Cepillo de púas
Transcripción
Cepillo de púas
• Promotes overall healthy skin and coat by improving air circulation to the skin. • Spreads oils for a shinier coat. Start at the rear of your pet and work to the front. Follow the direction of hair growth and avoid harsh contact with the skin. Angle the brush near the skin and brush outward in the direction of the coat. Repeat until the brush glides through the coat with ease. Brush often to better mange dead coat and prevent matting. F GB Introduction Congratulations on purchasing Oster™ Animal Care products to care for your animal! All Oster™ animal grooming tools are ergonomically designed and specially engineered to be the ideal brushing position for you and your animal’s comfort. Oster™ has a complete line of Animal Care products to help maximize your pet’s health and well being including: Home Grooming Kits, Bathing Systems, Natural Extract Shampoo, Paw Cleaners and much more! Visit your favorite pet store to see all the products available from Oster™ Animal Care Products. F INTRODUCTION Félicitations! Vous venez d’acheter des produits Oster™ Animal Care Products pour le bien-être de votre animal! Tous les outils de toilettage d’Oster™ ont une conception ergonomique et ont été spécialement élaborés afin de vous apporter le meilleur brossage dans un maximum de confort. De plus, Oster™ vous offre toute une gamme de produits de Soins d’Animaux qui améliore la santé et le bien-être de votre chien: Kits de Toilettage à Domicile, Systèmes de lavage, Shampoing aux Extraits Naturels, Produits de Nettoyage pour Pattes et plus! Découvrez tous les produits de la gamme Oster™ Animal Care Products disponibles dans le rayon animalerie de votre magasin. E INTRODUCCIÓN Le damos la enhorabuena por haber elegido los Productos Oster™ para el cuidado de su mascota. Todos los accesorios Oster™ cuentan con un diseño ergonómico y se han creado específicamente para facilitar la comodidad en el cepillado tanto para usted como para su mascota. Oster™ cuenta con una amplia línea de productos para el cuidado de su mascota que le ayudarán a maximizar su higiene y bienestar como Kits para el Cuidado en el Hogar, Sistemas de Baño, Champú de Extractos Naturales, Productos de Limpieza para las Patas, entre otros muchos. Visite su tienda de animales favorita para ver todos los productos que le ofrece Oster™. D EINLEITUNG Wir gratulieren Ihnen, dass Sie ein Oster™ Tierpflegeprodukt erworben haben. Alle Oster™ Grooming-Produkte wurden ergonomisch gestaltet und in einer speziellen Weise gefertigt, um für Sie und für Ihr Tier die ideale Position zum Bürsten zu ermöglichen. Oster™ verfügt über eine vollständige Serie an Tierpflegeprodukten, um zu der optimalen Gesundheit und dem Wohlbefinden Ihres Tieres beizutragen. Einschließlich: Grooming-Kits für zuhause, Badesysteme, Shampoo mit natürlichem Extrakt, Pfotenreiniger und vieles mehr! Besuchen Sie Ihren Fachhändler, um sich über alle erhältlichen Oster™ Tierpflegeprodukte zu informieren. BROSSE A AIGUILLES PREMIUM • Elimine les poils de mue et empêche les poils de s’emmêler. • Maintient la robe de l’animal saine et propre et stimule la peau en apportant une meilleure circulation de l’air. • Répartit les huiles naturelles dans toute la robe. Travaillez de façon ascendante, en commençant par l’arrieère de l’animal et ensuite remontez progressivement vers la tête. Brossez toujours dans le sens du poil et évitez de brosser trop fort pour ne pas irriter la peau. Placez bien votre brosse près de la peau et brossez vers l’extérieur dans le sens de la croissance du poil. Répétez plusieurs fois jusqu’à ce que la brosse passe dans la robe avec aisance. Brossez régulièrement la robe de votre animal afin d’éviter un amas de poils morts et eviter que les poils s’emmêles. E CEPILLO DE PÚAS PREMIUM • Elimina el pelo muerto para evitar nudos. • Mejora el estado general de la piel y el manto permitiendo el paso del aire hasta la piel. • Extiende aceites para obtener un manto más brillante. Empiece a cepillar a su mascota por la parte trasera y trabaje hacia adelante. Siga la dirección del pelo y evite el contacto fuerte con la piel. Gire el cepillo cerca de la piel y muévalo hacia afuera en el sentido del manto. Repita el movimiento hasta que el cepillo se deslice sin dificultad. Recomendamos un cepillado frecuente para evitar la acumulación de pelo muerto y los nudos. D CEPILLO DE CÓNICAS PREMIUM (METAL Y PLÁSTICO) D PREMIUM DRAHTBÜRSTE (METALL UND PLASTIK) •Entwirrt leicht verfilztes Fell. • Nach der Zupfbürste verwenden, um das restliche abgestorbene Fell zu entfernen. • Erhält längeres