Notice d`utilisation User manual Instrucciones de

Transcripción

Notice d`utilisation User manual Instrucciones de
Notice d’utilisation
User manual
Instrucciones de uso
Bedienungsanleitung
Istruzioni d’uso
www.telepass.eu
Notice d’utilisation Écotaxe
p. 12
Manuel réseaux autoroutiers
p. 44
Écotaxe user manual
p. 18
Motorway networks manual
p. 48
Instrucciones de uso Écotaxe
p. 24
Manual redes de autopistas
p. 52
Bedienungsanleitung Écotaxe
p. 30
Handbuch Autobahnnetz
Istruzioni d’uso Écotaxe
p. 36
Manuale reti autostradali
p. 56
p. 60
www.telepass.eu
→ page 6
8
1
02/05/2012 09:34
2
Figure 1
7
3
3
6
5
4
4
www.telepass.eu
TOUCHES ET LEDS : 1 Nombre d’essieux enregistré 2 Paramétrage du nombre d’essieux 3 Navigation dans un menu
4 Touche de validation 5 État de l’équipement 6 Paramétrage et informations 7 Services additionnels 8 Alimentation
KEYS AND LEDS: 1 Number of axles recorded 2 Configuring the number of axles 3 Navigation in a menu
4 Validation key 5 Status of the unit 6 Configuration and information 7 Additional services 8 Supply
TECLAS Y LED: 1 Número de ejes registrado 2 Configuración del número de ejes 3 Navegación por los menús
4 Tecla de validación 5 Estado del aparato 6 Configuración e información 7 Servicios adicionales 8 Alimentación
KNÖPFE TASTEN UND LEDS: 1 Registrierte Achsenanzahl 2 Einstellung der Achsenanzahl 3 Navigation in einem Menü
4 Bestätitigungsknopf 5 Status des Gerätes 6 Einstellung und Informationen 7 Zusätzliche Dienste 8 Stromversorgung
TASTI E LED: 1 Nº di assi registrati 2 Impostazione del nº di assi 3 Navigazione in un menu 4 Tasto di conferma
5 Stato dell’apparecchiatura 6 Impostazioni e informazioni 7 Servizi extra 8 Alimentazione
5
www.telepass.eu
1
02/05/2012 09:34
2
Figure 2
3
4
6
www.telepass.eu
ÉCRAN : 1 État de charge de la batterie interne
4 Contrat non valide
SCREEN: 1 Internal battery charge status
2
Véhicule en mouvement
2
Moving vehicle
3
3
Communication indicator 4 Contract not valid
PANTALLA: 1 Estado de carga de la batería interna
4 Contrato no válido
2
Vehículo en movimiento
BILDSCHIRM: 1 Ladezustand der internen Batterie
4 Vertrag ungültig
2
Fahrzeug in Bewegung
DISPLAY: 1 Stato di carica della batteria interna
4 Contratto non valido
2
Indicateur de com­munication
3
3
Indicador de comunicación
Kommunikationsanzeiger
Veicolo in movimento 3 Indica­tore di comunicazione
7
www.telepass.eu
Figure 3a
max
25 cm
Figure 3b
> 60°
Figure 3c
45 - 60°
8
www.telepass.eu
Figure 4a
3A
+30
Figure 4b
-31
3A
+15
9
www.telepass.eu
2
02/05/2012 09:34
Figure 5
3
4
1
10
www.telepass.eu
2
...
3
...
4+
...
4+
Figure 6
11
www.telepass.eu
TELEPASS SAT
L’équipement embarqué Telepass SAT permet la collecte de l’écotaxe
Poids Lourds sur le ré­seau taxable en France.
Vous êtes responsable de son installation, de son utili­sation et de
la vérification de son bon fonctionnement.
Il est de votre responsabilité de paramétrer le bon nombre
d’essieux.
Avant de démarrer le véhicule, familiarisez-vous avec les
fonctionnalités du Telepass SAT. Aucune manipulation de celui-ci
n’est autorisée en roulant.
REDEVABLES NON-ABONNÉS À UNE SHT
Si vous souhaitez devenir redevable non-abonnés à une SHT,
contactez le Centre d’appel Ecomouv’ au Numéro vert 0808 807 000.
CONTENU DE LA BOÎTE
La boîte contient : l’équipement, deux supports pour pare-brise
incliné à 45 - 60°, un câble allume-cigare (figure 4a page 9) et deux
fixations Dual-Lock™ à double face collante.
PLACEMENT DE L’ÉQUIPEMENT (figures 3 page 8)
Le Telepass SAT doit être installé dans la cabine du véhi­cule,
dans la zone centrale du pare-brise au-dessus des essuie-glaces,
comme indiqué dans la figure 3a, à l’abri de la pluie, du vent et
12
des poussières. Assurez-vous que l’équipement positionné dans la
zone indiquée ne nuit pas à votre visibi­lité ou à la sécurité routière.
Le Telepass SAT doit rester installé en permanence sur le pare-brise
conformément à la figure 3a, que le véhicule soit en déplacement
ou à l’arrêt, y compris moteur éteint.
Le mode de fixation de l’équipement sur le pare-brise dépend de
l’inclinaison de celui-ci par rapport à l’horizontale : directement sur
le pare-brise lorsqu’il est incliné à plus de 60° (pare-brise standard ;
figure 3b) ; à l’aide des deux supports fournis si le pare-brise est
incliné à 45 - 60° (figure 3c).
Dans les deux cas, nettoyez le pare-brise avant d’y fixer
l’équipement.
Fixation de l’équipement sur un pare-brise standard :
1) Retirez le film protecteur d’un côté de chaque Dual Lock et collez
les deux Dual Lock aux emplacements prévus au dos du Telepass SAT.
2) Retirez le film protecteur de l’autre côté de chaque Dual Lock et
collez les Dual Lock au pare-brise.
Fixation de l’équipement sur un pare-brise incliné à 45-60° :
1) Retirez le film protecteur de chaque Dual Lock et collez les deux
Dual Lock aux emplacements prévus au dos du Telepass SAT.
2) Retirez le film protecteur de l’autre côté de chaque Dual Lock et
collez les Dual Lock aux côtés marqués «EE» des deux supports fournis.
3) Collez le côté bi-adhésif des supports au pare-brise.
www.telepass.eu
BRANCHEMENT DE L’ÉQUIPEMENT
AVANT DE PARTIR
L’équipement peut être branché en mode fixe ou en mode mobile.
1) Vérifiez la bonne marche de l’équipement : triangle vert ( ) et
LED d’alimentation verte (
). Appuyez sur la touche
et
vérifiez que le nombre d’essieux affiché correspond à celui du
véhicule. Si besoin, paramétrez le nombre d’essieux selon la
section « Paramétrage du nombre d’essieux ».
2) Vérifiez que le triangle soit vert fixe ( ) avant de circuler *.
Branchement mobile : Branchez l’équipement sur l’allume-cigare.
Branchement fixe (figure 4b page 9) : L’installation fixe doit
être effectuée, de préférence, par un atelier agréé en respectant
les recommandations du constructeur du véhicule concernant
l’installation d’un équipement tiers.
1) Sectionnez la prise de l’allume-cigare. 2) Dénudez les trois
fils sur une longueur permettant un montage conforme aux
recommandations du constructeur du véhicule. 3) Connectez un
porte-fusible équipé d’un fusible de 3A sur chacun des fils orange
et rouge (porte-fusibles et fusibles non fournis). 4) Connectez les
fils aux connec­teurs indiqués par le constructeur du véhicule.
En branchement mobile comme en branchement fixe :
CHOIX DE LA LANGUE
La sélection de la langue d’affichage (français ou anglais) est
effectuée via la touche MENU (section « Navigation dans les
menus »).
FONCTIONNEMENT NORMAL (figure 5 page 10)
Le fonctionnement normal est indiqué par les éléments suivants : 
• touche 1 (
) : l’équipement fonctionne correctement.
• Si l’alimentation est correctement branchée et lorsque
l’équipement est en fonctionnement, la LED d’alimentation
est allumée en vert.
) et icône 2 (
) : l’équipement est alimenté par
• LED 2 (
le véhicule et la batterie interne est chargée.
• La couleur de la touche
indique l’état de fonc­tionnement
du Telepass SAT. Se référer aux paragraphes « Fonctionnement
normal » et « Anomalies ».
• icône 4 ( ) : le fonctionnement est normal.
• icône 3 (
) : l’équipement est en fonctionnement.
est allumée en rouge
Important : Lorsque la touche
( ), l’équipement n’est pas en état de fonctionner correcte­ment
(consultez la section « Anomalies »). Vous ne devez plus circuler *.
13
www.telepass.eu
PARAMÉTRAGE DU NOMBRE D’ESSIEUX
Pour sélectionner le nombre d’essieux :
puis sur la touche OK.
1) Appuyez sur la touche
2) Définissez le nombre d’essieux du véhicule à l’aide des touches
(+) et
(-). Les essieux relevables doivent être pris en compte.
Voir exemples en figure 6 page 11.
3) Appuyez sur la touche OK.
A chaque appui, la LED indiquant la nouvelle valeur s’allume (figure
1 page 4, repère 1 ).
EN CAS DE COUPURE D’ALIMENTATION
L’équipement doit toujours être alimenté par le véhicule
(branchement fixe ou mobile).
En cas de coupure d’alimentation, deux bips sont émis toutes les
deux minutes et la LED d’alimentation
ainsi que la touche
deviennent rouges cligno­tantes :
et
.
L’autonomie de la batterie interne, lorsqu’elle est chargée, est de
seulement 30 minutes. Lorsque la batterie atteint un niveau de
charge trop bas, 3 bips sont émis, la LED d’alimentation
et
la touche
sont allumées en rouge fixe :
et . Evitez de
laisser l’équipement trop longtemps avec la batterie déchargée.
Vous ne devez alors plus circuler * tant que le problème n’est pas
résolu.
14
Si vous rencontrez des difficultés pour rétablir l’alimen­tation,
contactez le Centre d’appel d’Ecomouv’ au 0808 807 000.
SIGNALISATION SONORE
L’allumage de la touche
et du nombre d’essieux accompagné
d’un bip signale qu’au-delà du prochain carrefour commence une
zone taxée.
Le bip peut être désactivé (section « Navigation dans les menus »).
SERVICES ADDITIONNELS
Les touches S1 et S2 (figure 1 page 4, touches 8 ) sont réservées
pour des services additionnels.
DIAGNOSTIC DE L’ÉQUIPEMENT
Appuyez deux fois sur la touche
. Si le système est opérationnel,
cette touche reste verte et l’écran affiche « Système OK ». Si la
touche devient rouge ( ), contactez le Centre d’appel d’Ecomouv’
au 0808 807 000.
CONTRAT NON VALIDE
La touche
, l’icône
contrat n’est plus valide.
et un triple bip indiquent que votre
Contactez l’assistance du partenaire de Telepass qui vous a fourni
l’Équipement Embarqué.
www.telepass.eu
DONNÉES TECHNIQUES
ANOMALIES
La touche
• Touche
indique une anomalie :
et icône
: contrat non valide.
seule : panne de l’équipement. Appuyez deux fois
• Touche
sur cette touche pour afficher le numéro d’erreur et le numéro
du Centre d’appel et appelez celui-ci.
Dimensions : 143,2 x 98,1 x 44 mm
Tension nominale : 12 - 24 V DC provenant de la batterie du véhicule
Intensité du courant normale : 1 A
Température de fonctionnement et de stockage : comprise entre
-30°C et 80°C
En cas d’anomalie : ne circulez plus si votre véhicule est immatriculé
en France métropolitaine ; ne circulez plus sur le réseau taxable si
votre véhicule est immatriculé hors France métropolitaine.
Indice de protection contre l’eau et la poussière : IP 41
Si le Telepass SAT n’est plus opérationnel, la procédure d’urgence
est mise en œuvre. Dans ce cas, contactez le Centre d’appel
d’Ecomouv’ qui vous guidera dans la démarche à suivre.
Catégorie M : Véhicules à moteur conçus et construits pour le
transport de personnes et ayant au moins quatre roues.
Le dispositif est homologué seulement sur les véhicules suivants :
Catégorie N : Véhicules à moteur conçus et construits pour le
transport de marchandises et ayant au moins quatre roues.
Cet appareil peut être utilisé dans les pays membres de l’Union
Européenne.
15
www.telepass.eu
CERTIFICATIONS ET HOMOLOGATIONS
Dispositif conforme aux directives européennes suivantes :
RAEE 2002/96/CE ;
Restrictions d’emploi : Le produit inclut un module DSRC ETSI testé
selon les standards suivants : ETSI ES 200 674-1 V2.1.1 (2007-10).
Ce standard n’est pas harmonisé avec les exigences de l’art. 3.2 de
la directive R&TTE.
Modèle ETOLL1TE :
R&TTE 1999/5/CE,
Le dispositif est homologué comme entité technique embarquée,
relativement aux interférences radio sur les véhicules à moteur,
comme indiqué ci-dessous :
Directive 72/245/EEC amendée par la Directive 2009/19/EC
numéro d’approbation de type : e24*72/245*2009/19*2001*00 ;
Modèle ETOLL1ST et Modèle ETOLL1ST-A :
R&TTE 1999/5/CE,
Le dispositif est homologué comme entité technique embarquée,
relativement aux interférences radio sur les véhicules à moteur,
comme indiqué ci-dessous :
ECE ONU R10 Rév.3, numéro d’homologation E24 10R-030878 ;
Liens vers les certificats de conformité et les homologations des
deux modèles indiqués :
www.ecomouv.com/documents/manuels
Ne pas coller d’étiquettes métallisées sur le dispositif.
