K I T C H E N

Transcripción

K I T C H E N
K I T C H E N
E S S E N C E
UNA SELECCIÓN ESENCIAL DE MESAS, SILLAS Y TABURETES PARA COCINAS
www.ondarreta.com
73
K I T C H E N
E S S E N C E
UNA SELECCIÓN ESENCIAL DE MESAS, SILLAS Y TABURETES PARA COCINAS
www.ondarreta.com
E L
L A
T H E
T H E
S A B O R D E
E S E N C I A
T A S T E
T A S T E
El norte, nuestro origen. La
cocina, nuestra esencia. Una
cocina que es el centro de la
casa, donde nos reunimos,
reímos, lloramos cortando
cebolla. Donde vivimos. Este
catálogo es un homenaje a
nuestro entorno, a nuestra
tierra. Un homenaje a a
nuestra esencia, a nuestras
raíces y una apuesta por
una nueva visión de nuestro
futuro.
O F
O F
E S S E N C E
E S S E N C E
The north, our place of origin.
The kitchen, our essence. A
kitchen that is the heart of
the home, where we meet,
laugh, and cry while chopping
onion. Where we live. This
catalogue is in homage to
our surroundings, our land.
An homage to our essence,
our roots and step forward
toward a new vision of our
future.
2
Le nord, notre origine. La
cuisine, notre essence.
Une cuisine qui est le point
central de la maison, où
nous nous réunissons, nous
rions, nous pleurons en
coupant des oignons. Le lieu
où nous vivons. Ce catalogue
est un hommage à notre
environnement, à notre
terre. Un hommage à notre
essence, à nos racines et un
pari sur un nouveau regard
sur notre avenir.
3
E N
Q U
M O
U N
T O R N O S
E A C O G E N ,
M E N T O S Q U E
E N .
W E L C O M I N G
M O M E N T S
D E S
T H A T
C A D R E S
I N S T A N T S
E N V I R O N M E N T S ,
B R I N G
U S
T O G E T H E R .
A C C U E I L L A N T
Q U I
D E S
R A S S E M B L E N T .
El fin de nuestro trabajo es crear entornos cómodos y funcionales, piezas de calidad que ayuden a poner la guinda a cada momento.
Nuestra experiencia de más de 40 años en el sector nos ha marcado también una meta: crear mesas y sillas para compartir, para
disfrutar. Momentos que unen y que acogen, como nuestros muebles. Adaptados a las diferentes necesidades, como diferentes son las
etapas de la vida. Nuestro equipo de trabajo está comprometido con esa máxima y nuestro proceso de trabajo persigue siempre ese
objetivo de crear muebles a la altura de cada momento.
D
R
H
C
E
A
A
O
S D E L A S
Í C E S
S T A L A
C I N A .
F R O M
T O
À
T H E
T H E
D E S
L A
The purpose of our work is to create comfortable and functional environments, quality pieces that give the final touch to every moment in
time.More than 40 years of experience in the industry has also given us a goal: to create tables and chairs to share, to enjoy. Welcoming
moments that bring us together, just like our furniture. Adapted to different needs, just like different stages in life. Our work team is
committed to this maxim and our work process always seeks to reach our goal of creating furniture that lives up to each moment in time.
Ingredientes de calidad cocinados a fuego lento, con cariño,
con imaginación. Ideas de siempre, auténticas y propias,
combinadas con creatividad y visión de futuro, desde la
experiencia de manos artesanas, con un obejtivo: dejar buen
sabor de boca. Eso es un buen plato, eso es la buena mesa. En
Ondarreta hemos mezclado siempre todos esos ingredientes:
la tierra y sus productos, la experiencia de un oficio y las ganas
de innovar, para seguir creciendo en el futuro. Como en la
buena gastronomía, tan arraigada en nuestra cultura, nuestra
forma de trabajar parte de las mejores materias primas y pone
en valor el proceso de fabricación para ofrecer productos de
calidad, atractivos y útiles.
R O O T S
K I T C H E N .
Notre travail a pour finalité de créer des cadres confortables et fonctionnels, des pièces de qualité qui aident à mettre la cerise sur le
gâteau à tout instant.Notre expérience de plus de 40 ans dans ce secteur nous a également poussés vers un but : créer des tables et des
chaises pour partager, pour profiter. Des instants qui rassemblent et qui accueillent, comme nos meubles. Ils sont adaptés aux besoins
différents, aussi différents que les étapes de la vie. Notre équipe de travail s’est engagée avec ce principe et notre processus de travail
poursuit toujours cet objectif de créer des meubles à la hauteur de chaque instant.
Quality, slow-cooked ingredients, made with love and
imagination. Traditional, authentic, personal ideas combined
with creativity and a vision of the future, based on the
experience of artisan hands, with one objective: to leave a good
aftertaste. That is what a good dish is, and what a good table
is. At Ondarreta, we have always mixed all of these ingredients
together: the earth and its products, the experience of a
profession and a desire to innovate, to keep growing in the future.
Just like with good cuisine, so firmly rooted in our culture, our
work method is based on the best raw materials, highlighting
our manufacturing process to offer quality, attractive and useful
products.
