color television

Transcripción

color television
ǵ
COLOR TELEVISION
ST 55-3202/7 TOP
ST 72-3202/7 TOP
STF 55-3232/7 TOP
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
STF 72-3232/7 TOP
ÍNDICE
___________________________________________________________________________________
3
Instalación y seguridad
4
Conexiones y preparativos
Conectar la antena y el cable de red
Colocar las pilas en el mando a distancia
4
Vista general
Mandos del televisor
Mando a distancia
6
Ajustes
Sintonizar cadenas de televisión automáticamente (con la búsqueda ATS)
Ordenar cadenas de televisión
Ajustes de imagen
Ajustes de sonido
9
10
Modo televisión
Modo teletexto
Modo teletexto TOP o FLOF
Modo teletexto normal
Seleccionar un grupo de idiomas
Otras funciones
12
Funciones adicionales
Introducir la hora
Función temporizador
Introducir el tiempo para la desconexión
Hora de aviso
Saltarse posiciones de programación
14
Bloqueo para niños
15
Uso con equipos externos
Vídeo o reproductor de DVD
Cámara de vídeo
Auriculares
17
Ajustes especiales
Sintonizar las cadenas de televisión manualmente
Seleccionar la norma de color y de sonido
Seleccionar el fondo de la pantalla
Black Stretch
Compensar el volumen
Cambiar el formato de imagen
19
2
2
Información
Datos técnicos
INSTALACIÓN Y SEGURIDAD
10
cm
10
cm
20 cm
20
cm
_______________________
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones a la hora de instalar el televisor:
Este televisor está destinado a la recepción y reproducción de señales vídeo y
audio.
Cualquier otro uso queda expresamente excluido.
La distancia ideal para el espectador es igual a 5 veces la diagonal de la pantalla.
La luz externa menoscaba la calidad de la imagen en la pantalla.
Deje suficiente espacio alrededor del televisor si lo coloca en un mueble.
El televisor está concebido para ser utilizado en lugares cerrados y secos. No
obstante, si desea utilizarlo al aire libre, es absolutamente necesario evitar que
entre en contacto con humedad (lluvia, dispositivos de riego). No exponga el
televisor a ninguna clase de humedad.
ICE !
V
! SER
No sitúe el televisor en las inmediaciones de la calefacción ni lo exponga directamente a la radiación solar, ya que esto podría ocasionar un sobrecalentamiento.
Las acumulaciones de calor son fuente de peligro y menoscaban la vida útil del
televisor. Como medida de seguridad haga retirar de vez en cuando las acumulaciones de polvo en el televisor por parte de un técnico.
Mantenga el televisor alejado de campos magnéticos (por ejemplo, de altavoces).
No abra en ningún caso el televisor. El fabricante no se hace responsable de los
daños causados por manipulaciones incorrectas.
Proteja el cable de red para que no resulte dañado.
Las tormentas representan un peligro para cualquier aparato eléctrico. Aun
cuando el televisor esté apagado, los rayos pueden producir daños en la red
eléctrica y/o en el cable de la antena. Por este motivo, en caso de tormenta hay
que extraer siempre el enchufe de red y de antena.
Limpie la pantalla solamente con un paño suave y húmedo. Utilice solamente
agua limpia.
ESPAÑOL
Krieg am Golf
No coloque sobre el televisor ningún recipiente con líquidos (jarrones o similares). El recipiente podría volcarse y el líquido podría afectar a la seguridad
eléctrica.
Instale el televisor sobre una superficie plana y firme. No coloque ningún objeto
sobre el televisor (por ejemplo periódicos) ni ninguna manta o similar debajo
del mismo.
3
CONEXIONES Y PREPARATIVOS
______________
Conectar la antena y el cable de red
1 Conecte el cable de antena de la casa a la entrada de antena del televisor.
2 Enchufe el cable de red.
Colocar las pilas en el mando a distancia
1 Abra el compartimento de las pilas retirando la tapa.
2 Intorduzca las pilas (tipo Mignon, p. ej. UM-3 ó AA, 2 x 1,5 V).
Tenga en cuenta la polaridad indicada en el fondo del compartimento.
3 Cierre el compartimento para las pilas.
Nota:
Si el televisor deja de reaccionar adecuadamente a las órdenes dadas por el
mando a distancia, puede ser que las pilas estén gastadas. Debe extraer
siempre las pilas gastadas. El fabricante no se responsabilizará de los
daños provocados por derrame de pilas.
Indicación relativa al medio ambiente
Las pilas no se deben tirar en la basura doméstica – tampoco las pilas
exentas de metales pesados. Deshágase de las pilas usadas de un modo
compatible con el medio ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares
públicos de recolección de pilas. Infórmese sobre la legislación vigente al
respecto.
VISTA GENERAL
__________________________________________________________
Mandos del televisor
TV/AV Selecciona las posiciones de programación EURO AV y AV.
TV/AV
Muestra sucesivamente los menús »Ajustes«, »Búsqueda« y »Clasific.«.
–P+
Enciende el televisor estando en stand-by;
selecciona cadenas en sentido ascendente o descendente.
– z + Reduce el volumen, eleva el volumen.
ǵ
MENU
MENU
P
Ȃ
Conexión/desconexión del televisor.
AUDIO Entrada de la señal de sonido (parte izquierda).