* Circuler : action consistant à circuler avec un véhicule soumis à l’écotaxe sur
le réseau routier pour les véhicules immatriculés en France métropolitaine et
sur le réseau routier taxable pour les véhicules immatriculés hors de France
métropolitaine.
ECE ONU R10 Rév.3, numéro d’homologation E24 10R-030794 ;
Copyright 2013
16
. Tous droits réservés.
www.telepass.eu
NAVIGATION DANS LES MENUS
Touche MENU : entrée dans les menus et retour au niveau supérieur ; touches
touche OK: sélection d’une option ; option « Quitter » : sortie du menu courant.
1. Informations
et
: navigation entre les options d’un niveau ;
Utilisateur
Numéro du contrat
Véhicule
Nombre d’essieux, classe Euro,
plaque d’immatriculation
Appareil
ID de l’équipement embarqué, logiciel...
2. Services
additionnels
Service 1
Activation / désactivation
Service 2
Activation / désactivation
3. Options
Buzzer
Approche zone taxable
Touche
Activation / désactivation
Activation / désactivation
Messages
Paiement écotaxe
[...]
Activation / désactivation
4. Crédit
[...]
Abonné
5. Essieux
Configuration
actuelle
2, 3, 4+
6. Langue
Configuration
actuelle
Français, English
Solde : abonné
7. Quitter
17
www.telepass.eu
TELEPASS SAT
figure 3a, sheltered from rain, wind, and dust.
The Telepass SAT On-Board Unit is used to collect the HGV eco-tax
on the taxable network in France.
Ensure that the unit, when positioned in the area indicated, does
not detract from visibility or road safety.
You are responsible for its installation and use, and checking that
it operates properly.
The Telepass SAT must always remain installed on the windscreen
as shown in figure 3a, whether the vehicle is moving or stationary,
even when the ignition switched off.
You are responsible for configuring the correct number of axles.
Before starting the vehicle, familiarise yourself with the features of
the Telepass SAT. Manipulation of the unit whilst driving is strictly
prohibited.
NON-SUBSCRIBERS TO A REGISTERED ELECTRONIC TOLL SYSTEM
COMPANY (SHT)
If you wish to become a non-subscriber please contact the
Ecomouv’ call centre on the Toll Free Number 0808 807 000
(+33 808 807 000 out of France).
CONTENTS OF THE BOX
The box contains: the unit, two mounts for windscreen with a
angle of 45 to 60°, one cigarette lighter cable (figure 4a page 9)
and two Dual-Lock™ double-sided adhesive fastenings.
POSITIONING THE UNIT (figures 3 page 8)
The Telepass SAT must be installed in the vehicle cab, in the middle
section of the windscreen located above the wipers, as shown in
18
The method of securing the unit to the windscreen depends on
the angle of the windscreen: directly on the windscreen for a angle
greater than 60° with respect to horizontal (standard windscreen,
figure 3b), or using the two mounts provided if the windscreen
angle is between 45 and 60° (figure 3c).
In either case, clean the windscreen before installing the unit on it.
Installing the unit on a standard windscreen: 1) Remove the protective film from one side of each Dual Lock,
and affix both Dual Locks to the locations provided for them on
the back of the Telepass SAT. 2) Remove the protective film from
the other side of each Dual Lock, and affix the Dual Locks to the
windscreen.
Installing the unit on a windscreen with 45 to 60° angle:
1) Remove the protective film from each Dual Lock, and affix both
Dual Locks to the locations provided for them on the back of the
Telepass SAT. 2) Remove the protective film from the other side of
each Dual Lock, and affix the Dual Locks to the sides marked ‘EE’
www.telepass.eu
on both mounts provided. 3) Affix the dual-adhesive side of the
mounts to the windscreen.
BEFORE STARTING YOUR JOURNEY
CONNECTING THE UNIT
). Press the
key and check that
and green power supply LED (
the number of axles displayed matches the number of axles on the
vehicle. If necessary, configure the number of axles according to
the ‘Configuring the number of axles’ section. 2) Check that the
triangle is steady green ( ) before driving *.
Fixed or mobile connection.
Mobile connection: connect the unit to the cigarette lighter.
Fixed connection (figure 4b page 9): the fixed installation should
preferably be carried out by an approved garage in accordance with
the recommendations of the vehicle manufacturer concerning the
installation of third-party equipment.
1) Cut the connector from the cigarette-lighter cable. 2) Strip the
three wires along a length that will allow an installation compliant
with the recommendations of the vehicle manufacturer. 3) Connect
a fuse holder equipped with a 3-A fuse to both the orange and red
wires (fuse holders and fuses not supplied). 4) Connect the wires to
the connectors indicated by the vehicle manufacturer.
For both the mobile and fixed connection:
• If the power supply is correctly connected, and when the unit
is operating, the power supply LED
is lit up green.
• The colour of the
key indicates the operating status of the
Telepass SAT. Refer to the ‘Normal operation’ and ‘Anomalies’
sections.
1) Check that the unit is operating properly: green triangle (
)
LANGUAGE SELECTION
Use the MENU key to select the display language (French or
English) (‘Navigation in the menus’ section).
NORMAL OPERATION (figure 5 page 10)
Normal operation is indicated by the following elements: 
• 1 (
) key: the unit is operating properly.
) and icon 2 (
): the unit is powered by the
• LED 2 (
vehicle and the internal battery is charged.
• 3 (
) icon: the unit is operating.
• 4 ( ) icon: operation is normal.
key is lit up red ( ), the unit is
Important: When the
malfunctioning (refer to the ‘Anomalies’ section). You must no
longer drive *.
19
www.telepass.eu
CONFIGURING THE NUMBER OF AXLES
To select the number of axles:
1) Press the
key and then the OK key. 2) Define the number
of axles on the vehicle using the
(+) and
(-) keys. Lifting
axles must be counted. See the examples in figure 6, page 11.
3) Press the OK key.
With each press, the LED showing the new value lights up (figure
1, page 4, item 1 ).
IN THE EVENT OF A POWER CUT
The unit must always be powered by the vehicle (fixed or mobile
connection).
In case of a power cut, two beeps sound every two minutes, and
the power supply LED
and the
key flash red:
and
.
When charged, the internal battery has only 30 minutes’
autonomy. When the battery drops below a certain charge level,
three beeps sound and the power supply LED
and the
key
light up steady red:
and . Do not leave the unit too long
with its battery discharged.
You must therefore no longer drive * until the problem has been
resolved.
20
If you have any problems restoring the power supply, contact the
call centre of Ecomouv’ 0808 807 000.
AUDIBLE BEEPING SIGNAL
When the
key and the number of axles light up, accompanied
by a beep, it means that a taxable zone begins after the next
intersection.
The beep can be disabled (‘Navigation in the menus’ section).
ADDITIONAL SERVICES
Keys S1 and S2 (figure 1 page 4, 8 keys) are reserved for additional
services.
TESTING THE ON-BOARD UNIT
Press the key twice. If the system is operational, this key remains
green and the screen displays the message ‘System OK’. If the key
becomes red ( ), contact the Call Centre of Ecomouv’ 0808 807 000.
CONTRACT NOT VALID
icon and a triple audible beep indicate that your
The key, the
contract is no longer valid.
Contact the customer service department of the Telepass partner
which supplied you with your On-Board Device.
www.telepass.eu
TECHNICAL DATA
ANOMALIES
The
• • key indicates an anomaly:
Dimensions: 143.2 x 98.1 x 44 mm
key and
Rated voltage: 12 - 24 V DC from the vehicle battery
icon: contract not valid.
key only: unit failure. Press twice this key to display the
error number and the number of the Call Centre, and contact
the Call Centre.
In the event of an anomaly: stop driving if your vehicle is registered
in mainland France. Stop driving on the taxable network if your
vehicle is registered outside mainland France.
If the Telepass SAT is no longer operational, the so-called
emergency procedure is implemented. In this case, contact the
Ecomouv’ call centre for advice on the procedure to follow.
Normal current: 1 A
Operating and storage temperature: between -30°C and 80°C
Protection index (against water and dust): IP 41
The device is officially approved on the following vehicles only:
Category M: motor vehicles designed and built to transport
persons and having at least four wheels.
Category N: motor vehicles designed and built to transport goods
and having at least four wheels.
This device may be used in European Union member states.
21
www.telepass.eu
CERTIFICATIONS AND OFFICIAL APPROVALS
Device compliant with the following European directives:
WEEE 2002/96/EC;
Restrictions on use: The product includes a DSRC ETSI module
tested according to the following standards: ETSI ES 200 674-1
V2.1.1 (2007-10).
This standard is not harmonised with the requirements of Article
3.2 of the R&TTE directive.
Model ETOLL1TE:
Model ETOLL1ST and Model ETOLL1ST-A:
R&TTE 1999/5/EC,
The device holds official approval as an on-board technical entity
with regard to radio interference on motor vehicles, as indicated
below:
ECE ONU R10 Rev.3, Homologation Number E24 10R-030878;
Links to the certificates of compliance and approval of both models:
www.ecomouv.com/en/documents/manuels
Do not affix metallic stickers to the unit.
R&TTE 1999/5/EC,
The device holds official approval as an on-board technical entity
with regard to radio interference on motor vehicles, as indicated
below:
Directive 72/245/EEC amended by Directive 2009/19/EC type
approval number: e24*72/245*2009/19*2001*00;
ECE ONU R10 Rev.3, Homologation Number E24 10R-030794;
22
* Driving: This refers to driving in a vehicle subject to eco-tax on the road network
for vehicles registered in mainland France and on the taxable road network for
vehicles registered outside mainland France.
Copyright 2013
. All rights reserved.
www.telepass.eu
NAVIGATION IN THE MENUS
MENU key: to enter a menu or return to the previous menu level;
OK key: selecting an option; ‘Quit’ option: quit the current menu.
1. Information
2. Additional
services
3. Options
4. Credit
5. Axles
6. Language
7. Quit
and
keys: navigation between the options of a level;
User
Contract Number
Vehicle
Number of axles, Euro emission class, registration
number plate
Device
OBU ID, software...
Service 1
Enable / Disable
Service 2
Enable / Disable
Buzzer
Approaching taxable zone
Key
Enable / Disable
Enable / Disable
Messages
Ecotax payment
[...]
Enable / Disable
[...]
Subscriber
Balance: subscriber
Current
configuration
2, 3, 4+
Current
configuration
Français, English
23
www.telepass.eu
TELEPASS SAT
El dispositivo electrónico embarcado Telepass SAT permite
recaudar la eco-tasa para vehículos pesados en la red viaria sujeta
a la eco-tasa en Francia.
El usuario es responsable de la instalación, utilización y verifi­cación
del buen funcionamiento del dispositivo.
Asimismo, es su responsabilidad configurar el número correcto de
ejes.
Antes de poner en marcha el vehículo, familiarícese con las
funciones de Telepass SAT. No se permite utilizar el dispositivo con
el vehículo en movimiento.
USUARIOS NO ABONADOS A UNA SHT
Si desea ser usuario no abonado de una SHT, contacte con el Centro
de atención telefónica Ecomouv’ llamando al número 0808 807 000
(+33 808 807 000 fuera de Francia).
CONTENIDO DE LA CAJA
La caja contiene: el dispositivo, dos soportes para parabrisas
inclinado a 45 - 60°, un cable que se conecta a la toma del mechero
(figura 4a de la página 9) y dos fijaciones Dual-Lock™ con doble
cara adhesiva.
COLOCACIÓN DEL DISPOSITIVO (figura 3 de la página 8)
El Telepass SAT se debe instalar en la cabina del vehículo, en la
24
zona central del parabrisas que se encuentra encima de los
limpiaparabrisas, como se indica en la figura, al resguardo de la
lluvia, el viento y la suciedad.
Cerciórese de que el dispositivo instalado en la zona que se indica
no dificulta la visibilidad ni pone en riesgo la seguridad viaria.
El Telepass SAT debe permanecer instalado en todo momento en el
parabrisas, conforme a la figura 3a, con el vehículo en movimiento
o parado, y también con el motor apagado.
El modo de fijación del dispositivo en el parabrisas depende
de la inclinación del mismo con respecto al plano horizontal:
directamente en el parabrisas cuando este presenta una
inclinación de más de 60° (parabrisas convencional; figura 3b); con
los dos soportes que se proporcionan si el parabrisas presenta una
inclinación de entre 45 y 60° (figura 3c).
En ambos casos, limpie el parabrisas antes de fijar el dispositivo.
Fijación del dispositivo en un parabrisas convencional:
1) Retire la película protectora de un lado de cada Dual Lock y
pegue los dos Dual Lock en los emplazamientos dispuestos en la
parte posterior del Telepass SAT. 2) Retire la película protectora del
otro lado de cada Dual Lock y pegue los Dual Lock en el parabrisas.
Fijación del dispositivo en un parabrisas inclinado a 45-60°:
1) Retire la película protectora de cada Dual Lock y pegue los dos
www.telepass.eu
Dual Lock en los emplazamientos dispuestos en la parte posterior
del Telepass SAT. 2) Retire la película protectora del otro lado de
cada Dual Lock y pegue los Dual Lock en los lados que presentan
la marca «EE» de los dos soportes que se proporcionan. 3) Pegue el
lado con adhesivo en las dos caras de los soportes en el parabrisas.
CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO
El dispositivo se puede conectar en modo fijo o en modo móvil.
Conexión móvil: Conecte el dispositivo al cable que se conecta a
la toma del mechero.
Conexión fija (figura 4b de la página 9): La instalación fija se ha
de realizar, preferentemente, en un taller autorizado, respetando
las recomendaciones del fabricante del vehículo con respecto a la
instalación de un equipo de terceros.