Fell. Beginnen Sie am hinteren Teil Ihres Haustieres und arbeiten Sie nach vorne. Folgen Sie der Richtung des Haarwuchses und vermeiden Sie rauen Kontakt mit der Haut. Wiederholen Sie dis sooft bis die Bürste leicht durch das Fell gleitet. Bürsten Sie oft, um längeres Fell zu erhalten und ihm ein schönes Finish zu verleihen. GB PREMIUM BRISTLE BRUSH • Used to remove lose shedding coat and dander. Start at the rear of your pet and work to the front. Follow the direction of hair growth and avoid harsh contact with the skin. Repeat until the animal is shiney and free of dead coat. F BROSSE A POILS DE NYLON PREMIUM (WIRE & PLASTIC) F BROSSE A AIGUILLES (EN ACIER ET PLASTIQUES) • Démêle les pelages légèrement emmêlés. CEPILLO DE CERDAS PREMIUM • Ideal para eliminar el pelo suelto y la caspa. Empiece a cepillar a su mascota por la parte trasera y trabaje hacia adelante. Siga la dirección del pelo y evite el contacto fuerte con la piel. Repita el movimiento hasta conseguir que su mascota tenga un manto brillante y sin pelo muerto. D schneiden Sie langsam die Enden der Nägel. Seien Sie vorsichtig, dass Sie nicht zu viel abschneiden. Falls Sie zu viel abschneiden und es zum Bluten kommt, drücken Sie auf die Spitze des Nagels oder tragen Sie ein blutstillendes Nagelpuder The auf.quick La partie vive El vásculo nervioso Das empfindliche Gewebe unter den Nägeln The quick La partie vive El vásculo nervioso Das empfindliche Gewebe unter den Nägeln • Promotes healthy skin and coat. • Easily removes dead undercoat with minimal cutting. • Great for Shaping, finishing and thinning. • Rounded ends specifically designed with safety in mind and to prevent skin irritation. Start at the rear of your pet and work to the front. Use shed Rake in direction of har growth. Rake will glide through coat removing loose and shedding fur. If rake does not glide through coat easily use slicker brush first then try again. F PREMIUM BÜRSTE MIT BORSTEN • Zur Entfernung von losem Fell und Schuppen Beginnen Sie am hinteren Teil Ihres Haustieres und arbeiten Sie nach vorne. Folgen Sie der Richtung des Haarwuchses und vermeiden Sie rauen Kontakt mit der Haut. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Ihr Haustier glänzt und frei von abgestorbenem Fell ist. ETRILLE DE SOUS POILS PREMIUM • Maintient la robe de l’animal saine et propre. • Elimine les sous poils de mue incrustés sans trop couper. • Idéal pour le façonnage, les finitions et le désépaississement. • Plus sécuritaire grâce à ses extrémités arrondies spécialement conçues pour éviter l’irritation de la peau. Travaillez de façon ascendante, en commençant par l’arrieère de l’animal et ensuite remontez progressivement vers la tête. Utiliser l’étrille de démêlage dans le sens du poil. L’étrille glissera dans la robe enlevant tous les poils tombants. Si vous peinez à faire passer l’étrille dans la robe, utilisez la brosse à aiguilles d’abord puis réessayez avec l’étrille. BATIDOR PREMIUM • Para una piel y un manto saludable. • Elimina fácilmente el subpelo muerto sin necesidad de cortar demasiado. • Ideal para dar forma, reducir el volumen y conseguir un acabado perfecto. • Sus puntas redondeadas han sido específicamente diseñadas pensando en la seguridad de su mascota y para evitar la irritación de la piel. Empiece a cepillar a su mascota por la parte trasera y trabaje hacia adelante. Utilice el cepillo rastrillo en la dirección del pelo. El cepillo rastrillo se deslizará por el pelo eliminando la piel muerta. Si encuentra dificultades para cepillar a su mascota con el cepillo rastrillo, pruebe antes con el cepillo de púas premium e inténtelo de nuevo. D PREMIUM FELLBÜRSTE • Fördert gesunde Haut und Fell. • Entfernt leicht tote Unterwolle, nahezu ohne zu schneiden • Hervorragend zum Formen, Stylen und Ausdünnen. • Abgerundete Enden wurden speziell für die Sicherheit entworfen und um gegen Irritationen der Haut vorzubeugen. Beginnen Sie am hinteren Teil Ihres Haustieres und arbeiten Sie nach vorne. Verwenden Sie den Hundestriegel in Richtung des Haarwuchses. Der Hundestriegel gleitet durch das Fell und entfernt lose Schuppen. Wenn die Harke nicht einfach durch das Fell gleitet, verwenden Sie zuerst die Zupfbürste und versuchen Sie es erneut. F COUPE GRIFFES PREMIUM Pour la santé et le confort de votre animal de compagnie, il est important de lui couper régulièrement les griffes. Les griffes sont moins dures et souvent plus faciles à couper après un bain. Il est important de couper seulement le bout de l’ongle afin de ne pas risquer de blesser l’animal. A l’intérieur de l’ongle, la partie vive comporte tous les nerfs et