VIDEO Entrada de la señal de imagen (parte izquierda).
y
4
Conector para auriculares (parte izquierda).
VISTA GENERAL _________________________________________________________________________
Mando a distancia
Lock
Ǽ
Enciende el televisor estando en stand-by y viceversa.
E
Conmuta el formato de imagen.
Lock
Muestra el menú »Bloqueo«.
D
Muestra y oculta los símbolos de las cadenas (indicación de estado).
1 ... 0
Seleccionan cadenas y encienden el televisor estando en stand-by;
introducen los números de página de teletexto.
Z
Regresa a la cadena de televisión seleccionada previamente.
–/– –
Cambia sucesivamente a la selección de posiciones de programación de una, dos o tres cifras.
TV/AV
Selecciona las posiciones EURO AV y AV.
P+, P –
Encienden el televisor estando en stand-by;
seleccionan cadenas paso a paso;
mueven el cursor en los menús hacia arriba y abajo.
TV/AV
Ǹ Ƿ
r
t
Stop
MENU
Muestra sucesivamente los menús »Ajustes«, »Búsqueda« y »Clasific.«.
d
Activa y desactiva el sonido.
TXT
Muestra y oculta el teletexto;
oculta los menús.
Mix
Modo combinado de teletexto e imagen de televisión en le teletexto.
Timer
Tele Pilot 156 C
ƴ
Ƒ
Modo actual en el teletexto.
Muestra las respuestas en el teletexto.
Stop
Para en una página si se trata de páginas múltiples.
z
Muestra el menú »Imagen«.
Ȅ
Muestra y oculta la hora.
Timer
Muestra el menú »Timer«.
F
Muestra el menú »Sonido«.
→|P|←
Selecciona ajustes de imagen.
Selecciona páginas múltiples en el teletexto.
→|S|←
Selecciona ajustes de sonido.
ESPAÑOL
Mix
Regulan el volumen;
mueven el cursor hacia la derecha y la izquierda.
5
AJUSTES
______________________________________________________________________________
Sintonizar cadenas de televisión automáticamente
(con la búsqueda ATS)
El televisor está equipado con una búsqueda automática de cadenas.
ĵ–––––––––––––––Ł
Ajustes
Idioma
Pantalla azul
Trama Negra
Volumen autom.
EURO AV
Idioma TXT
Service
ľ Español
ı
on
on
on
VIDEO
W-TR
––––
Dispone de 199 posiciones de programación que puede ocupar según desee
con cadenas de televisión recibidas por antena o por cable.
Ȃ
1 Encienda el televisor con la tecla » « del mismo.
2 Acceda al menú »Ajustes« pulsando »MENU«.
TXT
– La línea »Idioma« aparece seleccionada.
3 Seleccione el idioma con »Ǹ« o »Ƿ«.
4 Acceda al menú »Búsqueda« pulsando »MENU«.
ĵ––––––––––––––––––––Ł
Búsqueda
Banda
Salir
Programa
Color
Sistema Sonido
Sint. fina
Búsqueda
Memorizar
Busqueda Autom.
UHF
on
1
AUTO
BG
0
5 Seleccione la línea »Busqueda Autom.« con »P+« o »P-« e inicie la búsque-
Ƿ
ľ
ı
TXT
da con » «.
– El proceso puede durar un minuto o más, dependiendo del número de
cadenas de televisión que se reciban.
– Tras finalizar la búsqueda, el televisor conmuta a la posición de programación 1 y muestra el menú »Clasific.«.
Odenar cadenas de televisión
Si desea colocar alguna cadena de televisión determinada en otra posición de
programación, puede hacerlo en el menú »Clasific.«.
Nota:
Empiece ordenando las cadenas de televisión con cadena 1 y después 2, 3
etc. para que las que las que ya estén programas permanezcan en esa
posición.
En la posición de programa 1 debe programar una programa con teletexto
ya que el programa de la primera posición de programa retoma la hora.
1 Seleccione la cadena que desee programar en otra posición con »Ǹ« o
Ƿ
» « (p. ej. 3).
ĵ––––––Ł
Clasific.
Programa
Programa
Cambiar
3
ľ1
-/-- 0-9
ı
2 Selecciona la segunda línea »Programa« con »P-« e introduzca la posición
Ǹ
Ƿ
de programación con »1…0« o » «, » « (p. ej. 1).
TXT
3 Seleccione la línea »Cambiar« con »P-« y cambie la cadena de televisión
Ǹ
Ƿ
con » « o » «.
4 Finalice el ajuste pulsando »TXT«.
6
AJUSTES ______________________________________________________________________________________
Ajustes de imagen
Ajustar el brillo, color, contraste, nitidez y tinte
1 Seleccione el menú »Imagen« pulsando »z «.
– Aparece el menú »Imagen«.
ĵ––––––––––––Ł
Imagen
Brillo
Contraste
Color
Definic.
ľ
___
_–_–_––_––_–– ı
_–_–_–_–_–
_–_–_–_–_–n
■■■■■■■■■
■■■■■■■
■■■■■■■
■■■■■■■
2 Seleccione la línea »Brillo«, »Contraste«, »Color«, »Definic.« o »Tint«
(»Tint« sólo aparece con NTSC) con »P+« o »P-« y ajuste el valor que desee
con » « o » «.