R A C I N E S
C U I S I N E .
Des ingrédients de qualité cuisinés à feu doux, avec amour,
avec de l’imagination. Des idées de toujours, authentiques
et personnelles, combinées avec la créativité et le regard sur
l’avenir, à partir de l’expérience de l’artisanat, visant un objectif:
laisser un bon goût à la bouche. C’est cela un bon plat, une
bonne table. Chez Ondarreta, nous avons toujours mélangé ces
ingrédients: la terre et ses produits, l’expérience d’un métier et
l’envie d’innover, pour continuer à grandir à l’avenir. Tout comme
pour la bonne gastronomie, si enracinée dans notre culture,
notre façon de travailler part des meilleures matières premières
et met en valeur le processus de fabrication pour proposer des
produits de qualité, attirants et utiles.
4
5
L A C O C I N A ,
A Y E R , H O Y
Y S I E M P R E .
T H E
K I T C H E N :
Y E S T E R D A Y , T O D A Y ,
F O R E V E R .
L A
C U I S I N E ,
H I E R ,
E T
A U J O U R D ’ H U I
T O U J O U R S .
La cocina recupera su protagonismo
como centro de la casa y en
Ondarreta queremos celebrarlo con
una colección esencial dedicada
a ella, a la cocina, al corazón de la
casa. Este es un homenaje a nuestro
pasado, que hoy, más que nunca,
recupera una apuesta por el futuro.
Un homenaje a nuestros comienzos
en 1975, cuando empezamos
poniendo en valor lo cocinado
a fuego lento, la creatividad, el
gusto por los detalles. Hoy, de
nuevo, nuestras mesas y sillas
son protagonistas de ese día a día
renovado, bullicioso y cambiante en
el que la vida, como siempre, tiene
otro sabor.
The kitchen is regaining its central
role in the home. At Ondarreta,
we want to celebrate this with an
essential collection dedicated to the
kitchen, at the heart of the home. This
is in homage to our past, which today,
more than ever, is looking toward the
future. An homage to our beginnings
in 1975, when we started highlighting
slow-cooking, creativity and detailoriented taste. Today, once again,
our chairs and tables are the main
players in our renewed, tumultuous
and ever changing day-to-day, where
life, as always, has a different flavour.
6
La cuisine reprend son rôle principal
comme point central de la maison
et chez Ondarreta, nous tenons à y
faire honneur avec une collection
essentielle consacrée à la cuisine, au
cœur de la maison. C’est un hommage
à notre passé qui, aujourd’hui plus
que jamais, mise sur l’avenir. Un
hommage à nos début, en 1975,
lorsque nous commencions en
mettant en valeur ce qui est cuisiné
à feu doux, la créativité, le goût du
détail. Aujourd’hui, une nouvelle fois,
nos tables et nos chaises sont les
éléments clés du quotidien renouvelé,
animé et changeant où la vie, comme
toujours, a un goût différent.
—
Í N D I C E
D E
P R O D U C T O
P R O D U C T I N D E X
I N D E X D E S P R O D U I T S
—
SILLAS
CHAIRS
CHAISES
—
MISS
—
MOKA
—
BOB MADERA
P. 12, 13, 14, 15
P. 56, 57, 58, 59
P. 30, 31, 35
P. 60, 61, 62, 63, 64, 65
P. 42, 43, 44, 45, 46, 47
—
ALO
—
BOB
—
CHICO
—
DANE
P. 34
—
KIDE
P. 38, 39, 41
—
MISTER
P. 60, 61, 66, 67
—
IRU
—
LOGO
—
PUNTO
P. 18, 19, 20, 21
—
CHICA
—
DANE
—
BOB ACERO
—
TABURETES
STOOLS
TABOURETS
P. 27, 28, 29
P. 16, 17
P. 56, 57, 59
—
BOB
—
BORO
—
DRY
—
MOKA
—
SURF
P. 50, 51, 52, 53
P. 42,43, 44
—
MESAS
TABLES
TABLES
P. 12, 13, 15
P. 18,19, 20, 22, 23
8
P. 29, 30, 31, 32, 33
P. 60, 61, 62, 63
P. 56, 57
P. 42, 43, 45, 46
9
—
Í N D I C E
D E
KIDE
I N S P I R A C I Ó N
P R O D U C T I N D E X
I N D E X D E S P R O D U I T S
BOB
BORO & BOB
SURF
ALO
DRY & DANE
IRU & MISS & MISTER
—
P. 14
—
P. 18
—
P. 26
—
P. 30
10
PUNTO & MOKA
—
P. 38
—
P. 42
CHICA & CHICO
—
P. 50
—
P. 56
—
P. 60
11
—
BOB
—
BOB
AROMA NATURAL.
NATURAL,
ACOGEDORA,
CONTEMPORÁNERA.
NATURAL AROMA.
ARÔME NATUREL.
NATURAL, WARM, CONTEMPORARY.
NATURELLE, CHALEUREUSE, CONTEMPORAINE.
