color television
Transcripción
color television
ǵ COLOR TELEVISION ST 55-3202/7 TOP ST 72-3202/7 TOP STF 55-3232/7 TOP ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS SVENSKA STF 72-3232/7 TOP ÍNDICE ___________________________________________________________________________________ 3 Instalación y seguridad 4 Conexiones y preparativos Conectar la antena y el cable de red Colocar las pilas en el mando a distancia 4 Vista general Mandos del televisor Mando a distancia 6 Ajustes Sintonizar cadenas de televisión automáticamente (con la búsqueda ATS) Ordenar cadenas de televisión Ajustes de imagen Ajustes de sonido 9 10 Modo televisión Modo teletexto Modo teletexto TOP o FLOF Modo teletexto normal Seleccionar un grupo de idiomas Otras funciones 12 Funciones adicionales Introducir la hora Función temporizador Introducir el tiempo para la desconexión Hora de aviso Saltarse posiciones de programación 14 Bloqueo para niños 15 Uso con equipos externos Vídeo o reproductor de DVD Cámara de vídeo Auriculares 17 Ajustes especiales Sintonizar las cadenas de televisión manualmente Seleccionar la norma de color y de sonido Seleccionar el fondo de la pantalla Black Stretch Compensar el volumen Cambiar el formato de imagen 19 2 2 Información Datos técnicos INSTALACIÓN Y SEGURIDAD 10 cm 10 cm 20 cm 20 cm _______________________ Tenga en cuenta las siguientes indicaciones a la hora de instalar el televisor: Este televisor está destinado a la recepción y reproducción de señales vídeo y audio. Cualquier otro uso queda expresamente excluido. La distancia ideal para el espectador es igual a 5 veces la diagonal de la pantalla. La luz externa menoscaba la calidad de la imagen en la pantalla. Deje suficiente espacio alrededor del televisor si lo coloca en un mueble. El televisor está concebido para ser utilizado en lugares cerrados y secos. No obstante, si desea utilizarlo al aire libre, es absolutamente necesario evitar que entre en contacto con humedad (lluvia, dispositivos de riego). No exponga el televisor a ninguna clase de humedad. ICE ! V ! SER No sitúe el televisor en las inmediaciones de la calefacción ni lo exponga directamente a la radiación solar, ya que esto podría ocasionar un sobrecalentamiento. Las acumulaciones de calor son fuente de peligro y menoscaban la vida útil del televisor. Como medida de seguridad haga retirar de vez en cuando las acumulaciones de polvo en el televisor por parte de un técnico. Mantenga el televisor alejado de campos magnéticos (por ejemplo, de altavoces). No abra en ningún caso el televisor. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por manipulaciones incorrectas. Proteja el cable de red para que no resulte dañado. Las tormentas representan un peligro para cualquier aparato eléctrico. Aun cuando el televisor esté apagado, los rayos pueden producir daños en la red eléctrica y/o en el cable de la antena. Por este motivo, en caso de tormenta hay que extraer siempre el enchufe de red y de antena. Limpie la pantalla solamente con un paño suave y húmedo. Utilice solamente agua limpia. ESPAÑOL Krieg am Golf No coloque sobre el televisor ningún recipiente con líquidos (jarrones o similares). El recipiente podría volcarse y el líquido podría afectar a la seguridad eléctrica. Instale el televisor sobre una superficie plana y firme. No coloque ningún objeto sobre el televisor (por ejemplo periódicos) ni ninguna manta o similar debajo del mismo. 3 CONEXIONES Y PREPARATIVOS ______________ Conectar la antena y el cable de red 1 Conecte el cable de antena de la casa a la entrada de antena del televisor. 2 Enchufe el cable de red. Colocar las pilas en el mando a distancia 1 Abra el compartimento de las pilas retirando la tapa. 2 Intorduzca las pilas (tipo Mignon, p. ej. UM-3 ó AA, 2 x 1,5 V). Tenga en cuenta la polaridad indicada en el fondo del compartimento. 