Ǹ
Ƿ
TXT
3 Finalice el ajuste pulsando »TXT«.
Seleccionar ajustes de imagen
Puede elegir entre tres ajustes de imagen fijos y el suyo personal.
1 Pulsando »→|P|←« repetidamente seleccionará sucesivamente los diferentes
ajustes de imagen.
Nota:
El ajuste »Valores personalizados« corresponde a los valores seleccionados
en el menú »Imagen«.
Ajustes de sonido
Cambiar el volumen, los graves, los agudos y el
balance
1 Acceda al menú »Sonido« pulsando »F «.
ĵ––––––––––––Ł
Sonido
Volumen
Graves
Agudos
Balance
Trasero
Sonido
ľ
___
_–_–_––_––_––
_–_–_–_–_–
■■■■■■■■■
■■■■■■■
■■■■■■■
ı
off
Estéreo
2 Seleccione la línea que desee, »Volumen«, »Graves«, »Agudos« o »Balan-
Ǹ
Ƿ
ce«, con »P+« o »P-« y ajuste el valor que desee con » « o » «.
3 Finalice el ajuste con »TXT«.
TXT
Amplitud estéreo
Amplia la imagen sonora en los programas en estéreo y lo mejora en los
programas en mono.
1 Acceda al menú »Sonido« pulsando »F «.
Volumen
Graves
Agudos
Balance
Trasero
Sonido
2 Seleccione la línea »Trasero« con »P+« o »P-«.
___
_–_–_––_––_––
_–_–_–_–_–
■■■■■■■■■
■■■■■■■
■■■■■■■
ľ
ı
off
Estéreo
TXT
3 Seleccione »on« con »Ǹ « o »Ƿ «.
4 Finalice el ajuste con »TXT«.
ESPAÑOL
ĵ––––––––––––Ł
Sonido
7
AJUSTES ______________________________________________________________________________________
Estéreo (sonido dual), mono
Si se reciben programas con sonido dual, p. ej. una película en sonido original a
través del canal A (indicación: »DUAL A«) y la versión sincronizada a través del
canal B (indicación: »DUAL B«), puede seleccionar el canal de sonido que desee.
Si el televisor recibe un programa en estéreo, éste ajusta automáticamente el
formato de sonido estéreo (indicación: »Estéreo«).
El último ajuste de sonido seleccionado se guarda para la posición de programación correspondiente.
1 Acceda al menú »Sonido« pulsando »F «.
ĵ––––––––––––Ł
Sonido
Volumen
Graves
Agudos
Balance
Trasero
Sonido
2 Seleccione la línea »Sonido« con »P+« o »P-« y seleccione el canal de
___
_–_–_––_––_––
_–_–_–_–_–
Ǹ
■■■■■■■■■
■■■■■■■
■■■■■■■
ľ
off
DUAL A
ı
TXT
Ƿ
sonido con » « o » «.
3 Si desea que la reproducción del sonido de una cadena de televisión determinada sea siempre en mono, p. ej., si la señal de sonido es débil y cambia
continuamente entre mono y estéreo, seleccione la línea »Sonido« con »P+«
o »P-« y seleccione »Mono fijo« con » « o » «.
Ǹ
Ƿ
4 Finalice el ajuste con »TXT«.
Nota:
Para desactivar esta función, repita el ajuste.
Seleccionar ajustes de sonido
Puede elegir entre tres ajustes de sonido fijos y el suyo personal.
1 Pulsando »→|S|←« repetidamente seleccionará sucesivamente los diferentes
ajustes de sonido.
Nota:
El ajuste »Valores personalizados« corresponde a los valores seleccionados
en el menú »Sonido«.
8
MODO TELEVISIÓN
_________________________________________________
Encender / apagar
Ȃ
1 Encienda el televisor con la tecla » « del mismo.
2 Encienda el televisor con »1…0«, »P+« o »P-« o bien »Ǽ « estando en
stand-by.
– El televisor muestra la imagen de la primera posición de programación.
Lock
3 Ponga el televisor en stand-by con »Ǽ «.
Ȃ « del televisor.
4 Apague por completo el televisor con la tecla »
– De este modo ahorrará energía.
TV/AV
Seleccionar posiciones de programación (cadenas)
1 Seleccione las posiciones de programación directamente con »1…0«.
Preselección para seleccionar posiciones de dos y tres cifras con »–/– – «.
r
t
Timer
Stop
2 Seleccione las posiciones de programación paso a paso con »P+« o »P-«.
3 Seleccione las posiciones »EURO AV« y »AV« con »TV/AV«.
Función zapping
Con esta función puede cambiar de aquí para allá entre dos cadenas de televisión.
1 Seleccione una cadena de televisión con »1 … 0«.
Tele Pilot 156 C
2 Seleccione otra cadena de televisión con »1 … 0 «.
3 Con »Z« puede cambiar de una a otra cadena de televisión.
Regular el volumen
1 Regule el volumen con »Ǹ« o »Ƿ«.
Activar/desactivar el sonido
1 Active o desactive el sonido con »d«.
Ver el número de la posición de programación
1 Vea en la pantalla u oculte el número de posición de programación con »D«.
– Además, aparece el estado de la transmisión de sonido (p. ej. estéreo).