12
13
——
SILLAS QUE CREAN ESPACIOS DONDE COMPARTIR MOMENTOS ÚNICOS... FORMAS SUAVES QUE INSPIRAN
TRANQUILIDAD Y PERMITEN CONSEGUIR LA CALIDEZ DEL LUGAR DE REUNIÓN POR EXCELENCIA. UN DISEÑO
CONTEMPORÁNEO QUE APUESTA TAMBIÉN POR LOS TAPIZADOS PARA DISTINGUIR Y CREAR UN AMBIENTE
ACOGEDOR DONDE LAS HORAS VUELEN SIN QUE UNO SE DÉ CUENTA...
CHAIRS THAT CREATE SPACES TO SHARE ONCE-IN-A-LIFETIME MOMENTS… GENTLE SHAPES THAT INSPIRE
TRANQUILLITY AND BRING MAXIMUM WARMTH TO THE MEETING PLACE. A CONTEMPORARY DESIGN THAT
HIGHLIGHTS UPHOLSTERIES TO SET APART AND CREATE A WELCOMING ENVIRONMENT WHERE TIME FLIES AND
NO ONE NOTICES…
DES CHAISES QUI CRÉENT DES ESPACES OU PARTAGER DES INSTANTS UNIQUES… DES FORMES DOUCES
QUI INSPIRENT LE CALME ET DONNENT LA CHALEUR DU LIEU DE RÉUNION PAR EXCELLENCE. UN DESIGN
CONTEMPORAIN QUI MISE ÉGALEMENT SUR LE TAPISSAGE POUR DISTINGUER ET CRÉER UNE AMBIANCE
ACCUEILLANTE OÙ LE TEMPS PASSE TROP VITE, SANS QUE L’ON S’EN APERÇOIVE…
BOB
Silla madera. Estructura haya tinte natural ; carcasa tapizado B taupe
14
BOB
Mesa. Estructura haya tinte natural; Laminado taupe + contrachapado abedul
15
BOB
Taburete. Estructura haya tinte nude ; carcasa combi tapizado A
16
17
—
BORO&BOB
FUNCIONALIDAD, VERSATILIDAD Y
CALIDEZ.
FUNCTIONALITY, VERSATILITY AND WARMTH.
FONCTIONNALITÉ, POLYVALENCE ET CHALEUR.
—
BORO & BOB
NATURAL,
ACOGEDORA,
CONTEMPORÁNERA.
NATURAL, WARM, CONTEMPORARY.
NATURELLE, CHALEUREUSE, CONTEMPORAINE.
18
19
——
LAS SILLAS DE ACERO BOB CON ESTRUCTURA EN ACERO EPOXI Y CROMO BRILLO, SON LA PIEZA PERFECTA
PARA UNA COCINA EN MOVIMIENTO. SU POSIBILIDAD DE APILARSE LA CONVIERTE EN UNA PIEZA ÁGIL, FLEXIBLE
Y ADAPTABLE AL ESPACIO Y LAS PERSONAS QUE LAS DISFRUTEN. UNA ESTRUCTURA SÓLIDA Y RÍGIDA QUE
COMBINA CON UNA CARCASA COMBI TAPIZADA QUE TERMINA DE DARLE EL TOQUE DE CALIDEZ Y COMODIDAD
PERFECTOS.
THE BOB STEEL CHAIRS WITH AN EPOXY STEEL STRUCTURE AND BRIGHT CHROME ARE THE PERFECT PIECE FOR
A KITCHEN IN MOVEMENT. ITS STACKING CAPABILITY MAKES IT AN AGILE, FLEXIBLE PIECE THAT CAN BE ADAPTED
TO THE SPACE AND THE PEOPLE ENJOYING IT. A SOLID, RIGID STRUCTURE COMBINES WITH AN UPHOLSTERED
COMBI SHELL THAT GIVES IT THE PERFECT TOUCH OF WARMTH AND COMFORT.
LES CHAISES EN ACIER BOB, AVEC STRUCTURE EN ACIER ÉPOXY ET CHROMÉ BRILLANT, SONT LA PIÈCE PARFAITE
POUR UNE CUISINE EN MOUVEMENT. AVEC LA POSSIBILITÉ DE LES EMPILER, CETTE CHAISE DEVIENT UNE PIÈCE
AGILE, SOUPLE ET ADAPTABLE À L’ESPACE ET AUX PERSONNES QUI EN PROFITENT. UNE STRUCTURE SOLIDE ET
RIGIDE ASSORTIE À UNE COQUE COMBI TAPISSÉE, POUR UNE TOUCHE PARFAITE DE CHALEUR ET DE CONFORT.
BOB
Silla acero. Estructura epoxi antracita; carcasa combi tapizado C gris melange
BORO
Mesa extensible. Estructura epoxi antracita; encimera compacto de interior antracita
21
——
BORO ES UNA MESA EXTENSIBLE PENSADA PARA COCINAS VIVAS, QUE RECIBEN, QUE CAMBIAN... CON ESTRUCTURA
EPOXI ANTRACITA Y PATAS DE TUBO REDONDO, SU CORREDERA DE ALUMINIO PERMITE UNA APERTURA SUAVE Y FÁCIL
DE SU ENCIMERA, DISEÑADA EN COMPACTO DE INTERIOR ANTRACITA, Y A LA QUE SE LE AÑADE UN ALA DEL MISMO
MATERIAL. UN SISTEMA QUE HACE QUE BORO DESTAQUE POR SU DISEÑO SENCILLO PERO FUNCIONAL, CAPAZ DE
ACOGER A VARIOS COMENSALES Y RESPONDER ASÍ A LAS NECESIDADES VERSÁTILES DE LAS COCINAS DE HOY.