1) Corte la toma del mechero. 2) Pele los tres cables a una
longitud que permita efectuar un montaje conforme con las
recomendaciones del fabricante del vehículo. 3) Conecte un
portafusibles provisto de un fusible de 3A a cada uno de los cables
naranja y rojo (el portafusibles y los fusibles no están incluidos).
4) Conecte los cables a los conectores que indica el fabricante del
vehículo.
Tanto en una conexión móvil como en una conexión fija:
• Si la toma de alimentación eléctrica no está correctamente
conectada, mientras el equipo está en funcionamiento, el LED
de alimentación
se enciende de color verde.
• El color de la tecla
indica el estado de funcionamiento
de Telepass SAT. Consultar los apartados «Funcionamiento
normal» y «Anomalías».
ANTES DE PONERSE EN MARCHA
1) Compruebe que el dispositivo funciona correctamente:
triángulo verde ( ) y LED de alimentación verde (
). Pulse la
tecla
y compruebe que el número de ejes que se muestra
corresponde al del vehículo. Si es necesario, configure el número
de ejes según las indicaciones del apartado «Configuración del
número de ejes». 2) Compruebe que el triángulo aparezca de color
verde fijo ( ) antes de comenzar a circular *.
ELECCIÓN DEL IDIOMA
La selección del idioma de comunicación (francés o inglés) se
realiza por medio de la tecla MENÚ (apartado «Navegación por los
menús»).
FUNCIONAMIENTO NORMAL (figura 5 en la página 10)
El funcionamiento normal se indica por medio de los siguientes
elementos: 
• tecla 1 (
): el dispositivo funciona correctamente.
25
www.telepass.eu
• LED 2 (
) e icono 2 (
): el dispositivo recibe corriente
eléctrica del vehículo y la batería interna está cargada.
cada 2 minutos y el LED de alimentación
de color rojo y parpadean:
y
.
• icono 3 (
La autonomía de la batería interna, cuando está cargada, solo
es de 30 minutos. Cuando la batería llega a un nivel de carga
excesivamente bajo se emiten 3 pitidos, el LED de alimentación
y la tecla
se encienden de color rojo fijo:
y . Evite
dejar el dispositivo con la batería descargada durante mucho
tiempo.
): el dispositivo está funcionando.
• icono 4 ( ): el funcionamiento es normal.
Importante: Cuando la tecla
se enciende en color rojo
( ) el dispositivo no puede funcionar correctamente (consulte el
apartado «Anomalías»). No debe continuar circulando *.
CONFIGURACIÓN DEL NÚMERO DE EJES
Para seleccionar el número de ejes:
1) Pulse la tecla
y después la tecla OK.
2) Defina el número de ejes del vehículo con las teclas
(+) y
(-).
Se deben tener en cuenta los ejes de elevación. Ver los ejemplos en
la figura 6 de la página 11.
3) Pulse la tecla OK.
Cada vez que se pulsa, se enciende el LED indicando el valor nuevo
(figura 1 en la página 4, referencia 1 ).
EN CASO DE CORTE DE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
El equipo debe recibir siempre alimentación eléctrica del
vehículo (conexión fija o móvil).
En caso de corte de la alimentación eléctrica, se emiten dos señales
26
y la tecla
se vuelve
No debe continuar circulando * mientras no se haya resuelto el
problema.
Si tiene dificultades para restablecer la alimentación eléctrica,
póngase en contacto con el centro de llamadas de Ecomouv’
0808 807 000.
SEÑALIZACIÓN ACÚSTICA
Cuando se encienden la tecla
y el número de ejes acompañado
de un señal, significa que a partir del siguiente cruce comienza
una zona sujeta a tasa. El señal se puede desactivar (apartado
«Navegación por los menús»).
SERVICIOS ADICIONALES
Las teclas S1 y S2 (figura 1 en la página 4, teclas 8 ) están
reservadas para servicios adicionales.
www.telepass.eu
DIAGNÓSTICO DEL DISPOSITIVO
Pulse dos veces la tecla . Si el sistema se encuentra operativo,
esta tecla permanece de color verde y la pantalla muestra el
mensaje «Système OK». Si la tecla se pone de color rojo ( ),
póngase en contacto con el centro de llamadas de Ecomouv’
0808 807 000.
y un señal triple indican que su contrato
Póngase en contacto con el servicio de asistencia del partner de
Telepass que le suministró el dispositivo embarcado en su vehículo.
ANOMALÍAS
La tecla
DATOS TÉCNICOS
Dimensiones: 143,2 x 98,1 x 44 mm
Tensión nominal: 12 - 24 V CC procedentes de la batería del vehículo
CONTRATO NO VÁLIDO
La tecla , el icono
ya no es válido.
Si el Telepass SAT ya no funciona, se activa el procedimiento de
emergencia. En ese caso, póngase en contacto con el centro de
llamadas de Ecomouv’, donde le indicarán los pasos a seguir.
indica una anomalía:
Intensidad de corriente normal: 1 A
Temperatura de funcionamiento y de almacenamiento: comprendida
entre -30 °C y 80 °C
Índice de protección contra el agua y el polvo: IP 41
El dispositivo solamente está homologado en los siguientes
vehículos:
: contrato no válido.
Categoría M: vehículos de motor diseñados y fabricados para el
transporte de personas y con un mínimo de cuatro ruedas.
sola: avería del dispositivo. Pulse esta tecla dos veies
• Tecla
para mostrar el código de error y el número del centro de
llamadas y póngase en contacto con este último.
Categoría N: vehículos de motor diseñados y fabricados para el
transporte de mercancías y con un mínimo de cuatro ruedas.
• Tecla
e icono
En caso de anomalía: no siga circulando si su vehículo está
matriculado en el territorio metropolitano de Francia; no siga
circulando por la red viaria sujeta a la eco-tasa si su vehículo está
matriculado fuera del territorio metropolitano de Francia.
Este dispositivo puede utilizarse en los países miembros de la
Unión Europea.
27
www.telepass.eu
CERTIFICACIONES Y HOMOLOGACIONES
Dispositivo conforme a las siguientes directivas europeas:
RAEE 2002/96/CE;
Restricciones de uso: El producto incluye un módulo DSRC ETSI
comprobado de acuerdo con los siguientes estándares: ETSI ES 200
674-1 V2.1.1 (2007-10).
Este estándar no recoge las exigencias del artículo 3.2 de la
directiva R&TTE.
Modelo ETOLL1ST y Modelo ETOLL1ST-A:
R&TTE 1999/5/CE,
El dispositivo está homologado como unidad técnica embarcada
con respecto a las radiointerferencias en vehículos de motor, como
se indica a continuación:
ECE ONU R10 Rev. 3, número de homologación E24 10R-030878;
Enlaces a los certificados de conformidad y las homologaciones de
los dos modelos indicados:
www.ecomouv.com/es/documents/manuels
Modelo ETOLL1TE:
R&TTE 1999/5/CE,
El dispositivo está homologado como unidad técnica embarcada
con respecto a las radiointerferencias en vehículos de motor, como
se indica a continuación:
Directiva 72/245/EEC modificada por la Directiva 2009/19/EC,
número de aprobación de tipo: e24*72/245*2009/19*2001*00;
No pegar etiquetas metálicas en el dispositivo.
* Circular: acción de circular con un vehículo sujeto a la eco-tasa por la red viaria
en el caso de vehículos matriculados en el territorio metropolitano de Francia, y
por la red viaria sujeta a la ecotasa en el caso de vehículos matriculados fuera del
territorio metropolitano de Francia.
ECE ONU R10 Rev. 3, número de homologación E24 10R-030794;
Copyright 2013
28
. Reservados todos los derechos.
www.telepass.eu
NAVEGACIÓN POR LOS MENÚS
y
: navegación por las opciones de un nivel;
Tecla MENÚ: Acceso a los menús y regreso al nivel superior; teclas
tecla OK: selección de una opción; opción «Salir»: salida del menú actual. La interfaz del Telepass SAT está disponible en francés (p. 17) y en
inglés (p. 23). Debajo se ofrece una traducción de los mensajes visualizados en el idioma elegido.
1. Información
Usuario
Nº contrato
Vehículo
Nº ejes, Nº Categoría Euro, Nº matrícula
Aparato
ID dispositivo electrónico embarcado, programa informático
2. Servicios
adicionales
Servicio 1
Activar / desactivar
Servicio 2
Activar / desactivar
3. Opciones
Timbre
Zona sujeta a la eco-tasa
Tecla
Activar / desactivar
Activar / desactivar
Mensajes
Peaje eco-tasa
[...]
Activar / desactivar
4.Crédito
[...]
Abonado
Saldo : abonado
5. Ejes
Conf. actual
2, 3, 4+
6. Idioma
Conf. actual
Français, English
7. Salir
29
www.telepass.eu
TELEPASS SAT
Die OBU Telepass SAT ermöglicht die Einhebung der LKWÖkosteuer auf dem steuerpflichtigen Straßennetz in Frankreich.
Sie sind verantwortlich für die Installation, die Verwendung und
die Überprüfung der richtigen Funktionsweise.
Es liegt in Ihrer Verantwortung, die richtige Achsenanzahl
einzustellen.
Machen Sie sich mit den Funktionen des Telepass SAT vertraut,
bevor Sie das Fahrzeug starten. Es ist nicht gestattet, die OBU
während der Fahrt zu bedienen.
STEUERPFLICHTIGER OHNEABONNEMENT BEI EINER SHT
Falls Sie Ihre Mautgebühren entrichten möchten, ohne ein
Abonnement bei einer Servicegesellschaft abzuschließen, wenden
Sie sich an das Callcenter von Ecomouv‘ unter der Servicenummer
0808 807 000 (+33 808 807 000 Außerhalb Frankreichs).
INHALT DES KARTONS
Der Karton enthält: die OBU, zwei 45 - 60° geneigte Halterungen
für die Windschutzscheibe, ein Kabel für den Zigarettenanzünder
(Abbildung 4a Seite 9) und zwei Dual-Locks™-Halterungen mit
doppelseitigem Kleber.
30
PLAZIERUNG DER OBU (Abbildung 3 Seite 8)
Der Telepass SAT muss in der Fahrerkabine des Fahrzeugs in dem
Bereich der Windschutzscheibe in der Mittel der Scheibenwischer,
wie in Abbildung 3a gezeigt, vor Regen, Wind und Staub geschützt,
installiert werden.
Vergewissern
Sie
sich,
dass
die
im
angegebenen
Bereich positionierte OBU weder Ihre Sicht noch die
Straßenverkehrssicherheit beeinträchtigt.
Der Telepass SAT muss ständig auf der Windschutzscheibe
entsprechend Abbildung 3a installiert sein, unabhängig davon,
ob das Fahrzeug fährt oder steht, und auch bei ausgeschaltetem
Motor.
Die Befestigungsart der OBU an der Windschutzscheibe hängt
von der horizontalen Neigung der Windschutzscheibe ab:
direkt an der Windschutzscheibe, wenn diese mehr als 60°
(Standardwindschutzscheibe, Abbildung 3b) geneigt ist; mit Hilfe
der beiden geliefertern Halterungen, wenn die Windschutzscheibe
45 - 60° (Abbildung 3c) geneigt ist. Reinigen Sie in jedem Fall die
Windschutzscheibe, bevor Sie die OBU dort anbringen.
Befestigung der OBU an einer Standardwindschutz­scheibe:
1) Entfernen Sie die Schutzfolie auf einer Seite jedes Dual Locks und
kleben Sie die 2 Dual Locks an die auf der Rückseite des Telepass
SAT vorgesehenen Stellen.
www.telepass.eu
2) Entfernen Sie die Schutzfolie der anderen Seite jedes Dual Locks
und kleben Sie die Dual Locks an die Windschutzscheibe.
Sie die Kabel an die vom Fahrzeughersteller angegebenen Verbinder
an.
Befestigung der OBU an einer 45-60° geneigten Wind­
schutzscheibe: 1) Entfernen Sie die Schutzfolie jedes Dual Locks
und kleben Sie die 2 Dual Locks an die auf der Rückseite des
Telepass SAT vorgesehenen Stellen. 2) Entfernen Sie die Schutzfolie
der anderen Seite jedes Dual Locks und kleben Sie die Dual Locks
an die mit „EE“ gekennzeichneten Seiten der mitgelieferten
Halterungen. 3) Kleben Sie die andere Klebeseite der Halterungen
an die Windschutzscheibe.
Sowohl bei mobilem als auch bei festem Anschluss:
gibt den Betriebszustand des
• Die Farbe der Taste
Telepass SAT an. Siehe Abschnitt „Normale Funktionsweise“
und „Abweichungen“.
VOR DEM LOSFAHREN
ANSCHLUSS DER OBU
Die OBU kann fest oder mobil angeschlossen werden.
Mobiler Anschluss: Schließen
Zigarettenanzünder an.
• Wenn die Stromversorgung richtig angeschlossen ist und
wenn die OBU funktioniert, leuchtet die StromversorgungsLED
grün.
Sie
die
OBU
an
den
Fester Anschluss (Abbildung 4b Seite 9): Die feste Installation
sollte unter Einhaltung der Empfehlungen des Fahrzeugherstellers
in Bezug auf die Installation eines Drittgerätes vorzugsweise von
einer zugelassenen Werkstatt vorgenommen werden.