vaisseaux sanguins. La partie vive se voit plus facilement chez les chiens aux griffes claires. Soyez plus vigilants si vous travaillez avec un chien aux griffes plus sombres. Dans ce cas, cherchez le bout de l’ongle et coupez au dessus de la séparation de l’ongle. Placez la partie principale du coupe-griffes dans la paume de votre main et bouger le levier avec vos doigts. Prenez sa patte dans une main, travaillez griffe par griffe et coupez de petits bouts à chaque fois. Si vous coupez trop court et provoquez un saignement, appliquez de la pression sur la blessure ou trempez l’ongle dans de la poudre styptique. E CORTAÚÑAS PREMIUM El cuidado de las uñas de su mascota contribuye a su higiene y bienestar. Cortar las uñas será más fácil después del baño, pues éstas están más blandas. Es muy importante que sólo corte el extremo de la uña para evitar hacer daño a su mascota, pues el vásculo nervioso, donde se encuentran las terminaciones nerviosas y capilares sanguíneos, se encuentra en el interior de la uña. El vásculo nervioso es fácilmente visible en perros de uñas blancas. Con los perros de uñas oscuras habrá que ser especialmente cuidadoso. En este caso, deberá fijarse en el punto en el que termina la curva, donde deberá aplicar el cortaúñas. Coloque la parte principal del cortaúñas en la palma de su mano, controlando el mango flexible con sus dedos. Sujete con fuerza la pata de su mascota cortando poco a poco el extremo de la parte curva de la uña, con cuidado de no cortar demasiado. Si ha cortado más de la cuenta y su perro sangra, aplique presión sobre el extremo de la uña o cubra la herida con polvos secantes. D PREMIUM KRALLENZANGE Regelmäßiges Nägelschneiden fördert die Gesundheit und das Wohlbefinden des Tieres. Nach dem Baden sind Nägel weicher und leichter zu schneiden. Es ist wichtig, nur das äußerste Ende des Nagels abzuschneiden, um Verletzungen zu vermeiden. Die Enden des Nervs und die Blutgefäße, empfindliches Gewebe genannt, befinden sich im Innern des Nagels. Bei Hunden mit hellen Nägeln ist das empfindliche Gewebe unter den Nägeln leicht sichtbar. Bei Hunden mit dunkleren Nägeln sollte man besonders vorsichtig sein. Schauen Sie bei dunklen Nägeln auf die Unterseite des Nagels und schneiden oberhalb der Linie, wo sich der Nagel vom Gewebe trennt. Nehmen Sie den Hauptteil des Trimmers auf Ihre Handfläche und kontrollieren Sie sollten den bewegbaren Arm mit Ihren Fingern. Halten Sie die Pfote fest und SHEARS • Straight Ball Tip Shears are perfect for general-purpose use. Start by brushing your pet’s coat out thoroughly to remove any debris or dander. Hold hair between your fingernails and cut desired length. Use caution around the dog’s face and ears. Ciseaux DE TOILETTAGE PREMIUM • Les ciseaux à lames droites et bouts ronds sont parfaites pour un usage général. Commencez par brosser soigneusement le pelage de votre animal pour éliminer tous les résidus de peau ou squames. Maintenez le poil entre le bout de vos doigts et coupez la longueur souhaitée. Faites attention autour de la gueule et des oreilles du chien. GB Nail Trimmer Frequent Nail trimmings promote animal health and well being. Nails are softer and usually easier to cut after a bath. It is important to only trim the very end of the dog’s nail to prevent injury. The nerve endings and blood vessels, called the quick, are inside the nail. The quick is easily visible on dogs with light colored nails. Extra precaution should be taken on dogs with darker nails. On dark nails look on the bottom side of nail and clip above where the nail separates. Place the main part of the trimmer in palm of your hand, the moveable arm should be controlled by your fingers. Hold the paw firmly, gradually clip off the end of the nail, being careful not to cut too close. If you do cut too close and cause bleeding, apply pressure to the tip of the nail or dip the nail in styptic powder. GB PREMIUM GROOMING F The quick La partie vive El vásculo nervioso Das empfindliche Gewebe unter den Nägeln E E The quick La partie vive El vásculo nervioso Das empfindliche Gewebe unter den Nägeln GB PREMIUM DE-SHEDDER • Desenreda los nudos más importantes. • Utilizar tras el cepillo de púas premium para eliminar cualquier nudo restante. • Ideal para el mantenimiento de mantos largos. Empiece a cepillar a su mascota por la parte trasera y trabaje hacia adelante. Siga la dirección del pelo y evite un contacto fuerte con la piel. Repita el movimiento hasta que el cepillo se deslice sin dificultad. Recomendamos un cepillado frecuente para un manto largo bien cuidado. • Utilisée pour les robes qui perdent facilement