BORO IS AN EXTENDABLE TABLE, DESIGNED FOR LIVING KITCHENS THAT RECEIVE, THAT CHANGE… WITH AN
ANTHRACITE EPOXY STRUCTURE AND ROUND TUBE LEGS, ITS ALUMINIUM RAILS GENTLY AND EASILY OPEN UP THE
TABLETOP. COMPACT-DESIGNED WITH AN ANTHRACITE INTERIOR, THERE IS AN ADDED EXTENSION MADE OF THE SAME
MATERIAL. THIS SYSTEM MAKES BORO STAND OUT, THANKS TO ITS SIMPLE, YET FUNCTIONAL DESIGN. IT CAN SEAT
SEVERAL GUESTS, THEREBY MEETING THE VERSATILE NEEDS OF KITCHENS TODAY.
BORO EST UNE TABLE EXTENSIBLE, CONÇUE POUR LES CUISINES VIVANTES, OÙ L’ON REÇOIT, QUI EVOLUENT… AVEC UNE
STRUCTURE ÉPOXY ANTHRACITE ET DES PIEDS EN TUBE ROND, SON RAIL EN ALUMINIUM PERMET UNE OUVERTURE
FACILE ET EN DOUCEUR DU PLATEAU, CONÇU EN COMPACT, INTÉRIEUR ANTHRACITE, AVEC POSSIBILITÉ D’AJOUTER
UNE RALLONGE FABRIQUÉE AVEC LE MÊME MATÉRIAU. UN SYSTÈME GRÂCE AUQUEL BORO SE DISTINGUE PAR SON
DESIGN SIMPLE MAIS FONCTIONNEL, POUVANT ACCUEILLIR PLUSIEURS CONVIVES POUR RÉPONDRE AUX BESOINS EN
POLYVALENCE DES CUISINES DE NOTRE EPOQUE.
22
23
N
E
E
D
U E S T R O
N T O R N O :
L S A B O R
E L O N A T U R A L .
O U R
E N V I R O N M E N T :
N A T U R A L
N O T R E
L E
F L A V O U R .
E N V I R O N N E M E N T :
G O Û T
D U
N A T U R E L .
Nuestro entorno imprime en todas
nuestras creaciones un carácter
natural, sin artificios, con todo el
sabor de lo auténtico. Artesanía y
oficio, innovación y carácter, que
revelan la esencia más pura de los
materiales nobles que laten en su
interior.
Our environment bequeaths all of our
creations with a natural personality,
bearing no artifice, with all the flavour
of authenticity. Craftsmanship and
trade, along with innovation and
character, reveal the purest essence
of the noble materials housed within.
25
Notre environnement imprime sur
toutes nos créations un caractère
naturel, sans artifices, portant tout
le goût de l’authenticité. L’artisanat et
le métier, l’innovation et le caractère,
qui dévoilent l’essence la plus pure
des matériaux nobles qu’elles portent
en elles.
—
ALO
LA RECETA DE UNA
MEZCLA PERFECTA.
THE RECIPE FOR A PERFECT MIX.
LA RECETTE POUR UN MÉLANGE PARFAIT.
26
27
KITCHEN ESSENCE
27
ALO
Taburete. Estructura epoxi antracita ; carcasa tapizado A antracita
——
UNA CARCASA DE MADERA TAPIZADA RODEADA POR UNA ESTRUCTURA DE ACERO. DOS MATERIALES
QUE SE ENCUENTRAN SIN TOCARSE, DEJANDO ENTRE ELLOS UN ESPACIO DE AIRE QUE DISTINGUE
A ESTA FAMILIA, APORTÁNDOLE UNA SENSACIÓN INEVITABLE DE LIGEREZA Y PERSONALIDAD. UNA
RECETA QUE MEZCLA INGREDIENTES SIN MIEDO PARA CREAR TABURETES Y SILLAS QUE SE ADAPTAN
A CUALQUIER ESPACIO DE COCINA, CONVIRTIÉNDOLA EN UN LUGAR SENCILLO Y ELEGANTE.
AN UPHOLSTERED WOODEN FRAME, ENVELOPED BY A STEEL STRUCTURE. TWO MATERIALS COMING
TOGETHER WITHOUT TOUCHING, LEAVING AN AIR SPACE BETWEEN THEM THAT SETS THIS FAMILY
APART, BRINGING AN INEVITABLE SENSATION OF LIGHTNESS AND PERSONALITY. A RECIPE THAT
FEARLESSLY MIXES INGREDIENTS TO CREATE STOOLS AND CHAIRS THAT ADAPT TO ANY KITCHEN
SPACE, PROVIDING FOR A SIMPLE AND ELEGANT SPACE.
