orihuela costa | alicante

Transcripción

orihuela costa | alicante
3|
EDITORIAL
>
¡Bienvenidos a nuestro encuentro anual en la revista TM! Otro
año en el que deseamos compartir mediante este soporte que
nos une, nuestras noticias, nuestros nuevos productos y la
información del Club TM importante para ti. Pero además, este
año queremos sorprenderte con otros contenidos, buscando tu
entretenimiento y el hacer tu vida más fácil.
En nuestra revista han encontrado un hueco las mejores recetas
de cocina de nuestra tierra, hay un espacio para contarte las
fiestas y tradiciones que están más cerca de nuestros residenciales
y, cómo no, hemos reservado un sitio especial para la cultura y la
diversión, con un resumen de los mejores libros recomendados
y la habitual sección de pasatiempos. Como todo lo que nos
proponemos en TM, lo hemos hecho pensando en ti. Disfruta tu
nueva revista TM 2014.
>
Welcome to our annual encounter in the TM Magazine! Another
year in which to share by means of this medium that which unites
us: our news, our new products and the Club TM information
important to you. In addition, this year we want to surprise you
with more content, seeking your enjoyment and making your
life easier.
Inside the pages of this magazine you will find the best recipes
of Spanish gastronomy, details on all the traditional celebrations
happening near our residential developments and, of course, we
have also reserved a special space for culture and entertainment,
with a summary of the best recommended books and the usual
section of puzzles. Like everything we do at TM, it was made
with you in mind. We hope you enjoy your new TM Magazine
2014.
CONTENIDOS
CONTENTS
|4
{
Noticias
Quién es quién
Nuestros proyectos
Club TM
Testimonios TM
Explora
Saborea
Vive la fiesta
Empápate de cultura
Pasatiempos
Directorio
4
14
16
28
36
40
48
52
56
58
61
TM News
Who’s who
Our develpments
TM Club
What our clients say
Explore
Taste
Live the celebrations
A dose of culture
Puzzles
Useful numbers
5|
1.
NOTICIAS TM
TM NEWS
El año 2013 ha sido un año cargado de proyectos, eventos e inauguraciones.
Acompáñanos en este recorrido por algunos de los hitos más importantes de lo
acontecido en TM durante los últimos doce meses.
2013 has been a year full of projects, events and inaugurations. Let us recap some
of the standout moments for TM over the last twelve months.
enero - january
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Comienzan las obras en el
Residencial Mare Nostrum en
Brasil
Tras de meses de preparativos en este residencial de Lauro
de Freitas, en Salvador de Bahía, Brasil, comenzamos las
obras ante la ilusionante mirada de los cerca de 140
clientes actuales. Puedes seguir su evolución en la web
brasileira: www.tmgrupoimobiliario.com.br
Work commences on the Mare
Nostrum Residential in Brazil
Under the watchful gaze of almost 140 clients, and after
months of preparation, work began on this residential
complex in Lauro de Freitas, Salvador de Bahía, Brazil.
You can follow its progress on the web-site brasileira
www.tmgrupoimobiliario.com.br
marzo - march
TM participa en el Russian Meeting Point de Costa
Blanca
Durante las jornadas celebradas en Torrevieja dedicadas al mercado ruso, Inmaculada
González y Daria Kuropatkina, de nuestro departamento de Administración de Clientes,
demostraron su conocimiento de los clientes rusos con su ponencia: “Cómo Comprar una
vivienda en España”.
TM participates in the Russian Meeting Point on the
Costa Blanca
During these days dedicated to the Russian market in Torrevieja, Inmaculada González
and Daria Kuropatkina, from our Client Administration Department, demonstrated their
knowledge of the Russian market with their presentation: “How to buy a house in Spain”.
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Se inaugura la piscina climatizada en Mar de Pulpí
Los clientes de este residencial en la Costa de Almería ya pueden disfrutar en los meses menos
calurosos de los jacuzzis y piscina climatizada junto a su casa. ¡Para no salir del agua en todo
el año!
The heated pool in Mar de Pulpí is inaugurated
The clients of this residential complex on the coast of Almeria can now enjoy the Jacuzzi and
heated swimming pool next to their house even in the cooler months of the year. A good
excuse to stay in the water all year round!
|6
7|
abril - april
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
mayo - may
Cámaras para seguir el avance de obra en
directo
Live cameras to follow the construction in
progress
¿Quieres ver día a día como se hace realidad tu casa con espectaculares
vistas al mar? Pues ahora es posible con las cámara en directo de NovaBeach,
el residencial en Gran Alacant y Residencial Sea Senses en Torrevieja.
¡Síguelo en tiempo real en la web de TM!
Would you like to watch day by day how your future home becomes a
reality while also enjoying spectacular views of the Bay of Alicante? Now it
is possible thanks to the live camera on the residential complex NovaBeach,
in Gran Alacant and Sea Senses in Torrevieja. Follow it in real time on the
TM web-site!
julio - july
TM patrocina la Vuelta
Ciclista “XI Cinturón al Sur
de Alicante”
Con más de 256 kilómetros, esta competición
es la única vuelta ciclista por etapas que se
realiza en la actualidad en la provincia y que
cuenta con 160 ciclistas de equipos de toda
España.
TM sponsors the cycling
tour “XI Cinturón al Sur
de Alicante” around the
southern belt of the
province
Covering more than 256 kilometres over
various stages, this competition is unique in the
province and currently counts on 160 cyclists in
teams from all over Spain.
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Jornada Solidaria “Camina con Pedro”
TM se unió a la ciudad de Torrevieja con su pequeña aportación para este evento
solidario que tenía como objetivo cumplir el sueño de Pedro: disponer de un andador
especial que le permita caminar.
Charity day “Walk with Pedro”
TM gana el Premio a la
Mejor Empresa que trabaja
en el mercado ruso
TM joined forces with the city of Torrevieja in making its small contribution to this
charity event which sought to fulfil Pedro’s dream: to have a special orthopaedic aid
that would allow him to walk.
TM, Mejor Promotora de
Europa por cuarto año
consecutivo
La Asociación Internacional de Profesionales
Inmobiliarios AIPP ha vuelto a reconocer en 2013
a TM como Mejor Promotora de Europa. Y ya van
cuatro años seguidos. ¡Gracias a todos por hacer
este sueño posible!
TM crowned Best European
Developer for the fourth
consecutive year
The International Association of Real Estate
Professionals (AIPP) has again awarded TM with the
title of Best European Developer in 2013, making it
four years in a row! Thanks to all of you for making
this dream possible!
|8
///////////////////////////
Se inaugura el nuevo Centro Comercial Mar de Pulpí
En primerísima línea de playa y junto a este residencial en San Juan de los Terreros, el Centro
Comercial Mar de Pulpí dio su pistoletazo de salida con tres negocios ya funcionando: La tienda
de decoración y regalos La Indiana Colonial, la heladería Neptuno y la cafetería-bar Lucero Playa.
The new Mar de Pulpí Commercial Centre is opened
Right on the beach front and next to this residential complex in San Juan de los Terreros, the Mar
de Pulpí Commercial Centre shot out of the starting blocks with three premises already open
for business: Gift and decoration store ‘La Indiana Colonial’, ice cream parlour ‘Neptuno’, and
bar-cafe ‘Lucero Playa’.
TM tuvo el honor de ser galardonada en esta
primera edición de los premios “Todo en Ruso”
que organiza la revista homónima junto con
la consultora “Rusleader Consulting”. Todo
un reconocimiento a la larga trayectoria de la
empresa en este país, que comenzó hace 20
años con el primer viaje a Moscú.
TM awarded Best Company
working in the Russian
market
In acknowledgement of the long history of
the company in this country, which began 20
years ago with its first trip to Moscow, TM had
the honour of collecting an award in the 1st
edition of the “Everything in Russian” awards,
organized by the magazine of the same name
in collaboration with the consultant “Rusleader
Consulting”.
9|
agosto - august
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Primer torneo de Fútbol Sala Mar de
Pulpí
Jornada de Golf en Mar de
Pulpí
¿Qué mejor que una competición en las pistas del Residencial para
fomentar el espíritu deportivo? Residentes y colaboradores disfrutaron
de una completa jornada futbolera donde resultaron ganadores los
clientes españoles que jugaron contra los belgas en un partido muy
igualado. ¡Enhorabuena a los campeones!
El golf es una de las pasiones de muchos de nuestros
colaboradores y clientes y, por ello, organizamos una
Jornada para nuestra red de agentes, dedicada a este
deporte en Aguilón Golf, muy cerca del Residencial
Mar de Pulpí en San Juan de los Terreros, en Costa de
Almería. Y tú ¿has practicado ya tu swing?
First Mar de Pulpí futsal tournament
What better way to promote the sporting spirit than a competition
on the residential football pitches? Residents and collaborators
alike enjoyed a full day of football where the Spanish clients were
the eventual winners, beating the Belgians in a very even match.
Congratulations to the champions!
septiembre - september
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////
¡Feliz tercer aniversario Azul Fives!
Fiesta despedida del verano en Murcia
Azul Fives, el resort 5 estrellas de Riviera Maya celebró sus tres años con un
evento solidario cuyos beneficios fueron destinados a la Cruz Roja de Playa
del Carmen. Inmejorable forma de celebrarlo.
Los clientes de Residencial Amelié VPO en Murcia nos reclamaron su
fiesta de despedida de verano por Facebook y ¡su deseo fue concedido!
Además, hicieron un concurso de postres con premio incluido. Para
chuparse los dedos.
Happy third anniversary to Azul Fives!