3 Cierre el compartimento para las pilas. Nota: Si el televisor deja de reaccionar adecuadamente a las órdenes dadas por el mando a distancia, puede ser que las pilas estén gastadas. Debe extraer siempre las pilas gastadas. El fabricante no se responsabilizará de los daños provocados por derrame de pilas. Indicación relativa al medio ambiente Las pilas no se deben tirar en la basura doméstica – tampoco las pilas exentas de metales pesados. Deshágase de las pilas usadas de un modo compatible con el medio ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese sobre la legislación vigente al respecto. VISTA GENERAL __________________________________________________________ Mandos del televisor TV/AV Selecciona las posiciones de programación EURO AV y AV. TV/AV Muestra sucesivamente los menús »Ajustes«, »Búsqueda« y »Clasific.«. –P+ Enciende el televisor estando en stand-by; selecciona cadenas en sentido ascendente o descendente. – z + Reduce el volumen, eleva el volumen. ǵ MENU MENU P Ȃ Conexión/desconexión del televisor. AUDIO Entrada de la señal de sonido (parte izquierda). VIDEO Entrada de la señal de imagen (parte izquierda). y 4 Conector para auriculares (parte izquierda). VISTA GENERAL _________________________________________________________________________ Mando a distancia Lock Ǽ Enciende el televisor estando en stand-by y viceversa. E Conmuta el formato de imagen. Lock Muestra el menú »Bloqueo«. D Muestra y oculta los símbolos de las cadenas (indicación de estado). 1 ... 0 Seleccionan cadenas y encienden el televisor estando en stand-by; introducen los números de página de teletexto. Z Regresa a la cadena de televisión seleccionada previamente. –/– – Cambia sucesivamente a la selección de posiciones de programación de una, dos o tres cifras. TV/AV Selecciona las posiciones EURO AV y AV. P+, P – Encienden el televisor estando en stand-by; seleccionan cadenas paso a paso; mueven el cursor en los menús hacia arriba y abajo. TV/AV Ǹ Ƿ r t Stop MENU Muestra sucesivamente los menús »Ajustes«, »Búsqueda« y »Clasific.«. d Activa y desactiva el sonido. TXT Muestra y oculta el teletexto; oculta los menús. Mix Modo combinado de teletexto e imagen de televisión en le teletexto. Timer Tele Pilot 156 C ƴ Ƒ Modo actual en el teletexto. Muestra las respuestas en el teletexto. Stop Para en una página si se trata de páginas múltiples. z Muestra el menú »Imagen«. Ȅ Muestra y oculta la hora. Timer Muestra el menú »Timer«. F Muestra el menú »Sonido«. →|P|← Selecciona ajustes de imagen. Selecciona páginas múltiples en el teletexto. →|S|← Selecciona ajustes de sonido. ESPAÑOL Mix Regulan el volumen; mueven el cursor hacia la derecha y la izquierda. 5 AJUSTES ______________________________________________________________________________ Sintonizar cadenas de televisión automáticamente (con la búsqueda ATS) El televisor está equipado con una búsqueda automática de cadenas. ĵ–––––––––––––––Ł Ajustes Idioma Pantalla azul Trama Negra Volumen autom. EURO AV Idioma TXT Service ľ Español ı on on on VIDEO W-TR –––– Dispone de 199 posiciones de programación que puede ocupar según desee con cadenas de televisión recibidas por antena o por cable. Ȃ 1 Encienda el televisor con la tecla » « del mismo. 2 Acceda al menú »Ajustes« pulsando »MENU«. TXT – La línea »Idioma« aparece seleccionada. 3 Seleccione el idioma con »Ǹ« o »Ƿ«. 4 Acceda al menú »Búsqueda« pulsando »MENU«. ĵ––––––––––––––––––––Ł Búsqueda Banda Salir Programa Color Sistema Sonido Sint. fina Búsqueda Memorizar Busqueda Autom. UHF on 1 AUTO BG 0 5 Seleccione la línea »Busqueda Autom.« con »P+« o »P-« e inicie la búsque- Ƿ ľ ı TXT da con » «. – El proceso puede durar un minuto o más, dependiendo del número de cadenas de televisión que se reciban. – Tras finalizar la búsqueda, el televisor conmuta a la posición de programación 1 y muestra el menú »Clasific.«. Odenar cadenas de televisión Si desea colocar alguna cadena de televisión determinada en otra posición de programación, puede hacerlo en el menú »Clasific.«. Nota: Empiece ordenando las cadenas de televisión con cadena 1 y después 2, 3 etc. para que las que las que ya estén programas permanezcan en esa posición. En la posición de programa 1 debe programar una programa con teletexto ya que el programa de la primera posición de programa retoma la hora. 1 Seleccione la cadena que desee programar en otra posición con »Ǹ« o Ƿ » « (p. ej. 3). ĵ––––––Ł Clasific. Programa Programa Cambiar 3 ľ1 -/-- 0-9 ı 2 Selecciona la segunda línea »Programa« con »P-« e introduzca la posición Ǹ Ƿ de programación con »1…0« o » «, » « (p. ej. 1). TXT 3 Seleccione la línea »Cambiar« con »P-« y cambie la cadena de televisión Ǹ Ƿ con » « o » «. 