ESPAÑOL
Mix
9
MODO TELETEXTO ________________________________________________________
Modo teletexto TOP o FLOF
1 Active el teletexto con »TXT«.
– En el margen inferior de la pantalla verá una línea informativa con un
cuadro rojo, uno verde, uno amarillo, dependiendo de la cadena, y uno
azul. El mando a distancia dispone de las respectivas teclas en dichos
colores.
Lock
2 Con »z « (rojo) o »P-« puede pasar una página hacia atrás.
3 Con »Ȅ « (verde) o »P+« puede pasar a la página siguiente.
4 Con »Timer« (amarillo) puede seleccionar el capítulo que desee.
TV/AV
5 Con »F « (azul) puede seleccionar el tema que desee.
Nota:
Las páginas del teletexto se pueden seleccionar directamente con »1...0«
(para volver a la página general 100 pulse »D«).
Mix
r
Stop
t
6 Desactive el teletexto con »TXT«.
Timer
Modo teletexto normal
1 Active el teletexto con »TXT «.
2 Las páginas del teletexto se pueden seleccionar directamente con »1...0«
(para volver a la página general 100 pulse »D«).
Tele Pilot 156 C
3 Con »z « (rojo) o »P-« puede pasar una página hacia atrás.
4 Con »Ȅ « (verde) o »P+« puede pasar a la siguiente página disponible.
5 Desactive el teletexto con »TXT «.
Seleccionar grupos de idiomas
Para el diálogo con el teletexto, puede elegir entre varios grupos de idiomas.
Los países europeos están divididos en cuatro grupos:
El grupo Europa Occidental (W-GR, W-TR) incluye la mayoría de los países
europeos.
Si desea acceder al teletexto de cadenas de países de Europa del Este, seleccione
previamente para Europa del Este con Rusia »East1«, para Europa del Este con
Rumania »East2«.
ĵ–––––––––––––––Ł
Ajustes
Idioma
Pantalla azul
Trama Negra
Volumen autom.
EURO AV
Idioma TXT
Service
ľ
Español
on
on
on
VIDEO
W-TR
––––
1 Seleccione la cadena de televisión que desee.
ı
TXT
2 Seleccione el menú »Ajustes« con »MENU«.
3 Seleccione la línea »Idioma TXT« con »P+« o »P-«.
4 Seleccione el ajuste necesario para esa posición de programación con »Ǹ «
Ƿ
o » «.
10
5 Finalice el ajuste pulsando »TXT«.
MODO TELETEXTO ____________________________________________________________________
Otras funciones
Aumentar la altura de los caracteres
1 Para aumentar la altura de los caracteres de una página de teletexto, pulse
repetidamente »E«.
Lock
Aprovechar el tiempo de espera
1 Introduzca el número de la página del teletexto con »1...0«.
ƴ
2 Cambie a la cadena que está sintonizada en ese momento con »
«.
– Si aparece el número de la página, significa que ésta ha sido encontrada.
TV/AV
ƴ«.
3 Cambie a la página de teletexto con »
Visualizar la respuesta
r
t
Timer
Stop
En determinadas páginas de teletexto pueden encontrarse ”respuestas ocultas”
o informaciones. Éstas se pueden visualizar.
Ƒ«.
Oculte la información con »Ƒ«.
1 Vea la información con »
2
Parada de páginas
Tele Pilot 156 C
Una página múltiple puede contener varias subpáginas, que son pasadas de
forma automática por la cadena.
1 Detenga la subpágina con »Stop«.
2 Desactive la función con »Stop«.
Llamar la página inferior de forma directa
1 Acceda a la página múltiple con »1...0«.
2 Pulse »
« y seleccione la subpágina que desee de cuatro dígitos con
»1...0«.
– La subpágina seleccionada aparece al poco tiempo.
Servicio mixto
Si lo desea, puede ver la imagen de televisión de fondo.
1 Vea la imagen de televisión con »Mix«.
2 Desactive la función con »Mix«.
ESPAÑOL
Mix
11
FUNCIONES ADICIONALES
_____________________________
Introducir la hora
Si no recibe ninguna cadena con teletexto, puede introducir la hora manualmente.
1 Acceda la menú »Timer« pulsando »Timer«.
– La línea »Reloj« aparece seleccionada.
ĵ–––––––––––––––Ł
Timer
Reloj
Hora Encendido
Programa
Hora Apagado
Timer descon.
Hora Recuerdo
Prog. Recuerdo
ľ 11 : – –
––:––
2
––:––
0
––:––
1
ı
2 Ajuste las horas con »Ǹ « o »Ƿ «.
3 Pulse »P-« y ajuste los minutos con »Ǹ « o »Ƿ «.
TXT
4 Finalice el ajuste pulsando »TXT«.
Nota:
La hora permanece memorizada mientras el televisor está en funcionamiento o en stand-by. Si apaga el televisor con el botón de red, tendrá que volver
a ajustarla.
Función temporizador
Si lo desea, puede introducir un tiempo para la conexión o desconexión. Transcurrido el tiempo introducido, el televisor se enciende o se pone en stand-by.
1 Acceda la menú »Timer« pulsando »Timer«.
ĵ–––––––––––––––Ł
Timer
Reloj
Hora Encendido
Programa
Hora Apagado
Timer descon.