leurs poils et contre les pellicules. Travaillez de façon ascendante, en commençant par l’arrieère de l’animal et ensuite remontez progressivement vers la tête. Brossez toujours dans le sens du poil et évitez de brosser trop fort pour ne pas irriter la peau. Répétez plusieurs fois jusqu’à ce que la robe soit luisante et dénuée de poils morts. • Untangles slightly matted coat. • Use following a slicker brush to remove any remaining dead coat. • Preserves longer coats. Start at the rear of your pet and work to the front. Follow the direction of hair growth and avoid harsh contact with the skin. Repeat until the brush glides through the coat with ease. Brush often to preserve longer coats and provide a finishing touch. • Removes dead shedding coat to prevent matting. E PREMIUM ZUPFBÜRSTE • Entfernt abgestorbenes Fell, um gegen Verfilzung vorzubeugen. • Fördert durch Verbesserung der Luftzirkulation die Sauberkeit der Haut und des Fells • Verteilt das ntürliche Öl der Haut und sorgt für ein glänzenderes Fell. Beginnen Sie am hinteren Teil Ihres Haustieres und arbeiten Sie nach vorne. Folgen Sie der Richtung des Haarwuchses und vermeiden Sie einen rauen Kontakt mit der Haut. Positionieren Sie die Bürste dicht an der Haut und bürsten Sie nach außen in Richtung des Fells. Wiederholen Sie dies bis die Bürste leicht durch das Fell gleitet. Bürsten Sie oft, um besserer mit abgestorbenem Fell fertig zu werden und gegen Verfilzung vorzubeugen. GB PREMIUM PIN BRUSH GB PREMIUM SLICKER BRUSH • Utilisez àprès avoir utilisé la brosse a aiguilles pour enlever tous poils emmêlés restants. • Préserve les robes à longs poils. Travaillez de façon ascendante, en commençant par l’arrieère de l’animal et ensuite remontez progressivement vers la tête. Brossez toujours dans le sens du poil et évitez de brosser trop fort pour ne pas irriter la peau. Répétez plusieurs fois jusqu’à ce que la brosse passe dans la robe avec aisance. Brossez régulièrement pour préserver les robes à longs poils et ajouter éclat et lustre GB PREMIUM COMBO BRUSH • Great for grooming animals with sensitive skin. • Improves air circulation to the skin. • Pin side removes dead hair or any loose hairs. Should be used daily to maintain a healthy coat. • Bristle side improves the animal’s coat appearance and sheen by distributing oils. • Bristles will stimulate the skin. Start at the rear of the pet and work to the front. Follow the direction of hair growth and avoid harsh contact with the skin. Repeat until the brush glides through the coat with ease. F BROSSE COMBO PREMIUM • Idéal pour le toilettage des animaux à la peau sensible. • Améliore la circulation de l’air vers la peau. • La face à picots élimine les poils morts ou qui se détachent. Un usage quotidien est recommandé pour maintenir un pelage sain. • La face en poils de soie ravive l’apparence et la brillance du pelage, en répartissant les huiles. • Les poils de soie stimuleront la peau. Effectuez le brossage de l’animal de l’arrière vers l’avant. Suivez le sens du poil et évitez tout contact rugueux avec la peau. Répétez l’opération jusqu’à ce que la brosse glisse facilement dans le pelage de l’animal. E CEPILLO COMBINADo PREMIUM • Ideal para el cepillado de mascotas con piel sensible. • Mejora la circulación del aire a la piel. • El lado de púas elimina el pelo muerto o los pelos sueltos. Debe utilizarse a diario para mantener un pelaje sano. • El lado de cerdas mejora el aspecto del pelaje de la mascota y le proporciona brillo mediante la distribución de los aceites. • Las cerdas estimulan la piel. Cepille desde la parte posterior hacia la parte frontal del perro. Siga la dirección de crecimiento del pelo y evite cepillar la piel con demasiada dureza. D PREMIUM BÜRSTE 2 in 1 • Perfekt geeignet für die Fellpflege von Tiere mit empfindlicher Haut. • Verbessert die Durchlüftung des Fells. • Die harten Borsten entfernen abgestorbenes oder loses Haar. Eine tägliche Anwendung sorgt für gesundes Fell. • Die weiche Seite fördert die Bildung körpereigener Öle und sorgt für natürlichen Glanz. • Die weichen Borsten stimulieren die Haut. Beginnen Sie am hinteren Fellbereich und arbeiten Sie sich nach vorn. Folgen Sie der Richtung des Haarwachstums und vermeiden Sie groben Hautkontakt. Wiederholen Sie dies, bis die Bürste leicht durch das Fell gleitet. E TIJERAS DE ACABADO PREMIUM • Las tijeras de extremos redondos son perfectas para uso general. Empiece cepillando meticulosamente el pelaje de su mascota para eliminar pelusas o residuos. Sujete el pelo entre los dedos y corte la longitud deseada. Tenga extrema precaución en la zona del rostro y de