4 Finalice el ajuste pulsando »TXT«. 6 AJUSTES ______________________________________________________________________________________ Ajustes de imagen Ajustar el brillo, color, contraste, nitidez y tinte 1 Seleccione el menú »Imagen« pulsando »z «. – Aparece el menú »Imagen«. ĵ––––––––––––Ł Imagen Brillo Contraste Color Definic. ľ ___ _–_–_––_––_–– ı _–_–_–_–_– _–_–_–_–_–n ■■■■■■■■■ ■■■■■■■ ■■■■■■■ ■■■■■■■ 2 Seleccione la línea »Brillo«, »Contraste«, »Color«, »Definic.« o »Tint« (»Tint« sólo aparece con NTSC) con »P+« o »P-« y ajuste el valor que desee con » « o » «. Ǹ Ƿ TXT 3 Finalice el ajuste pulsando »TXT«. Seleccionar ajustes de imagen Puede elegir entre tres ajustes de imagen fijos y el suyo personal. 1 Pulsando »→|P|←« repetidamente seleccionará sucesivamente los diferentes ajustes de imagen. Nota: El ajuste »Valores personalizados« corresponde a los valores seleccionados en el menú »Imagen«. Ajustes de sonido Cambiar el volumen, los graves, los agudos y el balance 1 Acceda al menú »Sonido« pulsando »F «. ĵ––––––––––––Ł Sonido Volumen Graves Agudos Balance Trasero Sonido ľ ___ _–_–_––_––_–– _–_–_–_–_– ■■■■■■■■■ ■■■■■■■ ■■■■■■■ ı off Estéreo 2 Seleccione la línea que desee, »Volumen«, »Graves«, »Agudos« o »Balan- Ǹ Ƿ ce«, con »P+« o »P-« y ajuste el valor que desee con » « o » «. 3 Finalice el ajuste con »TXT«. TXT Amplitud estéreo Amplia la imagen sonora en los programas en estéreo y lo mejora en los programas en mono. 1 Acceda al menú »Sonido« pulsando »F «. Volumen Graves Agudos Balance Trasero Sonido 2 Seleccione la línea »Trasero« con »P+« o »P-«. ___ _–_–_––_––_–– _–_–_–_–_– ■■■■■■■■■ ■■■■■■■ ■■■■■■■ ľ ı off Estéreo TXT 3 Seleccione »on« con »Ǹ « o »Ƿ «. 4 Finalice el ajuste con »TXT«. ESPAÑOL ĵ––––––––––––Ł Sonido 7 AJUSTES ______________________________________________________________________________________ Estéreo (sonido dual), mono Si se reciben programas con sonido dual, p. ej. una película en sonido original a través del canal A (indicación: »DUAL A«) y la versión sincronizada a través del canal B (indicación: »DUAL B«), puede seleccionar el canal de sonido que desee. Si el televisor recibe un programa en estéreo, éste ajusta automáticamente el formato de sonido estéreo (indicación: »Estéreo«). El último ajuste de sonido seleccionado se guarda para la posición de programación correspondiente. 1 Acceda al menú »Sonido« pulsando »F «. ĵ––––––––––––Ł Sonido Volumen Graves Agudos Balance Trasero Sonido 2 Seleccione la línea »Sonido« con »P+« o »P-« y seleccione el canal de ___ _–_–_––_––_–– _–_–_–_–_– Ǹ ■■■■■■■■■ ■■■■■■■ ■■■■■■■ ľ off DUAL A ı TXT Ƿ sonido con » « o » «. 3 Si desea que la reproducción del sonido de una cadena de televisión determinada sea siempre en mono, p. ej., si la señal de sonido es débil y cambia continuamente entre mono y estéreo, seleccione la línea »Sonido« con »P+« o »P-« y seleccione »Mono fijo« con » « o » «. Ǹ Ƿ 4 Finalice el ajuste con »TXT«. Nota: Para desactivar esta función, repita el ajuste. Seleccionar ajustes de sonido Puede elegir entre tres ajustes de sonido fijos y el suyo personal. 1 Pulsando »→|S|←« repetidamente seleccionará sucesivamente los diferentes ajustes de sonido. Nota: El ajuste »Valores personalizados« corresponde a los valores seleccionados en el menú »Sonido«. 8 MODO TELEVISIÓN _________________________________________________ Encender / apagar Ȃ 1 Encienda el televisor con la tecla » « del mismo. 2 Encienda el televisor con »1…0«, »P+« o »P-« o bien »Ǽ « estando en stand-by. – El televisor muestra la imagen de la primera posición de programación. Lock 3 Ponga el televisor en stand-by con »Ǽ «. Ȃ « del televisor. 4 Apague por completo el televisor con la tecla » – De este modo ahorrará energía. TV/AV Seleccionar posiciones de programación (cadenas) 1 Seleccione las posiciones de programación directamente con »1…0«. Preselección para seleccionar posiciones de dos y tres cifras con »–/– – «. r t Timer Stop 2 Seleccione las posiciones de programación paso a paso con »P+« o »P-«. 3 Seleccione las posiciones »EURO AV« y »AV« con »TV/AV«. Función zapping Con esta función puede cambiar de aquí para allá entre dos cadenas de televisión. 