1) Wählen Sie den Zigarettenanzünder aus. 2) Legen Sie die 3
Kabel auf einer Länge bloß, die Ihnen einen Einbau gemäß den
Empfehlungen des Fahrzeugherstellers ermöglicht. 3) Schließen
Sie einen mit einer 3A-Sicherung ausgestatteten Sicherungshalter
an jedes der orangefarbenen und roten Kabel an (Sicherungshalter
und Sicherungen nicht im Lieferumfang enthalten). 4) Schließen
1) Überprüfen Sie den richtigen Betrieb der OBU: grünes Dreieck
( ) und Stromversorgungs-LED grün (
). Drücken Sie die Taste
und überprüfen Sie, dass die angezeigte Achsenanzahl der
des Fahrzeugs entspricht. Wenn nötig, stellen Sie die Achsenanzahl
gemäß dem Abschnitt „Einstellung der Achsenanzahl“ ein. 2)
Überprüfen Sie, dass das Dreieck ununterbrochen grün ( )
leuchtet, bevor Sie fahren *.
WAHL DER SPRACHE
Die Auswahl der Anzeigensprache (französisch oder englisch)
wird über die Taste MENU (Abschnitt „Navigation in den Menüs“)
vorgenommen.
NORMALE FUNKTIONSWEISE (Abbildung 5 Seite 10)
Die normale Funktionsweise wird durch die folgenden Elemente
31
www.telepass.eu
angezeigt: 
• Taste 1 (
): die OBU funktioniert richtig.
) und Icon 2 (
• LED 2 (
): die OBU wird vom Fahrzeug
mit Strom versorgt und die interne Batterie ist geladen.
• Icon
3
(
): die OBU funktioniert.
• Icon 4 ( ): die Funktionsweise ist normal.
Wichtig: Wenn die Taste
rot leuchtet ( ), befindet sich die
OBU in einem Zustand, in dem sie nicht richtig funktioniert (siehe
Abschnitt «Abweichungen») Sie dürfen nicht mehr fahren *.
EINSTELLUNG DER ACHSENANZAHL
Um die Achsenanzahl auszuwählen:
1) Drücken Sie die Taste
und dann die Taste OK.
2) Definieren Sie die Achsenanzahl des Fahrzeugs mit Hilfe der
Tasten
(+) und
(-). Die Hubachsen müssen berücksichtigt
werden. Siehe Beispiele in Abbildung 6 Seite 11.
3) Drücken Sie die Taste OK.
Bei jedem Drücken leuchtet die den neuen Wert angebende LED
auf (Abbildung 1 Seite 4, Kennzeichnung 1 ).
IM FALL DER UNTERBRECHUNG DER STROM­VERSORGUNG
Die OBU muss immer vom Fahrzeug mit Strom versorgt werden
(fester oder mobiler Anschluss). Im Fall der Unterbrechung der
32
Stromversorgung ertönen alle zwei Minuten zwei Bips und die
Stromversorgungs-LED
sowie die Taste
werden rot und
blinken:
und
.
Die Autonomie der internen Batterie beträgt, wenn sie geladen ist,
nur 30 Minuten. Wenn die Batterie einen zu geringen Ladezustand
erreicht ertönen drei Bips, leuchten die Stromversorgungs-LED
und die Taste
ununterbrochen rot auf:
und , Vermeiden
Sie es, die OBU zu lange mit entladener Batterie zu belassen.
Sie dürfen dann nicht mehr fahren *, solange das Problem nicht
gelöst ist.
Nehmen Sie Kontakt mit dem Ecomouv‘-Callcenter auf (0808 807 000),
wenn bei der Wiederherstellung der Stromversorgung
Schwierigkeiten auftreten.
AKUSTISCHE SIGNALTÖNE
Das Aufleuchten der Taste
und der Achsenanzahl in
Verbindung mit einem Signalton geben an, dass nach der nächsten
Kreuzung eine steuerpflichtige Zone beginnt.
Der Signalton kann deaktiviert werden (Abschnitt „Navigation in
den Menüs“).
ZUSÄTZLICHE DIENSTE
Die Tasten S1 und S2 (Abbildung 1 Seite 4, Tasten 8 ) sind für
zusätzliche Dienste reserviert.
www.telepass.eu
FEHLERANALYSE DER OBU
. Wenn das System
Drücken Sie zweimal auf die Taste
betriebsbereit ist, bleibt diese Taste grün und der Bildschirm zeigt
„System OK“ an. Wenn die Taste rot wird ( ), kontaktieren Sie das
Ecomouv‘-Callcenter 0808 807 000.
Wenn der Telepass SAT nicht mehr betriebsbereit ist, wird
der sogenannte Notfallverfahren eingeleitet. Kontaktieren
Sie in diesem Fall das Ecomouv‘ Callcenter, das Sie durch die
durchzuführenden Maßnahmen führt.
TECHNISCHE DATEN
VERTRAG UNGÜLTIG
Maße: 143,2 x 98,1 x 44 mm
Die Taste , das Icon
und ein dreifacher Signalton geben an,
dass Ihr Vertrag nicht mehr gültig ist.
Nennspannung: 12 - 24 V Gleichstrom aus der Batterie des Fahrzeugs
Wenden Sie sich an den Kundendienst des Telepass-Partners, von
dem Sie das Bordgerät erhalten haben.
Normale Stromstärke: 1 A
Betriebs- und Lagertemperatur: zwischen -30°C und 80°C
Abweichungen
Schutzart gegen Wasser und Staub: IP 41
Die Taste
gibt eine Abweichung an:
Das Gerät ist nur für die folgenden Fahrzeuge zugelassen:
und Icon
Kategorie M: kraftfahrzeuge zur Personenbeförderung mit
mindestens vier Rädern.
• Taste
: Vertrag ungültig.
• Nur Taste : OBU hat eine Panne. Drücken Sie bitte zweimal
diese Taste, um die Fehlernummer und die Nummer des
Callcenters anzuzeigen und rufen Sie das Callcenter an.
Im Fall einer Abweichung: fahren* Sie nicht mehr, wenn Ihr
Fahrzeug im französischen Mutterland zugelassen ist; fahren
Sie nicht mehr auf dem steuerpflichtigen Straßennetz, wenn Ihr
Fahrzeug außerhalb des französischen Mutterlandes zugelassen
ist.
Kategorie N: kraftfahrzeuge zur Güterbeförderung mit mindestens
vier Rädern.
Dieses Gerät kann in den Mitgliedstaaten der Europäischen Union
verwendet werden.
33
www.telepass.eu
ZERTIFIZIERUNGEN UND ZULASSUNGEN
Gerät entspricht den folgenden europäischen Richtlinien:
WEEE 2002/96/EG;
Benutzungsbeschränkungen: Das Produkt umfasst ein DSRC ETSIModul, das nach den folgenden Standards getestet wurde: ETSI ES
200 674-1 V2.1.1 (2007-10).
Dieser Standard harmoniert nicht mit den Anforderungen des
Artikels 3.2 der RTTE-Richtlinie.
Modell ETOLL1ST und Modell ETOLL1ST-A:
RTTE 1999/5/EG,
Das Gerät ist als technische On-Board-Unit zugelassen, relativ
zu den Radiostörstrahlungen auf Kraftfahrzeuge, wie unten
angegeben:
ECE ONU R10 Rev.3, Zulassungsnummer E24 10R-030878;
Links zu den Konformitätsbescheinigungen und den Zulassungen
der beiden angegebenen Modelle:
www.ecomouv.com/de/documents/manuels
Modell ETOLL1TE:
RTTE 1999/5/EG ,
Das Gerät ist als technische On-Board-Unit zugelassen, relativ
zu den Radiostörstrahlungen auf Kraftfahrzeuge, wie unten
angegeben:
Richtlinie 72/245/EWG, geändert durch die Richtlinie 2009/19/EG
Bauartzulassungsnummer: e24*72/245*2009/19*2001*00;
Keine metallisierten Etiketten auf das Gerät kleben.
* Fahren: Tätigkeit, die darin besteht, für im französischen Mutterland zugelassene
Fahrzeuge mit einem der Ökosteuer unterliegendem Fahrzeug auf dem
Straßennetz zu fahren und für außerhalb des französischen Mutterlandes
zugelassene Fahrzeuge auf dem steuerpflichtigen Straßennetz zu fahren.
ECE ONU R10 Rev.3, Zulassungsnummer E24 10R-030794;
Copyright 2013
34
. Alle Rechte vorbehalten.
www.telepass.eu
NAVIGATION IN DEN MENÜS:
Taste MENU: Zugang zu den Menüs und Rückkehr zum vorherigen Niveau; Tasten
und: Navigation zwischen den Optionen eines
Menüs; Taste OK: Auswahl einer Option; Option „Verlassen“: Verlassen des aktuellen Menüs. Die Schnittstelle des Telepass SAT ist
auf Französisch (S. 17) und auf Englisch (S. 23) verfügbar. Nachstehend finden Sie eine Übersetzung der in der gewählten Sprache
angezeigten Meldungen.
1. Informationen
Benutzer
Vertragsnummer
Fahrzeug
Achsenanzahl, Schadstoffemissionsklasse,
Fahrzeugkennzeichen
Gerät
ID Seriennummer, Software-Version...
2. Zusätzliche
Dienste
Dienst 1
Aktivierung / Deaktivierung
Dienst 2
Aktivierung / Deaktivierung
3. Optionen
Buzzer
Annäherung
steuer­­pflichtige Zone
Taste
Aktivierung / Deaktivierung
Meldungen
Zahlung Ökosteuer
[...]
Aktivierung / Deaktivierung
4. Guthaben
[...]
Abonnent
5. Achsen
Aktuelle
Konfiguration
Aktuelle
Konfiguration
6. Sprache
7. Verlassen
Aktivierung / Deaktivierung
Restbetrag : Abonnent
2, 3, 4+
Français, English
35
www.telepass.eu
TELEPASS SAT
Il Dispositivo di Bordo Telepass SAT consente di riscuotere
l’Ecotassa sui mezzi pesanti sulla rete stradale tassabile in Francia.
L’utente è responsabile dell’installazione e dell’uso del dispo­sitivo,
nonché di accertarsi che funzioni correttamente.
L’utente è inoltre responsabile di impostare il numero corretto di
assi.
È necessario acquisire dimestichezza con le funzioni del
Telepass SAT prima di mettersi in viaggio. È vietato maneggiare il
dispositivo durante la marcia.
CONTRIBUENTI NON ABBONATI A UNA SHT
Se desiderate diventare contribuenti non abbonati a una SHT,
contattate il centro di Assistenza Clienti Ecomouv’ al numero verde
0808 807 000 ( +33 808 807 000 al di fuori della Francia).
CONTENUTO DELLA SCATOLA
La scatola contiene: il Dispositivo di Bordo, due supporti per
parabrezza inclinato a 45 - 60°, uno spinotto per presa accendisigari
(Figura 4a, pag. 9) e due velcri biadesivi Dual-Lock™.
INSTALLAZIONE DEL DISPOSITIVO (Figura 3, pag. 8)
Il Telepass SAT deve essere installato nella cabina del veicolo,
36
nell’area centrale del parabrezza sopra i tergicristalli, come indicato
nella Figura 3a, al riparo dalla pioggia, dal vento e dalla polvere.
Verificare che l’installazione del dispositivo nell’area indicata non
comprometta la visibilità del conducente o la sicurezza stradale.
Il Telepass SAT deve restare installato in modo permanente sul
parabrezza come mostrato nella Figura 3a, indipenden­temente dal
fatto che il veicolo sia in marcia o fermo, incluso quando il motore
è spento.
L’installazione del dispositivo sul parabrezza dipende dall’
inclinazione del parabrezza: direttamente sul parabrezza in
presenza di un parabrezza standard (inclinazione a 60°, Figura 3b);
utilizzando i supporti in dotazione con un parabrezza inclinato a
45 - 60° (Figura 3c).
In ogni caso, pulire il parabrezza prima di fissare il dispositivo.
Installazione del dispositivo su un parabrezza standard:
1) Rimuovere la protezione da un lato di entrambi i velcri Dual Lock
e incollare negli appositi spazi sul retro del Telepass SAT.
2) Rimuovere la protezione dall’altro lato di entrambi i velcri Dual
Lock e fissarli sul parabrezza.
Installazione del dispositivo su un parabrezza inclinato a
45 - 60°: 1) Rimuovere la protezione di entrambi i velcri Dual
Lock e incollare negli appositi spazi sul retro del Telepass SAT. 2)
www.telepass.eu
Rimuovere la protezione dall’altro lato di ciascun velcro Dual Lock e
fissarli sui lati contrassegnati “EE” dei due supporti in dotazione. 3)
Fissare il lato biadesivo dei supporti al parabrezza.
COLLEGAMENTO DEL DISPOSITIVO
illumina in verde.
• Il colore del tasto
indica lo stato di funzionamento del
Telepass SAT. Consultare i paragrafi “Funzionamento normale”
e “Anomalie”.
Il dispositivo può essere installato in modalità fissa oppure mobile.
PRIMA DI METTERSI IN VIAGGIO
Collegamento mobile: collegare il dispositivo alla presa
accendisigari.
1) Controllare che il dispositivo funzioni correttamente:
triangolo verde ( ) e LED dell’alimentazione illuminato in verde
(
). Premere il tasto
e verificare che il numero di assi
corrisponda a quello effettivo del veicolo. Se necessario, impostare
il numero di assi come indicato nella sezione “Impostazione del
numero di assi”. 2) Prima di circolare*, controllare che il triangolo
verde ( ) sia fisso. Collegamento fisso (Figura 4b, pag. 9): l’installazione di tipo fisso
deve preferibilmente essere eseguita da un’officina convenzionata,
conformemente alle raccomandazioni del costruttore del veicolo
per quanto concerne l’installazione di dispositivi di terzi.
1) Sezionare la presa accendisigari.
2) Togliere la guaina dei 3 fili su una lunghezza che permetta il
montaggio confor­memente alle raccomandazioni del costruttore
del veicolo.
3) Collegare un portafusibili munito di fusibile da 3 A su ogni filo
arancione e rosso (portafusibili e fusibili non forniti).