Azul Fives, the 5 star resort on the Mayan Riviera celebrated its third year
with a charity event where donations were destined the Red Cross of Playa
del Carmen. An unbeatable way to celebrate.
| 10
/////////////////////////////////////
End of summer party in Murcia
The clients of residential complex Amelié VPO in Murcia requested our
presence at their end of summer party via Facebook…and their wish
was granted! In addition, they also hosted a dessert competition with
a prize for the winner. It’s enough to make your mouth water.
Golf Day in Mar de Pulpí
Golf is one of the passions of many of our collaborators
and clients. With this in mind, we organized a day
for our network of agents, dedicated to this sport at
Aguilón Golf, very close to the Residential Mar de Pulpí
in San Juan de los Terreros, on the coast of Almeria.
And you? Have you practiced your swing yet?
octubre - october
Un mes de récord
A record-breaking month
Gracias a proyectos como Sea Senses, en
primera línea de playa, y por supuesto al
resto de nuestras promociones de primera
y segunda residencia, podemos considerar
octubre como un mes de récord, ya que se
realizaron un 15% de las ventas de 2013 en
todo el mes. ¡Felicitaciones a todo el equipo
TM!
Thanks to beach-front projects such as Sea
Senses, and of course to the rest of our
developments of first and second residences,
15% of 2013 sales were made during
October, making it a record-breaking month.
That’s almost one and a half houses a day on
average! Congratulations to all the TM staff!
noviembre - november
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
Plata a la Mejor
Promotora de Europa por
OPP!
Silver in the OPP category
for Best European
Developer!
Por segundo año consecutivo, la Asociación
internacional de Profesionales inmobiliarios
OPP (Overseas Property Professionals) nos
ha concedido el premio a la segunda mejor
promotora de Europa, y el Bronce al Mejor
Servicio Online. ¡Gracias a todos los que han
hecho posible este premio!
For the second consecutive year, the
international association of Overseas
Property Professionals (OPP) awarded TM
with silver in the Best European Developer
category and bronze for the Best Online
Service. Thanks to all those who made this
possible!
Fiesta en Brasil
Party in Brazil
Para celebrar la firma de la financiación y
el avance de la obra en nuestro proyecto
internacional, en Salvador de Bahía
celebramos una fiesta al más puro estilo
carioca. Fuimos más de 300 asistentes entre
clientes y amigos en una cena que tuvo
animación, fiesta, concursos y regalos. Se
sortearon varios premios como anualidades
de comunidad gratis y se regalaron TV LED a
los clientes que nos recomendaron.
To celebrate the procurement of funds and
the progress of the work on our international
project in Salvador de Bahía, we held a party
in the purest Rio de Janeiro style. More than
300 guests including clients & friends enjoyed
a celebratory dinner with entertainment,
competitions and prizes. One year of free
community fees was given away in a prize
draw, while a flat-screen TV was given to
those clients who had recommended us.
11 |
diciembre - december
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
MALLORCA
COSTA BLANCA
COSTA DE ALMERÍA
RIVIERA MAYA (MÉXICO)
Una nueva forma de
vivir tus vacaciones.
Cena de empresa
En manos del hipnotista
In the hands of the hipnotist
La gran familia de trabajadores de TM se reunió la
noche del 20 de diciembre en el Hotel Dña. Monse
para celebrar la llegada de la Navidad y el final
de un año lleno de éxitos y nuevos proyectos. La
noche estuvo cargada de sorpresas y espectáculo,
como el hipnotista Jeff Toussaint, que logró dejar
a más de un voluntario en los brazos de Morfeo;
o los mariachis, que nos amenizaron durante la
cena con sus rancheras.
Los maestros de ceremonia, nuestros compañeros
Mamen y Carlos, hicieron de la mezcla de humor,
risas y juegos el ingrediente principal la noche,
que se alargó hasta altas horas de la madrugada.
Company Dinner
On the evening of the 20th December, the great
TM Family got together at the Doña Monse
Hotel to celebrate the arrival of Christmas and
the coming to an end of a year full of success
and new projects. In an evening packed full of
surprises, such as hypnotist Jeff Toussaint, (who
managed to leave more than one brave volunteer
in a sleepy trance) or the fantastic performance
from the Mariachi band, who serenaded us with
their tranditional Rancheras during the dinner.
The hosts of the ceremony, our colleagues
Mamen & Carlos, made humour, fun and games
the focal point of a wonderful evening, which
lasted right into the early hours of the morning.
| 12
ALQUILER DE APARTAMENTOS PARA VACACIONES
QUALITY HOLIDAY RENTAL HOMES
En MARHOLIDAYS.NET encontrarás una oferta muy atractiva
de nuevas y amplias viviendas vacacionales en la Costa
Blanca, Costa Almería y en Mallorca, equipadas a la última
para poder disfrutar de los mejores destinos mediterráneos.
At MARHOLIDAYS.NET you will find an attractive range of
new and spacious holiday homes on the Costa Blanca, Costa
Almería and on Mallorca. Fully equipped to the highest
standards to enjoy the best of Mediterranean destinations.
VACACIONES DE ENSUEÑO EN EL CARIBE
DREAM HOLIDAYS IN THE CARIBBEAN
Disfruta de una experiencia 5 Estrellas para todos los
sentidos en nuestros hoteles de La Riviera Maya, en primera
línea de playa del Caribe Mexicano. Relax y confort, ideal
tanto para parejas como para familias, con una magnífica
oferta de paquetes para bodas y lunas de miel. Contacta
con nosotros y vivirás unas vacaciones inolvidables.
Enjoy a unique 5-Star experience for all the senses at our
luxury beach-front resort on the Mayan Riviera. Relaxation
and confort ideal for families and couples alike, including
great wedding and honeymoon packages. Contact us for
your unforgettable 5-Star Holiday experience!
WWW.MARHOLIDAYS.NET
[email protected]
13 |
La Costa
¡cada vez más
cerca!
The coast is
getting closer all
the time!
Trenes directos desde Madrid
Direct train routes from Madrid
Los nuevos vuelos internacionales y las líneas de alta
velocidad hacen que cada vez sea más sencillo llegar a las
costas españolas ¡ya no tienes excusa para no pasar tus
días libres en la playa!
New international flight routes and high velocity train lines
make it ever easier to travel to the Spanish coast. Now you
have no excuse not to spend your days off on the Beach!
Conexiones Europeas Aeropuerto Alicante-Elche
Alicante-Elche European Airport connections:*
Conexiones Aeropuerto Almería
Almería Airport connections:*
• Aarhus, Dinamarca
• Alesund, Noruega
• Amsterdam, Países
Bajos
• Ängelholm, Suecia
• Belfast, UK
• Bergen, Noruega
• Berlin, Alemania
• Billund y Aalborg,
Dinamarca
• Birmingham, UK
• Blackpool, UK
• Bournemouth, UK
• Bremen, Alemania
• Bristol, UK
• Bruselas, Bélgica
• Budapest, Hungría
• Cardiff, UK
• Colonia, Alemania
• Copenhague,
Dinamarca
• Cork, UK
• Cracovia, Polonia
• Derry, UK
• Doncaster, UK
• Edimburgo, UK
• Eindhoven, Países
Bajos
• Estocolmo-Arlanda,
Suecia
• Estocolmo-Vasteras,
Suecia
| 14
• Ámsterdam, Países Bajos
• Barcelona, España
• Billund y
• Birmingham, UK
• Bruselas, Bélgica
• East Midlands, UK
• Goteborg, Suecia
• Helsinki, Finlandia
• Londres, UK
• Madrid, España
• Exeterm, UK
• Frankfurt, Alemania
• Ginebra, Suiza
• Glasgow, UK
• Gotemburgo, Suecia
• Hamburgo, Alemania
• Harstad/NarvikEvenes, Noruega
• Helsinki, Finlandia
• Karlsruhe, Alemania
• Kerry, UK
• Knock, UK
• Leeds, UK
• Lieja, Bélgica
• Liverpool, UK
• Londres Gatwick, UK
• Maastricht, Países
Bajos
• Malmö, Karlstad y
Umea, Suecia
• Manchester, UK
• Memmingen,
Alemania
• Milán, Italia
• Molde y Haugesund,
Noruega
• Moscú, Rusia
• Múnich, Alemania
• Newcastle, UK
• Nottingham, UK
• Nuremberg, Alemania
• Nuremberg, Suecia
• Oslo-Gardemoen,
Noruega
• Oslo-Rygge, Noruega
• Oslo-Sandefjord,
Noruega
• Oslo-Torp, Noruega
• Ostende, Bélgica
• Oulu, Finlandia
• Palma de Mallorca,
España
• París, Francia
• Rotterdam, Países
Bajos
• Sandefjord, Noruega
• Santiago de
Compostela, España
• Sevilla, España
• Southampton, UK
• Southend, UK
• Stavanger y
Trondheim, Noruega
• Tampere, Finlandia
• Tenerife, España
• Tromsø, Noruega
• Trondheim, Noruega
• Turku, Finlandia
• Växjö, Suecia
• Weeze (Düsseldorf),
Alemania
• Zurich, Suiza
• Mánchester, UK
• Melilla, España
• Oslo, Noruega
• Ostrava, República Checa
• Palma de Mallorca, España
• París, Francia
• Reikiavik, Islandia
• Sevilla, España
• Weeze, Alemania
• Copenhague, Dinamarca
Conexiones Aeropuerto San Javier (Murcia)
San Javier (Murcia) Airport connections*
• Bristol, UK
• Bruselas, Bélgica
• Dublín, Irlanda
• Leeds, UK
• Londres, UK
• Madrid, España
• Manchester, UK
• Eindhoven, Holanda
Trenes - Trains:
AVE
Madrid - Alicante
Tren directo
Madrid - Águilas
*Conexiones desde Aeropuertos de Almería, San Javier y Alicante vigentes en 2014. Algunas rutas no se realizan en invierno.
