Cepillo de púas

Transcripción

Cepillo de púas
• Promotes overall healthy skin
and coat by improving air
circulation to the skin.
• Spreads oils for a shinier coat.
Start at the rear of your pet and work
to the front. Follow the direction of hair
growth and avoid harsh contact with
the skin. Angle the brush near the skin
and brush outward in the direction of
the coat. Repeat until the brush glides
through the coat with ease. Brush often
to better mange dead coat and prevent
matting.
F
GB Introduction
Congratulations on purchasing Oster™
Animal Care products to care for your
animal! All Oster™ animal grooming
tools are ergonomically designed
and specially engineered to be the
ideal brushing position for you and
your animal’s comfort. Oster™ has a
complete line of Animal Care products
to help maximize your pet’s health and
well being including: Home Grooming
Kits, Bathing Systems, Natural Extract
Shampoo, Paw Cleaners and much
more! Visit your favorite pet store to see
all the products available from Oster™
Animal Care Products.
F
INTRODUCTION
Félicitations! Vous venez d’acheter des
produits Oster™ Animal Care Products
pour le bien-être de votre animal! Tous
les outils de toilettage d’Oster™ ont
une conception ergonomique et ont
été spécialement élaborés afin de vous
apporter le meilleur brossage dans un
maximum de confort. De plus, Oster™
vous offre toute une gamme de produits
de Soins d’Animaux qui améliore la
santé et le bien-être de votre chien:
Kits de Toilettage à Domicile, Systèmes
de lavage, Shampoing aux Extraits
Naturels, Produits de Nettoyage pour
Pattes et plus! Découvrez tous les
produits de la gamme Oster™ Animal
Care Products disponibles dans le
rayon animalerie de votre magasin.
E
INTRODUCCIÓN
Le damos la enhorabuena por haber
elegido los Productos Oster™ para
el cuidado de su mascota. Todos
los accesorios Oster™ cuentan con
un diseño ergonómico y se han
creado específicamente para facilitar
la comodidad en el cepillado tanto
para usted como para su mascota.
Oster™ cuenta con una amplia línea
de productos para el cuidado de su
mascota que le ayudarán a maximizar
su higiene y bienestar como Kits para
el Cuidado en el Hogar, Sistemas de
Baño, Champú de Extractos Naturales,
Productos de Limpieza para las Patas,
entre otros muchos. Visite su tienda de
animales favorita para ver todos los
productos que le ofrece Oster™.
D
EINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen, dass Sie ein
Oster™ Tierpflegeprodukt erworben
haben. Alle Oster™ Grooming-Produkte
wurden ergonomisch gestaltet und
in einer speziellen Weise gefertigt,
um für Sie und für Ihr Tier die ideale
Position zum Bürsten zu ermöglichen.
Oster™ verfügt über eine vollständige
Serie an Tierpflegeprodukten, um zu
der optimalen Gesundheit und dem
Wohlbefinden Ihres Tieres beizutragen.
Einschließlich: Grooming-Kits für
zuhause, Badesysteme, Shampoo mit
natürlichem Extrakt, Pfotenreiniger
und vieles mehr! Besuchen Sie
Ihren Fachhändler, um sich über alle
erhältlichen Oster™ Tierpflegeprodukte
zu informieren.
BROSSE A AIGUILLES
PREMIUM
• Elimine les poils de mue et empêche
les poils de s’emmêler.
• Maintient la robe de l’animal saine
et propre et stimule la peau en
apportant une meilleure circulation
de l’air.
• Répartit les huiles naturelles dans
toute la robe.
Travaillez de façon ascendante, en
commençant par l’arrieère de l’animal
et ensuite remontez progressivement
vers la tête. Brossez toujours dans le
sens du poil et évitez de brosser trop
fort pour ne pas irriter la peau. Placez
bien votre brosse près de la peau et
brossez vers l’extérieur dans le sens de
la croissance du poil. Répétez plusieurs
fois jusqu’à ce que la brosse passe
dans la robe avec aisance. Brossez
régulièrement la robe de votre animal
afin d’éviter un amas de poils morts et
eviter que les poils s’emmêles.
E
CEPILLO DE PÚAS
PREMIUM
• Elimina el pelo muerto para evitar
nudos.
• Mejora el estado general de la piel
y el manto permitiendo el paso del
aire hasta la piel.
• Extiende aceites para obtener un
manto más brillante.
Empiece a cepillar a su mascota por la
parte trasera y trabaje hacia adelante.
Siga la dirección del pelo y evite el
contacto fuerte con la piel. Gire el
cepillo cerca de la piel y muévalo hacia
afuera en el sentido del manto. Repita
el movimiento hasta que el cepillo se
deslice sin dificultad. Recomendamos
un cepillado frecuente para evitar la
acumulación de pelo muerto y los
nudos.
D
CEPILLO DE CÓNICAS PREMIUM (METAL Y PLÁSTICO)
D
PREMIUM DRAHTBÜRSTE (METALL UND PLASTIK)
•Entwirrt leicht verfilztes Fell.
• Nach der Zupfbürste verwenden, um
das restliche abgestorbene Fell zu
entfernen.
• Erhält längeres Fell.