4) Collegare i fili ai connettori indicati dal costruttore del veicolo.
In entrambi i tipi di collegamento:
• Se l’alimentazione è collegata correttamente e quando il
dispositivo è funzionante, il LED di alimentazione
si
SCELTA DELLA LINGUA
La selezione della lingua del display (francese o inglese) avviene
tramite il tasto MENU (sezione “Navigazione nei menu”).
FUNZIONAMENTO NORMALE (Figura 5, pag. 10)
Il funzionamento normale del dispositivo è indicato da: 
• tasto 1 (
): il dispositivo funziona correttamente.
) e icona 2 (
): il dispositivo è alimentato dal
• LED 2 (
veicolo e la batteria interna è carica.
37
www.telepass.eu
Importante: quando il tasto
è illuminato in rosso
( ) il dispositivo non funziona correttamente (consultare la sezione «Anomalie»). Il veicolo non deve più circolare*. L’autonomia della batteria interna, anche quando è caricata,
non supera i 30 minuti. Quando il livello di carica della batteria
è troppo basso, vengono emessi tre segnali acustici e il LED
dell’alimentazione
e il tasto
si accendono in rosso:
e . Evitare di lasciare per troppo tempo il Dispositivo di Bordo
con la batteria scarica.
IMPOSTAZIONE DEL NUMERO DI ASSI
Non si deve più circolare* finché il problema non viene risolto. Per selezionare il numero di assi:
Qualora si incontrino difficoltà nel ristabilire l’alimentazione,
contattare il Centro Assistenza Ecomouv’ al 0808 807 000.
• icona 3 (
): il dispositivo è in funzione.
• icona 4 ( ): il funzionamento è normale.
1) Premere il tasto
e quindi il tasto OK.
2) Indicare il numero di assi del veicolo mediante i tasti
(+) e
(-). Gli assi rilevabili devono essere presi in considerazione. Cfr. gli
esempi nella Figura 6 a pag. 11.
3) Premere il tasto OK.
Ad ogni pressione del tasto, il LED del nuovo valore si accende (Figura
1, pag. 4, rif. 1 ) .
IN CASO DI INTERRUZIONE DELL’ALIMENTAZIONE
Il dispositivo deve sempre essere alimentato dal veicolo
(collegamento fisso o mobile).
In caso di interruzione dell’alimentazione, vengono emessi due
segnali acustici ogni 2 minuti e il LED dell’alimentazione
e il
tasto
diventano rossi e iniziano a lampeggiare:
e
.
38
SEGNALI ACUSTICI
L’illuminazione del tasto
e del numero di assi, accom­pa­gnata
da un segnale acustico, indica che dopo il successivo incrocio inizia
una zona in cui viene riscossa la tassa.
Il segnale acustico può essere disattivato (sezione “Naviga­zione
nei menu”).
SERVIZI AGGIUNTIVI
I tasti S1 e S2 (Figura 1, pag. 4, tasti 8 ) sono riservati ai servizi
aggiuntivi.
DIAGNOSTICO DEL DISPOSITIVO
Premere due volte il tasto . Se il sistema funziona correttamente,
il tasto rimane verde e sul display appare “Sistema OK”. Se il tasto
www.telepass.eu
diventa rosso (
0808 807 000.
), contattare il Centro Assistenza Ecomouv’
DATI TECNICI
Dimensioni: 143,2 x 98,1 x 44 mm
CONTRATTO NON VALIDO
Tensione nominale: 12 - 24 V DC proveniente dalla batteria del veicolo
Il tasto , l’icona
e un triplo segnale acustico indicano che il
contratto dell’utente non è più valido.
Intensità della corrente tipica: 1 A
Rivolgersi all’assistenza del partner Telepass che ha fornito il
Dispositivo di Bordo.
ANOMALIE
Il tasto
• Tasto
segnala la presenza di un’anomalia:
e icona
: contratto non valido.
: dispositivo guasto. Premere due volte
• Soltanto il tasto
il tasto per visualizzare il numero di errore e il numero del
Servizio telefonico di Assistenza Clienti, che dovrà essere
chiamato.
In caso di anomalia: non circolare se il veicolo è immatricolato in
Francia; non viaggiare sulla rete stradale tassabile se il veicolo è
immatricolato in qualsiasi altro Paese.
Temperatura di funzionamento e di stoccaggio: compresa tra
-30°C e 80°C
Grado di protezione da acqua e polvere: IP 41
Il dispositivo è omologato per l’uso solo su seguenti veicoli:
Categoria M: veicoli a motore progettati e costruiti per il trasporto
di persone ed aventi almeno quattro ruote.
Categoria N: veicoli a motore progettati e costruiti per il trasporto
di merci ed aventi almeno quattro ruote.
Questo impianto può essere esercitato negli stati membri
dell’unione Europea.
Se il Telepass SAT non funziona più, sarà attivata la procedura di
emergenza. In questo caso, contattare il Servizio telefonico di
Assistenza Clienti che indicherà le operazioni da eseguire.
39
www.telepass.eu
CERTIFICAZIONI E OMOLOGAZIONI
Dispositivo conforme alle seguenti direttive europee:
RAEE 2002/96/CE;
Modello ETOLL1ST e Modello ETOLL1ST-A:
R&TTE 1999/5/CE,
Restrizioni di impiego: il prodotto include un DSRC ETSI testato
secondo i seguenti standard:
Il dispositivo è omologato come entità tecnica a bordo veicolo,
relativamente alle interferenze radio su motoveicoli come di
seguito riportato:
ETSI ES 200 674-1 V2.1.1 (2007-10)
ECE ONU R10 Rev.3, numero di omologazione E24 10R-030878;
Questo standard non è armonizzato con I requisiti dell’art. 3.2 della
direttiva R&TTE.
Link ai certificati di conformità ed alle omologazioni dei due
modelli indicati:
www.ecomouv.com/it/documents/manuels
Modello ETOLL1TE:
R&TTE 1999/5/CE,
Il dispositivo è omologato come entità tecnica a bordo veicolo,
relativamente alle interferenze radio su motoveicoli come di
seguito riportato:
Direttiva 72/245/EEC amendata dalla Direttiva 2009/19/EC
numero di approvazione di tipo: e24*72/245*2009/19*2001*00;
ECE ONU R10 Rev.3, numero di omologazione E24 10R-030794;
40
Non incollare etichette metallizzate sul dispositivo.
* Circolare: azione che consiste nel circolare con un veicolo soggetto al pagamento
dell’eco-tassa sulla rete stradale per i veicoli immatricolati in Francia e sulla rete
stradale tassabile per i veicoli immatricolati in tutti gli altri Paesi.
Copyright 2013
. Tutti i diritti riservati.
www.telepass.eu
NAVIGAZIONE NEI MENU:
Tasto MENU: Consente di accedere ai menu e di ritornare al livello superiore; tasti
e : spostamento tra le opzioni di un livello;
tasto OK: selezione di un’opzione; opzione “Esci dal menu”: permette di uscire dal menu corrente. L’interfaccia del Telepass SAT è
disponibile in francese (pag. 17) e inglese (pag. 23). Di seguito viene fornita la traduzione dei messaggi mostrati nella lingua scelta.
1. Informazione
2. Servizi extra
3. Opzioni
Utente
Contratto
Veicolo
Numero di assi, categoria Euro,
targa di immatricolazione
Dispositivo
ID Dispositivo di Bordo, software ecc.
Servizio 1
Attivare / disattivare.
Servizio 2
Attivare / disattivare
Segnale acustico
Avvicinamento zona
tassabile
Tasto
Attivare / disattivare
Messaggio
Pagamento. eco-tassa
[...]
Attivare / disattivare
4. Credito
[...]
Abbonato
5. Assi
Configurazione
corrente
2, 3, 4+
6. Lingua
Configurazione
corrente
Français, English
7. Esci dal menu
Attivare / disattivare
Credito: abbonato
41
www.telepass.eu
Conformément à la loi 78-17 du 6 janvier 1978 relative à l’informatique, aux fichiers et aux libertés, les utilisateurs sont
informés que, du fait de la technologie GPS employée, le Telepass SAT enregistre la totalité des trajets effectués. Cette
information ne peut être utilisée qu’à la seule fin du calcul et du paiement de la taxe.
In accordance with French law No. 78-17 dated 6 January 1978 concerning data protection, users are informed that, due
to the use of GPS technology, the Telepass SAT records all journeys made. This information may be used solely for the
purpose of calculation and payment of the tax.
De conformidad con la ley 78-17 del 6 de enero de 1978 relativa a la informática, los archivos y las libertades, se informa
a los usuarios de que, por la tecnología GPS utilizada, el Telepass SAT registra todos los trayectos realizados. Esta
información solo puede utilizarse para el cálculo y el pago de la tasa.
Gemäß dem Gesetz 78-17 vom 6. Januar 1978 über Datenverarbeitung, Akten und Freiheiten werden die Benutzer
informiert, der Telepass SAT aufgrund der GPS-Technologie alle gefahrenen Strecken speichert. Diese Informationen
werden ausschließlich zu dem einzigen Zweck der Berechnung und der Zahlung der Steuer verwendet.
Conformemente alla legge francese 78-17 del 6 gennaio 1978 denominata “Informatica e libertà”, gli utenti sono
informati che conseguentemente all’uso della tecnologia GPS, il Telepass SAT registra tutti i tragitti effettuati. Tali
informazioni possono essere utilizzate unicamente ai fini del calcolo e del pagamento della tassa.
42
Manuel réseaux autoroutiers
AVERTISSEMENT
Lorsque le véhicule est présent sur un réseau à péage, l’Équipement
Embarqué doit être en place sur son support et connecté sur son
alimentation. Pour toute manipulation de l’Équipement Embarqué (EE), le
véhicule doit être en stationnement, en sécurité. En cas de changement de
badge Telepass EU pour Telepass SAT, merci de vous reporter au § 7.E
Note : cette partie du manuel est valable uniquement en cas d’activation
du service de télépéage (TIS-PL, Via-T,…) sur le Telepass SAT.
44
www.telepass.eu
Après installation du télébadge Telepass SAT à l’intérieur du véhicule, pour son
utilisation dans le contexte du télépéage (TIS-PL, Via-T,…)
• Le conducteur :
• N’a pas besoin de réaliser de saisie d’informations à l’aide des touches du
télébadge sauf le nombre d’essieux de la remorque (Voir § 4 relatif à la
sélection des essieux).
• Doit vérifier les informations correspondantes (Nombre d’essieux),
affichées à droite de l’écran.
• Le conducteur ne doit pas tenir compte de toute autre information affichée
sur l’écran, à l’exception de celles explicitées à la section §3 Signalisations et
interface homme-machine.
• Lors du passage en voie de télépéage ou sous un portique de télépéage (flux
libre), le conducteur peut être informé de l’état de la transaction, uniquement
par le biais du signal sonore, le feu de passage vert/rouge restant la seule
information légale d’autorisation de passage.
1. INSTALLATION
• Pour les indications générales d’installation du télébadge : l’utilisateur doit se
reporter au manuel Écotaxe.
• Pour les indications spécifiques pour le TIS-PL :
• Vérifiez que l’EE ne présente aucune des indications présentées dans le
manuel Écotaxe à la section §5 En cas de panne ou vol.
• Si vous notez un mauvais fonctionnement, contactez l’assistance du
partenaire de Telepass qui vous a fourni l’Équipement Embarqué.
• Les informations non documentées ne sont pas pertinentes pour
l’utilisation dans un contexte de péage (y compris TIS-PL et Via-T).
Attention : L’EE doit être installé dans un emplacement éloigné de tout autre
dispositif susceptible de provoquer des interférences ou d’empêcher une transmission correcte de signaux radio.
L’EE ne doit pas être recouvert par des objets métalliques.
2. INSTALLATION ET ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DANS LE VÉHICULE
Une fois en place dans le véhicule, l’EE doit toujours être fixé sur le pare-brise
et branché à l’alimentation électrique du véhicule, soit en direct, soit par
l’intermédiaire de l’allume-cigare.
L’EE est doté d’une batterie interne, ce qui lui permet de maintenir la
disponibilité du télépéage (TIS-PL et Via-T), lorsqu’il est débranché, pendant 30
minutes selon la charge de la batterie interne.
Si le véhicule est à l’arrêt prolongé, en l’absence d’alimentation externe,
l’Équipement Embarqué se met en mode veille et l’écran s’éteint. La partie
télépéage reste active mais aucun son n’est émis en cas de transaction.
3. SIGNALISATIONS ET INTERFACE HOMME-MACHINE
L’EE est équipé d’un écran LCD, d’indicateurs LED et d’une alarme sonore (buzzer).
Le clavier à 7 touches n’est pas utilisé pour les péages (y compris TIS-PL) sauf
pour sélectionner les essieux (voir section dans ce manuel §4 Sélection des
essieux). Les évènements provoquant une signalisation sonore ou visuelle, non
décrite dans ce manuel n’ont aucune incidence sur le bon fonctionnement de
l’EE, dans le cadre du télépéage (y compris TIS-PL).
En contexte de péage TIS-PL, lors d’un passage en voie de télépéage :
• Seul l’événement « Transaction OK » fait l’objet d’un signal sonore.
• Une transaction peut être OK, sans envoi d’un signal sonore.
• Le conducteur est informé de la conformité de la transaction par la
signalétique de la voie (Feu Vert, ouverture de la barrière levante).
4. SÉLECTION DES ESSIEUX
Pour sélectionner le nombre d’essieux :
1) Appuyez sur la touche
.
2) Utilisez les touches
(+) et
(-) pour définir le nombre d’essieux.
3) Appuyez sur la touche OK. La LED indiquant la nouvelle valeur s’allume .