* Almería, San Javier & Alicante airport connections available as of 2014. Some of these routes are not available in winter season.
15 |
2.
Son las primeras personas que conoces del equipo TM y con quienes pasas la mayor
parte del tiempo durante tu relación con nosotros. Se trata del equipo comercial.
Te presentamos algunos de ellos.
They’re the first people you meet from the TM Staff and those with whom you’ll
spend the majority of your time during your relationship with us, it’s the Sales
Team! Let us introduce you to some of them.
En la actualidad, la parte sur de la Costa de
Alicante concentra la mayor parte de nuestros
proyectos residenciales actuales y, por tanto, del
equipo comercial de TM. En las oficinas de venta
de Orihuela Costa y Torrevieja, encontrarás,
entre otros, a nuestros compañeros Stefan,
de Suecia, Alina, de Kirguistán y Viorica, de
Moldavia.
At the present time, the majority of our available
developments are around the southern coastal
region of Alicante. As such, the majority of our
commercial team also operates in this region.
In the sales offices of Orihuela Costa and
Torrevieja you will find, among others, Stefan
from Sweden, Alina from Kyrgyzstan, and
Viorica from Moldova.
!
Esta diversidad de
nacionalidades permite que,
sobre todo, clientes de Rusia
y norte y este de Europa se
sientan como en casa
al ser atendidos por nuestros compañeros,
siempre con gran profesionalidad y simpatía.
Si quieres conocer nuestros proyectos de Costa
Blanca ¡estarán encantados de acompañarte!
OFICINA TM DINAMARCA
TM DENMARK OFFICE
TM también dispone de colaboradores en diversos
países de Europa. En esta edición queremos que
conozcas a Bjarne Christiansen, del equipo TM
en Dinamarca.
TM also has collaborators in different European
countries. In this edition, we would like to
introduce you to Bjarne Christiansen, from the
TM Denmark team.
Con una larga trayectoria de
más de 12 años, Bjarne conoce
a la perfección el mercado
inmobiliario español y, como
él mismo comenta, “Durante
todos estos años hemos hecho
felices a muchos clientes
daneses que se han dado
cuenta de la gran ventaja de
comprar una vivienda nueva en
vez de una de segunda mano”.
A pesar de que los últimos
años han sido algo cuesta
arriba, debido a la coyuntura
internacional,
han
sabido
adaptarse a las circunstancias
y en la actualidad siguen tan
ilusionados como el primer día:
| 16
COSTA BLANCA SOUTH
TEAM
¿QUIÉN ES
QUIÉN?
WHO’S WHO?
EQUIPO COSTA BLANCA
SUR
“
Durante todos estos años
hemos hecho felices a muchos
clientes daneses que se han dado
cuenta de la gran ventaja de
comprar una vivienda nueva en
vez de una de segunda mano.”
“
Throughout these years we
have made many Danish
clients happy when they
discovered the great advantages
of buying a newly built property
over buying a second hand one.”
“con los fantásticos nuevos proyectos que TM
está desarrollando, tenemos la posibilidad
de conseguir que nuestros clientes alcancen
su sueño de tener una casa para disfrutar del
sol en España”.
!
Such diversity of
nationalities means that
clients from Russia and
Northern or Eastern Europe
feel especially comfortable
when attended to by our colleagues, always
in a friendly and professional manner. If you
would like to discover our projects on the Costa
Blanca, they will be delighted to accompany
you!
With
over
12
years
experience, Bjarne knows the
Spanish real estate market
inside out “throughout
these years we have made
many Danish clients happy
when they discovered the
great advantages of buying
a newly built property over
buying a second hand one”.
In spite of the struggles
of recent years due to
internationally
common
problems, they have adapted
well to the circumstances and
remain just as thrilled today
as in the very beginning:
“with the fantastic new projects that TM is
developing, we have the possibility to help
our clients achieve their dream home in
which to enjoy the sun in Spain”.
17 |
3.
MALLORCA
COSTA ESTE DE MALLORCA | MAJORCA EAST COAST
NUESTROS
PROYECTOS
OUR DEVELOPMENTS
En TM apostamos por ofrecer a nuestros clientes las mejores ubicaciones y las
máximas prestaciones para su hogar. En las siguientes páginas vamos a visitar
algunos de nuestros Residenciales en España, México y Brasil ¿nos acompañas?
Residencial MAR SES CALES
Vistas al mar en un entorno inmejorable.
Sea views in incredible surroundings.
Piscina comunitaria / Communal Pool
Apartamentos con jardín o solarium / Apartments with garden or roof terrace
Residencial PINARS DE MURADA
Villas y pareados para disfrutar al máximo de Mallorca.
Detached and semi-detached villas to enjoy the best of Majorca.
At TM we are committed to offering our clients the best locations and the highest
quality in their new home. Over the next few pages we are going to visit some of
our residential developments in Spain, Mexico, and Brazil. Are you coming with us?
Chalet con parcela
Detached Villa with garden
| 18
Mobiliario y equipamiento opcional
Optional furniture & equipment package available
Chalets de 2 y 3 habitaciones
2 & 3 bedroom Villas
19 |
COSTA BLANCA
ASPE | ALICANTE
ARENALES DEL SOL | ALICANTE
Residencial LAS VILLAS DE ASPE
Residencial OCEAN VIEW
Chalets junto a la montaña, a 40 minutos de la playa.
Villas near the mountains and 40 minutes from the beach.
Parcelas de 350-400m² / 350-400m² plots
Piscina opcional / Optional Pool
Próximo proyecto frente al mar, a un paso de la arena.
Upcoming beach-front Project a few short steps from the sand.
Mobiliario y equipamiento opcional
Optional furniture & equipment package available
ARENALES DEL SOL | ALICANTE
Residencial ARENALES PLAYA
| 20
Piscina comunitaria / Communal Pool
Distancia de la playa / Beach distance
Vistas desde la parcela / Views from plot
Playa del Carabassí / Carabassí beach
GRAN ALACANT | ALICANTE
Residencial NOVABEACH
Apartamentos con piscina y junto al mar.
Apartments with a pool near the sea.
Últimas viviendas / Few units left
COSTA BLANCA
Frente a la playa del Carabassí, con vistas a la Bahía de Alicante.
Next to Carabassi Beach and with views of the bay of Alicante.
Grandes zonas comunes / Spacious green areas
Zonas comunes / Communal areas
Piscina infinity y jacuzzis / Infinity pool & jacuzzis
Vistas desde terraza / Views from terrace
21 |
COSTA BLANCA
COSTA BLANCA
PLAYA LA MATA | ALICANTE
ORIHUELA COSTA | ALICANTE
Residencial AZUL BEACH
Residencial ZENIAMAR
A 200m de la playa y cerca de todo.
Close to everything and only 200m from the Beach.
Piscina comunitaria / Communal swimming pool
A 200 m de la playa / 200 m from the beach
Pareados y dúplex en un Residencial con todas las comodidades.
Detached and semi-detached villas with all modern comforts.
Viviendas con jardín o solarium
Properties with garden or solarium
ORIHUELA COSTA | ALICANTE
Calles interiores / Interior walkways
ORIHUELA COSTA | ALICANTE
Residencial LINNÉA SOL
Residencial SOL MARINO
Con vistas al mar y al campo de golf.
Overlooking the golf course and with sea views.
Piscina y jacuzzi / Swimming pool and jacuzzi
| 22
Apartamentos de 2 y 3 dormitorios
2 & 3 bedroom apartments
Viviendas con jardín o solarium
Properties with garden or solarium
Piscina comunitaria / Communal swimming pool
Precioso residencial en una zona consolidada.
Beautiful complex in an established area.
Area de mini-golf / Mini-golf area
Viviendas con vistas al mar
Properties with sea views
Piscina comunitaria / Communal swimming pool
Zona de juegos infantiles / Children playground
23 |
COSTA BLANCA
COSTA BLANCA
TORREVIEJA | ALICANTE
ORIHUELA COSTA | ALICANTE
Residencial SEA SENSES
Residencial SILENE
Acogedoras viviendas en un entorno de servicios.
Cosy homes near all amenities.
Viviendas de 2 y 3 dormitorios
2 & 3 bedroom apartments
Piscina comunitaria / Communal swimming pool
Vistas desde solarium / Solarium views
ORIHUELA COSTA | ALICANTE
Distancia de la playa / Distance from beach
Un espectacular Residencial en Primerísima
Línea de Playa
Residencial ANNA
Apartamentos y áticos a 50 metros de la playa, con unas vistas
inmejorables al mar y más de 4.000 m² de zonas comunes que incluyen
piscina infinity y jacuzzis climatizados, gimnasio con vistas y amplias
zonas de jardines y relax. ¿Qué más le pides a un Residencial?
Junto a varios campos de golf y a pocos minutos de la playa.
Next to various golf courses and only a few minutes from the Beach.
Mobiliario y equipamiento opcional
Optional furniture & equipment package available
Piscina comunitaria / Communal swimming pool
Apartments and penthouses 50 metres from the beach, with incredible
sea views and more than 4.000m² of communal areas including a heated
infinity pool and Jacuzzi, a gym overlooking the sea and large garden
areas to relax in. What else could you ask for?