1 Seleccione una cadena de televisión con »1 … 0«. Tele Pilot 156 C 2 Seleccione otra cadena de televisión con »1 … 0 «. 3 Con »Z« puede cambiar de una a otra cadena de televisión. Regular el volumen 1 Regule el volumen con »Ǹ« o »Ƿ«. Activar/desactivar el sonido 1 Active o desactive el sonido con »d«. Ver el número de la posición de programación 1 Vea en la pantalla u oculte el número de posición de programación con »D«. – Además, aparece el estado de la transmisión de sonido (p. ej. estéreo). ESPAÑOL Mix 9 MODO TELETEXTO ________________________________________________________ Modo teletexto TOP o FLOF 1 Active el teletexto con »TXT«. – En el margen inferior de la pantalla verá una línea informativa con un cuadro rojo, uno verde, uno amarillo, dependiendo de la cadena, y uno azul. El mando a distancia dispone de las respectivas teclas en dichos colores. Lock 2 Con »z « (rojo) o »P-« puede pasar una página hacia atrás. 3 Con »Ȅ « (verde) o »P+« puede pasar a la página siguiente. 4 Con »Timer« (amarillo) puede seleccionar el capítulo que desee. TV/AV 5 Con »F « (azul) puede seleccionar el tema que desee. Nota: Las páginas del teletexto se pueden seleccionar directamente con »1...0« (para volver a la página general 100 pulse »D«). Mix r Stop t 6 Desactive el teletexto con »TXT«. Timer Modo teletexto normal 1 Active el teletexto con »TXT «. 2 Las páginas del teletexto se pueden seleccionar directamente con »1...0« (para volver a la página general 100 pulse »D«). Tele Pilot 156 C 3 Con »z « (rojo) o »P-« puede pasar una página hacia atrás. 4 Con »Ȅ « (verde) o »P+« puede pasar a la siguiente página disponible. 5 Desactive el teletexto con »TXT «. Seleccionar grupos de idiomas Para el diálogo con el teletexto, puede elegir entre varios grupos de idiomas. Los países europeos están divididos en cuatro grupos: El grupo Europa Occidental (W-GR, W-TR) incluye la mayoría de los países europeos. Si desea acceder al teletexto de cadenas de países de Europa del Este, seleccione previamente para Europa del Este con Rusia »East1«, para Europa del Este con Rumania »East2«. ĵ–––––––––––––––Ł Ajustes Idioma Pantalla azul Trama Negra Volumen autom. EURO AV Idioma TXT Service ľ Español on on on VIDEO W-TR –––– 1 Seleccione la cadena de televisión que desee. ı TXT 2 Seleccione el menú »Ajustes« con »MENU«. 3 Seleccione la línea »Idioma TXT« con »P+« o »P-«. 4 Seleccione el ajuste necesario para esa posición de programación con »Ǹ « Ƿ o » «. 10 5 Finalice el ajuste pulsando »TXT«. MODO TELETEXTO ____________________________________________________________________ Otras funciones Aumentar la altura de los caracteres 1 Para aumentar la altura de los caracteres de una página de teletexto, pulse repetidamente »E«. Lock Aprovechar el tiempo de espera 1 Introduzca el número de la página del teletexto con »1...0«. ƴ 2 Cambie a la cadena que está sintonizada en ese momento con » «. – Si aparece el número de la página, significa que ésta ha sido encontrada. TV/AV ƴ«. 3 Cambie a la página de teletexto con » Visualizar la respuesta r t Timer Stop En determinadas páginas de teletexto pueden encontrarse ”respuestas ocultas” o informaciones. Éstas se pueden visualizar. Ƒ«. Oculte la información con »Ƒ«. 1 Vea la información con » 2 Parada de páginas Tele Pilot 156 C Una página múltiple puede contener varias subpáginas, que son pasadas de forma automática por la cadena. 1 Detenga la subpágina con »Stop«. 2 Desactive la función con »Stop«. Llamar la página inferior de forma directa 1 Acceda a la página múltiple con »1...0«. 2 Pulse » « y seleccione la subpágina que desee de cuatro dígitos con »1...0«. – La subpágina seleccionada aparece al poco tiempo. Servicio mixto Si lo desea, puede ver la imagen de televisión de fondo. 1 Vea la imagen de televisión con »Mix«. 2 Desactive la función con »Mix«. ESPAÑOL Mix 11 FUNCIONES ADICIONALES _____________________________ Introducir la hora Si no recibe ninguna cadena con teletexto, puede introducir la hora manualmente. 1 Acceda la menú »Timer« pulsando »Timer«. – La línea »Reloj« aparece seleccionada. ĵ–––––––––––––––Ł Timer Reloj Hora Encendido Programa Hora Apagado Timer descon. Hora Recuerdo Prog. Recuerdo ľ 11 : – – ––:–– 2 ––:–– 0 ––:–– 1 ı 2 Ajuste las horas con »Ǹ « o »Ƿ «. 