UNE COQUE EN BOIS TAPISSÉ ENTOURÉE D’UNE STRUCTURE EN ACIER. DEUX MATÉRIAUX QUI SE
RETROUVENT SANS SE TOUCHER, LAISSANT ENTRE LES DEUX UN VIDE QUI CARACTÉRISE CETTE
FAMILLE, EN LUI APPORTANT UNE SENSATION INÉVITABLE DE LÉGÈRETÉ ET DE PERSONNALITÉ.
UNE RECETTE QUI MÉLANGE SANS CRAINTE DES INGRÉDIENTS POUR CRÉER DES TABOURETS
ET DES CHAISES S’ADAPTANT À TOUS LES ESPACES DE LA CUISINE QUI DEVIENT AINSI UN LIEU
SIMPLE ET ÉLÉGANT.
28
29
—
DRY & DANE
LÍNEAS SOBRIAS PARA
UN SINFÍN DE POSIBILIDADES.
SOBER LINES FOR ENDLESS POSSIBILITIES.
DES LIGNES SOBRES POUR DES POSSIBILITÉS A L’INFINI.
30
31
DRY H90
Mesa. Estructura epoxi antracita ; encimera laminado antracita
DANE
Taburete. Estructura epoxi antracita; carcasa tapizado B verde sage
——
LA SENCILLEZ DE DRY, CON UN DISEÑO DE LÍNEAS SOBRIAS Y UN PERFIL DE DIMENSIONES MÍNIMAS,
SORPRENDE CUANDO DESCUBRE SU POSIBILIDAD DE COMPONERSE EN LARGOS, ANCHOS Y ALTOS
DE DIVERSOS TAMAÑOS Y UN SINFÍN DE POSIBLES ACABADOS. UNA MESA MULTITALLA PARA
COCINAS GRANDES Y PEQUEÑAS DONDE COMPARTIR BUENOS MOMENTOS RESULTA INEVITABLE.
GRACIAS A SU ERGONOMÍA Y A SU DISEÑO DE DIMENSIONES REDUCIDAS DANE ES LA SOLUCIÓN
PERFECTA PARA LA COCINA.
WITH SOBER LINES AND A MINIMUM-SIZED PROFILE, DRY’S SIMPLICITY IS WITH ITS DIFFERENT-SIZED
LENGTHS, WIDTHS AND HEIGHTS, ALONG WITH ENDLESS FINISHES. A MULTI-SIZE TABLE FOR LARGE
AND SMALL KITCHENS ALIKE, WHERE SHARING PLEASANT MOMENTS IS INEVITABLE. THANKS TO ITS
ERGONOMIC DESIGN AND REDUCED DIMENSIONS, DANE IS THE PERFECT KITCHEN SOLUTION.
LA SIMPLICITÉ DE DRY, AVEC UN DESIGN AUX LIGNES SOBRES ET UN PROFIL AUX DIMENSIONS
MINIMALES, VOUS SURPRENDRA LORSQUE VOUS DECOUVRIREZ LES POSSIBILITÉS DE COMPOSITION
AVEC DIFFÉRENTES TAILLES DE LONGUEUR, DE LARGEUR ET DE HAUTEUR ET UNE LISTE
INTERMINABLE DE FINITIONS. UNE TABLE À DIMENSIONS MULTIPLES POUR DES CUISINES GRANDES
ET PETITES OÙ PARTAGER DE BONS MOMENTS EST INCONTOURNABLE. GRÂCE À SON ERGONOMIE ET
À SON DESIGN DE TRES PETITES DIMENSIONS, DANE EST LA SOLUTION PARFAITE POUR LA CUISINE.
32
33
DANE
Taburete. Estructura epoxi blanco; carcasa tapizado B beige.
DANE
Silla. Estructura epoxi blanco + estratificado blanco.
34
35
I N N O V A C I Ó N :
F U N C I O N A L I D A D
C O N F R E S C U R A .
I N N O V A T I O N :
F R E S H
F U N C T I O N A L I T Y .
I N N O V A T I O N :
F O N C T I O N N A L I T E
E T
F R A I C H E U R .
Vemos el futuro desde la experiencia
que nos da el pasado, pero con una
visión clara de las necesidades
de hoy y de mañana. Adaptarse
es evolucionar, innovando y
refrescando las ideas para aportar
frescura y funcionalidad a entornos
cambiantes. Es saber vivir la vida
de hoy.
We view future based on the
experience gleaned from the past,
but with a clear view of our needs
today and tomorrow. Adapting
means evolving, innovating and
refreshing ideas to bring freshness
and functionality to changing
environments. It means, knowing how
to live life today.
36
Nous voyons l’avenir avec l’expérience
du passé, tout en portant un regard
clair sur les besoins d’aujourd’hui et
de demain. S’adapter, c’est évoluer,
en innovant et rafraichissant les
idées pour apporter fraîcheur
et fonctionnalité à des cadres
changeants. C’est savoir vivre la vie
actuelle.
—
KIDE
ELEGANCIA REGULABLE PARA
UNA MAÑANA DIFERENTE.
ADJUSTABLE ELEGANCE FOR A DIFFERENT KIND OF MORNING.