Beginnen Sie am hinteren Teil Ihres
Haustieres und arbeiten Sie nach
vorne. Folgen Sie der Richtung des
Haarwuchses und vermeiden Sie rauen
Kontakt mit der Haut. Wiederholen Sie
dis sooft bis die Bürste leicht durch
das Fell gleitet. Bürsten Sie oft, um
längeres Fell zu erhalten und ihm ein
schönes Finish zu verleihen.
GB PREMIUM BRISTLE BRUSH
• Used to remove lose shedding coat
and dander.
Start at the rear of your pet and work
to the front. Follow the direction of hair
growth and avoid harsh contact with the
skin. Repeat until the animal is shiney
and free of dead coat.
F
BROSSE A POILS DE
NYLON PREMIUM
(WIRE & PLASTIC)
F
BROSSE A AIGUILLES
(EN ACIER ET PLASTIQUES)
• Démêle les pelages légèrement
emmêlés.
CEPILLO DE CERDAS
PREMIUM
• Ideal para eliminar el pelo suelto y
la caspa.
Empiece a cepillar a su mascota por la
parte trasera y trabaje hacia adelante.
Siga la dirección del pelo y evite el
contacto fuerte con la piel. Repita el
movimiento hasta conseguir que su
mascota tenga un manto brillante y sin
pelo muerto.
D
schneiden Sie langsam die Enden der
Nägel. Seien Sie vorsichtig, dass Sie
nicht zu viel abschneiden. Falls Sie zu
viel abschneiden und es zum Bluten
kommt, drücken Sie auf die Spitze des
Nagels oder tragen Sie ein blutstillendes Nagelpuder The
auf.quick
La partie vive
El vásculo nervioso
Das empfindliche Gewebe
unter den Nägeln
The quick
La partie vive
El vásculo nervioso
Das empfindliche Gewebe
unter den Nägeln
• Promotes healthy skin and coat.
• Easily removes dead undercoat
with minimal cutting.
• Great for Shaping, finishing and
thinning.
• Rounded ends specifically
designed with safety in mind
and to prevent skin irritation.
Start at the rear of your pet and work to
the front. Use shed Rake in direction of
har growth. Rake will glide through coat
removing loose and shedding fur. If
rake does not glide through coat easily
use slicker brush first then try again.
F
PREMIUM BÜRSTE MIT BORSTEN
• Zur Entfernung von losem Fell und
Schuppen
Beginnen Sie am hinteren Teil Ihres
Haustieres und arbeiten Sie nach
vorne. Folgen Sie der Richtung des
Haarwuchses und vermeiden Sie rauen
Kontakt mit der Haut. Wiederholen Sie
den Vorgang, bis Ihr Haustier glänzt
und frei von abgestorbenem Fell ist.
ETRILLE DE SOUS POILS PREMIUM
• Maintient la robe de l’animal saine
et propre.
• Elimine les sous poils de mue
incrustés sans trop couper.
• Idéal pour le façonnage, les finitions
et le désépaississement.
• Plus sécuritaire grâce à ses
extrémités arrondies spécialement
conçues pour éviter l’irritation de la
peau.
Travaillez de façon ascendante, en
commençant par l’arrieère de l’animal
et ensuite remontez progressivement
vers la tête. Utiliser l’étrille de démêlage
dans le sens du poil. L’étrille glissera
dans la robe enlevant tous les poils
tombants. Si vous peinez à faire passer
l’étrille dans la robe, utilisez la brosse
à aiguilles d’abord puis réessayez avec
l’étrille.
BATIDOR PREMIUM
• Para una piel y un manto saludable.
• Elimina fácilmente el subpelo
muerto sin necesidad de cortar
demasiado.
• Ideal para dar forma, reducir el
volumen y conseguir un acabado
perfecto.
• Sus puntas redondeadas han
sido específicamente diseñadas
pensando en la seguridad de su
mascota y para evitar la irritación
de la piel.
Empiece a cepillar a su mascota por la
parte trasera y trabaje hacia adelante.
Utilice el cepillo rastrillo en la dirección
del pelo. El cepillo rastrillo se deslizará
por el pelo eliminando la piel muerta. Si
encuentra dificultades para cepillar a su
mascota con el cepillo rastrillo, pruebe
antes con el cepillo de púas premium e
inténtelo de nuevo.
D
PREMIUM FELLBÜRSTE
• Fördert gesunde Haut und Fell.
• Entfernt leicht tote Unterwolle,
nahezu ohne zu schneiden
• Hervorragend zum Formen, Stylen
und Ausdünnen.
• Abgerundete Enden wurden speziell
für die Sicherheit entworfen und
um gegen Irritationen der Haut
vorzubeugen.
Beginnen Sie am hinteren Teil Ihres
Haustieres und arbeiten Sie nach vorne.
Verwenden Sie den Hundestriegel
in Richtung des Haarwuchses. Der
Hundestriegel gleitet durch das Fell und
entfernt lose Schuppen. Wenn die Harke
nicht einfach durch das Fell gleitet,
verwenden Sie zuerst die Zupfbürste
und versuchen Sie es erneut.
F
COUPE GRIFFES PREMIUM
Pour la santé et le confort de votre
animal de compagnie, il est important
de lui couper régulièrement les griffes.