3 Pulse »P-« y ajuste los minutos con »Ǹ « o »Ƿ «. TXT 4 Finalice el ajuste pulsando »TXT«. Nota: La hora permanece memorizada mientras el televisor está en funcionamiento o en stand-by. Si apaga el televisor con el botón de red, tendrá que volver a ajustarla. Función temporizador Si lo desea, puede introducir un tiempo para la conexión o desconexión. Transcurrido el tiempo introducido, el televisor se enciende o se pone en stand-by. 1 Acceda la menú »Timer« pulsando »Timer«. ĵ–––––––––––––––Ł Timer Reloj Hora Encendido Programa Hora Apagado Timer descon. Hora Recuerdo Prog. Recuerdo ľ 11 : 25 ––:–– 2 ––:–– 0 ––:–– 1 TXT ı 2 Seleccione la línea »Hora Encendido« con »P-« o »P+« e introduzca las Ǹ Ƿ horas con » « y » «. 3 Pulse »P-« y ajuste los minutos con »Ǹ « o »Ƿ «. 4 Seleccione la línea »Programa« con »P-« o »P+« e introduzca la posición Ǹ Ƿ de programación que desee ver tras el encendido con » «, » « o »1…0«. 5 Seleccione la línea »Hora Apagado« con »P-« o »P+« e intro-duzca las Ǹ Ƿ horas con » « y » «. 6 Pulse »P-« y ajuste los minutos con »Ǹ « o »Ƿ «. 7 Finalice el ajuste pulsando »TXT«. Nota: Para desactivar el temporizador, repita el ajuste y seleccione la indicación »--« con » « o » « en los puntos 2, 3, 5 y 6. Ǹ 12 Ƿ FUNCIONES ADICIONALES _____________________________________________________ Introducir el tiempo para la desconexión Puede introducir un tiempo tras el cual se apagará el televisor. Transcurrido el tiempo introducido, el televisor conmuta a stand-by. 1 Acceda la menú »Timer« pulsando »Timer«. 2 Seleccione la línea »Timer descon.« con »P-« »P+«. ĵ–––––––––––––––Ł Timer Reloj Hora Encendido Programa Hora Apagado Timer descon. Hora Recuerdo Prog. Recuerdo ľ 11 : 25 ––:–– 2 ––:–– 0 ––:–– 1 ı TXT 3 Seleccione el tiempo que desee (en pasos de 10 o 30 minutos, de 10 a Ǹ Ƿ 180 minutos) con » « o » «. 4 Finalice el ajuste pulsando »TXT«. Nota: Para desactivar el temporizador, repita el ajuste y seleccione la indicación »0« con » « o » « en el punto 3. Ǹ Ƿ Hora de aviso Puede introducir la hora a la que desea recibir el aviso. El televisor cambia a la hora indicada a la cadena de televisión seleccionada. ĵ–––––––––––––––Ł 1 Acceda la menú »Timer« pulsando »Timer«. Timer Reloj Hora Encendido Programa Hora Apagado Timer descon. Hora Recuerdo Prog. Recuerdo ľ 11 : 25 ––:–– 2 ––:–– 0 ––:–– 1 2 Seleccione la línea »Prog. Recuerdo« con »P-« o »P+« e introduzca las Ǹ Ƿ horas con » « y » «. ı TXT 3 Pulse »P-« y ajuste los minutos con »Ǹ « o »Ƿ «. 4 Seleccione la línea »Hora Recuerdo« con »P-« o »P+« e introduzca la posición de programación a la que desee cambiar a la hora seleccionada con » «, » « o »1…0«. Ǹ Ƿ 5 Finalice el ajuste pulsando »TXT«. Saltarse posiciones de programación Las posiciones de programación seleccionadas serán saltadas durante la selección de cadenas con »P-« o »P+«. 1 Acceda al menú »Búsqueda« pulsando dos veces »MENU«. Banda Salir Programa Color Sistema Sonido Sint. fina Búsqueda Memorizar UHF on ľ3 ı AUTO BG 0 2 Seleccione la línea »Programa« con »P-« y seleccione la posición de programación que desee saltar con »1…0«. 3 Seleccione la línea »Salir« con »P+« y seleccione »on« con »Ǹ « o »Ƿ «. Busqueda Autom. TXT 4 Seleccione la línea »Memorizar« con »P+« y guarde con »Ƿ «. 5 Finalice la introducción pulsando »TXT«. ESPAÑOL ĵ––––––––––––––––––––Ł Búsqueda 13 BLOQUEO PARA NIÑOS ___________________________________ Acceder al menú »Bloqueo« 1 Acceda la menú »Bloqueo« pulsando »LOCK«. Bloqueo 2 Introduzca la contraseña de cuatro dígitos con »1…0«. PIN –– 7 0-9 – Aparece el menú »Bloqueo«. –– TXT Nota: En el menú »Bloqueo« puede cambiar la contraseña. Si se le olvida la contraseña, lea el apartado ”Problemas de fácil solución” de la página 20. Activar y desactivar el bloqueo ĵ––––––––––––––––––Ł Bloqueo Bloqueo ľ off Programa No. Bloqueo Bloqueo AV 3 off off Modo Hotel Limite Volumen off 31 ı 1 Seleccione la línea »Bloqueo« con »P-« o »P+«. 2 Seleccione »on« con »Ǹ « o »Ƿ «. El bloqueo está activado. Camb. Contraseña Bloquear determinadas posiciones de programación TXT 1 Seleccione la línea »Programa No.« con »P-« o »P+«. 2 Seleccione la posición de programación que se desee bloquear con »Ǹ « o Ƿ » « o »1…0«. 3 Seleccione la línea »Bloqueo« con »P-« o »P+«. 