ÉLÉGANCE RÉGLABLE POUR UN LENDEMAIN DIFFÉRENT.
38
39
——
UN TABURETE DE FORMAS SUAVES Y PIE CENTRAL DE ALTURA REGULABLE
PERFECTO PARA TU BARRA DE COCINA. UNA PIEZA CON ESTRUCTURA
CROMO BRILLO Y BASE CROMO GRANALLADO IDÓNEA PARA CREAR ESPACIOS
INFORMALES PERO ABSOLUTAMENTE ELEGANTES Y FUNCIONALES.
A STOOL WITH GENTLE SHAPES AND A CENTRAL LEG WITH ADJUSTABLE
HEIGHT, PERFECT FOR YOUR KITCHEN BAR. A PIECE WITH A BRIGHT CHROME
STRUCTURE AND BLASTED CHROME BASE, IDEAL FOR INFORMAL SPACES THAT
ARE ABSOLUTELY ELEGANT AND FUNCTIONAL.
UN TABOURET AUX FORMES DOUCES ET PIED CENTRAL RÉGLABLE EN
HAUTEUR, PARFAIT POUR VOTRE COMPTOIR DE CUISINE. UNE PIÈCE AVEC
STRUCTURE CHROMÉ BRILLANT ET UNE BASE CHROME GRENAILLÉ PARFAITE
POUR CRÉER DES ESPACES INFORMELS MAIS ABSOLUMENT ÉLÉGANTS ET
FONCTIONNELS.
40
—
PUNTO & MOKA
LA CALIDEZ DE LA MÍNIMA ESENCIA.
THE WARMTH OF MINIMUM ESSENCE.
LA CHALEUR DE L’ESSENCE MINIMALE.
42
43
MOKA
Taburete. Estructura epoxi negro; asiento tapizado A negro
——
LA MESA MULTITALLA PUNTO, TANTO FIJA COMO EXTENSIBLE, ES LA RESPUESTA A LAS NECESIDADES
QUE REQUIEREN LAS COCINAS Y ESPACIOS DE DIMENSIONES DIFERENTES. UN DISEÑO QUE SE ADAPTA
A LOS GUSTOS DE CADA UNO Y PERMITE PERSONALIZARSE EN BASE A UN SINFÍN DE ACABADOS. POR SU
PARTE, EL DISEÑO CLÁSICO DE LOS TABURETES Y LAS SILLAS MOKA CONSIGUE APORTAR A LA COCINA
EL SECRETO DE LA MÍNIMA ESENCIA, CON UN DISEÑO LIGERO DE ESTRUCTURA CONIFICADA Y ASIENTO
TAPIZADO DE LA QUE RESULTA UNA PIEZA CÓMODA Y ACOGEDORA.
THE PUNTO MULTI-SIZE TABLE, BOTH FIXED AND EXTENDABLE, IS THE ANSWER TO NEEDS FOR KITCHENS
AND SPACES REQUIRING DIFFERENT DIMENSIONS. A DESIGN THAT ADAPTS TO EVERYONE’S NEEDS
AND CAN BE PERSONALISED WITH ENDLESS FINISHES. AS FAR AS THE MOKA STOOLS AND CHAIRS ARE
CONCERNED, THEIR CLASSIC DESIGN BRINGS THE SECRET OF MINIMUM ESSENCE TO THE KITCHEN, WITH
A LIGHTWEIGHT, CONED STRUCTURE DESIGN AND UPHOLSTERED SEAT TO MAKE A MORE COMFORTABLE,
WELCOMING PIECE.
LA TABLE À DIMENSIONS MULTIPLES PUNTO, FIXE OU EXTENSIBLE, EST LA RÉPONSE AUX BESOINS DES
CUISINES ET DES ESPACES AVEC DIFFÉRENTES DIMENSIONS. UN DESIGN QUI S’ADAPTE AUX GOÛTS DE
CHACUN ET PERMET DE PERSONNALISER GRÂCE À UNE INFINITÉ DE FINITIONS. DE SON CÔTÉ, LE DESIGN
CLASSIQUE DES TABOURETS ET DES CHAISES MOKA APPORTE À LA CUISINE LE SECRET DE L’ESSENCE
MINIMALE, AVEC UN DESIGN LÉGER À STRUCTURE CONIQUE ET SIEGE TAPISSE QUI RENDENT CES PIECES
CONFORTABLES ET ACCUEILLANTES.
45
MOKA
Silla. Estructura epoxi blanco; asiento tapizado A blanco
PUNTO
Mesa extensible. Estructura epoxi blanco + encimera laminado roble sega.
46
47
L
E
E
H
O S A C A B A D O S :
L D E T A L L E
S T Á E N
A C E R L O Ú N I C O .
F I N I S H E S :
T H E
D E T A I L S
L E S
F I N I T I O N S :
D E
L E
L I E
R E N D R E
Un abanico de acabados disponibles
para personalizar cada producto
hace que cada mueble sea único.
Tejidos, aceros, maderas de
diferentes tonalidades, una muestra
de nuestra decisión de adaptarnos a
cada cocina, a cada momento.
I N
L E
U N I Q U E N E S S .
D E T A I L ,
C ’ E S T
U N I Q U E .