Les griffes sont moins dures et souvent
plus faciles à couper après un bain. Il
est important de couper seulement le
bout de l’ongle afin de ne pas risquer de
blesser l’animal. A l’intérieur de l’ongle,
la partie vive comporte tous les nerfs et
vaisseaux sanguins. La partie vive se
voit plus facilement chez les chiens aux
griffes claires. Soyez plus vigilants si
vous travaillez avec un chien aux griffes
plus sombres. Dans ce cas, cherchez
le bout de l’ongle et coupez au dessus
de la séparation de l’ongle. Placez la
partie principale du coupe-griffes dans
la paume de votre main et bouger le
levier avec vos doigts. Prenez sa patte
dans une main, travaillez griffe par griffe
et coupez de petits bouts à chaque fois.
Si vous coupez trop court et provoquez
un saignement, appliquez de la pression sur la blessure ou trempez l’ongle
dans de la poudre styptique.
E
CORTAÚÑAS PREMIUM
El cuidado de las uñas de su mascota
contribuye a su higiene y bienestar. Cortar las uñas será más fácil después del
baño, pues éstas están más blandas.
Es muy importante que sólo corte el extremo de la uña para evitar hacer daño
a su mascota, pues el vásculo nervioso,
donde se encuentran las terminaciones
nerviosas y capilares sanguíneos,
se encuentra en el interior de la uña.
El vásculo nervioso es fácilmente visible en perros de uñas blancas. Con
los perros de uñas oscuras habrá que
ser especialmente cuidadoso. En este
caso, deberá fijarse en el punto en el
que termina la curva, donde deberá
aplicar el cortaúñas. Coloque la parte
principal del cortaúñas en la palma de
su mano, controlando el mango flexible con sus dedos. Sujete con fuerza
la pata de su mascota cortando poco a
poco el extremo de la parte curva de la
uña, con cuidado de no cortar demasiado. Si ha cortado más de la cuenta y su
perro sangra, aplique presión sobre el
extremo de la uña o cubra la herida con
polvos secantes.
D
PREMIUM KRALLENZANGE
Regelmäßiges Nägelschneiden fördert
die Gesundheit und das Wohlbefinden
des Tieres. Nach dem Baden sind Nägel weicher und leichter zu schneiden.
Es ist wichtig, nur das äußerste Ende
des Nagels abzuschneiden, um Verletzungen zu vermeiden. Die Enden
des Nervs und die Blutgefäße, empfindliches Gewebe genannt, befinden
sich im Innern des Nagels. Bei Hunden
mit hellen Nägeln ist das empfindliche
Gewebe unter den Nägeln leicht sichtbar. Bei Hunden mit dunkleren Nägeln
sollte man besonders vorsichtig sein.
Schauen Sie bei dunklen Nägeln auf
die Unterseite des Nagels und schneiden oberhalb der Linie, wo sich der
Nagel vom Gewebe trennt. Nehmen
Sie den Hauptteil des Trimmers auf
Ihre Handfläche und kontrollieren Sie
sollten den bewegbaren Arm mit Ihren
Fingern. Halten Sie die Pfote fest und
SHEARS
• Straight Ball Tip Shears are perfect
for general-purpose use.
Start by brushing your pet’s coat
out thoroughly to remove any debris
or dander. Hold hair between your
fingernails and cut desired length. Use
caution around the dog’s face and ears.
Ciseaux DE TOILETTAGE PREMIUM
• Les ciseaux à lames droites et bouts
ronds sont parfaites pour un usage
général.
Commencez par brosser soigneusement
le pelage de votre animal pour éliminer
tous les résidus de peau ou squames.
Maintenez le poil entre le bout de vos
doigts et coupez la longueur souhaitée.
Faites attention autour de la gueule et
des oreilles du chien.
GB Nail Trimmer
Frequent Nail trimmings promote
animal health and well being. Nails are
softer and usually easier to cut after a
bath. It is important to only trim the very
end of the dog’s nail to prevent injury.
The nerve endings and blood vessels,
called the quick, are inside the nail. The
quick is easily visible on dogs with light
colored nails. Extra precaution should
be taken on dogs with darker nails.
On dark nails look on the bottom side
of nail and clip above where the nail
separates. Place the main part of the
trimmer in palm of your hand, the moveable arm should be controlled by your
fingers. Hold the paw firmly, gradually
clip off the end of the nail, being careful
not to cut too close. If you do cut too
close and cause bleeding, apply pressure to the tip of the nail or dip the nail
in styptic powder.
GB PREMIUM GROOMING
F
The quick
La partie vive
El vásculo nervioso
Das empfindliche Gewebe
unter den Nägeln
E
E
The quick
La partie vive
El vásculo nervioso
Das empfindliche Gewebe
unter den Nägeln
GB PREMIUM DE-SHEDDER
• Desenreda los nudos más
importantes.
• Utilizar tras el cepillo de púas
premium para eliminar cualquier
nudo restante.
• Ideal para el mantenimiento de
mantos largos.
Empiece a cepillar a su mascota por la
parte trasera y trabaje hacia adelante.
Siga la dirección del pelo y evite un
contacto fuerte con la piel. Repita el
movimiento hasta que el cepillo se
deslice sin dificultad. Recomendamos
un cepillado frecuente para un manto
largo bien cuidado.