4 Seleccione »on« con »Ǹ « o »Ƿ «. La posición de programación está bloqueada. ĵ––––––––––––––––––Ł Bloqueo Bloqueo off Programa No. Bloqueo Bloqueo AV ľ off 3 off Modo Hotel Limite Volumen off 31 ı Bloquear las posiciones de programación AV 1 Seleccione la línea »Bloqueo AV« con »P-« o »P+«. Camb. Contraseña TXT 2 Seleccione »on« con »Ǹ « o »Ƿ «. Todos las posiciones AV están bloqueadas. Limitar el volumen, bloquear ajustes 1 Seleccione la línea »Limite Volumen« con »P-« o »P+«. 2 Seleccione el volumen máximo con »Ǹ « o »Ƿ «. ĵ––––––––––––––––––Ł Bloqueo Bloqueo off Programa No. Bloqueo Bloqueo AV 3 off off Modo Hotel Limite Volumen ľ off 3 Seleccione la línea »Modo Hotel« con »P-« o »P+«. ı 31 4 Seleccione »on« con »Ǹ « o »Ƿ «. – El volumen se puede elevar solamente hasta el valor seleccionado. Camb. Contraseña TXT Nota: Si el modo hotel está activado, también están bloqueados los menús a los que se accede con »MENU«. Cambiar la contraseña 1 Seleccione la línea »Camb. Contraseña« con »P-« o »P+« y acceda al Ǹ Ƿ menú con » « o » «. 2 Introduzca la nueva contraseña de cuatro dígitos con »1…0« y confirme volviéndola a introducir. Salir del menú »Bloqueo« 14 1 Salga del menú »Bloqueo« pulsando »TXT«. USO CON EQUIPOS EXTERNOS ________________ Vídeo o reproductor de DVD Conectar un vídeo o reproductor de DVD 1 Una el conector »EURO AV« del televisor al correspondiente conector del vídeo o del reproductor de DVD con un cable (scart) EURO/AV. Nota: Opcionalmente, también se puede conectar el receptor de satélite a ese conector. Si desea utilizar un receptor de satélite y un decodificador, tiene que conectar el decodificador al receptor de satélite. 2 EXTERNAL / DEC. - AV 2 L AUDIO L O U T I N R R 1 EXTERNAL / EURO - AV 1 VIDEO ń Ajustar el estándar de vídeo (VIDEO, S-VIDEO o RGB) Este ajuste varía según el vídeo o el reproductor de DVD conectado. Idioma Pantalla azul Trama Negra Volumen autom. EURO AV Idioma TXT Service ľ 1 Acceda al menú »Ajustes« pulsando »MENU«. Español on on on VIDEO W-TR –––– ı 2 Seleccione la línea »EURO AV« con »P+« o »P-« y con »Ǹ « o »Ƿ « seleccione »VIDEO«, »S-VIDEO« o »RGB«. TXT 3 Finalice el ajuste con »TXT«. Funcionamiento con un vídeo o reproductor de DVD 1 Encienda el vídeo o el reproductor de DVD y seleccione la función que desee. 2 Seleccione la posición de programación »EURO AV« con »TV/AV«. – En el televisor se ve y se oye la información de la imagen y sonido del vídeo o del reproductor de DVD. ESPAÑOL ĵ–––––––––––––––Ł Ajustes 15 USO CON EQUIPOS EXTERNOS ____________________________________________ Cámara de vídeo Conectar una cámara de vídeo 1 Una el conector amarillo (VIDEO IN – señal de imagen) del televisor y el conector correspondiente de la cámara de vídeo con un cable Cinch. 2 Una el conector blanco (VIDEO IN – señal de audio) del televisor y el conector correspondiente de la cámara de vídeo con un cable Cinch. Nota: Si desea conectar una cámara de vídeo mono, una el conector blanco (L) del televisor al conector correspondiente de la cámara. Seleccione el modo mono en el menú »Sonido« »DUAL A«. Servicio con una cámara de vídeo 1 Encienda la cámara de vídeo, introduzca la cinta e inicie la reproducción. 2 Seleccione la posición de programación »AV « con »TV/AV«. Pulse »TV/AV« las veces necesarias hasta que aparezca »AV«. – En el televisor se ve y oye la información sobre la imagen y el sonido de la cámara de vídeo. Auriculares Conectar unos auriculares 1 Introduzca la clavija de los auriculares (3,5 mm ø) en el conector para los auriculares situado en la parte delantera del televisor. – Los altavoces del televisor se desactivan automáticamente. Modificar el volumen de los auriculares 1 Regule el volumen para los auriculares con »Ǹ « o »Ƿ «. 16 AJUSTES ESPECIALES _____________________________________________ Sintonizar las cadenas de televisión manualmente ĵ––––––––––––––––––––Ł Búsqueda Banda Salir Programa Color Sistema Sonido Sint. fina Búsqueda Memorizar ľ UHF ı on 1 AUTO BG 0 Este ajuste sólo es necesario cuando se va a añadir una nueva cadena de televisión y desea conservar su orden particular de posiciones de programación. 1 Acceda al menú »Búsqueda« pulsando dos veces »MENU«. – La línea »Banda« aparece seleccionada. 