las orejas del perro. D PREMIUM FELLSCHERE • Scheren mit Kugelspitzen sind perfekt für den Allzweckgebrauch. Bürsten Sie das Tierfell zuerst gründlich, um Schmutz oder Schuppen zu entfernen. Nehmen Sie die Haare zwischen zwei Finger und schneiden Sie es auf die gewünschte Länge. Vorsicht im Gesichtsbereich und an den Ohren. GB PREMIUM COMB SET • Improves air circulation to the skin. • Spreads oils for a shinier coat. • Flea comb removes fleas, flea eggs and debris. Comb: Start at the rear of your pet and work to the front. Follow the direction of hair growth. Repeat until the comb glides through the comb with ease. Comb daily for a healthy coat. Flea Comb: Start at the base of the skin and comb outward. Start at the rear of the pet and work to the front. During each pass through the coat, dip the flea comb in soapy water to drown the fleas. F Set DE PEIGNES PREMIUM • Améliore la circulation de l’air vers la peau. • Répand les huiles pour un pelage plus brillant. • Le peigne à puces élimine les puces, leurs œufs et les résidus. Peignage : de l’arrière de votre animal vers l’avant. Suivez le sens du poil. Répétez l’opération jusqu’à ce que le peigne glisse facilement dans le pelage. Peignez votre animal tous les jours pour maintenir un pelage sain. Peignage d’élimination des puces: commencer à la base de la peau et peigner vers l’extérieur. Peignez de l’arrière vers l’avant de l’animal. À chaque passage dans le pelage, trempez le peigne à puces dans de l’eau savonneuse pour noyer les puces. E SET DE PEINES PREMIUM • Mejora la circulación del aire a la piel. • Distribuye los aceites para un pelaje más brillante. • El peine antiparásitos elimina las pulgas, las larvas y las pelusas. Peine: Empiece desde la parte posterior hacia la parte frontal del perro, siguiendo la dirección de crecimiento del pelo. Continúe hasta que el peine se deslice con suavidad por el pelo. Peine a su mascota a diario para que ésta luzca un pelaje sano. Peine antiparásitos: Empiece en la base de la piel y peine en dirección ascendente, desde la parte posterior hacia la parte frontal del perro. Para cada movimiento del cepillado, sumerja el peine antiparásitos en agua con jabón para eliminar las pulgas. D PREMIUM KAMMSET • Verbessert die Durchlüftung des Fells. • Öl für glänzendes Fell. • Der Flohkamm entfernt Flöhe, Floheier und Schmutz. Kamm: Beginnen Sie am hinteren Teil und arbeiten Sie sich nach vorn. Folgen Sie der Richtung des Haarwachstums. Wiederholen Sie dies, bis der Kamm leicht durch das Fell gleitet. Flohkamm: Setzen Sie an der Haarwurzel an und kämmen Sie nach außen. Von hinten nach vorn durch das Fell arbeiten. Nach jedem Durchkämmen den Flohkamm in Seifenwasser tauchen, um die Flöhe abzutöten. GB PREMIUM BATHING BRUSH • Removes dead, unwanted hair. • Provides a deep, penetrating bath. • Provides soothing massage. To open, remove the clear lid by pulling up. Turn the dispenser nozzle cap counterclockwise towards the ( ) and lift up. Fill with your favorite Oster Animal Shampoo. Place dispenser nozzle cap on unit lock into place by turning clockwise toward ( ). Cover with clear lid. Start at the rear of your pet and work to the front. Apply gentle, smooth strokes in the direction of hair growth. Brush before, during and after bathing to remove dead fur. F BROSSE DE BAIN PREMIUM • Élimine les poils morts ou indésirables. • Pour un bain pénétrant, en profondeur. • Effet de massage apaisant. Pour ouvrir, retirez le capuchon transparent en tirant vers le haut. Tournez le bouchon doseur dans le sens inverse des aiguilles d’une montre vers le ( ) et le soulever. Remplissez avec votre shampooing pour animal Oster™ préféré. Placez le bouchon doseur sur l’unité et verrouillez en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre vers ( ). Replacez le capuchon transparent. Brossez votre animal de l’arrière vers l’avant. Procédez par à-coups légers et réguliers dans le sens du poil. Brossez avant, pendant et après le bain pour éliminer les poils morts. E CEPILLO DE BAÑO PREMIUM • Elimina el pelo muerto no deseado. • Proporciona un baño profundo y penetrante. • Provee un masaje relajante. Para abrir, retire la tapa transparente tirando hacia arriba. Gire la parte superior de la boquilla del dispensador en el sentido contrario a las agujas del reloj hacia la posición ( ) y tire hacia arriba. Rellene la boquilla con su champú preferido de Oster™ para mascotas. Coloque el tapón de la boquilla del dispensador en su lugar y asegure la unidad girando el tapón en el sentido de las agujas del reloj hacia la posición ( ). Cúbralo con la tapa transparente. Cepille desde la