Hora Recuerdo
Prog. Recuerdo
ľ
11 : 25
––:––
2
––:––
0
––:––
1
TXT
ı
2 Seleccione la línea »Hora Encendido« con »P-« o »P+« e introduzca las
Ǹ
Ƿ
horas con » « y » «.
3 Pulse »P-« y ajuste los minutos con »Ǹ « o »Ƿ «.
4 Seleccione la línea »Programa« con »P-« o »P+« e introduzca la posición
Ǹ
Ƿ
de programación que desee ver tras el encendido con » «, » « o
»1…0«.
5 Seleccione la línea »Hora Apagado« con »P-« o »P+« e intro-duzca las
Ǹ
Ƿ
horas con » « y » «.
6 Pulse »P-« y ajuste los minutos con »Ǹ « o »Ƿ «.
7 Finalice el ajuste pulsando »TXT«.
Nota:
Para desactivar el temporizador, repita el ajuste y seleccione la indicación
»--« con » « o » « en los puntos 2, 3, 5 y 6.
Ǹ
12
Ƿ
FUNCIONES ADICIONALES _____________________________________________________
Introducir el tiempo para la desconexión
Puede introducir un tiempo tras el cual se apagará el televisor. Transcurrido el
tiempo introducido, el televisor conmuta a stand-by.
1 Acceda la menú »Timer« pulsando »Timer«.
2 Seleccione la línea »Timer descon.« con »P-« »P+«.
ĵ–––––––––––––––Ł
Timer
Reloj
Hora Encendido
Programa
Hora Apagado
Timer descon.
Hora Recuerdo
Prog. Recuerdo
ľ
11 : 25
––:––
2
––:––
0
––:––
1
ı
TXT
3 Seleccione el tiempo que desee (en pasos de 10 o 30 minutos, de 10 a
Ǹ
Ƿ
180 minutos) con » « o » «.
4 Finalice el ajuste pulsando »TXT«.
Nota:
Para desactivar el temporizador, repita el ajuste y seleccione la indicación
»0« con » « o » « en el punto 3.
Ǹ
Ƿ
Hora de aviso
Puede introducir la hora a la que desea recibir el aviso. El televisor cambia a la
hora indicada a la cadena de televisión seleccionada.
ĵ–––––––––––––––Ł
1 Acceda la menú »Timer« pulsando »Timer«.
Timer
Reloj
Hora Encendido
Programa
Hora Apagado
Timer descon.
Hora Recuerdo
Prog. Recuerdo
ľ
11 : 25
––:––
2
––:––
0
––:––
1
2 Seleccione la línea »Prog. Recuerdo« con »P-« o »P+« e introduzca las
Ǹ
Ƿ
horas con » « y » «.
ı
TXT
3 Pulse »P-« y ajuste los minutos con »Ǹ « o »Ƿ «.
4 Seleccione la línea »Hora Recuerdo« con »P-« o »P+« e introduzca la posición de programación a la que desee cambiar a la hora seleccionada con
» «, » « o »1…0«.
Ǹ
Ƿ
5 Finalice el ajuste pulsando »TXT«.
Saltarse posiciones de programación
Las posiciones de programación seleccionadas serán saltadas durante la selección de cadenas con »P-« o »P+«.
1 Acceda al menú »Búsqueda« pulsando dos veces »MENU«.
Banda
Salir
Programa
Color
Sistema Sonido
Sint. fina
Búsqueda
Memorizar
UHF
on
ľ3
ı
AUTO
BG
0
2 Seleccione la línea »Programa« con »P-« y seleccione la posición de programación que desee saltar con »1…0«.
3 Seleccione la línea »Salir« con »P+« y seleccione »on« con »Ǹ « o »Ƿ «.
Busqueda Autom.
TXT
4 Seleccione la línea »Memorizar« con »P+« y guarde con »Ƿ «.
5 Finalice la introducción pulsando »TXT«.
ESPAÑOL
ĵ––––––––––––––––––––Ł
Búsqueda
13
BLOQUEO PARA NIÑOS
___________________________________
Acceder al menú »Bloqueo«
1 Acceda la menú »Bloqueo« pulsando »LOCK«.
Bloqueo
2 Introduzca la contraseña de cuatro dígitos con »1…0«.
PIN
––
7
0-9
– Aparece el menú »Bloqueo«.
––
TXT
Nota:
En el menú »Bloqueo« puede cambiar la contraseña.
Si se le olvida la contraseña, lea el apartado ”Problemas de fácil solución”
de la página 20.
Activar y desactivar el bloqueo
ĵ––––––––––––––––––Ł
Bloqueo
Bloqueo
ľ off
Programa No.
Bloqueo
Bloqueo AV
3
off
off
Modo Hotel
Limite Volumen
off
31
ı
1 Seleccione la línea »Bloqueo« con »P-« o »P+«.
2 Seleccione »on« con »Ǹ « o »Ƿ «. El bloqueo está activado.
Camb. Contraseña
Bloquear determinadas posiciones de programación
TXT
1 Seleccione la línea »Programa No.« con »P-« o »P+«.
2 Seleccione la posición de programación que se desee bloquear con »Ǹ « o
Ƿ
» « o »1…0«.
3 Seleccione la línea »Bloqueo« con »P-« o »P+«.
4 Seleccione »on« con »Ǹ « o »Ƿ «. La posición de programación está bloqueada.
ĵ––––––––––––––––––Ł
Bloqueo
Bloqueo
off
Programa No.