• Utilisée pour les robes qui perdent
facilement leurs poils et contre les
pellicules.
Travaillez de façon ascendante, en
commençant par l’arrieère de l’animal
et ensuite remontez progressivement
vers la tête. Brossez toujours dans le
sens du poil et évitez de brosser trop
fort pour ne pas irriter la peau. Répétez
plusieurs fois jusqu’à ce que la robe soit
luisante et dénuée de poils morts.
• Untangles slightly matted coat.
• Use following a slicker brush to remove any remaining dead coat.
• Preserves longer coats.
Start at the rear of your pet and work
to the front. Follow the direction of hair
growth and avoid harsh contact with
the skin. Repeat until the brush glides
through the coat with ease. Brush often
to preserve longer coats and provide a
finishing touch.
• Removes dead shedding coat to
prevent matting.
E
PREMIUM ZUPFBÜRSTE
• Entfernt abgestorbenes Fell, um
gegen Verfilzung vorzubeugen.
• Fördert durch Verbesserung der
Luftzirkulation die Sauberkeit der
Haut und des Fells
• Verteilt das ntürliche Öl der Haut
und sorgt für ein glänzenderes Fell.
Beginnen Sie am hinteren Teil Ihres
Haustieres und arbeiten Sie nach
vorne. Folgen Sie der Richtung des
Haarwuchses und vermeiden Sie
einen rauen Kontakt mit der Haut.
Positionieren Sie die Bürste dicht an
der Haut und bürsten Sie nach außen
in Richtung des Fells. Wiederholen Sie
dies bis die Bürste leicht durch das Fell
gleitet. Bürsten Sie oft, um besserer mit
abgestorbenem Fell fertig zu werden
und gegen Verfilzung vorzubeugen.
GB PREMIUM PIN BRUSH
GB PREMIUM SLICKER BRUSH
• Utilisez àprès avoir utilisé la brosse
a aiguilles pour enlever tous poils
emmêlés restants.
• Préserve les robes à longs poils.
Travaillez de façon ascendante, en
commençant par l’arrieère de l’animal
et ensuite remontez progressivement
vers la tête. Brossez toujours dans le
sens du poil et évitez de brosser trop
fort pour ne pas irriter la peau. Répétez
plusieurs fois jusqu’à ce que la brosse
passe dans la robe avec aisance.
Brossez régulièrement pour préserver
les robes à longs poils et ajouter éclat
et lustre
GB PREMIUM COMBO BRUSH
• Great for grooming animals with
sensitive skin.
• Improves air circulation to the skin.
• Pin side removes dead hair or any
loose hairs. Should be used daily to
maintain a healthy coat.
• Bristle side improves the animal’s
coat appearance and sheen by
distributing oils.
• Bristles will stimulate the skin.
Start at the rear of the pet and work to
the front. Follow the direction of hair
growth and avoid harsh contact with
the skin. Repeat until the brush glides
through the coat with ease.
F BROSSE COMBO PREMIUM
• Idéal pour le toilettage des animaux à
la peau sensible.
• Améliore la circulation de l’air vers la
peau.
• La face à picots élimine les poils
morts ou qui se détachent. Un usage
quotidien est recommandé pour
maintenir un pelage sain.
• La face en poils de soie ravive
l’apparence et la brillance du pelage,
en répartissant les huiles.
• Les poils de soie stimuleront la peau.
Effectuez le brossage de l’animal de
l’arrière vers l’avant. Suivez le sens du
poil et évitez tout contact rugueux avec
la peau. Répétez l’opération jusqu’à ce
que la brosse glisse facilement dans le
pelage de l’animal.
E CEPILLO COMBINADo
PREMIUM
• Ideal para el cepillado de mascotas
con piel sensible.
• Mejora la circulación del aire a la piel.
• El lado de púas elimina el pelo muerto
o los pelos sueltos. Debe utilizarse a
diario para mantener un pelaje sano.
• El lado de cerdas mejora el
aspecto del pelaje de la mascota
y le proporciona brillo mediante la
distribución de los aceites.
• Las cerdas estimulan la piel.
Cepille desde la parte posterior hacia la
parte frontal del perro. Siga la dirección
de crecimiento del pelo y evite cepillar
la piel con demasiada dureza.
D
PREMIUM BÜRSTE 2 in 1
• Perfekt geeignet für die Fellpflege von
Tiere mit empfindlicher Haut.
• Verbessert die Durchlüftung des
Fells.
• Die harten Borsten entfernen
abgestorbenes oder loses Haar.
Eine tägliche Anwendung sorgt für
gesundes Fell.
• Die weiche Seite fördert die Bildung
körpereigener Öle und sorgt für
natürlichen Glanz.
• Die weichen Borsten stimulieren
die Haut. Beginnen Sie am hinteren
Fellbereich und arbeiten Sie sich
nach vorn.
Folgen Sie der Richtung des Haarwachstums und vermeiden Sie groben Hautkontakt. Wiederholen Sie dies, bis die Bürste
leicht durch das Fell gleitet.
E
TIJERAS DE ACABADO
PREMIUM
• Las tijeras de extremos redondos
son perfectas para uso general.