parte posterior hacia la parte frontal de su mascota. Realice movimientos suaves en la dirección de crecimiento del pelo. Cepille antes, durante y después del baño para eliminar el pelo muerto. D PREMIUM BADEBÜRSTE • Entfernt abgestorbenes, überflüssiges Haar. • Für ein gründliches, tiefenreinigendes Bad. • Mit beruhigender Massagewirkung. Öffnen Sie den Klarsichtdeckel durch Hochziehen. Drehen Sie die Spenderdüse entgegen dem Uhrzeigersinn in Richtung ( ) und ziehen Sie sie nach oben. Füllen Sie das gewünschte Oster™ Tiershampoo ein. Schließen Sie den Deckel der Spenderdüse auf der Einheit wieder durch Drehen im Uhrzeigersinn ( ). Schließen Sie den Klarsichtdeckel. Arbeiten Sie sich von hinten nach vorn durch das Fell. Bürsten Sie sanft in Richtung des Haarwachstums. Bürsten Sie Ihr Tier vor, während und nach dem Baden, um loses Haar zu entfernen. GB GUARANTEE Please keep your receipt as this will be required for any claims under this guarantee. • JCS guarantees this product for 2 years (“the Term”) from the date of purchase as described in this document. • During the Term, if in the unlikely event this product no longer performs due to a design or manufacturing fault, please return it to the place of purchase with your till receipt and a copy of this guarantee. • The rights and benefits under this guarantee are additional to your statutory rights, which are not affected by this guarantee. Only JCS has the right to change these terms. • Within the Term this guarantee covers free of charge, the repair or replacement of the product or any part of the product found to be not working properly provided that: • you promptly notify the place of purchase or JCS of the problem; and • the product has not been altered in any way or subjected to damage, misuse, abuse, repair or alteration by JCS as per the terms of this guarantee. • Faults that occur through, improper use, negligence or misuse, damage, abuse, use with incorrect voltage or current, Acts of God, acts of nature, events beyond the control of JCS, repair or alteration by a person other than JCS or failure to follow instructions for use are not covered by this guarantee. Additionally, normal wear and tear, including, but not limited to, minor discoloration and scratches are not covered by this guarantee. • The rights under this guarantee shall only apply to the original purchaser and shall not extend to commercial or communal use. • If your product includes a countryspecifi c guarantee or warranty insert, please refer to the terms and conditions of such guarantee or warranty in place of this one or contact the place of purchase for more information. • No other guarantee is provided and to the extend prohibited by applicable law, any implied guarantee of merchantability or fitness for a particular purpose is limited to the duration of this guarantee and the company shall not be responsible for incidental or consequential damages. For purposes of this Guarantee “JCS” is: For products purchased in Latin America, Australia, and Asia: Sunbeam Latin America, LLC 5200 Blue Lagoon #470, Miami, FL 33126 USA [email protected] For products purchased in Europe: Oster GmbH Gerbermühlstrasse 32 D-60594 Frankfurt/Main Germany [email protected] F GARANTIE Veuillez conserver votre ticket de caisse, il vous sera demandé lors de toute réclamation sous garantie. • JCS garantit ce produit pendant 2 ans (la « période ») à partir de la date d’achat, comme indiqué dans le présent document. • Au cours de la période, dans le cas peu probable d’une panne liée à un défaut de conception ou de fabrication, veuillez rapporter le produit au magasin où vous l’avez acheté avec votre ticket de caisse et une copie de cette garantie. • Les droits et avantages dans le cadre de la présente garantie s’ajoutent à vos droits statutaires, qui ne sont aucunement modifi és par la présente garantie. Seul JCS a le droit de modifi er les modalités de la présente garantie. • JCS s’engage à réparer ou à remplacer gratuitement, pendant la période de garantie, toute pièce du produit qui se révèle défectueuse sous réserve que : • vous avertissiez rapidement le magasin ou JCS du problème, et • le produit n’ait pas été modifi é de quelque manière que ce soit ni détérioré, utilisé incorrectement ou abusivement ou bien qu’il n’ait pas été réparé ou modifi é par JCS conformément aux modalités de la présente garantie. • La présente garantie ne couvre pas les défauts liés à une utilisation incorrecte, une négligence, un dommage, une utilisation abusive, l’emploi d’une tension ou d’un courant incorrects, les cas de force majeure, les catastrophes