmig mit Sandpapier der
Korngröße P500 abschmirgelt werden Dabei sollte man mit dem Sandpapier nicht stark auf die Oberfläche drücken, da sich sonst die Körner
darauf abzeichnen können.Im Falle von schwereren Schäden (tiefen Kratzern, Absplitterungen) sollte der Reparatur-KIT von SYSTEM-POOL
verwendet werden. Folgen Sie den darauf angegebenen Anweisungen.
GEBRUIKELIJK ONDERHOUD
NL
REINIGEN VAN KRION®:
Dit product is vervaardigd met KRION®. Voor de reiniging van dit materiaal wordt aanbevolen om een schuurspons en licht schurende schoonmaakmiddelen (reinigingsmiddelen in poedervorm) te gebruiken. Wrijf zachtjes met ronddraaiende bewegingen en spoel met veel water af. Voor
de reiniging van hardnekkige vlekken wordt het gebruik van groene vezels aanbevolen.
Geen producten gebruiken die organische oplosmiddelen bevatten (alcohol, aceton, ammoniak, aromatische verbindingen) of bijtende schoonmaakmiddelen zoals bleekwater, caustische soda, antikalk producten of zeep met anionische tensio-actieven.
REPAREREN VAN KRION®:
In het geval dat de oppervlakte een lichte kras of snee krijgt, wordt er aangeraden het beschadigde deel in cirkelbeweging te schuren met schuurpapier P500. Er wordt afgeraden het papier hard op de oppervlakte van het onderdeel te duwen, want dan kunnen de korrels daarvan erin komen
te staan. In geval van zware schade (diepe krassen, afschilfering) de Reparatiekit gebruiken die SYSTEM-POOL op de markt brengt en de daarin
vermelde instructies volgen.
LIMPIADOR
EN POLVO
POWDER
CLEANER
PRODUIT
EN POUDRE
5
TOALLERO SP CONCEPT
LIMPIEZA
MANUAL DE USUARIO
CLEANING
ES
EN
Para la limpieza habitual, utilizar jabones líquidos y
agua con paños o esponjas no abrasivos.
For normal cleaning, use liquid soap and water with a
cloth or non-abrasive sponges.
No utilizar nunca productos disolventes (acetona,
alcohol, etc.), ni detergentes o paños abrasivos que
dañarían la superficie.
Never use: solvent products (acetone, alcohol, etc.),
detergent or abrasive materials which could damage
the surface.
NETTOYAGE
PULIZIA
FR
Pour le nettoyage habituel, employer des savons liquides et de l’eau avec des éponges et des chiffons doux,
non agressifs.
Per la pulizia abituale, usare saponi liquidi ed acqua
con panni e spugne non abrasivi.
Per la pulizia delle superfici non usare mai: prodotti
solventi (acetone, alcol, ecc.) ne detersivo panni abrasivi che danneggerebbero.
Pour le nettoyage des surfaces ne jamais utiliser: des
produits solvants (acétone, alcool, etc.) ni des détergents ou des chiffons agressifs qui pourraient détériorer.
LIMPEZA
IT
REINIGUNG
PT
Para la limpeza habitual, utilizar sabões líquidos e
água com panos ou esponjas não abrasivos.
DE
Zur normales Reinigung, sollten Sie flüssige Seife,
Wasser und nicht scheuernde Tücher und Schwämme
benutzen.
Não utilizar nunca para a limpeza das superficies:
productos dissolventes (acetona, álcool, etc.) nem detergentes ou panos abrasivos que poderíam estragar.
Zur Reinigung von Sie nie Lösungsmittel (Azeton, Alkohol, etc.) oder Scheuerpulver bzw. Schuerschwämme benutzen.
REINIGING
NL
Om te reinigen, water met vloeibare zeep en doekjes of sponzen gebruiken die niet schuren.
Nooit oplosmiddelen (aceton, alcohol, etc.) of schurende schoonmaakmiddelen of doekjes gebruiken die de
kunnen beschadigen.
6
Ctra. Villarreal-Puebla de Arenoso (CV 20), km.1
Apto. 372 Tel.; +34 964 50 64 64
Fax Nal. 964 50 64 81 - Fax Exp. +34 964 50 64 80
12.540 VILLARREAL (CASTELLÓN) SPAIN
En Internet http://www.system-pool.com
SYSTEM-POOL, S.A
Se reserva el derecho legal de aportar posibles modificaciones a sus productos sin previo aviso ni sustitución.
Reserves the legal right to introduce any possible modifications in any of its products without previous notice or replacement.
Se réserve le droit légal de modifier ou de suprimer ses produits sans préavis.
Si reserva el diritto legale di apportare eventuali modifiche ai propri prodotti sensa preavviso né sostituzione.
Reserva-se o direito legal de aportar possíveis modificações nos seus produtos sem aviso nem substituições.
Vorbehält sich das Recht zur eventuellen Abänderungen oder Ergänzungen a seinen Produkten vor.
Ed. 04/08

Documentos relacionados