Vistas al mar / Sea views
Primera línea de playa
Beach-front properties
| 24
A Spectacular Beach-Front Residential
Development
Piscina infinity climatizada, jacuzzis y zonas verdes
Heated Infinity pool, jacuzzis & green areas
Vistas desde gimnasio / Views from gym
25 |
MURCIA
COSTA ALMERÍA
MURCIA
SAN JUAN DE LOS TERREROS | ALMERÍA
Residencial MAR DE PULPÍ
Residencial AMELIÉ VPO
Para disfrutar de la primera línea en un entorno encantador.
Enjoy being right next to the Beach in a charming environment.
Viviendas con piscina, asequibles para jóvenes independientes.
Affordable houses with a pool for independent young people.
Piscina comunitaria y zona de juegos infantiles / Communal pool and children playground
Viviendas de protección oficial
Social housing properties
| 26
Pisos de 2 y 3 dormitorios
2 & 3 bedroom apartments
Estancias muy luminosas
Light-filled rooms
Piscina comunitaria con jacuzzi / Communal pool and jacuzzi
Más de 70.000m² de Parque litoral
More than 70.000 m² Coastal park
Viviendas de 1, 2 y 3 dormitorios
1, 2 & 3 bedroom properties
Primera línea de playa
Beachfront properties
27 |
MÉXICO
PLAYA DEL CARMEN | RIVIERA MAYA
BRASIL
LAURO DE FREITAS | SALVADOR DE BAHÍA
Residencial THE FIVES II
Residencial MARE NOSTRUM
Viviendas llenas de detalles al alcance de todos los bolsillos.
Apartments full of little details in reach of all budgets.
Piscina comunitaria / Communal pool
El lujo de vivir en un 5 estrellas del Mar
Caribe
Apartamentos y áticos en un complejo hotelero cinco estrellas en la
Riviera Maya Mexicana. Tras el éxito de la primera fase, ponemos en
marcha la segunda fase de The Fives, una opción de inversión junto a la
posibilidad de pasar unas vacaciones de lujo frente al Mar Caribe.
The luxury of five-star living on the
Caribbean Sea
Apartments and penthouses in a five-star hotel complex on the Mayan
Riviera in Mexico. Following on from the success of the first phase, work
begins on The Fives Phase II, an investment opportunity together with
the possibility of spending luxurious vacations by the Caribbean Sea.
Complejo de apartamentos / Residencial complex
Interior Apartamento / Apartments interior
Interior apartamento / Apartment interior
| 28
Complejo de apartamentos / Residencial complex
Gimnasio / Gym
Piscina comunitaria / Communal swimming pool
Vista desde la piscina / Views from pool
29 |
4.
CLUB TM
QUIEN TIENE UN
AMIGO TIENE UN
TESORO
Trae un amigo que compre con TM* y llévate un
cheque regalo por valor de 1.000 ó 2.000€**. Y
si recomiendas a tres ¡ganas un viaje al Caribe!
YOUR FRIEND IS
YOUR
TREASURE
Bring a friend and if they buy with TM* you will
get a gift voucher for the value of €1.000 or
€2.000**. If you recommend three you win a
trip to the Caribbean!
TM CLUB
Ya sabes que ser cliente TM es formar parte de un club exclusivo con multitud de
ventajas y promociones. Te recordamos algunas de ellas.
You already know that to be a client of TM is to form part of an exclusive club.
Let us remind you of some of its many advantages and special offers.
* Sólo residenciales en España, excepto 1ª residencia Murcia.
Only residential in Spain, except 1st residence Murcia.
** Los cheques de 2.000€ sólo son aplicables para los residenciales / € 2,000 Checks are only
applicable for residential: Arenales Playa, Villas de Aspe, Zeniamar, Solmarino y Mar Ses Cales
Publicidad / Advertising
| 30
31 |
WEB DE CLIENTES
CLIENTS WEBSITE
CHEQUE REGALO
Un crucero por el Mediterráneo, un tablet, o quizá renovar
todo tu armario...
Escribe tu lista de deseos y recomiéndanos a tus amigos
porque por cada nuevo cliente que compre con TM y venga
de tu parte, ganas automáticamente una tarjeta regalo de El
Corte Inglés. ¡Para que te compres lo que quieras!
¡TE VAS AL CARIBE!
Si has recomendado a tres amigos que han comprado con TM,
prepara las maletas.
Te regalamos un viaje para 2 personas al resort de 5 estrellas
The Fives, situado en la Riviera Maya, México. ¡Premio directo!
¿Cómo participar?
1. Entra en WWW.CLIENTESTM.COM con tu usuario y
contraseña.
2. Haz click en la sección:
> CLUB TM
> PROMOCIONES Y DESCUENTOS
Pestaña PLAN FAMILIA Y AMIGOS
3. Cumplimenta el formulario con todos los datos, envíalo y
¡listo!
GIFT VOUCHER
A cruise on the Mediterranean, a tablet, or perhaps a new
wardrobe...
Write your wish list and recommend us to your friends
because for every new customer that buys with TM and has
been recommended by you, you will automatically win an
El Corte Inglés gift voucher! So you can buy whatever you
want!
En la web de TM hemos creado un espacio pensado
especialmente para ti, donde tener a mano toda la
documentación relativa a tu vivienda así como el
seguimiento de tus gestiones. ¡Todo ello accesible
desde internet!
On the TM website, we have created an area which
is designed especially for you, where you have all the
documentation relating to your property as well as
any follow-ups. All accessible via the internet!
- Tu contrato y copias simples de la escritura de
compraventa.
- Presupuestos de reformas aceptados y fecha de
reparación de incidencias.
- La cédula de habitabilidad y el contrato de alta del
agua.
- Detalle de tus cuentas y saldo pendiente.
- Planos técnicos de tu vivienda y equipamiento
elegido.
- Manual de uso de la vivienda (1) y el certificado
energético (2)
- Además, puedes estar al tanto de todos nuestros
eventos e imprimir la invitación a los mismos desde
tu propia casa.
- Your contract and simple copies of the title deeds.
- Agreed reform estimates and work schedule dates.
- The Habitation Certificate and water contract.
- Account Details and outstanding balances.
- Technical drawings of the property and equipment/
furniture chosen.
- Property Maintenance & Use Manual (1) and (2)
energy efficiency certificate
- In addition, details of upcoming events and
available and the ability to print invitations to them
from your own home.
(1) Sólo para urbanizaciones con fecha de entrega posterior
2007. (2) Actualmente sólo para los residenciales Azul
Beach, Pinars de Murada R-1 y Linnéa Sol (bloques 2 al 6).
(1) Only available for urbanizations with a delivery date of
2007 and onwards. (2) Currently only available for residential
Azul Beach, Pinars de Murada R-1 and Linnea Sol (blocks 2
through 6).
FANCY GOING TO THE CARIBBEAN?
If you’ve recommended three friends who have purchased with
TM, pack your bags!!
A fabulous trip for 2 people to the 5-Star Resort “The Fives”,
located in the Mayan Riviera, Mexico. Direct prize!
MÁS VENTAJAS DEL CLUB TM
MORE BENEFITS OF THE TM CLUB
How to participate?
1 Enter in WWW.CLIENTSTM.COM with your username and
password.
2. Click in the section:
> CLUB TM
> PROMOTIONS AND DISCOUNTS
> PLAN FAMILY & FRIENDS
3. Complete the form with all the data, send it and hey presto!
TARJETA CLUB TM
APROVECHA LOS DESCUENTOS CON TU TARJETA DEL CLUB TM
Consulta el listado de las empresas colaboradoras en tu web privada y
descubre qué descuentos y regalos te ofrecen ¡sólo por ser cliente TM!
¡Algunos de nuestros clientes con su cheque regalo, tan
sólo por recomendarnos!. Some of our clients with their
gift voucher just for recommending us!
CUENTA Y GANA
CUÉNTANOS TU EXPERIENCIA Y OBTÉN REGALOS
Sólo por compartir una foto en tu residencial y contarnos
tu experiencia con TM podrás ganar fabulosos regalos
¡Permanece atento a nuestros concursos!
FIESTAS TM
Publicidad / Advertising
VEN A DIVERTIRTE A NUESTRAS FIESTAS
Participa en las celebraciones que realizamos todos los
años en algunos de nuestros residenciales. ¡Imprime tus
invitaciones directamente en la web!
CHEQUES DE VIAJE
REGALA CHEQUES DE VIAJE A TUS AMIGOS
Si tus amigos quieren visitar los Residenciales TM regálales un cheque
de viaje y si finalmente compran, ¡le descontaremos el importe del
precio de su vivienda!
| 32
TM CLUBCARD
TAKE ADVANTAGE OF DISCOUNTS WITH YOUR CLUB TM CARD
Check the list of companies in your private web area and see what
discounts and gifts are on offer just for being a TM customer!
TELL US & WIN
TELL US ABOUT YOUR EXPERIENCE AND RECEIVE GIFTS
By sharing a photo in your residential and telling us about
your experience with TM, you can win fabulous gifts!
Watch out for our competitions!
TM FIESTA!!
COME AND ENJOY OUR PARTIES
Take part in the annual celebrations held in some of our
developments. Print your invitations directly on the
web!
TRAVEL VOUCHERS
GIVE YOUR FRIENDS TRAVEL VOUCHERS
If your friends want to visit the TM developments give them a travel
voucher and if they choose to buy, we will deduct the amount of the
voucher off the price of the property!