naturelles, les événements qui échappent au contrôle de JCS, une réparation ou une modifi cation par une personne autre que JCS ou l’inobservation des consignes d’utilisation. En outre, la présente garantie ne couvre pas non plus l’usure normale, y compris, mais sans limitation, les petites décolorations et érafl ures. • La présente garantie s’applique uniquement au premier acheteur et n’octroie aucun droit à quiconque acquiert l’appareil pour un usage commercial ou communal. • Si votre produit est accompagné d’une garantie locale ou d’une carte de garantie, veuillez en consulter les dispositions et conditions à la place de celle-ci ou vous adresser à votre revendeur local pour de plus amples informations. • Aucune autre garantie n’est octroyée, et dans les limites d’interdiction de la loi en vigueur, toute garantie implicite concernant le caractère propre à la commercialisation ou l’adéquation à un usage particulier est restreinte à la durée de la présente garantie, et l’entreprise ne saurait être aucunement responsable de dommages indirects ou consécutifs. Pour les besoins de la présente garantie, « JCS » est: Pour les produits achetés en Amérique latine, en Australie et en Asie: Sunbeam Latin America, LLC 5200 Blue Lagoon #470, Miami, FL 33126 États-Unis [email protected] Pour les produits achetés dans l’Europe : Oster GmbH Gerbermühlstrasse 32 D-60594 Francfort/Main Allemagne [email protected] Conformément aux directives eu E GARANTÍA Guarde este recibo ya que lo necesitará para cualquier reclamación dentro de esta garantía. • JCS garantiza este producto durante 2 años (el “periodo”) a partir de la fecha de compra, tal como se indica en este documento. • Durante este periodo, en el caso improbable de que el producto ya no funcione debido a un fallo de diseño o fabricación, devuélvalo al lugar donde lo compró con su recibo de caja y una copia de esta garantía. • Los derechos y prestaciones de esta garantía son adicionales a sus derechos legales, que no se verán afectados por esta garantía. Únicamente JCS tiene derecho a modifi car estos términos. • Durante el periodo establecido, la garantía cubre la reparación o sustitución del producto o de alguna pieza que no funcione adecuadamente siempre que: • informe inmediatamente al establecimiento de compra o a JCS del problema, y • que el producto no haya sido alterado de ninguna manera ni haya sufrido daños o se haya efectuado un mal uso, abuso, reparación o alteración por parte de JCS, según los términos que establece esta garantía. • Las averías que se produzcan por uso indebido, negligencia, mal uso, daños, abuso, uso con un voltaje o corriente incorrectos, fuerza mayor, desastres naturales, sucesos que escapan al control de JCS, reparaciones o modifi caciones realizadas por una persona ajena a JCS o por no seguir las instrucciones de uso no están cubiertas por esta garantía. Además, el desgaste o deterioro debido al uso normal, incluso, sin limitación, los arañazos y las pequeñas decoloraciones no están cubiertos por esta garantía. • Los derechos de esta garantía sólo se aplicarán al comprador original y no se cubrirán el uso comercial o comunitario. • Si el producto incluye una garantía específi ca de algún país, consulte los términos y condiciones de dicha garantía en sustitución de la presente garantía, o póngase en contacto con el establecimiento de compra para obtener más información. • No se incluye ninguna otra garantía y, excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fi n determinado se limitan a la duración de dicha garantía y la compañía no se responsabiliza de los daños accidentales o consecuentes. A efectos de esta garantía JCS es: Para los productos adquiridos en Latinoamérica, Australia y Asia: Sunbeam Latin America, LLC 5200 Blue Lagoon #470, Miami, FL 33126 EE. UU. [email protected] Para los productos adquiridos en Europa: Oster GmbH Gerbermühlstrasse, 32 D-60594 Frankfurt/Main Alemania [email protected] D • Die aus dieser Gewährleistung erwachsenden Ansprüche beziehen sich nur auf den ursprünglichen Käufer des Produkts und schließen keine kommerziellen oder kommunalen Verwendungszwecke ein. • Falls das Produkt mit einer länderspezifi schen Garantie oder Gewährleistung geliefert wurde, gelten für Sie diese Bedingungen und nicht die vorliegende Gewährleistung. Bei Bedarf erhalten Sie von Ihrem Fachhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, weitere Informationen. • Dies ist die einzige durch JCS gegebene Gewährleistung. Soweit gesetzlich zulässig ist jegliche stillschweigende Garantie bzgl. handelsüblicher Qualität oder Eignung für einen bestimmten Zweck