Figure 1 page 4 - Notice d’utilisation / Écotaxe.
45
www.telepass.eu
5. UTILISATION EN MODE DÉGRADÉ
En contexte de péage, si le paiement par télépéage n’est pas opérationnel
(défaut du télébadge, échec de la communication, défaut ou absence de
l’antenne dans la voie de péage) il peut être nécessaire d‘utiliser son télébadge
en mode dégradé :
A. Dès le constat du dysfonctionnement de l’EE en voie de péage :
• Arrêtez le véhicule en sécurité.
• Débranchez le câble d’alimentation de l’EE.
• Retirez l’EE du pare-brise.
B. Lors du passage en voie de péage :
• Remettez l’EE à l’opérateur.
• En absence de péager (voie automatique) suivez les instructions et utilisez
les équipements de voie.
C. Avant de redémarrer : • Récupérez l’EE.
• Réinstallez l’EE sur le pare-brise.
• Rebranchez le câble d’alimentation.
• Redémarrer le véhicule uniquement ces opérations terminées.
Ces opérations sont à réaliser à chaque passage en voie de péage jusqu’à la
réception d’un EE de remplacement.
En cas de panne de votre EE ou de non obtention de ticket en entrée (péage
fermé), choisissez une voie avec personnel (si possible) ; sinon choisissez une
voie « tous modes de paiement ».
6. SIGNALISATION
6.1 La signalisation
Après installation de l’EE, empruntez les voies de péages (en entrée et en sortie)
indiquées par les panneaux de signalisation correspondants. (Si le type de voie
n’est pas précisé, le télépéage est accepté partout).
46
AUTOROUTES, PONTS, TUNNELS EN FRANCE
Voie avec passage automatique en télépéage
• en entrée fermée : télépéage et ticket
• en voie de paiement : télépéage et tous modes de paiement (cartes, cash, …)
A - si gabarit, réservé classe 1
B - si sans gabarit, toutes classes
Voie automatique réservée télépéage
• si gabarit, réservé classe 1
• si sans gabarit, toutes classes
et/ou
Voies tous modes de paiement. (En cas de dysfonctionnement de l’EE)
Voie avec guichetier tout mode de paiement avec passage manuel en télépéage
Voie automatique réservée classe 4 (Ancienne signalisation)
AUTOROUTES, PONTS, TUNNELS EN ESPAGNE
Voies réservées télépéage
Voies mixtes télépéage autres moyens de paiement
6.2 En arrivant au péage • Respectez les limitations de vitesses et la signalisation routière.
• Gardez une distance de 4m avec le véhicule qui vous précède.
• En entrant dans la voie de télépéage, avancez jusqu’à la barrière en roulant
doucement en absence d’indication de vitesse, ou en roulant à 30 Km/heure
si un panneau l’indique.
www.telepass.eu
En approchant de la barrière, un signal sonore indique que votre badge est
détecté, le feu vert s’allume et l’ouverture de la barrière est déclenchée.
• Si vous n’obtenez pas le feu vert et l’ouverture de la barrière lors du passage
en voie, arrêtez-vous à hauteur d’un équipement de péage et contactez
l’assistance par l’interphone.
• Si l’assistance vous le demande, enlevez l’EE de son support, débranchez-le
puis :
• En voie manuelle : remettez le télébadge au personnel de péage
• En voie automatique : appelez l’assistance par l’interphone, présentez
l’étiquette/code barre avec le logo Telepass au scanner/caméra
• Les informations de l’étiquette seront enregistrées et la transaction sera
inscrite dans votre compte.
• En péage fermé, si vous disposez d’un ticket d’entrée, remettez-le au péager
avec votre télébadge ou introduisez-le dans le lecteur de ticket en voie
automatique.
7.AVERTISSEMENTS
A. Maintenez l’EE hors de portée des enfants
B. Manipulez l’EE uniquement lorsque le véhicule est à l’arrêt en sécurité
C. Installation : fixez l’EE sur un emplacement lui permettant d’être visible
de l’extérieur
• En conformité avec les réglementations
• Qui n’interfère pas avec les bonnes manœuvres de conduite
• Qui n’est pas couvert par les « essuie-glaces » au repos
• Branchez le câble d’alimentation à une source d’alimentation
monodirectionnelle 9-32V uniquement
• Vérifiez que le câble d’alimentation n’est pas endommagé
• Ne pas appuyer sur les touches avec des objets pointus
• Lorsque le véhicule circule, quelque soit le type de réseau, l’EE doit toujours
être en place sur son support, alimenté, et avec des données conformes à
celles du véhicule (nombre d’essieux, immatriculation du véhicule tracteur, …)
D. Précautions d’usage
• Ne pas placer l’EE à proximité d’une source de chaleur ou de feu
• Ne pas exposer l’EE à une température inférieure à -30°C ou supérieure à
+80°C
• Maintenez l’EE éloigné de l’humidité et de la condensation
• Protégez l’EE des chutes, collisions et des secousses
• Empêchez les liquides ou objets externes de pénétrer à l’intérieur de l’EE.
Dans le cas où l’EE entre en contact avec de l’eau, séchez-le immédiatement
• Ne pas utiliser d’alcool ou de solvant pour nettoyer l’EE
• Ne tentez pas de démonter ou d’altérer l’EE
• Lorsqu’il est inutilisé pendant une longue période de temps, stockez l’EE dans
un endroit sec, non soumis à de brusques changements de températures
E. Cas du passage Telepass EU->Telepass SAT
Afin d’utiliser le nouveau badge Écotaxe, nous vous rappelons qu’il est impératif
de retirer le badge TIS-PL déjà existant dans le/votre véhicule avant d’installer
le nouvel Équipement Embarqué. Si celui-ci n’est pas retiré du véhicule, vous
risquez d’être facturé d’une ou plusieurs transactions avec le Tarif le Plus Cher
(TLPC) lors d’un passage dans une voie de péage, et ce sans possibilité de
réclamation aucune. Vous devez absolument retourner l’ancien badge dans
les délais indiqués dans votre contrat, sous peine de pénalités de retard. Toutes
les transactions éventuelles générées avec l’ancien badge avant sa restitution,
restent à votre charge.
Une utilisation non conforme aux instructions indiquées dans le présent
manuel est susceptible d’endommager l’EE et de provoquer des défaillances
du système. Ce type de mauvaise utilisation est considéré comme
intentionnel.
47
Motorway networks manual
WARNING
When the vehicle is on a toll network, the On-Board Unit must be
installed on its mount and connected to its power supply. For any
handling of the On-Board Unit (OBU) to take place, the vehicle must be
safely parked. If replacing a Telepass EU OBU with a Telepass SAT OBU,
please refer to Section § 7.E.
Note: this part of the manual is valid only in case of activation of electronic
toll service (TIS-PL, Via-T, ...) on Telepass SAT.
48
www.telepass.eu
After installation of the Telepass SAT OBU inside the vehicle, for its use in the
context of an electronic toll system (TIS-PL, Via-T, etc.)
• The driver:
• Does not need to input any data using the keys on the OBU, except the
number of axles on the trailer (see Section 4 concerning axle selection).
• Must check the corresponding data (number of axles) displayed on the
right-hand side of the screen.
• The driver must not pay attention to any other data displayed on the screen,
except as specified in Section 3: Indicators and human-machine interface.
• When passing through an electronic toll system lane or under an electronic
toll system arch (free flow), the driver may be informed of the transaction status
by the audible signal only; but the green/red light remains the only legal signal
authorising this passage.
1. INSTALLATION
• For general instructions on installing the OBU: the user must refer to the
Écotaxe manual.
• For specific instructions concerning the TIS-PL:
• Check that the OBU is not showing any of the indications presented in
Section 5, In case of failure or theft, in the Écotaxe manual.
• If you observe any malfunction, contact the customer service department
of the Telepass partner which supplied you with your On-Board Unit.
• Any information not documented is not relevant for use in a toll payment
context (including TIS-PL and Via-T).
Warning: The OBU must be installed far from any other device likely to cause
interference or prevent the proper transmission of the radio signal.
The OBU must not be covered in metallic objects.
2. INSTALLATION AND ELECTRICAL POWER SUPPLY IN THE VEHICLE
Once installed in the vehicle, the OBU must always be mounted on the
windscreen and connected to the vehicle’s electrical power supply, either
directly or via the cigarette lighter.
The OBU has an internal battery, which keeps it available to the electronic toll
system (TIS-PL and Via-T) when disconnected for 30 minutes, according to the
internal battery charge.
If the vehicle is out of operation for a long time, in the absence of an external
power supply the On-Board Unit goes into stand-by mode and the screen
switches off. The electronic toll system part remains enabled, but no sound is
emitted in the event of a transaction.
3. INDICATORS AND MAN-MACHINE INTERFACE
The OBU is equipped with an LCD screen, LED indicators, and an audible alarm
(buzzer).
The seven-key keypad is not used for toll systems (including TIS-PL) except to
select the axles (refer to Section 4, Axle Selection, in this manual).
Events triggering an audible or visual signal that are not described in this
manual (Section 3.1 Audible signals) do not affect the operation of the OBU in
the context of electronic toll systems (including TIS-PL).
In the context of a TIS-PL toll system, when passing through an electronic toll
lane:
• Only the “Transaction OK” event triggers an audible signal.
• A transaction can be OK without an audible signal being sent.
• The driver is informed that the transaction is OK by the lane signals (green
light and opening of the barrier).
4. AXLE SELECTION
To select the number of axles:
key.
1) Press the
2) Use the
(+) and
(-) keys to define the number of axles.
3) Press the OK key. The LED indicating the new value lights up.
Figure 1 page 4 – User manual / Écotaxe
49
www.telepass.eu
5. USE IN DEGRADED MODE
In the context of toll payment, if electronic toll payment is inoperative (OBU
error, communication failure, faulty or absent antenna in the toll lane), it may
be necessary to use the OBU in downgraded mode:
A. Upon noticing the OBU malfunction in the toll lane:
• Stop the vehicle safely.
• Disconnect the power supply cable from the OBU.
• Remove the OBU from the windscreen.
B. When passing through the toll lane:
• Hand the OBU to the operator.
• In the absence of a toll collector (automatic lane), follow the instructions and
use the lane equipment.
C. Before driving away:
• Retrieve the OBU.
• Reinstall the OBU on the windscreen.
• Reconnect the power supply cable.
• Restart the vehicle only when these operations have been completed.
These operations must be performed each time you pass through a toll lane,
until a replacement OBU is obtained.
In the event of an OBU malfunction or failure to obtain an entry ticket (toll
station closed), select a manned lane if possible; if not, select a lane marked
“all payment methods”.
6. SIGNPOSTING
6.1 Signposting
After installation of the OBU, use the toll lanes (entry and exit) indicated by the
corresponding signs. (If the type of lane is not specified, electronic toll payment
is accepted everywhere).
50
MOTORWAYS, BRIDGES, TUNNELS IN FRANCE
Lane with automatic electronic toll passage
• in enclosed entry: electronic toll and ticket
• In payment lane: electronic toll and all payment methods (card, cash, etc.)
A - if size limit, reserved for Class 1
B - if no size limit, all classes
Automatic lane reserved for electronic toll payment
• if size limit, reserved for Class 1
• if no size limit, all classes
and/or
“All payment methods” lanes in case of OBU malfunction
“All payment methods” lane with toll collector with manual electronic toll
passage
Automatic lane reserved for Class 4 (Old signposting)
MOTORWAYS, BRIDGES, TUNNELS IN SPAIN
Lanes reserved for electronic toll payment
Mixed lanes for electronic toll and other payment methods
6.2 On arrival at the toll station • Observe speed restrictions and road signs.
• Keep a distance of 4 m from the vehicle in front.
• When you enter the electronic toll lane, drive slowly up to the barrier if no
speed limit is posted, or drive at 30 km/h if a sign tells you to.
www.telepass.eu
As you approach the barrier, an audible signal indicates that your OBU has been
detected. The green light lights up, and the barrier opens.
• If you do not obtain a green light and the opening of the barrier when you
go through the lane, stop at a toll system terminal and use the intercom to
request assistance.
• If the support staff asks you to, remove the OBU from its mount, disconnect
it, and then:
• In a manual lane: give the OBU to the toll operator
• In an automatic lane: use the intercom to call for assistance, and show the
label/barcode with the Telepass logo to the scanner or camera
• The data on the label will be recorded and the transaction will be written to
your account.
• When the toll station is closed, if you have an entry ticket, give it to the toll
collector with your OBU or insert it into the ticket reader in the automatic
lane.
7. AVERTISSEMENTS
A. Keep the OBU out of the reach of children
B. Handle the OBU only when the vehicle is safely parked
C. Installation: mount the OBU in a location where it is visible from the
outside
• In compliance with regulations
• Where it does not interfere with driving operations
• Which is not covered by the windscreen wipers in their rest position
• Connect the power supply cable to a one-way 9-32 V power supply source
only
• Check that the power supply cable is not damaged
• Do not press the keys using sharp objects
• When the vehicle is moving, whatever the type of network, the OBU must
always be in position on its mount, powered, and configured with data
matching the vehicle (number of axles, registration number of the tractor
vehicle, etc.).
D. User precautions
• Do not place the OBU near a source of heat or fire
• Do not expose the OBU to a temperature below -30°C or above +80°C
• Keep the OBU away from humidity and condensation
• Protect the OBU from falls, collisions, and shaking
• Prevent liquids or external objects from penetrating inside the OBU. If the
OBU comes into contact with water, dry it immediately
• Do not use alcohol or solvents to clean the OBU
• Do not attempt to disassemble or modify the OBU
• When the OBU is out of use for an extended period, store it in a dry location
that is not subject to sudden changes in temperature.