33 |
REGÍSTRATE EN WWW.CLIENTESTM.COM
SIGN UP FOR WWW.CLIENTSTM.COM
1
2
3
Entra en WWW.CLIENTESTM.COM o haz
click en “clientes” dentro de la web
www.tmgrupoinmobiliario.com
Si es tu primer
acceso, haz click en
el botón “Regístrese”
Nos encanta volver a ver a nuestros clientes, algunos recién llegados,
otros ya veteranos, en nuestras fiestas anuales. Si no te viniste este
año a ninguna ¡Te mostramos lo bien que lo pasamos para que te
animes a venir a la próxima!
We love to see our customers again, some of them recent arrivals,
others now veterans, at our annual parties. In case you didn’t make
it to any this year, let us show you what a great time we had so
you’ll be sure to come along next time around!
Visit WWW.CLIENTSTM.COM or click on
“clients” on the web
www.tmrealestategroup.com
If this is your first
time, click “Register”
Cumplimenta el formulario con los siguientes datos:
- El tipo y número de documento de identidad que
utilizaste en la compra de la vivienda.
- El número de tu contrato de compraventa. Lo podrás
encontrar también en la tarjeta del Club TM.
- Un usuario y una contraseña que elijas para acceder.
- Un correo electrónico.
FIESTAS DEL CLUB TM TM CLUB PARTIES
Fill out the form with the following information:
- Type and Nº of identity document which you used in the
purchase of the property.
- The number of your contract of sale. This can also be
found on your TM Club card.
- A username and password of your choice.
- An email.
MALLORCA
Fiesta de verano en
Mallorca
Como cada año, Mallorca celebró
su fiesta del verano con una gran
acogida por parte de los clientes.
En esta ocasión, un show flamenco
amenizó la velada a los más de 100
asistentes que también contaron
con sorteo de regalos y por supuesto
disfrutaron de una deliciosa cena
acompañada de buena música.
MAJORCA
Summer Party in Majorca
Just like every year, Majorca
celebrated its summer party with
great client participation. On this
occasion, a flamenco show lit up the
evening for more than 100 guests
who also entered a prize draw, and
of course enjoyed a delicious dinner
with great music.
4
| 34
Pulsa el botón
“Enviar”.
¡Ya estás registrado!
Press the “Send”
button. You are now
registered!
35 |
ALMERÍA
¡Lo celebramos todo!
Este año en Mar de Pulpí, nuestro Residencial
en San Juan de los Terreros, Costa de Almería,
ha habido inauguraciones, eventos deportivos y
fiestas durante todo el año. ¿Estuviste en alguna
de ellas? ¡Búscate en las fotos!
MURCIA
¡Ya somos 600 clientes en Murcia!
Y una cifra como esa se merece una celebración
por todo lo alto. Por eso nos reunimos con
algunos de todos esos murcianos que pertenecen
a la familia TM en una gran fiesta. ¡Y que sean
muchos más!
ALMERÍA
We celebrated everything!
This year in Mar de Pulpí, our residential complex
in San Juan de los Terreros, on the coast of
Almeria, there have been inaugurations, sporting
events and parties throughout the whole year.
Were you at any of them? See if you can see
yourself in the photos!
MURCIA
There are now 600 clients in Murcia!
And as reaching a milestone such as this deserves
a grand celebration, we met up with some of
those murcianos who are part of the TM Family
in order to throw a huge party, and let there be
many more like it!
Publicidad / Advertising
| 36
37 |
5.
TESTIMONIOS TM
WHAT OUR CLIENTS SAY
Queremos mostraros a continuación algunos de los testimonios que nos hacéis llegar.
En TM nos sentimos especialmente orgullosos de poder contribuir a que los sueños
de tantas familias se hagan realidad. ¡Gracias por confiar en nosotros!
In this section, we would like to share with you some of the testimonials we receive
from our clients. At TM we are especially proud to be able to contribute to making
the dreams of so many families come true. Thank you all for placing your trust in us!
MR & MRS IVESKOELD
SWEDEN
RESIDENCIAL LINNÉA SOL.
El contacto con TM durante la construcción
The contact with TM has been very good
ha sido muy bueno y tuvimos una
throughout the construction
rápida respuesta a todos
phase and we got a quick
“El personal de TM ha
nuestros emails. Cuando
response from all of our
llegamos a nuestro nuevo
respondido amablemente a emails. When we arrived
apartamento – la casa todas nuestras demandas”
at our new apartment -the
de nuestros sueños – TM
home of our dreams- TM
ya lo había amueblado y
had already furnished it and
teníamos la mesa puesta con
had set the table complete with
una botella de vino, etc… algo
a bottle of wine, etc…which
que agradecimos de verdad.
we really appreciated.
“The TM staff met all
La cocina tenía todos los
The kitchen also came
utensilios necesarios.
equipped with all the
of our demands in a most
necessary utensils.
friendly manner”
Todas las observaciones
derivadas de una primera
All observations from the
inspección tuvieron también una
first inspection also received a rapid
rápida respuesta. El personal de TM ha respondido response. The TM staff met all of our demands
amablemente a todas nuestras demandas y ya in a most friendly manner and we have already
hemos recomendado TM a familiares y amigos.
recommended TM to relatives and friends.
ANITA & TORBEN JENSEN
DENMARK
RESIDENCIAL AZUL BEACH 2
Somos los felices propietarios de una vivienda
en Azul Beach segunda fase. Primero
conocimos a Viorica del departamento
de ventas. Viorica es una persona muy
competente, siempre sonriente, amable y
su conocimiento del producto es increíble.
Tuvimos muy buenas sensaciones y quedamos
completamente satisfechos firmando el
contrato de compraventa con TM. Nosotros
ya tenemos otra vivienda en
España
y
conocemos
de primera mano las
diferencias
entre
constructoras.
We are the happy owners of a property at
Azul Beach, phase II. First we met Viorica
from the Sales Department. Viorica is a
very competent person, friendly and always
smiling, with amazing product knowledge.
We had a really good feeling and were fully
satisfied in signing the purchase contract
with TM. We already owned a home in Spain
and so recognise the differences in
build quality.
“TM is
the best property
developer!”
TM es el mejor
constructor y tiene
un fantástico sentido
por los buenos materiales
y detalles. La obra y sus
alrededores
están
en
perfectas
condiciones.
El departamento de
posventa con Vladimir
y María son la gente
más servicial que hemos
conocido nunca, siempre
atentos y resolutivos.
En
general
estamos
completamente
satisfechos con TM en todos los aspectos de
la compra de nuestra vivienda. Deseamos a
TM y a todos sus empleados la mejor suerte
en el futuro.
TM is the best
property developer
and
has
a
wonderful sense
for using good
materials
and
attention to detail.
The building and its
surroundings
are in perfect
conditions.
Vladimir
and
Maria in the
after
sales
department
are
the
most
helpful
people we’ve ever met,
always listening and finding solutions.
In general we are fully satisfied with TM in all
aspects of the buying process. We wish TM
and all its employees the best of luck in the
future.
“¡TM es el mejor
constructor!”
| 38
39 |
MR. and MS. LAGERBERG - SWEDEN
RESIDENCIAL AZUL BEACH
Desde el momento en que nuestro
comercial nos presentó a
TM y Azul Beach sólo
hemos tenido buenas
experiencias. Todo ha
sido entregado tal y
como se nos prometió,
con altos estándares
y buen seguimiento. El
servicio de atención al cliente
ha sido excelente con una gran
atención en la postventa. La
comprobación de todos los
detalles en el apartamento
se hizo con una atmósfera de
mutuo entendimiento. Podemos
recomendar TM a nuestros amigos
y familiares!
Ever since our Sales Executive introduced
us to TM & Azul Beach we have
had nothing but positive
experiences. All has been
delivered and followed
up exactly as promised
with very high standards.
Customer service has been
excellent with great attention
to the after-sales process.
The detailed inspection
of the apartment
We can really
was
completed
recommend TM
in
a
mutually
understanding
to friends
way. We can really
and relatives!
recommend TM to
friends and relatives!
¡Podemos
recomendar TM a
nuestros amigos
y familiares!
VECINOS RESIDENCIAL AZUL BEACH.
VARIAS NACIONALIDADES
Después de un año de la entrega de nuestras
viviendas en “Azul Beach I”, y tras haberlo
comentado en innumerables ocasiones con
algunos de nuestros vecinos, me dirijo a ustedes
en nombre de ellos y en el mío propio, para
felicitarles por la atención recibida desde la
entrega de llaves hasta el día de hoy. No sería de
justicia omitir cualquiera de sus departamentos,
pues todos nos han atendido con verdadera occasions, I write to you in name of all of us to
diligencia y buen hacer; pero es nuestro interés congratulate you on the attention received from
destacar especialmente la labor realizada por the moment the keys were handed over until
Luis y Ortega. Siempre incansables, eficientes y the present day. While it would not be fair to
con una sonrisa para con todos nosotros, pese a omit any given department, as all have attended
us with great diligence and know how,
sus agotadoras jornadas. Las personas
we would like to make special
que trabajan bajo una marca
hacen de esta lo que es, y
mention of the work
“Siempre incansables,
carried out by Luis and
estos dos hombres, si nos
Ortega, who in spite of
lo permiten, representan
eficientes y con
their intense workload,
lo que nosotros siempre
una sonrisa”
were tirelessly efficient
hemos
deseado
de
and always had a smile
Ustedes. Reciban, pues,
for everyone. A company’s
nuestra máxima valoración
reputation is built on
hacia ellos. Es este escrito, en
the people who
definitiva, el mínimo tributo
“Tirelessly
work for it, and
que podríamos ofrecer por su
efficient, and always
these two men,
sacrificio y dedicación que, sin
in our opinion,
duda, va más allá del ámbito
with a smile”
profesional y entra en los valores
represent everything
humanos. Sin otro particular, y
that we expected from
TM, receiving our utmost
deseándoles los mejores éxitos comerciales
en el futuro, reciban un cordial saludo. Torrevieja, admiration. This testimonial is really the least
we can do to recognise their sacrifice and
21 de agosto 2013. Jaime Falcó Verdú.
dedication, which without doubt extend beyond
One year on from the delivery of our properties the professional and into personal principles. We
in “Azul Beach I”, and after discussing the wish you the greatest commercial success in the
subject with neighbours on innumerable future.