auf die gegebene Gewährleistungsfrist beschränkt. JCS haftet nicht für zufällige oder Folgeschäden. Wenden Sie sich bei Gewährleistungsansprüchen im Namen von JCS an folgende Unternehmen: In Lateinamerika, Australien und Asien gekaufte Produkte: Sunbeam Latin America, LLC 5200 Blue Lagoon #470, Miami, FL 33126 USA [email protected] YOUR COMPLETE ANIMAL SOLUTIONS PROVIDER VOTRE FOURNISSEUR DE SOLUTIONS POUR ANIMAUX DOMESTIQUES TU PROVEEDOR DE SOLUCIONES COMPLETAS PARA MASCOTAS IHR ANBIETER FÜR EIN VOLLSTÄNDIGES TIERPFLEGEPROGRAMM www.OsterAnimalCare.com Animal Bathing Products • Produits de bain pour Animaux Productos para bañar las mascotas • Heimtier Badeprodukte Im Europa gekaufte Produkte: Oster GmbH Gerbermühlstrasse 32 D-60594 Frankfurt/Main, Deutschland [email protected] www.OsterAnimalCare.com Smart Solutions • Solutions Intelligentes Soluciones inteligentes • Clevere Lösungen Gewäharleistung Bewahren Sie bitte unbedingt den Kaufbeleg auf. Dieser für die Geltendmachung von Garantieansprüchen zwingend erforderlich. • JCS übernimmt für die ordnungsgemäße Funktion dieses Produkts gemäß dem vorliegenden Dokument eine Gewährleistung von 2 Jahren ab dem Kaufdatum („Gewährleistungsfrist“). • Sollte dieses Produkt entgegen aller Erwartungen während dieser Gewährleistungsfrist Konstruktionsoder Herstellungsmängel aufweisen, können Sie es mit dem Kaufbeleg und einer Kopie dieser Gewährleistung an Ihren Händler zurückgeben. • Die aus dieser Gewährleistung erwachsenden Ansprüche und Leistungen sind als Ergänzung zu Ihren gesetzlichen Ansprüchen anzusehen, die durch diese Gewährleistung in keiner Weise beeinträchtigt werden. Nur JCS ist berechtigt, die Bedingungen dieser Gewährleistung zu ändern. • Während der Gewährleistungsfrist verpfl ichtet sich JCS zur kostenlosen Reparatur oder zum kostenlosen Austausch des Produkts oder einer Komponente des Produkts, die herstellungsbedingte Defekte aufweisen, sofern folgende Voraussetzungen erfüllt sind: • Sie haben Ihren Händler oder JCS umgehend über das Problem informiert. • Das Produkt wurde in keinerlei Weise geändert, beschädigt, unsachgemäß verwendet, missbraucht oder von Dritten repariert bzw. abgeändert (siehe Bedingungen dieser Gewährleistung). • Mängel, die auf unsachgemäße Verwendung, Fahrlässigkeit, Missbrauch, Beschädigung, Verwendung beifalscher Netzspannung, höhere Gewalt, Naturkatastrophen, Ereignisse außerhalb der Kontrolle von JCS, Reparatur oder Änderung durch Dritte oder Nichtbeachtung von Bedienungsanweisungen zurückzuführen sind, fallen nicht unter diese Gewährleistung. Ebenfalls sind normale Verschleißerscheinungen, einschließlich, jedoch nicht beschränkt auf geringe Verfärbungen und Kratzer, sind von dieser Gewährleistung ausgeschlossen. © 2010 Sunbeam Products, Inc. All Rights reserved. In Europe: Imported and distributed by Oster GmbH, D-60594, Frankfurt/Main, Germany. [email protected]. In Latin America, Asia, and Australia: Distributed by Sunbeam Latin America, LLC., Miami, FL 33126. info@ osteranimalcare.com. Sunbeam Products, Inc. is a subsidiary of Jarden Corporation/ (NYSE: JAH). Printed in China. © 2010 Sunbeam Products, Inc. Tous les droits réservés. En Europe: importé et distribué par Oster GmbH, D-60594, Frankfurt/Main, Allemagne. [email protected]. Dans l’Amérique Latine, l’Asie et l’Australie : distribué par Sunbeam Latin America, LLC., Miami, FL 33126. [email protected]. Sunbeam Products, Inc. est une filiale de Jarden Corporation/ (NYSE: JAH). Imprimè à Chine. © 2010 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. En Europa: importado y distribuido por Oster GmbH, D-60594, Frankfurt/Main, Alemania. [email protected]. En Latinoamérica, Asia y Australia: distribuido por Sunbeam Latin America, LLC., Miami, FL 33126. [email protected]. Sunbeam Products, Inc. es una sociedad filial de Jarden Corporation/ (NYSE: JAH). Impreso en China. © 2010 Sunbeam Products, Inc. Alle Rechte vorbehalten. Im Europa: Importiert und vertrieben von Oster GmbH, D-60594 Frankfurt/Main, Deutschland. [email protected]. In Lateinamerika, Asien und Australien: Vertrieben von Sunbeam Latin America, LLC., Miami, FL 33126. info@osteranimalcare. com. Sunbeam Products, Inc. Ist eine Tochtergesellschaft von Jarden Corporation/ (NYSE: JAH). Gedruckt in China. P.N. 130740 Rev1 CBA -061110 Home Grooming Kits • Kits de Toilettage à Domicile Kits para el cuidado de mascotas en el hogar Pflege- und Heimtierschermaschinen-Sets Animal Grooming Tools • Outils de Toilettage Herramientas para el cuidado de mascotas Produkte für die Fellpflege Odour Remover • Anti-Odeur Removedor de olores • Geruchsentferner