Bloqueo
Bloqueo AV
ľ off
3
off
Modo Hotel
Limite Volumen
off
31
ı
Bloquear las posiciones de programación AV
1 Seleccione la línea »Bloqueo AV« con »P-« o »P+«.
Camb. Contraseña
TXT
2 Seleccione »on« con »Ǹ « o »Ƿ «. Todos las posiciones AV están bloqueadas.
Limitar el volumen, bloquear ajustes
1 Seleccione la línea »Limite Volumen« con »P-« o »P+«.
2 Seleccione el volumen máximo con »Ǹ « o »Ƿ «.
ĵ––––––––––––––––––Ł
Bloqueo
Bloqueo
off
Programa No.
Bloqueo
Bloqueo AV
3
off
off
Modo Hotel
Limite Volumen
ľ off
3 Seleccione la línea »Modo Hotel« con »P-« o »P+«.
ı
31
4 Seleccione »on« con »Ǹ « o »Ƿ «.
– El volumen se puede elevar solamente hasta el valor seleccionado.
Camb. Contraseña
TXT
Nota:
Si el modo hotel está activado, también están bloqueados los menús a los
que se accede con »MENU«.
Cambiar la contraseña
1 Seleccione la línea »Camb. Contraseña« con »P-« o »P+« y acceda al
Ǹ
Ƿ
menú con » « o » «.
2 Introduzca la nueva contraseña de cuatro dígitos con »1…0« y confirme
volviéndola a introducir.
Salir del menú »Bloqueo«
14
1 Salga del menú »Bloqueo« pulsando »TXT«.
USO CON EQUIPOS EXTERNOS
________________
Vídeo o reproductor de DVD
Conectar un vídeo o reproductor de DVD
1 Una el conector »EURO AV« del televisor al correspondiente conector del
vídeo o del reproductor de DVD con un cable (scart) EURO/AV.
Nota:
Opcionalmente, también se puede conectar el receptor de satélite a ese
conector.
Si desea utilizar un receptor de satélite y un decodificador, tiene que conectar el decodificador al receptor de satélite.
2 EXTERNAL / DEC. - AV 2
L
AUDIO
L
O
U
T
I
N
R
R
1 EXTERNAL / EURO - AV 1
VIDEO
ń
Ajustar el estándar de vídeo (VIDEO, S-VIDEO o RGB)
Este ajuste varía según el vídeo o el reproductor de DVD conectado.
Idioma
Pantalla azul
Trama Negra
Volumen autom.
EURO AV
Idioma TXT
Service
ľ
1 Acceda al menú »Ajustes« pulsando »MENU«.
Español
on
on
on
VIDEO
W-TR
––––
ı
2 Seleccione la línea »EURO AV« con »P+« o »P-« y con »Ǹ « o »Ƿ « seleccione »VIDEO«, »S-VIDEO« o »RGB«.
TXT
3 Finalice el ajuste con »TXT«.
Funcionamiento con un vídeo o reproductor de DVD
1 Encienda el vídeo o el reproductor de DVD y seleccione la función que
desee.
2 Seleccione la posición de programación »EURO AV« con »TV/AV«.
– En el televisor se ve y se oye la información de la imagen y sonido del
vídeo o del reproductor de DVD.
ESPAÑOL
ĵ–––––––––––––––Ł
Ajustes
15
USO CON EQUIPOS EXTERNOS ____________________________________________
Cámara de vídeo
Conectar una cámara de vídeo
1 Una el conector amarillo (VIDEO IN – señal de imagen) del televisor y el
conector correspondiente de la cámara de vídeo con un cable Cinch.
2 Una el conector blanco (VIDEO IN – señal de audio) del televisor y el conector correspondiente de la cámara de vídeo con un cable Cinch.
Nota:
Si desea conectar una cámara de vídeo mono, una el conector blanco (L)
del televisor al conector correspondiente de la cámara. Seleccione el modo
mono en el menú »Sonido« »DUAL A«.
Servicio con una cámara de vídeo
1 Encienda la cámara de vídeo, introduzca la cinta e inicie la reproducción.
2 Seleccione la posición de programación »AV « con »TV/AV«. Pulse
»TV/AV« las veces necesarias hasta que aparezca »AV«.
– En el televisor se ve y oye la información sobre la imagen y el sonido de la
cámara de vídeo.
Auriculares
Conectar unos auriculares
1 Introduzca la clavija de los auriculares (3,5 mm ø) en el conector para los
auriculares situado en la parte delantera del televisor.
– Los altavoces del televisor se desactivan automáticamente.
Modificar el volumen de los auriculares
1 Regule el volumen para los auriculares con »Ǹ « o »Ƿ «.
16
AJUSTES ESPECIALES
_____________________________________________
Sintonizar las cadenas de televisión manualmente
ĵ––––––––––––––––––––Ł
Búsqueda
Banda
Salir
Programa
Color
Sistema Sonido
Sint. fina
Búsqueda
Memorizar
ľ UHF
ı
on
1
AUTO
BG
0
Este ajuste sólo es necesario cuando se va a añadir una nueva cadena de televisión y desea conservar su orden particular de posiciones de programación.