E. Converting from Telepass EU to Telepass SAT
To use the new eco-tax OBU, remember that it is essential to remove the existing
TIS-PL OBU from the vehicle before installing the new On-Board Unit. If the
old OBU is not removed from the vehicle, you may be charged for one or more
transactions at the highest rate (TLPC) when passing through a toll lane, and
you will not be able to claim any refund. You must return the old OBU within
the deadlines indicated on your contract, or you may be subject to a late return
fee. You will be responsible for the cost of any transactions generated with the
old OBU before its return.
Any use not compliant with the instructions in this manual is liable
to damage the OBU and cause system failures. This type of misuse is
considered to be intentional.
51
Manual redes de autopistas
ADVERTENCIA
Cuando el vehículo se encuentre en una red de peaje, el Dispositivo
Electrónico Embarcado debe estar colocado sobre su soporte y conectado
a la alimentación. Para cualquier manipulación del Dispositivo Electrónico
Embarcado (DEE), el vehículo debe estar estacionado en condiciones de
seguridad. Si cambia el DEE Telepass EU por Telepass SAT, consulte la sección
§ 7.E.
Nota: esta parte del manual es válida sólo en caso de activación del
servicio de telepeaje (TIS-PL, Via-T, ...) en el Telepass SAT.
52
www.telepass.eu
Después de instalar el dispositivo Telepass SAT dentro del vehículo para su uso en
vías de telepeaje (TIS-PL, Via-T,…):
• El conductor:
• No necesita introducir datos mediante las teclas del dispositivo, excepto
el número de ejes del remolque (véase la sección 4 sobre la selección de
ejes).
• Debe verificar los datos correspondientes (número de ejes) que se ven en
la parte derecha de la pantalla.
• El conductor no debe tener en cuenta ninguna otra información que aparezca
en la pantalla, excepto los datos indicados en la sección §3 Señalización e
interfaz hombre-máquina.
• Al atravesar una vía o un pórtico de telepeaje (flujo libre), el conductor puede
recibir información sobre el estado de la transacción únicamente mediante
la señal sonora, puesto que el semáforo verde/rojo es la única señal legal de
autorización de paso.
1. INSTALACIÓN
• Para las indicaciones generales de instalación del dispositivo Telepass, el
usuario debe consultar el manual de Écotaxe
• Para las indicaciones específicas para el TIS-PL:
• Asegúrese de que el DEE no presenta ninguna de las indicaciones
detalladas en el manual de Écotaxe, sección §5 En caso de avería o robo
• Si constata un fallo de funcionamiento, póngase en contacto con el
servicio de asistencia del partner de Telepass que le suministró el
Dispositivo Embarcado en su vehículo.
• Los datos no documentados no proceden para el uso en un contexto de
peaje (que incluye TIS-PL y Via-T).
Atención: El DEE debe instalarse en un lugar alejado de cualquier otro dispositivo susceptible de provocar interferencias o impedir la correcta transmisión de
las señales de radio. No deben colocarse objetos metálicos sobre el DEE.
2. INSTALACIÓN Y ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA EN EL VEHÍCULO
Una vez instalado en el vehículo, el DEE debe fijarse siempre al parabrisas y
conectarse a la alimentación eléctrica del vehículo, ya sea directamente o a
través del encendedor.
El DEE cuenta con una batería interna que le permite mantener la disponibilidad
del telepeaje (TIS-PL y Via-T) durante 30 minutos cuando está desconectado,
según la carga de la batería.
Si el vehículo se detiene durante un tiempo prolongado y no hay alimentación
externa, el Dispositivo Electrónico Embarcado pasa a modo de espera y se apaga
la pantalla. La función de telepeaje permanece activa, pero no emite ningún
sonido en caso de transacción.
3. SEÑALIZACIÓN E INTERFAZ HOMBRE-MÁQUINA
El DEE está equipado con una pantalla LCD, indicadores LED y una alarma sonora
(timbre).
El teclado de 7 teclas no se utiliza para los peajes (TIS-PL incluido) excepto para
seleccionar los ejes (véase la sección §4 Selección de los ejes en este manual).
Los eventos que generan una señal sonora o visual no descrita en este
manual (sección §3.1 Señales sonoras) no afectan en modo alguno al correcto
funcionamiento del DEE en términos de telepeaje (TIS-PL incluido).
En caso de telepeaje TIS-PL, al entrar en una vía de telepeaje:
• Únicamente el evento «Transacción OK» genera una señal sonora.
• Una transacción puede ser correcta (estado OK) aunque no se genere una
señal sonora.
• La señalización de la vía (luz verde, apertura de la barrera de paso) indica al
conductor si la transacción es correcta.
4. SELECCIÓN DE LOS EJES
Para seleccionar el número de ejes:
1) Pulse la tecla
.
2) Utilice las teclas
(+) y
(-) para definir el número de ejes.
3) Pulse la tecla OK. Se enciende el LED que indica el valor nuevo.
Figura 1 de la página 4 - Instrucciones de uso / Écotaxe
53
www.telepass.eu
5. USO EN MODO DEGRADADO
En una vía de peaje, si el pago por telepeaje no funciona (fallo del DEE, fallo
de comunicación, fallo o ausencia de antena en la vía de peaje), es posible que
tenga que utilizar su DEE en modo degradado:
A. En cuanto constate una avería del DEE en una vía de peaje:
• Detenga el coche en condiciones de seguridad.
• Desconecte el cable de alimentación del DEE.
• Retire el DEE del parabrisas.
B. Al llegar a una vía de peaje:
• Entregue el DEE al operador.
• Si no hay empleado de peaje (vía automática), siga las instrucciones y utilice
los equipos de vía.
C. Antes de ponerse en marcha de nuevo:
• Recupere el DEE.
• Reinstale el DEE en el parabrisas.
• Conecte el cable de alimentación.
• Ponga el vehículo en marcha únicamente tras realizar estas operaciones.
Estas operaciones deben realizarse cada vez que se atraviesa una vía de peaje
hasta que se reciba un DEE de sustitución.
En caso de avería de su DEE o de que no pueda obtener su ticket de entrada
(peaje cerrado), seleccione una vía con personal (si es posible); de lo contrario,
seleccione una vía para “Todo tipo de pago”.
6. SEÑALIZACIÓN
6.1 Señalización
Una vez instalado el DEE, use las vías de peaje (de entrada y salida) indicadas
por las señales de tráfico correspondientes. (Si no se especifica el tipo de vía, se
acepta el telepeaje en todas las vías)
54
AUTOPISTAS, PUENTES Y TÚNELES EN FRANCIA
Vía de telepeaje con paso automático
• En entrada cerrada: telepeaje y ticket
• En vía de pago: telepeaje y todos los métodos de pago (tarjeta, efectivo...)
A - Si hay gálibo, reservada para clase 1
B - Si no hay gálibo, válida para todas las clases
Vía automática reservada para telepeaje
• si hay gálibo, reservada para clase 1
• si no hay gálibo, válida para todas las clases
y/o
Vías para todos los métodos de pago. En caso de avería del DEE.
Vía con taquilla de peaje para todos los métodos de pago y paso manual
a telepeaje
Vía automática reservada para clase 4 (Señal antigua)
AUTOPISTAS, PUENTES Y TÚNELES EN ESPAÑA
vías reservadas para telepeaje
vías mixtas para telepeaje y otros medios de pago
6.2 Al llegar al peaje • Respete los límites de velocidad y las señales de tráfico.
• Mantenga una distancia de 4 metros con el vehículo de delante.
• Al entrar en la vía de tele peaje, avance despacio hasta la barrera si no hay
limitación de velocidad, o a 30 km/hora si así lo indica una señal de tráfico.
www.telepass.eu
Al aproximarse a la barrera, una señal sonora le indica que se ha detectado su
DEE, el semáforo se pone en verde y se abre la barrera.
• Si no se enciende la luz verde y se abre la barrera al pasar a la vía, deténgase a
la altura de un equipo de peaje y pida asistencia por el interfono.
• Si el asistente se lo pide, retire el DEE de su soporte, desconéctelo y a
continuación:
• En vía manual: entregue el DEE al personal de peaje.
• En vía automática: solicite asistencia por el interfono, y coloque la
etiqueta/el código de barras con el logo Telepass frente al escáner o la
cámara.
• La información de la etiqueta se registra y la transacción se inscribe en su
cuenta.
• En caso de peaje cerrado y si tiene un ticket de entrada, entréguelo al
cobrador de peaje con su DEE o introdúzcalo en el lector de tickets en una
vía automática.
7. ADVERTENCIAS
A. Mantenga el DEE fuera del alcance de los niños.
B. Manipule el DEE únicamente con el vehículo estacionado en condiciones
de seguridad.
C. Instalación: coloque el DEE en un lugar que permita verlo desde el
exterior
• En conformidad con la normativa
• No debe interferir con las maniobras de conducción
• No debe quedar oculto tras los limpiaparabrisas inactivos
• Conecte el cable de alimentación únicamente a una fuente de alimentación
unidireccional de 9-32 V
• Compruebe que el cable de alimentación no presenta daños
• No presione las teclas con objetos punzantes
• Con el vehículo en circulación, sea cual sea el tipo de red viaria, el DEE debe
estar siempre colocado sobre su soporte, conectado a la alimentación y con
los
datos correctos (número de ejes, matrícula del vehículo tractor, etc.)
D. Precauciones de uso:
• No coloque el DEE cerca de una fuente de calor o fuego.
• No exponga el DEE a una temperatura inferior a -30°C ni superior a +80°C.
• Mantenga el DEE protegido contra la humedad y la condensación.
• Proteja el DEE contra caídas, golpes y sacudidas.
• Impida la penetración de líquidos u objetos extraños en el interior del DEE. Si
el DEE entra en contacto con el agua, séquelo inmediatamente.
• No use alcohol ni solvente para limpiar el DEE.
• No intente desmontar ni alterar el DEE.
• Cuando esté fuera de uso durante un periodo prolongado, guarde el DEE en un
lugar seco y no expuesto a cambios bruscos de temperatura.
E. Cambio de Telepass EU a Telepass SAT
Le recordamos que para utilizar el nuevo dispositivo Eco-tasa, es obligatorio
retirar el DEE TIS-PL del vehículo antes de instalar el nuevo.
De lo contrario, se arriesga a que se le facturen una o más transacciones
con la tarifa más cara (TLPC) al entrar en una vía de peaje, sin posibilidad de
reclamación alguna al respecto. Debe devolver este antiguo dispositivo dentro
del plazo indicado en su contrato o podría imponérsele un recargo por retraso.
Todas las transacciones generadas con el antiguo dispositivo antes de su
devolución correrán de su cargo.
Si no se siguen las instrucciones de este manual, el DEE podría sufrir fallos
y provocar averías del sistema. Este tipo de uso incorrecto se considera
intencional.
55
Handbuch Autobahnnetz
WARNUNG
Wenn sich das Fahrzeug auf einem mautpflichtigen Straßennetz
befindet, muss die OBU auf der Halterung platziert und an die
Stromversorgung angeschlossen sein. Für jegliche Bedienung der OBU
muss das Fahrzeug sicher parken. Im Fall der Änderung des Telepass EU
in einen Telepass SAT, siehe § 7.E.
Hinweis: Dieser Teil des Handbuchs ist nur gültig bei Aktivierung der
Telemaut (TIS-PL, Via-T, ...) auf der Telepass SAT.
56
www.telepass.eu
Nach Installation des Telebadge Telepass SAT im Inneren des Fahrzeugs gilt für
dessen Nutzung im Zusammenhang mit der Telemaut (TIS-PL, Via-T,…) Folgendes:
• Der Fahrer:
• Muss mit Hilfe der Tasten des Telebadge außer für die Eingabe der
Achsenanzahl des Anhängers (Siehe § 4 bezüglich der Auswahl der
Achsen) keinerlei Informationen eingeben.
• Muss die entsprechenden Informationen (Achsenanzahl), die rechts im
Bildschirm angezeigt werden, überprüfen.
• Der Fahrer muss sämtliche anderen im Bildschirm angezeigten Informationen
nicht berücksichtigen, abgesehen von den in Abschnitt (§3 Signale und
Schnittstelle Mensch-Maschine) erläuterten Informationen
• Beim Fahren auf eine Telemautspur oder unter einer Telemautbrücke hindurch
(freie Fahrt) kann der Fahrer, ausschließlich über ein akustisches Signal, über den
Status der Transaktion informiert werden; die grüne/rote Durchfahrtsampel
bleibt die einzige legale Information über die Durchfahrtserlaubnis.
1. INSTALLATION
• Für die allgemeinen Installationsangaben des Telebadge: muss der Nutzer sich
an die Écotaxe-Anleitung halten
• Für die für das TIS-PL spezifischen Angaben:
• Überprüfen Sie, dass die OBU keine der in der Écotaxe-Anleitung im
Abschnitt §5 Im Fall einer Panne oder eines Diebstahls vorgestellten
Angaben aufweist
• Wenden Sie sich an den Kundendienst des Telepass-Partners, von dem Sie
das Bordgerät erhalten haben.
• Die nicht dokumentierten Informationen sind für die Nutzung im
Zusammenhang mit der Maut (einschließlich TIS-PL und Via-T) nicht relevant.
Achtung: Die OBU muss an einer Stelle installiert werden, die fern von jeder
anderen Vorrichtung ist, die Interferenzen verursachen oder eine korrekte Über
tragung der Funksignale verhindern könnte. Die OBU darf nicht von metallis
chen Gegenständen verdeckt werden.
2. INSTALLATION UND STROMVERSORGUNG IM FAHRZEUG
Sobald die OBU im Fahrzeug eingerichtet ist, muss sie immer an der
Windschutzscheibe befestigt und an die Stromversorgung des Fahrzeugs
angeschlossen sein, entweder direkt oder mittels des Zigarrenanzünders.