Empiece cepillando meticulosamente el
pelaje de su mascota para eliminar pelusas o residuos. Sujete el pelo entre los
dedos y corte la longitud deseada. Tenga
extrema precaución en la zona del rostro
y de las orejas del perro.
D
PREMIUM FELLSCHERE
• Scheren mit Kugelspitzen sind perfekt
für den Allzweckgebrauch. Bürsten Sie
das Tierfell zuerst gründlich, um Schmutz
oder Schuppen zu entfernen. Nehmen
Sie die Haare zwischen zwei Finger und
schneiden Sie es auf die gewünschte
Länge. Vorsicht im Gesichtsbereich und
an den Ohren.
GB PREMIUM COMB SET
• Improves air circulation to the skin.
• Spreads oils for a shinier coat.
• Flea comb removes fleas, flea eggs and debris.
Comb: Start at the rear of your pet
and work to the front. Follow the
direction of hair growth. Repeat until
the comb glides through the comb with
ease. Comb daily for a healthy coat.
Flea Comb: Start at the base of the skin
and comb outward. Start at the rear of
the pet and work to the front. During
each pass through the coat, dip the flea
comb in soapy water to drown the fleas.
F
Set DE PEIGNES PREMIUM
• Améliore la circulation de l’air vers
la peau.
• Répand les huiles pour un pelage
plus brillant.
• Le peigne à puces élimine les puces,
leurs œufs et les résidus.
Peignage : de l’arrière de votre animal
vers l’avant. Suivez le sens du poil.
Répétez l’opération jusqu’à ce que le
peigne glisse facilement dans le pelage.
Peignez votre animal tous les jours pour
maintenir un pelage sain.
Peignage d’élimination des puces:
commencer à la base de la peau et
peigner vers l’extérieur. Peignez de
l’arrière vers l’avant de l’animal. À chaque
passage dans le pelage, trempez le
peigne à puces dans de l’eau savonneuse
pour noyer les puces.
E
SET DE PEINES PREMIUM
• Mejora la circulación del aire a
la piel.
• Distribuye los aceites para un pelaje
más brillante.
• El peine antiparásitos elimina las
pulgas, las larvas y las pelusas.
Peine: Empiece desde la parte posterior
hacia la parte frontal del perro, siguiendo
la dirección de crecimiento del pelo.
Continúe hasta que el peine se deslice
con suavidad por el pelo. Peine a su
mascota a diario para que ésta luzca
un pelaje sano.
Peine antiparásitos: Empiece en la
base de la piel y peine en dirección
ascendente, desde la parte posterior
hacia la parte frontal del perro. Para
cada movimiento del cepillado, sumerja
el peine antiparásitos en agua con jabón
para eliminar las pulgas.
D
PREMIUM KAMMSET
• Verbessert die Durchlüftung des
Fells.
• Öl für glänzendes Fell.
• Der Flohkamm entfernt Flöhe,
Floheier und Schmutz.
Kamm: Beginnen Sie am hinteren Teil
und arbeiten Sie sich nach vorn. Folgen
Sie der Richtung des Haarwachstums.
Wiederholen Sie dies, bis der Kamm leicht
durch das Fell gleitet.
Flohkamm: Setzen Sie an der
Haarwurzel an und kämmen Sie nach
außen. Von hinten nach vorn durch das
Fell arbeiten. Nach jedem Durchkämmen
den Flohkamm in Seifenwasser tauchen,
um die Flöhe abzutöten.
GB PREMIUM BATHING
BRUSH
• Removes dead, unwanted hair.
• Provides a deep, penetrating bath.
• Provides soothing massage.
To open, remove the clear lid by pulling up.
Turn the dispenser nozzle cap counterclockwise towards the ( ) and lift up. Fill
with your favorite Oster Animal Shampoo.
Place dispenser nozzle cap on unit lock
into place by turning clockwise toward
( ). Cover with clear lid. Start at the rear
of your pet and work to the front. Apply
gentle, smooth strokes in the direction
of hair growth. Brush before, during
and after bathing to remove dead fur.
F
BROSSE DE BAIN PREMIUM
• Élimine les poils morts ou indésirables.
• Pour un bain pénétrant, en profondeur.
• Effet de massage apaisant.
Pour ouvrir, retirez le capuchon
transparent en tirant vers le haut.
Tournez le bouchon doseur dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre vers
le ( ) et le soulever. Remplissez avec
votre shampooing pour animal Oster™
préféré. Placez le bouchon doseur sur
l’unité et verrouillez en tournant dans
le sens des aiguilles d’une montre vers
( ). Replacez le capuchon transparent.
Brossez votre animal de l’arrière vers
l’avant. Procédez par à-coups légers et
réguliers dans le sens du poil. Brossez
avant, pendant et après le bain pour
éliminer les poils morts.
E
CEPILLO DE BAÑO
PREMIUM
• Elimina el pelo muerto no deseado.
• Proporciona un baño profundo y
penetrante.
• Provee un masaje relajante.