2 Seleccione la banda de frecuencia con »Ǹ « o »Ƿ «. Busqueda Autom. TXT 3 Seleccione la línea »Programa« con »P-« y la posición de programación Ǹ o »Ƿ «. con » 4 Seleccione la línea »Búsqueda« con »P-« e inicie la búsqueda con »Ǹ « o ĵ––––––––––––––––––––Ł Búsqueda Banda Salir Programa Color Sistema Sonido Sint. fina Búsqueda Memorizar ľ Ƿ UHF on 1 AUTO BG 0 » «. ı Busqueda Autom. TXT Nota: Repita la búsqueda las veces necesarias hasta que la cadena de televisión que desee aparezca en la pantalla. La norma de color es asignada automáticamente. En el apartado siguiente se describe cómo ajustar la norma de sonido. 5 Sintonice de forma precisa la imagen (si es necesario) seleccionando la Ǹ línea »Sint. fina« con »P+« o »P-« y modifique la sintonización con » « o » «. Ƿ Nota: Para seguir sintonizando otras cadenas de televisión, repita la operación desde el punto 2 hasta el 4. 6 Seleccione la línea »Memorizar« con »P+« y guarde con »Ƿ «. 7 Finalice el ajuste pulsando »TXT«. Seleccionar la norma de color y de sonido Este ajuste sólo es necesario cuando no se reproduce correctamente la imagen o el sonido. Banda Salir Programa Color Sistema Sonido Sint. fina Búsqueda Memorizar ľ UHF on 1 AUTO BG 0 ı 1 Acceda al menú »Búsqueda« pulsando dos veces »MENU«. 2 Seleccione la línea »Color« o »Sistema Sonido« con »P-« o »P+«. Busqueda Autom. TXT 3 Seleccione la norma de color o de sonido que requiera con »Ǹ « o »Ƿ «. 4 Seleccione la línea »Memorizar« con »P+« y guarde con »Ƿ «. 5 Finalice el ajuste pulsando »TXT«. ESPAÑOL ĵ––––––––––––––––––––Ł Búsqueda 17 AJUSTES ESPECIALES ________________________________________________________________ Seleccionar el fondo de la pantalla Con este ajuste se cambia a una imagen azul cuando la imagen presente interferencias. ĵ–––––––––––––––Ł Ajustes Idioma Pantalla azul Trama Negra Volumen autom. EURO AV Idioma TXT Service Español ľ on ı on on VIDEO W-TR –––– 1 Acceda al menú »Ajustes« pulsando »MENU«. 2 Seleccione la línea »Pantalla azul« con »P-« o »P+« y seleccione »on« con Ǹ Ƿ » « o » «. TXT 3 Finalice el ajuste pulsando »TXT«. Black Stretch El ajuste ”black stretch” aumenta el contraste en las zonas oscuras de la imagen. La imagen gana profundidad. ĵ–––––––––––––––Ł Ajustes Idioma Pantalla azul Trama Negra Volumen autom. EURO AV Idioma TXT Service Español on ľ on ı on VIDEO W-TR –––– 1 Acceda al menú »Ajustes« pulsando »MENU«. 2 Seleccione la línea »Trama Negra« con »P-« o »P+« y seleccione »on« con Ǹ Ƿ » « o » «. TXT 3 Finalice el ajuste pulsando »TXT«. Compensar el volumen El volumen de los programas de televisión y de la publicidad pueden ser diferente. No obstante, se pueden compensar. ĵ–––––––––––––––Ł Ajustes Idioma Pantalla azul Trama Negra Volumen autom. EURO AV Idioma TXT Service ľ Español on on on VIDEO W-TR –––– ı 1 Acceda al menú »Ajustes« pulsando »MENU«. 2 Seleccione la línea »Volumen autom.« con »P-« o »P+« y seleccione »on« TXT Ǹ Ƿ con » « o » «. 3 Finalice el ajuste pulsando »TXT«. Cambiar el formato de imagen 1 Seleccione el formato de imagen con »E «. – En la pantalla aparece el formato de imagen seleccionado, por ejemplo, »Formato 4:3«. – Puede elegir entre los siguientes formatos de imagen: FORMATO 16:9 Si se trata de un programa 4:3 y el formato seleccionado es »Formato 16:9«, la imagen aparece aplastada en sentido vertical. La geometría de la imagen se aplasta linealmente en sentido vertical. 18 PANORÁMICO El modo panorámico es especialmente adecuado para programas en formato 16:9. La clásica banda negra arriba y abajo desaparece. La geometría de la imagen se expande linealmente en sentido vertical. INFORMACIÓN _______________________________________________________________ Datos técnicos Tensión de red: 110 – 240 V, 50/60 Hz (margen de regulación de la fuente de alimentación 99 ... 