1 Acceda al menú »Búsqueda« pulsando dos veces »MENU«.
– La línea »Banda« aparece seleccionada.
2 Seleccione la banda de frecuencia con »Ǹ « o »Ƿ «.
Busqueda Autom.
TXT
3 Seleccione la línea »Programa« con »P-« y la posición de programación
Ǹ o »Ƿ «.
con »
4 Seleccione la línea »Búsqueda« con »P-« e inicie la búsqueda con »Ǹ « o
ĵ––––––––––––––––––––Ł
Búsqueda
Banda
Salir
Programa
Color
Sistema Sonido
Sint. fina
Búsqueda
Memorizar
ľ
Ƿ
UHF
on
1
AUTO
BG
0
» «.
ı
Busqueda Autom.
TXT
Nota:
Repita la búsqueda las veces necesarias hasta que la cadena de televisión
que desee aparezca en la pantalla.
La norma de color es asignada automáticamente. En el apartado siguiente
se describe cómo ajustar la norma de sonido.
5 Sintonice de forma precisa la imagen (si es necesario) seleccionando la
Ǹ
línea »Sint. fina« con »P+« o »P-« y modifique la sintonización con » « o
» «.
Ƿ
Nota:
Para seguir sintonizando otras cadenas de televisión, repita la operación
desde el punto 2 hasta el 4.
6 Seleccione la línea »Memorizar« con »P+« y guarde con »Ƿ «.
7 Finalice el ajuste pulsando »TXT«.
Seleccionar la norma de color y de sonido
Este ajuste sólo es necesario cuando no se reproduce correctamente la imagen
o el sonido.
Banda
Salir
Programa
Color
Sistema Sonido
Sint. fina
Búsqueda
Memorizar
ľ
UHF
on
1
AUTO
BG
0
ı
1 Acceda al menú »Búsqueda« pulsando dos veces »MENU«.
2 Seleccione la línea »Color« o »Sistema Sonido« con »P-« o »P+«.
Busqueda Autom.
TXT
3 Seleccione la norma de color o de sonido que requiera con »Ǹ « o »Ƿ «.
4 Seleccione la línea »Memorizar« con »P+« y guarde con »Ƿ «.
5 Finalice el ajuste pulsando »TXT«.
ESPAÑOL
ĵ––––––––––––––––––––Ł
Búsqueda
17
AJUSTES ESPECIALES ________________________________________________________________
Seleccionar el fondo de la pantalla
Con este ajuste se cambia a una imagen azul cuando la imagen presente interferencias.
ĵ–––––––––––––––Ł
Ajustes
Idioma
Pantalla azul
Trama Negra
Volumen autom.
EURO AV
Idioma TXT
Service
Español
ľ on
ı
on
on
VIDEO
W-TR
––––
1 Acceda al menú »Ajustes« pulsando »MENU«.
2 Seleccione la línea »Pantalla azul« con »P-« o »P+« y seleccione »on« con
Ǹ
Ƿ
» « o » «.
TXT
3 Finalice el ajuste pulsando »TXT«.
Black Stretch
El ajuste ”black stretch” aumenta el contraste en las zonas oscuras de la
imagen. La imagen gana profundidad.
ĵ–––––––––––––––Ł
Ajustes
Idioma
Pantalla azul
Trama Negra
Volumen autom.
EURO AV
Idioma TXT
Service
Español
on
ľ on
ı
on
VIDEO
W-TR
––––
1 Acceda al menú »Ajustes« pulsando »MENU«.
2 Seleccione la línea »Trama Negra« con »P-« o »P+« y seleccione »on« con
Ǹ
Ƿ
» « o » «.
TXT
3 Finalice el ajuste pulsando »TXT«.
Compensar el volumen
El volumen de los programas de televisión y de la publicidad pueden ser
diferente. No obstante, se pueden compensar.
ĵ–––––––––––––––Ł
Ajustes
Idioma
Pantalla azul
Trama Negra
Volumen autom.
EURO AV
Idioma TXT
Service
ľ
Español
on
on
on
VIDEO
W-TR
––––
ı
1 Acceda al menú »Ajustes« pulsando »MENU«.
2 Seleccione la línea »Volumen autom.« con »P-« o »P+« y seleccione »on«
TXT
Ǹ
Ƿ
con » « o » «.
3 Finalice el ajuste pulsando »TXT«.
Cambiar el formato de imagen
1 Seleccione el formato de imagen con »E «.
– En la pantalla aparece el formato de imagen seleccionado, por ejemplo,
»Formato 4:3«.
– Puede elegir entre los siguientes formatos de imagen:
FORMATO 16:9
Si se trata de un programa 4:3 y el formato seleccionado es »Formato 16:9«,
la imagen aparece aplastada en sentido vertical.
La geometría de la imagen se aplasta linealmente en sentido vertical.
18
PANORÁMICO
El modo panorámico es especialmente adecuado para programas en
formato 16:9.
La clásica banda negra arriba y abajo desaparece.
La geometría de la imagen se expande linealmente en sentido vertical.