Para abrir, retire la tapa transparente
tirando hacia arriba. Gire la parte superior
de la boquilla del dispensador en el sentido
contrario a las agujas del reloj hacia la
posición ( ) y tire hacia arriba. Rellene
la boquilla con su champú preferido
de Oster™ para mascotas. Coloque el
tapón de la boquilla del dispensador en
su lugar y asegure la unidad girando el
tapón en el sentido de las agujas del
reloj hacia la posición ( ). Cúbralo con
la tapa transparente. Cepille desde la
parte posterior hacia la parte frontal
de su mascota. Realice movimientos
suaves en la dirección de crecimiento
del pelo. Cepille antes, durante y después
del baño para eliminar el pelo muerto.
D
PREMIUM BADEBÜRSTE
• Entfernt abgestorbenes,
überflüssiges Haar.
• Für ein gründliches,
tiefenreinigendes Bad.
• Mit beruhigender Massagewirkung.
Öffnen Sie den Klarsichtdeckel durch
Hochziehen. Drehen Sie die Spenderdüse
entgegen dem Uhrzeigersinn in Richtung
( ) und ziehen Sie sie nach oben.
Füllen Sie das gewünschte Oster™
Tiershampoo ein. Schließen Sie den
Deckel der Spenderdüse auf der Einheit
wieder durch Drehen im Uhrzeigersinn
( ). Schließen Sie den Klarsichtdeckel.
Arbeiten Sie sich von hinten nach vorn
durch das Fell. Bürsten Sie sanft in
Richtung des Haarwachstums. Bürsten
Sie Ihr Tier vor, während und nach dem
Baden, um loses Haar zu entfernen.
GB GUARANTEE
Please keep your receipt as this will
be required for any claims under this
guarantee.
• JCS guarantees this product for 2
years (“the Term”) from the date of
purchase as described in this document.
• During the Term, if in the unlikely
event this product no longer performs due to a design or manufacturing fault, please return it to the place
of purchase with your till receipt and
a copy of this guarantee.
• The rights and benefits under this
guarantee are additional to your
statutory rights, which are not affected by this guarantee. Only JCS has
the right to change these terms.
• Within the Term this guarantee covers free of charge, the repair or replacement of the product or any part
of the product found to be not working properly provided that:
• you promptly notify the place of purchase or JCS of the problem; and
• the product has not been altered in
any way or subjected to damage,
misuse, abuse, repair or alteration
by JCS as per the terms of this
guarantee.
• Faults that occur through, improper
use, negligence or misuse, damage,
abuse, use with incorrect voltage or
current, Acts of God, acts of nature,
events beyond the control of JCS,
repair or alteration by a person other
than JCS or failure to follow instructions for use are not covered by this
guarantee. Additionally, normal wear
and tear, including, but not limited to,
minor discoloration and scratches
are not covered by this guarantee.
• The rights under this guarantee shall
only apply to the original purchaser
and shall not extend to commercial
or communal use.
• If your product includes a countryspecifi c guarantee or warranty
insert, please refer to the terms and
conditions of such guarantee or warranty in place of this one or contact
the place of purchase for more information.
• No other guarantee is provided and
to the extend prohibited by applicable law, any implied guarantee of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited to the duration
of this guarantee and the company
shall not be responsible for incidental or consequential damages.
For purposes of this Guarantee “JCS” is:
For products purchased in Latin
America, Australia, and Asia:
Sunbeam Latin America, LLC
5200 Blue Lagoon #470,
Miami, FL 33126
USA
[email protected]
For products purchased in Europe:
Oster GmbH
Gerbermühlstrasse 32
D-60594
Frankfurt/Main Germany
[email protected]
F
GARANTIE
Veuillez conserver votre ticket de
caisse, il vous sera demandé lors de
toute réclamation sous garantie.
• JCS garantit ce produit pendant 2
ans (la « période ») à partir de la
date d’achat, comme indiqué dans le
présent document.
• Au cours de la période, dans le cas
peu probable d’une panne liée à un
défaut de conception ou de fabrication, veuillez rapporter le produit au
magasin où vous l’avez acheté avec
votre ticket de caisse et une copie de
cette garantie.
• Les droits et avantages dans le
cadre de la présente garantie
s’ajoutent à vos droits statutaires,
qui ne sont aucunement modifi és
par la présente garantie. Seul JCS a
le droit de modifi er les modalités de
la présente garantie.
• JCS s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, pendant la
période de garantie, toute pièce du
produit qui se révèle défectueuse
sous réserve que :
• vous avertissiez rapidement le magasin ou JCS du problème, et
• le produit n’ait pas été modifi é de
quelque manière que ce soit ni
détérioré, utilisé incorrectement
ou abusivement ou bien qu’il n’ait
pas été réparé ou modifi é par JCS
conformément aux modalités de la
présente garantie.
• La présente garantie ne couvre
pas les défauts liés à une utilisation incorrecte, une négligence, un
dommage, une utilisation abusive,
l’emploi d’une tension ou d’un courant incorrects, les cas de force majeure, les catastrophes naturelles,
les événements qui échappent au
contrôle de JCS, une réparation ou
une modifi cation par une personne
autre que JCS ou l’inobservation
des consignes d’utilisation. En outre,
la présente garantie ne couvre pas
non plus l’usure normale, y compris,
mais sans limitation, les petites décolorations et érafl ures.
• La présente garantie s’applique
uniquement au premier acheteur et
n’octroie aucun droit à quiconque
acquiert l’appareil pour un usage
commercial ou communal.