265 V) Consumo de potencia: ST 55-3202/7: en funcionamiento 60 W, en stand-by < 5 W STF 55-3232/7: en funcionamiento 60 W, en stand-by < 5 W ST 72-3202/7: en funcionamiento 75 W, en stand-by < 5 W STF 72-3232/7: en funcionamiento 73 W, en stand-by < 5 W Límite de sonido: 2x8 W música (2x4 W RMS) Gama de sintonización: C01 ... C99, canales especiales S01 ... S41. Posiciones de programación: 199 y 2 AV Indicaciones de servicio para los proveedores: El producto cumple las exigencias de las siguientes directivas de la Unión Europea: Directiva 73/23/EWG respecto a equipos eléctricos para su utilización dentro de determinados límites de tensión. Directiva 89/336/EWG sobre compatibilidad electromagnética. El televisor cumple las normas: EN 60065, EN 55013, EN 55020 Distribución del conector EURO-AV 20 21 19 2 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Señal = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Salida de audio derecha Entrada de audio derecha Salida de audio izquierda Puesta a tierra audio Puesta a tierra azul Entrada de audio izquierda Entrada RGB azul Tensión de conmutación Puesta a tierra verde – Entrada RGB verde – Puesta a tierra rojo Puesta a tierra Entrada RGB rojo, (S-Video = cromo) Tensión de conmutación RGB Puesta a tierra vídeo Puesta a tierra tensión de conmutación RGB Salida de vídeo Entrada de vídeo, (S-Video = brillo) Blindaje/puesta a tierra ESPAÑOL Pin 19 INFORMACIÓN __________________________________________________________________________ Problemas de fácil solución Si las sugerencias hechas a continuación no dieran un resultado satisfactorio, diríjase a algún proveedor de GRUNDIG autorizado. Tenga en cuenta, que los equipos externos, p. ej. un vídeo, pueden ocasionar problemas. Fallo Causa posible Solución Imagen clara (ruido), pero no se ve ninguna cadena Escaso contraste de imagen Cable de antena Ninguna cadena sintonizada Ajustes incorrectos de imagen ¿Cable de antena conectado? Inicie la búsqueda de cadenas Modifique el brillo, el contraste o el color Pruebe con otra cadena Modifique la posición de los equipos El problema es de la emisora Interferencias en la imagen y/o sonido Interferencias causadas por otros equipos Imágenes fantasma, reflexión Sintonización de la cadena Antena No hay sonido Ningún color Colores erróneos, manchas de color Se ve la imagen, ningún sonido Falta o está defectuoso el teletexto Mando a distancia inoperante Ajuste de la norma de sonido Intensidad de color en mínimo Ajuste norma – TV (si existe posibilidad de ajuste) El problema es de la cadena de televisión Intenso campo magnético originado por altavoces o similares Volumen al mínimo El problema es de la cadena de televisión Cadena de televisión (no tiene teletexto) o instalación de antena Señal demasiado débil Sin conexión óptica Pilas del mando a distancia Estado de servicio indefinido Tras encender el televisor se le pedirá que introduzca la contraseña. 20 Bloqueo de cadenas activado Sintonización de cadenas/sintonización precisa automática o manual Haga revisar el cable o la instalación de la antena. Ajuste la norma de sonido correcta Aumente el color Seleccione la norma de color correcta Pruebe con otra cadena Aumente la distancia entre los altavoces y el televisor, si las manchas de color permanecen, apague el televisor con el interruptor de red y vuélvalo a encender transcurridos 10 minutos Eleve el volumen o active el sonido Pruebe con otra cadena Pruebe con otra cadena, sintonización precisa, imágenes fantasma Revise la instalación de antena Oriente el mando a distancia en dirección del televisor Controle o cambie las pilas. Apague el televisor con el botón de red durante unos 2 minutos Introduzca la contraseña o la combinación 7038. INFORMACIÓN __________________________________________________________________________ DECLARACION DE CONFORMIDAD CON NORMAS El que suscribe, en nombre de GRUNDIG AG, Beuthener Str. 41, D-90471 Nürnberg, RFA declara, bajo su propia responsabilidad, que el Equipo: Fabricado para: En: Marca: Modelo: Aparato de Television GRUNDIG AG PRC GRUNDIG ST 55-3202/7 TOP, ST 72-3202/7 TOP, STF 55-3232/7 TOP, STF 72-3232/7 TOP objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente: – Artículo nueve dos del Reglamento Técnico del Servicio de Difusión de Televisión aprobado en el Real Decreto 1160/1989. – Anexo V del Reglamento sobre Perturbaciones Radioeléctricas aprobado en el Real Decreto 138/1989. – Este certificado ha sido expedido para dar cumplimiento al Real Decreto 1066/1989 (Orden Ministerial del 18.10.1989). Hecho en: Nürnberg, RFA el: 20.01.2003 Firma Nombre y appellidos Jefe de Homologaciones Cargo ESPAÑOL Jürgen Sulek 21