INFORMACIÓN _______________________________________________________________
Datos técnicos
Tensión de red:
110 – 240 V, 50/60 Hz
(margen de regulación de la fuente de alimentación 99 ... 265 V)
Consumo de potencia:
ST 55-3202/7: en funcionamiento 60 W, en stand-by < 5 W
STF 55-3232/7: en funcionamiento 60 W, en stand-by < 5 W
ST 72-3202/7: en funcionamiento 75 W, en stand-by < 5 W
STF 72-3232/7: en funcionamiento 73 W, en stand-by < 5 W
Límite de sonido:
2x8 W música (2x4 W RMS)
Gama de sintonización:
C01 ... C99, canales especiales S01 ... S41.
Posiciones de programación: 199 y 2 AV
Indicaciones de servicio para los proveedores:
El producto cumple las exigencias de las siguientes directivas de la Unión Europea:
Directiva 73/23/EWG respecto a equipos eléctricos para su utilización dentro de determinados
límites de tensión. Directiva 89/336/EWG sobre compatibilidad electromagnética.
El televisor cumple las normas: EN 60065, EN 55013, EN 55020
Distribución del conector EURO-AV
20
21 19
2
1
11
12
13
14
15
16
17
18
19
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Señal
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Salida de audio derecha
Entrada de audio derecha
Salida de audio izquierda
Puesta a tierra audio
Puesta a tierra azul
Entrada de audio izquierda
Entrada RGB azul
Tensión de conmutación
Puesta a tierra verde
–
Entrada RGB verde
–
Puesta a tierra rojo
Puesta a tierra
Entrada RGB rojo, (S-Video = cromo)
Tensión de conmutación RGB
Puesta a tierra vídeo
Puesta a tierra tensión de conmutación RGB
Salida de vídeo
Entrada de vídeo, (S-Video = brillo)
Blindaje/puesta a tierra
ESPAÑOL
Pin
19
INFORMACIÓN __________________________________________________________________________
Problemas de fácil solución
Si las sugerencias hechas a continuación no dieran un resultado satisfactorio, diríjase a algún proveedor de
GRUNDIG autorizado. Tenga en cuenta, que los equipos externos, p. ej. un vídeo, pueden ocasionar
problemas.
Fallo
Causa posible
Solución
Imagen clara (ruido), pero
no se ve ninguna cadena
Escaso contraste de imagen
Cable de antena
Ninguna cadena sintonizada
Ajustes incorrectos de imagen
¿Cable de antena conectado?
Inicie la búsqueda de cadenas
Modifique el brillo, el contraste o el
color
Pruebe con otra cadena
Modifique la posición de los equipos
El problema es de la emisora
Interferencias en la imagen y/o sonido Interferencias causadas por otros
equipos
Imágenes fantasma, reflexión
Sintonización de la cadena
Antena
No hay sonido
Ningún color
Colores erróneos, manchas de color
Se ve la imagen, ningún sonido
Falta o está defectuoso el teletexto
Mando a distancia inoperante
Ajuste de la norma de sonido
Intensidad de color en mínimo
Ajuste norma – TV (si existe
posibilidad de ajuste)
El problema es de la cadena de televisión
Intenso campo magnético originado
por altavoces o similares
Volumen al mínimo
El problema es de la cadena de televisión
Cadena de televisión (no tiene teletexto)
o instalación de antena
Señal demasiado débil
Sin conexión óptica
Pilas del mando a distancia
Estado de servicio indefinido
Tras encender el televisor se le pedirá
que introduzca la contraseña.
20
Bloqueo de cadenas activado
Sintonización de cadenas/sintonización precisa automática o manual
Haga revisar el cable o la instalación
de la antena.
Ajuste la norma de sonido correcta
Aumente el color
Seleccione la norma de color correcta
Pruebe con otra cadena
Aumente la distancia entre los altavoces y el televisor, si las manchas de
color permanecen, apague el televisor
con el interruptor de red y vuélvalo a
encender transcurridos 10 minutos
Eleve el volumen o active el sonido
Pruebe con otra cadena
Pruebe con otra cadena, sintonización
precisa, imágenes fantasma
Revise la instalación de antena
Oriente el mando a distancia en
dirección del televisor
Controle o cambie las pilas.
Apague el televisor con el botón de red
durante unos 2 minutos
Introduzca la contraseña o la combinación 7038.
INFORMACIÓN __________________________________________________________________________
DECLARACION DE CONFORMIDAD CON NORMAS
El que suscribe, en nombre de GRUNDIG AG, Beuthener Str. 41, D-90471 Nürnberg, RFA declara, bajo
su propia responsabilidad, que el
Equipo:
Fabricado para:
En:
Marca:
Modelo:
Aparato de Television
GRUNDIG AG
PRC
GRUNDIG
ST 55-3202/7 TOP, ST 72-3202/7 TOP, STF 55-3232/7 TOP, STF 72-3232/7 TOP
objeto de esta declaración, cumple con la normativa siguiente:
– Artículo nueve dos del Reglamento Técnico del Servicio de Difusión de Televisión aprobado en el Real
Decreto 1160/1989.
– Anexo V del Reglamento sobre Perturbaciones Radioeléctricas aprobado en el Real Decreto 138/1989.
– Este certificado ha sido expedido para dar cumplimiento al Real Decreto 1066/1989 (Orden Ministerial
del 18.10.1989).
Hecho en: Nürnberg, RFA
el: 20.01.2003
Firma
Nombre y appellidos
Jefe de Homologaciones
Cargo
ESPAÑOL
Jürgen Sulek
21

Documentos relacionados