• Si votre produit est accompagné
d’une garantie locale ou d’une carte
de garantie, veuillez en consulter les
dispositions et conditions à la place
de celle-ci ou vous adresser à votre
revendeur local pour de plus amples
informations.
• Aucune autre garantie n’est octroyée,
et dans les limites d’interdiction de la
loi en vigueur, toute garantie implicite concernant le caractère propre à
la commercialisation ou l’adéquation
à un usage particulier est restreinte
à la durée de la présente garantie,
et l’entreprise ne saurait être aucunement responsable de dommages
indirects ou consécutifs.
Pour les besoins de la
présente garantie, « JCS
» est:
Pour les produits achetés en
Amérique latine, en Australie et
en Asie:
Sunbeam Latin America, LLC
5200 Blue Lagoon #470,
Miami, FL 33126
États-Unis
[email protected]
Pour les produits achetés dans
l’Europe :
Oster GmbH
Gerbermühlstrasse 32
D-60594
Francfort/Main
Allemagne
[email protected]
Conformément aux directives eu
E
GARANTÍA
Guarde este recibo ya que lo necesitará para cualquier reclamación
dentro de esta garantía.
• JCS garantiza este producto durante
2 años (el “periodo”) a partir de la fecha de compra, tal como se indica
en este documento.
• Durante este periodo, en el caso
improbable de que el producto ya no
funcione debido a un fallo de diseño
o fabricación, devuélvalo al lugar
donde lo compró con su recibo de
caja y una copia de esta garantía.
• Los derechos y prestaciones de
esta garantía son adicionales a sus
derechos legales, que no se verán
afectados por esta garantía. Únicamente JCS tiene derecho a modifi
car estos términos.
• Durante el periodo establecido, la
garantía cubre la reparación o sustitución del producto o de alguna pieza que no funcione adecuadamente
siempre que:
• informe inmediatamente al establecimiento de compra o a JCS del
problema, y
• que el producto no haya sido alterado de ninguna manera ni haya
sufrido daños o se haya efectuado
un mal uso, abuso, reparación o
alteración por parte de JCS, según
los términos que establece esta
garantía.
• Las averías que se produzcan por
uso indebido, negligencia, mal uso,
daños, abuso, uso con un voltaje o
corriente incorrectos, fuerza mayor,
desastres naturales, sucesos que
escapan al control de JCS, reparaciones o modifi caciones realizadas
por una persona ajena a JCS o por
no seguir las instrucciones de uso
no están cubiertas por esta garantía.
Además, el desgaste o deterioro debido al uso normal, incluso, sin limitación, los arañazos y las pequeñas
decoloraciones no están cubiertos
por esta garantía.
• Los derechos de esta garantía sólo
se aplicarán al comprador original
y no se cubrirán el uso comercial o
comunitario.
• Si el producto incluye una garantía
específi ca de algún país, consulte
los términos y condiciones de dicha
garantía en sustitución de la presente
garantía, o póngase en contacto con
el establecimiento de compra para
obtener más información.
• No se incluye ninguna otra garantía
y, excepto en la medida en que lo
prohíba la ley aplicable, las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fi n determinado se limitan a la duración de dicha garantía
y la compañía no se responsabiliza
de los daños accidentales o consecuentes.
A efectos de esta garantía
JCS es:
Para los productos adquiridos en
Latinoamérica, Australia y Asia:
Sunbeam Latin America, LLC
5200 Blue Lagoon #470,
Miami, FL 33126
EE. UU.
[email protected]
Para los productos adquiridos en
Europa: Oster GmbH
Gerbermühlstrasse, 32
D-60594 Frankfurt/Main Alemania
[email protected]
D
• Die aus dieser Gewährleistung erwachsenden Ansprüche beziehen sich
nur auf den ursprünglichen Käufer
des Produkts und schließen keine
kommerziellen oder kommunalen
Verwendungszwecke ein.
• Falls das Produkt mit einer länderspezifi schen Garantie oder
Gewährleistung geliefert wurde,
gelten für Sie diese Bedingungen und nicht die vorliegende
Gewährleistung. Bei Bedarf erhalten
Sie von Ihrem Fachhändler, bei dem
Sie das Produkt erworben haben,
weitere Informationen.
• Dies ist die einzige durch JCS
gegebene Gewährleistung. Soweit
gesetzlich zulässig ist jegliche
stillschweigende Garantie bzgl. handelsüblicher Qualität oder Eignung
für einen bestimmten Zweck auf die
gegebene Gewährleistungsfrist beschränkt. JCS haftet nicht für zufällige
oder Folgeschäden. Wenden Sie
sich bei
Gewährleistungsansprüchen im Namen von JCS an
folgende Unternehmen:
In Lateinamerika, Australien und
Asien gekaufte Produkte:
Sunbeam Latin America, LLC
5200 Blue Lagoon #470,
Miami, FL 33126
USA
[email protected]
YOUR COMPLETE ANIMAL SOLUTIONS PROVIDER
VOTRE FOURNISSEUR DE SOLUTIONS POUR ANIMAUX DOMESTIQUES
TU PROVEEDOR DE SOLUCIONES COMPLETAS PARA MASCOTAS
IHR ANBIETER FÜR EIN VOLLSTÄNDIGES TIERPFLEGEPROGRAMM
www.OsterAnimalCare.com
Animal Bathing Products • Produits de bain pour Animaux
Productos para bañar las mascotas • Heimtier Badeprodukte
Im Europa gekaufte Produkte:
Oster GmbH
Gerbermühlstrasse 32
D-60594
Frankfurt/Main,
Deutschland
[email protected]
www.OsterAnimalCare.com
Smart Solutions • Solutions Intelligentes
Soluciones inteligentes • Clevere Lösungen
Gewäharleistung
Bewahren Sie bitte unbedingt den
Kaufbeleg auf. Dieser für die Geltendmachung von Garantieansprüchen
zwingend erforderlich.