Publicidad / Advertising
| 40
41 |
6.
EXPLORA
EXPLORE
>
Playas y Calas de:
COSTA DE MALLORCA
Beaches & Coves of:
MAJORCA EAST COAST
Te invitamos a conocer el entorno de algunas de las zonas
donde se ubican nuestros residenciales. ¿Nos vamos de ruta?
We’d like you get to know the areas where some of our
residential developments are located. Will you accompany us?
>
Municipios de:
COSTA DE ALMERÍA
Coastal Towns at:
ALMERÍA COAST
>
Oferta comercial y servicios de:
GRAN ALACANT (SANTA POLA)
Shopping & Leisure at:
GRAN ALACANT (SANTA POLA)
| 42
43 |
COSTA DE
MALLORCA
MAJORA EAST
COAST
PLAYAS Y CALAS
La costa manacorina cuenta con un litoral de 27 km
donde se suceden bellas playas y calas de aguas
azules y transparentes en estado natural, rodeadas de
arbustos y árboles de secano.
¡Te presentamos algunas de ellas!
BEACHES AND COVES
Manacor has many beautiful beaches and coves
spread over 27km of coastline with natural, clear
blue waters, surrounded by a dry landscape of
shrubs and trees.
Let us show you some of them!
MALLORCA
CALA ANTENA
CALA MURADA
CALA DOMINGOS PETIT CALA DOMINGOS GRAN
Cala Antena ofrece un gran atractivo gracias a la calidad de sus aguas
cristalinas y su arena fina. La orilla se encuentra flanqueada por dos
acantilados plagados de vegetación, lo que la dota de un encanto
característico. Es una de las playas de Mallorca con bandera azul ya
que dispone de todos los servicios, incluido el acceso a personas con
discapacidad.
La playa de Cala Murada se encuentra situada junto a la desembocadura
del torrente des Fangals, lo cual le otorga un aspecto singular, ya que la
zona de arena separa el mar de este estanque natural donde conviven
diferentes especies de patos y abundante flora autóctona de la zona.
Es una playa de arena fina y con escasa pendiente. La belleza de los fondos
marinos de esta zona hace que sea muy valorada para practicar buceo.
Dispone también de zona de aparcamiento, bar y restaurante, hamacas y
sombrillas de alquiler, patines de pedales, surf, duchas y primeros auxilios.
Con una longitud de 180 metros, se encuentra separada de Cala Domingos
Petit por una punta rocosa que se hunde en el mar. Al igual que ésta,
su playa está formada por un largo brazo de arenas muy finas y escasa
pendiente, con unas aguas de gran calidad y bellos fondos marinos.
The beach of Cala Murada is located next to the mouth of the Des Fangals
river, which gives it a unique appearance, since the area of sand separates
the sea from this natural pond where different species of ducks cohabit
and there is an abundant flora native to the area.
This is a beach with fine sand and a gentle slope. The beauty of the seabed
in this area makes it the ideal place for diving. Also available is a parking
area, a bar and restaurant, sun loungers and parasols for rent, pedalos,
surfboards, showers and first aid provision.
With a length of 180 meters, this cove is separated from Cala Domingos
Petit by a rocky headland which descends into the sea. This bay is formed
with a long arm of very fine sand and gentle slope, with high quality water
and beautiful seabeds.
Cala Antena offers a great attraction thanks to the quality of its crystal
waters and fine sand. The shore is surrounded by two cliffs filled with
vegetation, which give its distinctive charm. It is one of the blue flag
beaches in Majorca with all available services, including disabled access.
| 44
45 |
Nuestro Residencial Mar de Pulpí, se
encuentra situado en San Juan de los
Terreros, una tranquila zona de la costa
almeriense, rodeado de pueblos llenos
de encanto y con gran interés turístico.
¡Descúbrelos!
CUEVAS DE ALMANZORA GARRUCHA
Población situada en el interior de la región, cuyo símbolo más
representativo es el Castillo del Marqués de los Vélez, un palacio fortaleza
de estilo gótico conservado en muy buen estado. También se puede visitar
la Cueva-Museo que representa la vida en una de estas peculiares casas
excavadas en la roca.
A town situated in the interior of the region and characterised by the
impressive “Castillo del Marqués de los Vélez”, a well preserved gothic
castle and local landmark. You can also visit the “Cueva-Museo”, or Cave
Museum, and experience life in these peculiar homes etched into the
mountains.
| 46
Garrucha es una localidad con una arraigada tradición pesquera.
Restaurantes, heladerías, terrazas y tabernas ofrecen excelentes productos
locales, así como un inmejorable servicio. Todo ello hace que visitar el
pueblo y su “paseo del malecón” sea un gran plan para pasar el día.
Garrucha is a town with a strong fishing tradition. Restaurants, ice cream
parlours, bars and terraces offer excellent local produce, as well as high
standards in service. All of which make a trip to the town and it’s “Paseo
del Malecón” a worthwhile and enjoyable day out.
Our residential development Mar de Pulpí,
is located in San Juan de los Terreros, a
tranquil area on the coast of almeria which
is surrounded by charming towns of great
turistic interest.
Why not discover them?
MOJÁCAR
VILLARICOS
Pintoresco e imprescindible pueblo almeriense, Mojácar o también
denominado Pueblo Índalo, nos cautiva y nos muestra tanto la intimidad
de su pasado, como los más bellos horizontes, a través de sus miradores.
Pequeño pueblo costero, a 15 minutos del residencial, rodeado de
kilómetros de costa virgen. Los domingos se puede visitar el mercadillo
que se instala junto al paseo marítimo y completar la jornada degustando
tapas en uno de sus numerosos bares.
A picturesque Almerian town not to be missed, Mojácar or “Pueblo Indalo”
as it’s also known, is a captivating place steeped in history and offering
breathtaking panoramas of the area from its viewpoints.
Small coastal town just 15 minutes from Mar de Pulpí and surrounded by
kilometres of unspoilt coastline. On Sundays you can visit the local market
held next to the promenade before ending the day with delicious tapas in
one of the village’s typical bars.
47 |
GRAN
ALACANT
SANTA POLA
El área de Gran Alacant, Santa Pola, donde se encuentra
el Residencial NovaBeach, es un núcleo de servicios y
ocio abierto todo el año. A continuación te presentamos
una guia práctica de la zona. ¡Para no aburrirse!
The Gran Alacant area in Santa Pola, where residential
complex Novabeach is located, is a hive of leisure and
shopping activity open all year round. Here we present
you with a practical guide to the area, so you’ll have plenty
to keep you entertained!
SERVICIOS A PIE DE PLAYA | BEACH SERVICES
OFERTA COMERCIAL Y SERVICIOS | SHOPPING & LEISURE
<<
C. C. GRAN ALACANT
El Centro Comercial más importante de la
zona, conectado a NovaBeach con el Tren
Turístico - una forma económica y rápida de
llegar.
One of the most important shopping centres
in the area, it is connected to NovaBeach via
a “Tourist Train” - a quick and cheap way of
getting there.
<<
AVENIDA MEDITERRÁNEO
A tan sólo 2 minutos andando de NovaBeach
se sitúa este núcleo comercial con tiendas,
restaurantes, servicios...
A short 2 minute walk from NovaBeach finds
this small shopping centre with restaurants,
banks and shops...
<<
LIFE BEACH CLUB ARENALES DEL SOL
PLAYA DEL CARABASSÍ
ISLA ARENALES SUSHI & COCKTAIL
Bar Restaurante
Restaurante de Playa
Beach Club
3 cabañas balinesas con servicio de restauración,
bar y ocio nocturno. Abierto todo el año. Dj’s,
música en directo y programación de monólogos.
Escuela de deportes acuáticos, alquiler de
material y actividades gratuitas.
Establecimiento de restauración a tan sólo 700
mts de NovaBeach. Bar y Cocina mediterránea.
Alquiler de Hamacas, sombrillas de brezo y cajas
de seguridad para disfrutar cómodamente de la
playa.
Más de 1.800m² de zonas de hamacas, sillones y
sofás en primera línea de playa.
Bar-Restaurants
Beach Restaurant
Beach Club
3 beach huts with restaurants, bar and nightlife.
Open all year round. Dj’s, live music and standup comics. Water Sports Schools, equipment
rental and cost-free activities.
700m from NovaBeach is a restaurant offering
a bar & Mediterranean cuisine. Sun lounger
rental; thatched sunshades & security boxes to
enjoy the beach carefree.
Over 1.800m² dedicated to beach front sun
loungers, chairs and sofas.
Sushi & Cocktails
Choice of Mediterranean cuisine and Sushi,
together with a wide variety of exotic cocktails.
| 48
Sushi & Cocktails
Oferta gastronómica Sushi&mediterránea junto
a una amplia carta de cocktails elaborados.
AVENIDA DE ESCANDINAVIA
Importante zona comercial y de ocio con
restaurantes internacionales, cafeterías y gran
variedad de comercios.