A wide range of finishes to
personalise each product makes
each piece of furniture unique.
Fabrics, steels, woods with different
tones, an example of our decision to
adapt to each kitchen at all times.
48
Un éventail de finitions disponibles
pour personnaliser chaque produit
est ce qui rend chaque meuble
unique. Les tissus, les aciers, les bois
aux tons différents, un échantillon
de notre décision de nous adapter à
chaque cuisine, à chaque instant.
—
SURF
EL SABOR DE LO BELLO.
THE FLAVOUR OF BEAUTY.
LE GOÛT DE LA BEAUTÉ.
50
51
——
EMPEZAR EL DÍA EN UN LUGAR AGRADABLE Y CÓMODO ES FUNDAMENTAL. POR ESO, EL
CILINDRO CENTRAL DEL TABURETE SURF SE DESLIZA CON SUAVIDAD PARA REGULARSE A
LA ALTURA DESEADA. ADEMÁS, SU ESTRUCTURA EN CROMO BRILLO CON UNA ELEGANTE
CARCASA DE HAYA LACADA PUEDE COMBINARSE CON UNA GRAN VARIEDAD DE TAPIZADOS.
TODO ELLO UNIDO A LA VARILLA REPOSAPIES HACEN DE SURF EL ASIENTO PERFECTO PARA
EMPEZAR EL DÍA CON BUEN PIE.
STARTING OFF THE DAY IN A PLEASANT, COMFORTABLE PLACE IS FUNDAMENTAL. THIS IS
WHY THE SURF STOOL’S CENTRAL CYLINDER GENTLY SLIDES TO ADJUST TO THE DESIRED
HEIGHT. FURTHERMORE, ITS BRIGHT CHROME STRUCTURE WITH AN ELEGANT VARNISHED
BEECH FRAME CAN BE COMBINED WITH A WIDE VARIETY OF UPHOLSTERIES. ALL OF THIS,
ALONG WITH THE FOOTREST ROD, MAKE THE SURF THE PERFECT SEAT TO START THE DAY OFF
ON THE RIGHT FOOT.
COMMENCER LA JOURNÉE DANS UN LIEU AGRÉABLE ET CONFORTABLE EST ESSENTIEL.
C’EST POURQUOI LE CYLINDRE CENTRAL DU TABOURET SURF GLISSE AVEC DOUCEUR
POUR UN RÉGLAGE ÀLA HAUTEUR SOUHAITÉE. DE PLUS, SA STRUCTURE CHROMÉ
BRILLANT AVEC UNE COQUE ÉLÉGANTE EN HÊTRE LAQUÉ PEUT ETRE COMBINÉE AVEC DE
NOMBREUX TISSUS. EN AJOUTANT LA TIGE REPOSE-PIED, SURF EST LE SIÈGE PARFAIT POUR
COMMENCER LA JOURNÉE DU BON PIED.
52
53
E
T
E
S
L D E T A L L E ,
A M B I É N
N E L
E R V I C I O .
D E T A I L S
A R E
A S
W E L L .
L E
D E T A I L ,
F O U N D
I N
E G A L E M E N T
S E R V I C E ,
D A N S
L E
S E R V I C E .
En Ondarreta cuidamos al detalle
el producto, desde su origen hasta
su entrega final, y su vida durante
los siguientes años. Ponemos a
su disposición un servicio pre y
postventa que pone el acento en
ofercer ideas y soluciones pensadas
para dar en el clavo. Porque
sabemos que en el servicio también
está el detalle.
At Ondarreta, we take care of the
product’s details, from its starting
point to end delivery, as well as during
its lifespan over the following years. A
pre and post-sales service is at your
disposal, focused on offering ideas
and solutions designed to hit the nail
on the head. Because we know that
details are found in service, as well.
54
Chez Ondarreta, nous soignons le
produit jusqu’au moindre détail, de
son origine jusqu’à la livraison, et sa
durée de vie les années suivantes.
Nous mettons à votre disposition
un service prévente et aprèsvente axé sur l’apport d’idées et de
solutions pour voir juste. Parce-que
nous savons que le détail se trouve
également dans le service.
55
—
CHICA & CHICO
UNA PAREJA PERFECTA
PARA UNA COCINA PERFECTA.
A PERFECT PAIR FOR A PERFECT KITCHEN.
UN COUPLE PARFAIT POUR UNE CUISINE PARFAITE.
56
57
CHICO H45 & 75
Taburete. Estructura epoxi blanco ; asieznto laminado blanco + contrachapado abedul / asiento tinte mostaza
CHICA
Silla. Estructura epoxi blanco; asiento y respaldo haya tinte natural
——
TANTO LA SILLA CHICA COMO EL TABURETE CHICO, AMBOS APILABLES, FORMAN
UN TÁNDEM PERFECTO PARA ESPACIOS VERSÁTILES Y PREPARADOS PARA EL
EMOCIONANTE MOVIMIENTO DEL DÍA A DÍA EN UN ESPACIO COMO LA COCINA.
BOTH STACKABLE, THE CHICA CHAIR AND THE CHICO STOOL MAKE THE PERFECT TANDEM
FOR VERSATILE SPACES, READY FOR EXCITING EVERY-DAY MOVEMENT IN THE KITCHEN.