• JCS übernimmt für die ordnungsgemäße Funktion dieses Produkts
gemäß dem vorliegenden Dokument
eine Gewährleistung von 2 Jahren
ab dem Kaufdatum („Gewährleistungsfrist“).
• Sollte dieses Produkt entgegen
aller Erwartungen während dieser
Gewährleistungsfrist Konstruktionsoder Herstellungsmängel aufweisen,
können Sie es mit dem Kaufbeleg
und einer Kopie dieser Gewährleistung an Ihren Händler zurückgeben.
• Die aus dieser Gewährleistung
erwachsenden Ansprüche und Leistungen sind als Ergänzung zu Ihren
gesetzlichen Ansprüchen anzusehen, die durch diese Gewährleistung in keiner Weise beeinträchtigt
werden. Nur JCS ist berechtigt, die
Bedingungen dieser Gewährleistung
zu ändern.
• Während der Gewährleistungsfrist
verpfl ichtet sich JCS zur kostenlosen Reparatur oder zum kostenlosen Austausch des Produkts oder
einer Komponente des Produkts, die
herstellungsbedingte Defekte aufweisen, sofern folgende Voraussetzungen erfüllt sind:
• Sie haben Ihren Händler oder JCS
umgehend über das Problem informiert.
• Das Produkt wurde in keinerlei
Weise geändert, beschädigt, unsachgemäß verwendet, missbraucht
oder von Dritten repariert bzw. abgeändert (siehe Bedingungen dieser
Gewährleistung).
• Mängel, die auf unsachgemäße
Verwendung, Fahrlässigkeit, Missbrauch, Beschädigung, Verwendung beifalscher
Netzspannung,
höhere Gewalt, Naturkatastrophen,
Ereignisse außerhalb der Kontrolle
von JCS, Reparatur oder Änderung
durch Dritte oder Nichtbeachtung
von
Bedienungsanweisungen
zurückzuführen sind, fallen nicht unter diese Gewährleistung. Ebenfalls
sind normale Verschleißerscheinungen, einschließlich, jedoch nicht
beschränkt auf geringe Verfärbungen und Kratzer, sind von dieser
Gewährleistung ausgeschlossen.
© 2010 Sunbeam Products, Inc. All
Rights reserved. In Europe: Imported and
distributed by Oster GmbH, D-60594,
Frankfurt/Main, Germany. [email protected]. In Latin America, Asia, and
Australia: Distributed by Sunbeam Latin
America, LLC., Miami, FL 33126. info@
osteranimalcare.com. Sunbeam Products, Inc. is a subsidiary of Jarden Corporation/ (NYSE: JAH). Printed in China.
© 2010 Sunbeam Products, Inc. Tous
les droits réservés. En Europe: importé
et distribué par Oster GmbH, D-60594,
Frankfurt/Main, Allemagne. [email protected]. Dans l’Amérique Latine,
l’Asie et l’Australie : distribué par Sunbeam Latin America, LLC., Miami, FL
33126.
[email protected].
Sunbeam Products, Inc. est une filiale
de Jarden Corporation/ (NYSE: JAH).
Imprimè à Chine.
© 2010 Sunbeam Products, Inc. Todos
los derechos reservados. En Europa:
importado y distribuido por Oster GmbH,
D-60594, Frankfurt/Main, Alemania.
[email protected]. En Latinoamérica, Asia y Australia: distribuido por
Sunbeam Latin America, LLC., Miami,
FL 33126. [email protected].
Sunbeam Products, Inc. es una sociedad filial de Jarden Corporation/ (NYSE:
JAH). Impreso en China.
© 2010 Sunbeam Products, Inc. Alle
Rechte vorbehalten. Im Europa: Importiert und vertrieben von Oster GmbH,
D-60594 Frankfurt/Main, Deutschland.
[email protected]. In Lateinamerika, Asien und Australien: Vertrieben
von Sunbeam Latin America, LLC., Miami, FL 33126. info@osteranimalcare.
com. Sunbeam Products, Inc. Ist eine
Tochtergesellschaft von Jarden Corporation/ (NYSE: JAH). Gedruckt in China.
P.N. 130740 Rev1
CBA -061110
Home Grooming Kits • Kits de Toilettage à Domicile
Kits para el cuidado de mascotas en el hogar
Pflege- und Heimtierschermaschinen-Sets
Animal Grooming Tools • Outils de Toilettage
Herramientas para el cuidado de mascotas
Produkte für die Fellpflege
Odour Remover • Anti-Odeur
Removedor de olores • Geruchsentferner

Documentos relacionados