Important leisure and shopping centre with
international restaurants, cafés, bars and a
variety of shops to explore.
AVENIDA DE NORUEGA
Amplia oferta de restaurantes y ocio con
locales para público internacional, además de
comercios y un colegio público.
This area has a wide variety of restaruants and
bars aimed at the international community,
together with shops and a public school.
49 |
7.
SABOREA
TASTE
//////////////////////// Ajo
Receta de
Ajo Colorao
Sin duda uno de los platos estrella
de la cocina almeriense es el “ajo
colorao”, una deliciosa y saludable
receta a base de patatas y pimientos
secos.
Recipe for
“Ajo Colorao”
Uno de los principales rasgos distintivos de cualquier pueblo
es sin duda su cocina. La selección presentada a continuación
extrae la esencia de algunas de las zonas de costa españolas
donde TM está presente: Almería, Costa Blanca y Mallorca.
One of the most distinctive characteristics of any town is
without doubt its gastronomy. The following selection brings
out the essence of the some of the Spanish coastal areas
where TM is present: Almeria, Costa Blanca and Majorca.
Undoubtedly, one of the signature
dishes of almerian gastronomy
is “ajo colorao”; a delicious and
healthy recipe based on potatoes
and dried peppers.
Ingredientes (6 personas):
•
•
•
•
•
•
•
1 Kg. de patatas
2 pimientos secos
2 dientes de ajo
Sal al gusto
2 cebollas
1/2 cucharadita de comino
1 cucharón de aceite de oliva
Preparación:
Ingredients (serves 6):
•
•
•
•
•
•
•
1 Kg potatoes
2 dried peppers
2 cloves of garlic
Salt, to taste
2 onions
1/2 teaspoon of cumin
1 tablespoon of olive oil
Preparation:
1. Se ponen los pimientos secos en agua
templada, durante 1/2h, para que se ablanden.
Después se raspa la pulpa con un cuchillo y la
pasta obtenida se reserva.
1. Place the peppers in water and leave for half
an hour at room temperature. Once softened,
scrape off the pulp and put to one side.
2. Se pelan las patatas y se cortan por la mitad.
3. Peel the garlic cloves. Then peel the onions,
cutting these into quarters.
3. Se pelan los ajos y las cebollas, éstas últimas se
parten en 4.
4. En una olla con agua y sal, se ponen a hervir
las patatas, cebollas y ajos, hasta que estén
cocidos.
5. En una batidora, se meten todos los ingredientes
y se hace un puré fino. Se le añade el comino.
2. Peel the potatoes and slice in half.
4. Place the potatoes, onions and garlic in
boiling, salted water and simmer until cooked
through.
5. In a food processor, blend all the ingredients
until a fine puree is obtained. Add the cumin.
6. Se le añade caldo de hervir las patatas hasta
conseguir la textura deseada.
6. Add some of the stock obtained from boiling
the potatoes until achieving the desired
consistency.
7. Se va echando el aceite de oliva sin dejar de
remover, como si prepararamos un alioli,
ligando el puré con el aceite.
7. Gradually add the olive oil, stirring constantly,
as if preparing aioli, binding the puree to the
oil.
Se sirve bien frío.
| 50
Colorao
Serve chilled.
51 |
Sospiros de Manacor ////////////////////////
Receta de sospiros
de Manacor
Mallorca cuenta con una gran
tradición panadera y pastelera y de
hecho una de sus señas de identidad
es la famosa ensaimada. En Manacor
el dulce típico son los “Suspiros” o
“Sospiros”.
Recipe for
“sospiros” of
Manacor
Majorca has a grand baking
tradition and as such, its famous
“Ensaimadas” have become a
symbol of the islands identity. In
Manacor, the most typical pastries
are the “suspiros” or “sospiros”.
| 52
Ingredientes (6 personas):
Ingredients (serves 6):
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
300 gr de azúcar
2 huevos
Ralladura de la piel de un limón
1 cucharada de canela en polvo
1 cucharada de bicarbonato sódico
300g Sugar
2 Eggs
Zest of 1 lemon, grated.
1 tblsp Cinnamon powder
1 tblsp Bicarbonate of soda
Preparation:
Preparación:
1. Ponemos el azúcar en un bol y la mezclamos
muy bien con los huevos
1. Place the sugar in a bowl and mix well with
the eggs.
2. Añadimos la ralladura del limón.
2. Add the grated lemon peel.
3. Tamizamos la harina junto con una cucharadita
de bicarbonato sódico, otra de canela y la
vamos añadiendo poco a poco a la mezcla.
3. Sieve the flour together with the bicarbonate
of soda and the cinnamon, and gradually add
to the eggs and sugar.
4. Amasamos todo, formamos
redondeamos las puntas.
y
4. Knead the resulting mix together and roll into
cylinders, rounding off the ends.
5. Introducimos en el horno precalentado a 180º
durante 20 minutos.
5. Bake in a pre-heated oven at 180ºC during 20
minutes.
6. Una vez fuera del horno hay que dejarlos
enfriar.
6. Leave to cool before eating.
cilindros
//////////////////////// Arroz
Receta de
Arroz a banda
La cocina Alicantina destaca por sus
platos con pescados y productos del
mar, abundan los arroces, con una
amplia variedad de paellas y guisos
que además combinan productos de
la huerta. Un plato que no se puede
dejar de probar si se visita esta tierra
es el “arroz a banda”.
Recipe for
“Arroz a banda”
The gastronomy from the Alicante
region is well known for its fish and
seafood specialities, plentiful rice
dishes, and large variety of paellas
and stews, which also combine
agricultural products. One dish that
must not be missed when visiting
the area is “arroz a banda” or rice
with seafood.
a banda
Ingredientes (4 personas):
Ingredients (serves 4):
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 kg. Morralla para hacer 1,8 L. de fumet
200 ml de aceite de oliva
2 Ñoras
4 Dientes de ajo
2 tomates rojos maduros
20 grs. de pimenton dulce
300 grs. de rape en tacos
300 grs. de cola de gamba pelada
400 grs. de arroz
Azafrán y sal
Preparación:
1 kg Small fish to make 1,8 litres of stock
200ml Olive oil
2 Dried red peppers
4 Cloves of garlic
2 Mature tomatoes
20g Paprika
300g Monkfish, diced
300g Prawns, peeled
400g Rice
Saffron and salt
Preparation:
1. Preparamos el fumet o caldo de pescado y
reservamos.
1. Prepare the fish stock and put to one side.
2. En una paellera con el aceite caliente se fríen
las ñoras.
3. Take out the peppers and chop finely, mixing in
a pinch of salt. Put to one side.
3. Las apartamos y las picamos en el mortero
con una pizca de sal y las reservamos.
4. Using the same oil, gently fry the garlic,
tomatoes, paprika, monkfish and prawns.
4. En el mismo aceite, hacemos el frito de ajos,
tomate, pimentón, rape y gambas.
5. Add the rice to the pan, moving constantly
until well covered with the oil. Next, add
the fish stock and cook on a high heat for
8 minutes. Turn down the heat and leave to
simmer a further 18 minutes.
5. Incorporamos el arroz, después de sofreírlo
bien lo mojamos con el fumet que hay de
antemano y lo tenemos cociendo 8 minutos
a fuego fuerte y el resto moderado hasta un
total de 18 minutos.
2. In a large skillet, fry the peppers in hot oil.
53 |
8.
VIVE LA FIESTA
LIVE THE CELEBRATIONS
Os proponemos un singular y colorido viaje por la tradición
y cultura de 3 localidades próximas a nuestros residenciales.
//// PULPÍ
Almería
San Miguel Arcángel
y los toros de fuego
Dónde: Plaza de Abastos de Pulpí
Cuándo: 29 de septiembre
El municipio de Pulpí celebra cada año sus
fiestas patronales en honor a San Miguel
Arcángel. El momento más esperado por todos
llega a media noche, cuando salen Los Toros de
Fuego. Se trata de una tradición que se remonta a
tiempos inmemoriales y en el que un toro metálico,
armado con material pirotécnico, es llevado por
dos personas que se encargan de lanzar carretillas
(cohetes que al encenderse corren por el suelo)
intentando sorprender a las personas que participan
en esta peculiar corrida. La salida del Toro suele realizarse
desde cualquier rincón inesperado de la plaza del pueblo.
Archangel Saint Michael
and the Bulls of Fire
Where: Plaza de Abastos, Pulpí
When: September 29th
Every year, the town of Pulpi celebrates its
local festivities in honour of the Archangel Saint
Michael. The high point of the evening occurs at
midnight, when “The Bulls of Fire” are released. This
is a tradition dating back to a forgotten time where
a metallic bull, armed with pyrotechnics, is carried
by two people who are also in charge of launching
fireworks across the ground, intended to slow down
those doing the run. The “bull” may be released
without warning from any given corner of the square.
We take a unique and colourful trip full of culture and tradition
around three towns very near to some of our developments.
| 54
55 |
//// ORIHUELA
Alicante
//// MANACOR
Dónde: Orihuela (Alicante)
Cuándo: Semana Santa (fechas variables)
Orihuela es una ciudad que cuenta con una enorme riqueza
cultural y arquitectónica. Parte de este patrimonio cultural no
podría explicarse sin la celebración de la Semana Santa, un
icono de la ciudad, declarada de Interés Turístico Internacional
en 2010, y que tiene sus orígenes en el siglo XVI. Un ejemplo
de la importancia de esta celebración es la Procesión General
del Viernes Santo, una de las más grandes de España, en
la que participan diez cofradías, más de 8.000 nazarenos,
1.200 músicos, dos centurias romanas, y una centuria de
Guardia Pretoriana. Los dos recorridos más singulares son
la Procesión del Silencio, que envuelve de magia a una
parte de la ciudad que queda completamente a oscuras,
iluminada únicamente con las velas de los peregrinos, y la
Procesión del Santo Entierro de Cristo, celebrada desde
el siglo XVII, y durante la cual se decide reconocer a un
hombre el privilegio de penetrar en los templos de la
ciudad y en la Catedral de Orihuela sin descubrir
su rostro.