LA CHAISE CHICA ET LE TABOURET CHICO, TOUS DEUX EMPILABLES, FORMENT UN
TANDEM PARFAIT POUR DES ESPACES ÀA USAGES MULTIPLES ET PRÉPARÉS POUR LE
MOUVEMENT PASSIONNANT DU QUOTIDIEN DANS UN ESPACE COMME LA CUISINE.
58
59
—
IRU&MISS&MISTER
GUSTO POR LAS FORMAS
CONFORTABLES Y SUGERENTES.
A TASTE FOR COMFORTABLE, SUGGESTIVE SHAPES.
LE GOÛT DES FORMES CONFORTABLES ET SUGGESTIVES.
60
61
IRU
Mesa. Haya tinte blanco
62
MISS
Silla. Estructura haya tinte blanco; asiento tapizado rombos tipo B crema
/ asiento tinte blanco; respaldo bicolor tinte natural
——
MISS DESTACA POR SU COMBINACIÓN ENTRE LA RESISTENCIA Y COMODIDAD. CON
UN ARMAZÓN DE HAYA BARNIZADA O LACADA, EL ASIENTO PUEDE TAPIZARSE
CON ACABADOS DE FORMAS GEOMÉTRICAS QUE DAN AL ESPACIO UN TOQUE
DIFERENTE, DE DISTINCIÓN Y ORIGINAL.
MISS STANDS OUT THANKS TO ITS COMBINATION BETWEEN RESISTANCE AND
COMFORT. WITH A VARNISHED OR LACQUERED BEECH FRAME, THE SEAT MAY BE
UPHOLSTERED WITH GEOMETRIC SHAPE FINISHES THAT PROVIDE THE SPACE WITH
A DIFFERENT, DISTINGUISHING AND ORIGINAL TOUCH.
MISS SE DISTINGUE PAR SA COMBINAISON ENTRE LA RÉSISTANCE ET LE CONFORT.
AVEC UNE COQUE EN HÊTRE VERNI OU LAQUÉ, LE SIÈGE PEUT ÊTRE TAPISSÉ AVEC
DES FINITIONS AUX FORMES GÉOMÉTRIQUES QUI DONNENT À L’ESPACE UNE
TOUCHE DIFFÉRENTE, DISTINGUÉE ET ORIGINALE.
64
65
MISTER
Taburete. Roble tinte natural
66
67
K
E
U
E
I T C H E N
S S E N C E :
N A S E L E C C I Ó N
S E N C I A L
A N
U N E
E S S E N T I A L
S E L E C T I O N
S E L E C T I O N
E S S E N T I E L L E
La colección Kitchen Essence
son piezas que han sido
especialmente seleccionadas
para dar color y sabor a
las cocinas de hoy: vivas,
polivalentes, en constante
movimiento.
The Kitchen Essence
collection contains pieces
that were especially selected
to provide colour and flavour
to the kitchens of today:
living, polyvalent, in constant
movement.
La collection Kitchen
Essence regroupe des pièces
spécialement sélectionnées
pour apporter la couleur et le
goût aux cuisines actuelles:
vivantes, polyvalentes, en
mouvement permanent.
Esta colección es parte de un
todo, parte de nuestra esencia.
Descubre más formas de crear
en nuestro catálogo Essence.
This collection is part of a whole,
part of our essence. Discover
more shapes to create in our
Essence catalogue.
Cette collection est une partie
d’un tout, une partie de notre
essence. Découvrez davantage
de manières de créer dans notre
catalogue Essence.
69
—
O N D A R R E T A
E S S E N C E C O L L E C T I O N
ALO
BAI
BOB
BOB XL
BOOMERANG
CLIP
DON
IESU
MISS
MIKADO
MOKA
NOA
NOVA
ALO
ANT
BOB
CHICO
DON
MISTER
MOKA
NOA
NOVA
OTO
BOB
DON
DRY
IRU
MIKADO
OTO
PUNTO
CAFÉ
DÚO-TRÍO
LAC
TONDA
LOGO
TERO
OTO
DON
DRY
70
71
AIA
AGRADECIMIENTOS
ACKNOWLEDGEMENTS / REMERCIEMENTS
ENDANEA GARDEN
www.endanea.com
VALENTINA HOME DECO
www.valentinashop.es
ALKAIN
www.alkain.com
—
FECHA DE EDICIÓN
DATE OF PUBLICATION / DATE D’ÉDITION
12 / 2015
—
Queda terminantemente prohibida su reproducción parcial e integral a través de
cualquier proceso mecánico o fotográfico sin el permiso de la sociedad.
Any partial or full reproduction by any mechanical or photographic process is
strictly prohibited without the company’s express permission.
Toute reproduction, partielle ou totale, à travers tout procédé
mécanique ou photographique, est strictement interdite
sans l’autorisation de la société.
ZUAZNABAR 83
20180 OIARTZUN (GIPUZKOA)
SPAIN
—
T +34 943 490 301
F +34 943 493 049
[email protected]
—
www.ondarreta.com

Documentos relacionados