Easter Week
in Orihuela
Where: Orihuela (Alicante)
When: Easter week (dates vary)
Orihuela is a city with enormous cultural
richness and wonderful architecture. Part
of this cultural heritage could not be
explained without making reference to
the Easter week celebrations (Semana
Santa in Spain), an iconic celebration
which was declared of International
Touristic Interest in 2010, and which
has its origins in the XVI Century.
An example of the importance of
this celebration is the Easter Friday
General Procession, one of the
largest in Spain, and one which
counts on the participation of ten
different brotherhoods, over 8000
penitents, 1200 musicians, two
roman centuries, and one century
of Praetorian Guard. The two most
unique marches are the Silent
Procession, which brings magic
to a part of the city as it descends
into complete darkness, the only
light coming from the candles of
the pilgrims, and the Procession
of the Burial of Christ, celebrated
since the XVII Century, and
during which one man is
bestowed the privilege of being
able to enter the city’s temples and
cathedral without taking off his mask.
| 56
Mallorca
Semana Santa de Orihuela
h
dt
n
a
y
on
nth
A
t
n
or
ai
s
on
m
e
eD
l
loca
ion, t of
g
e
r
l
sain
asta
and
ac
n co patron quet” in
n
a
h
t
c
a
r
6
o
r
e
l Po
Maj
re: M ary 1
ning
f th
east nour o ntoni de nd defi int
Whe n: Janu
e
h
t
a
o
A
h
f Sa
of
tic
nt
Whe
pital rated in , or “Sa aracteris dance o ce the
a
c
,
b
h
e
or
sin
ad
cele
ost c
ly th
bers
anac
y Ab
ated
In M ities are Anthon of the m doubted e celebr remem him
h
aint
sus
estiv
is un ss parad ary 16t d upon ada
One
ran el f imals, S ngue. dition
u
e
s
a
b
n
h
s
e
a
m
l
J
u
an
obre
ce toni d
l to he tra ons, a
of
,p
a
,
y
t
c
n
n
o
h
í
r
e s demons
r
o
t
o
l
g
n
u
n
o
i
e
s
i
h
m
f
c
q
e
A
t
n
á
n
d
r
e
o
a
h
n
e
t
e
o
m
t
A
h
ts
eD
le
the ancing
mall
Man 17 de
“San
ntos
e elemen and th ntury. T by Saint
peop eet, as
d
de:
y
ante bad o s eleme el bail
e
y
v
n
C
d
e
r
the
e
t
l
o
e
Dón do: 16
h
,
s
X
r
t
fire stering
del tonio A o de lo in duda dinario Anth f the XI s suffe night,
n
n
l
á
o
a
u
b
t
n
C
u
n
pe
pi
Un a es s
del end o ptatio . On this in the
ultit
, ca
les.
an A
and hony.
s
s
em
e
acor nor a S s anima la fiest io, un m finales las
t
t
n
r
n
n
o
fi
e
a
o
A
t
th
e
em
en
En M s en ho ón de lo orios d n Anton desde emoran io.
he d d on op bonfire
t
y
t
r
i
n
a
a
b
e
t
m
t
o
e
c
fies et” pa y defin nis) y S ebrand
e re el demo sa,
cook s from liar dan
u
l
s
o
ro s
t
n
i
Porq terístico ios (dim iene ce de ene parte d a la bra
pas ir pecu
a
S
r
c
v
f
n
e
n
a
6
o
a
o
o
e
h
r
d
1
p
t
a
a
e
l
m
s
c
s
o
re
s de
uera
a de
toni
ue
obra
figu
de lo alles q la velad San An calle s de hog rístico
e
c
a
l
ct
pasa XIX. En ue sufrió na en seando
cara
Sant
e
pa
aile ra de
b
siglo ciones q gente c
u
u
s
a
fig
tent oche, la se van
a la
n
s
Esa emonio ando
il
los d era, ba do
u
an
i
g
d
o
r
h
inco
e
ni.
Anto
nis
o
m
i
ls D
ni
S
17th
iS
nto
A
t
n
a
E
57 |
9.
EMPÁPATE
DE CULTURA
A DOSE OF CULTURE
Tres libros españoles que no te debes perder.
Three Spanish language books not to be missed.
[
La vida es un regalo
] [
Autora: María de Villota
Editorial: Plataforma, 192 páginas
ISBN: 978-8415880394
18,05€
] [
Autor: Julia Navarro
Editorial: Plaza & Janes, 912 páginas
ISBN: 978-8401342202 21,75€
La ex piloto de fórmula 1 María de Villota,
primera mujer piloto de fórmula 1 en España,
ha sido un ejemplo de que combinar optimismo
e inteligencia puede ser la mejor manera
de afrontar la vida. Su tesón, el que le sirvió
para superar barreras y crecer en un mundo
tan masculino como el de la Fórmula 1, le
sirvió también para recuperarse de un terrible
accidente que sufrió en verano de 2012.
Dispara, yo ya estoy muerto, de Julia Navarro,
es la apasionante historia de dos familias
que persiguen sus sueños y luchan por
sobreponerse a su propio destino. Una intensa
y emocionada crónica de una saga familiar que
ahonda en el vértigo de la condición humana
al tiempo que propone una conmovedora
reivindicación de que por encima de las patrias
están las personas.
Tristemente la autora nos dejó definitivamente
en octubre de 2013, tres días antes de la
presentación oficial de este libro.
Shoot, I’m Already Dead
Life is a gift
Ex Formula One driver María de Villota, the first
female driver in Spain, has been an example
of how combining optimism and intelligence
can be the secret for success in life. The
determination which served her to overcome
obstacles and advance in the male dominated
world of F1, also served her when recovering
from the terrible accident she suffered in the
summer of 2012.
Sadly, the author left us in October 2013, three
days before the official presentation of this
book.
| 58
Dispara, yo ya estoy
muerto
Dispara, yo ya estoy muerto, by Julia Navarro,
is the passionate story of two families chasing
their dreams and fighting to control their own
destiny. An intense and emotional chronicle of
a familiar saga exploring the frenzied human
condition while at the same time proposing
a moving vindication of the notion that the
people themselves are what really matter, not
their homelands.
Brújulas que buscan
sonrisas perdidas
]
Autor: Albert Espinosa
Editorial: Grijalbo, 240 páginas
ISBN: 9788425349126
16,90€
El amor verdadero, la familia, la venganza, las
segundas oportunidades, la sinceridad… En su
nueva novela, Albert Espinosa nos sumerge en
una emocionante historia protagonizada por
unos personajes inolvidables que nos harán
reflexionar y descubrir lo que es realmente
importante en la vida.
Compasses searching for
lost smiles
True love, family,
revenge, second
chances,
integrity…In
his new novel,
Albert Espinosa
submerges us
in an emotional
tale led by
unforgettable
characters that will
make us reflect on
what is really
important
in life.
59 |
10.
¿Cuánto sabes de TM?
How much do you know about TM?
Busca las soluciones al crucigrama en los contenidos de
esta revista. Las soluciones aparecerán en el próximo
número.
Find the answers to the crossword in the pages of this
magazine. The solutions will appear in the next edition.
VERTICALES
VERTICAL
1- Isla donde se encuentra nuestro Residencial Pinars de Murada.
2- Municipio de la Costa de Almería también conocido como “pueblo
índalo”.
3- Nombre de nuestro nuevo residencial situado en Punta Prima – Torrevieja.
4- Ciudad del sur de Alicante con gran tradición de Semana Santa.
1- Island where you will find the residential development Pinars de Murada.
2- Almerian coastal town also known as “pueblo indalo”.
3- Name of our new residential project situated in Punta Prima, Torrevieja.
4- City in the south of Alicante with strong Easter traditions.
PASATIEMPOS
PUZZLES
HORIZONTAL
HORIZONTALES
5- Nombre de nuestro residencial VPO en Murcia.
6- Dulce típico de Manacor.
7- Playa situada frente a Residencial Novabeach.
8- País donde se sitúa nuestro proyecto inmobiliario con hotel.
Soluciones al crucigrama del número anterior.
5- Name of our residential development in Murcia.
6- Typical sweet from Manacor.
7- Beach situated in front of Novabeach residential complex.
8- Country in which you will find our development project with a hotel.
Answers to the crossword from the last edition.
2 P
T
3
L
P
O
4
A
I
R
Y
C
R
H
A
E
I
D
V
5
R
E
I
6
I
L O L A
E
C
C
J
7
WWW . MA R H O L I D A Y S . N E
I
R
M
8A
E
9
B R U Y N I N C K X
1
| 60
M
A
R
E
N O V A B E A C H
O
S
T
R
U
M E L I E
61 |
Encuentra las 7 diferencias
Find the seven differences
Oficina Central
Head Office
Avda. Libertad, 1
03181 · Torrevieja (Alicante) España
Tel: +34 965 71 20 11
Fax: +34 965 71 53 02
www.tmgrupoinmobiliario.com
[email protected]
| 62
63 |
| 64
65 |
| 66

Documentos relacionados