Die OBU ist mit einer internen Batterie ausgestattet, durch die es möglich ist, die
Verfügbarkeit der Telemaut (TIS-PL und Via-T) je nach Ladezustand der internen
Batterie für 30 Minuten aufrecht zu erhalten.
Wenn das Fahrzeug länger ohne externe Stromversorgung steht, geht die OBU in
den Standby-Modus über und der Bildschirm schaltet sich aus. Der Telemautteil
bleibt aktiv, aber im Fall einer Transaktion wird kein Ton ausgegeben.
3. SIGNALE UND SCHNITTSTELLE MENSCH-MASCHINE
Die OBU ist mit einem LCD-Bildschirm, LED-Anzeigern und einem akustischen
Alarm (Buzzer) ausgestattet.
Die Tastatur mit 7 Tasten wird, außer für die Auswahl der Achsen (siehe Abschnitt
in diesem Handbuch §4 Auswahl der Achsen), nicht für die Maut (einschließlich
TIS-PL) verwendet.
Die Ereignisse, die ein akustisches oder visuelles Signal verursachen und in
diesem Handbuch (Abschnitt §3.1 Akustische Signale) nicht beschrieben
werden,haben im Rahmen der Telemaut (einschließlich TIS-PL) auf die
ordnungsgemäße Funktionsweise der OBU keine Auswirkungen.
Im Kontext der Maut TIS-PL beim Fahren auf eine Telemautspur:
• Nur das Ereignis „Transaktion OK“ ist Gegenstand eines akustischen Signals.
• Eine Transaktion kann OK sein, auch ohne Versand eines akustischen Signals.
• Der Fahrer wird durch die Signale der Spur (Grüne Ampel, Öffnen der Schranke)
über die Konformität der Transaktion informiert.
4. AUSWAHL DER ACHSEN
Um die Achsenanzahl auszuwählen:
1) Drücken Sie die Taste
.
2) Verwenden Sie die Tasten
(+) und
(-) um die Achsenanzahl zu
definieren.
3) Drücken Sie die Taste OK. Die LED, die den neuen Wert anzeigt, leuchtet auf.
Abbildung 1 Seite 4 – Bedienungsanleitung/ Écotaxe
57
www.telepass.eu
5. NUTZUNG IM NOTBETRIEB
Im Zusammenhang mit der Maut kann es erforderlich sein, den Telebadge
im Notbetrieb zu verwenden, wenn die Zahlung per Telemaut nicht
funktionsbereit ist (Fehler des Telebadge, gescheiterte Kommunikation, Fehler
oder Fehlen der Antenne in der Mautspur):
A. Ab der Feststellung der Funktionsstörung der OBU in der Mautspur:
• Bringen Sie das Fahrzeug sicher zum Stehen
• Trennen Sie das Stromkabel von der OBU
• Entfernen Sie die OBU von der Windschutzscheibe
B. Beim Fahren auf die Mautspur:
• Übergeben Sie die OBU an den Sachbearbeiter
• Befolgen Sie in Abwesenheit eines Mautkassierers (automatische Spur) die
Anweisungen und nutzen Sie die Streckenausrüstungen.
C. Vor dem Weiterfahren:
• Holen Sie die OBU ab
• Installieren Sie die OBU wieder auf der Windschutzscheibe
• Schließen Sie das Stromversorgungskabel wieder an
• Starten Sie das Fahrzeug erst wieder, wenn diese Vorgänge abgeschlossen
sind.
Diese Vorgänge müssen bei jedem Fahren auf eine Mautspur vorgenommen
werden, bis Sie eine Ersatz-OBU erhalten haben.
Im Fall der Panne Ihrer OBU oder bei Nichterhalt eines Tickets beim Einfahren
(Maut geschlossen), wählen Sie (wenn möglich) eine Spur mit Personal; wenn
nicht, wählen Sie eine Spur „alle Zahlungsarten“.
6. SIGNALE
6.1 Die Signale
Nutzen Sie nach der Installation der OBU die durch die entsprechenden
Signaltafeln angegebenen Mautspuren (bei Ein- und Ausfahrt). (Wenn die Art
der Spur nicht genauer angegeben ist, wird die Telemaut überall akzeptiert).
58
AUTOBAHNEN, BRÜCKEN, TUNNEL IN FRANKREICH
Spur mit automatischer Durchfahrt zur Telemaut
• bei Einfahrt geschlossen: Telemaut und Ticket
• auf Bezahlspur: Telemaut und alle Zahlungsarten (Karten, bar, …)
A - wenn Höhenbegrenzungssperre, reserviert für Klasse 1
B - wenn ohne Höhenbegrenzungssperre, alle Klassen
Für Telemaut reservierte automatische Spur
• wenn Höhenbegrenzungssperre, reserviert für Klasse 1
• wenn ohne Höhenbegrenzungssperre, alle Klassen
und/oder
Spuren für alle Zahlungsarten Im Fall einer Funktionsstörung der OBU
Spur mit Schalterbeamten alle Zahlungsarten mit manueller Durchfahrt zur
Telemaut
Für Klasse 4 reservierte automatische Spur (Alte Beschilderung)
AUTOBAHNEN, BRÜCKEN TUNNEL IN SPANIEN
für Telemaut reservierte Spuren
gemischte Spuren Telemaut andere Zahlungsarten
6.2 Bei Ankunft an der Mautstelle • Halten Sie sich an die Geschwindigkeitsgrenzen und die
Straßenbeschilderung.
• Halten Sie eine Distanz von 4m zum Vorderfahrzeug ein.
• Wenn keine Geschwindigkeit angegeben ist, fahren Sie bei Einfahrt in die
Mautspur langsam bis zur Schranke oder fahren Sie 30 Km/h, wenn ein
Schild dies angibt.
Bei Annäherung an die Schranke gibt ein akustisches Signal an, dass Ihr Badge
erfasst wurde, die grüne Ampel leuchtet auf und das Öffnen der Schranke
www.telepass.eu
wird ausgelöst.
• Wenn Sie beim Fahren auf die Spur kein grünes Licht und kein Öffnen
der Schranke erhalten, halten Sie auf Höhe einer Mautausrüstung und
kontaktieren Sie den Support über die Sprechanlage.
• Wenn der Support dies von Ihnen verlangt, entnehmen Sie die OBU aus der
Halterung, trennen Sie die Kabel und:
• Auf manueller Spur: übergeben Sie den Telebadge an das Mautpersonal
• Auf automatischer Spur: rufen Sie den Support über die Sprechanlage,
führen Sie das Etikett/den Barcode mit dem Telepass-Logo vor den
Scanner/die Kamera
• Die Informationen des Etiketts werden registriert und die Transaktion wird
auf Ihrem Konto eingetragen.
• Bei geschlossener Maut und wenn Sie über ein Einfahrtticket verfügen,
übergeben Sie dieses dem Mautkassierer mit Ihrem Telebadge oder führen
Sie bei automatischer Spur den Telebadge in den Ticketleser ein.
7. WARNUNGEN
A. Halten Sie die OBU von Kindern fern
B. Bedienen Sie die OBU nur, wenn das Fahrzeug sicher steht
C. Installation: Befestigen Sie die OBU an einer Stelle, an der sie von außen
sichtbar ist
• In Übereinstimmung mit den Vorschriften
• Die nicht mit den richtigen Fahrmanövern interferiert
• Die nicht von den ruhenden „Scheibenwischern“ verdeckt wird
• Schließen Sie das Stromkabel nur an eine 9-32V Stromversorgung in eine
Richtung an
• Überprüfen Sie, dass das Stromkabel nicht beschädigt ist
• Drücken Sie die Tasten nicht mit spitzen Gegenständen
• Wenn das Fahrzeug fährt, muss die OBU, unabhängig von der Art des
Straßennetzes, immer auf der Halterung, mit Strom versorgt und mit den
dem Fahrzeug entsprechenden Daten (Achsenanzahl, Kennzeichen des
Zugfahrzeugs, …) installiert sein.
D. Vorsichtsmaßnahmen
• Platzieren Sie die OBU nicht in der Nähe von Wärme- oder Feuerquellen
• Setzen Sie die OBU nicht Temperaturen unter -30°C oder über +80°C aus
• Halten Sie die OBU von Feuchtigkeit und Beschlag fern
• Schützen Sie die OBU vor Stürzen, Zusammenstößen und Schwingungen
• Vermeiden Sie, dass Flüssigkeit oder externe Gegenstände in das Innere der
OBU gelangen. Wenn die OBU Kontakt mit Wasser bekommt, trocknen Sie sie
unverzüglich
• Verwenden Sie für die Reinigung der OBU kein Alkohol oder Lösungsmittel
• Versuchen Sie nicht, die OBU zu zerlegen oder zu verändern
• Wenn die OBU für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, lagern Sie sie
an einem trockenen Ort, an dem keine sprunghaften Temperaturänderungen
stattfinden.
E. Fall des Wechsels Telepass EU > Telepass SAT
Um den neuen Ökosteuer-Badge zu verwenden, müssen Sie unbedingt den
bereits vorhandenen TIS-PL Badge aus dem/Ihrem Fahrzeug entfernen, bevor
Sie die neue OBU installieren. Wenn der Badge nicht aus dem Fahrzeug entfernt
wird, besteht die Gefahr, dass Ihnen beim Einfahren in eine Mautspur eine
oder mehrere Transaktionen mit dem teuersten Tarif (TLPC) berechnet werden,
ohne dass Ihnen eine Reklamation möglich ist. Sie müssen diesen alten Badge
unbedingt innerhalb der in Ihrem Vertrag angegebenen Fristen unter Androhung
der Vertragsstrafe zurückgeben. Alle Transaktionen, die gegebenenfalls mit dem
alten Badge vor der Rückgabe generiert werden, gehen zu Ihren Lasten.
Eine den in diesem Handbuch angegebenen Anweisungen nicht
entsprechende Verwendung kann die OBU beschädigen und Ausfälle
des Systems verursachen. Diese Art der falschen Verwendung wird als
vorsätzlich erachtet.
59
Manuale reti autostradali
AVVERTENZA
Quando il veicolo si trova su una strada soggetta al pagamento del
pedaggio, il Dispositivo di Bordo deve essere installato nell’apposito
supporto e collegato all’alimentazione. Qualsiasi manipolazione
del Dispositivo di Bordo (D.B.) deve essere eseguita a veicolo fermo,
nel rispetto dei requisiti di sicurezza applicabili. Qualora si intenda
sostituire un apparato Telepass europeo con un apparato Telepass SAT,
consultare la sezione § 7.E.
Nota: questa parte del manuale è valida solo in caso di attivazione del
servizio di telepedaggio (TIS-PL, Via-T, ...) sul Telepass SAT.
60
www.telepass.eu
Dopo l’installazione dell’apparato Telepass SAT nella cabina del veicolo, per il suo
utilizzo nell’ambito dei sistemi di telepedaggio (TIS-PL, Via-T ecc.)
• Il conducente:
• Non ha bisogno di immettere informazioni mediante i tasti dell’apparato,
salvo il numero di assi del rimorchio (cfr. la sezione 4 per quanto concerne
la selezione degli assi).
• Deve controllare le informazioni corrispondenti (numero di assi),
mostrate sul lato destro del display.
• Il conducente non deve tenere conto di qualunque altra informazione
visualizzata a schermo, ad eccezione di quelle indicate nella sezione 3
Segnalazioni e interfaccia utente
• Al momento del transito al casello, lungo le apposite corsie o piste riservate
al telepedaggio, siano esse munite di barriera o a flusso libero, il conducente
viene informato dell’avvenuta transazione unicamente per mezzo di un segnale
acustico; la luce verde/rossa del semaforo rimane la sola informazione che
autorizzi legalmente il passaggio.
1. INSTALLAZIONE
• Per le indicazioni generali relative all’installazione dell’apparato: l’utente deve
consultare il manuale Écotaxe
• Per le indicazioni specifiche relative al sistema TIS-PL:
• Controllare che il D.B. non presenti alcuna delle condizioni descritte nel
manuale Écotaxe, sezione 5 In caso di guasto o furto.
• Qualora si riscontrino eventuali malfunzionamenti, rivolgersi
all’assistenza del partner Telepass che ha fornito il Dispositivo di Bordo.
• Le informazioni non documentate non sono attinenti all’uso nell’ambito
del pagamento del pedaggio (inclusi i sistemi TIS-PL e Via-T).
Attenzione: Il D.B. deve essere installato ad una distanza sufficiente da altre
apparecchiature che potrebbero causare interferenze o impedire la corretta trasmissione delle onde radio. Il D.B. non deve essere coperto con oggetti metallici.
2. INSTALLAZIONE E ALIMENTAZIONE ELETTRICA SUL VEICOLO
Una volta installato nella cabina della motrice, il D.B. deve sempre rimanere
fissato al parabrezza ed essere collegato all’alimentazione elettrica del veicolo,
direttamente oppure tramite la presa accendisigari.
Il D.B. è munito di batteria interna; questo consente di rendere disponibili i
servizi di telepedaggio (TIS-PL e Via-T), anche quando il dispositivo è disinserito,
per 30 minuti, in base alla carica della batteria interna.
Qualora il veicolo resti fermo per un periodo di tempo prolungato, e in assenza di
alimentazione esterna, il Dispositivo di Bordo viene posto in modalità stand-by
e il display si spegne. I componenti utilizzati per le operazioni di telepedaggio
rimangono attivi ma nessun segnale acustico indicherà l’avvenuta transazione.
3. SEGNALAZIONI E INTERFACCIA UTENTE
Il D.B. è dotato di un display LCD, di spie LED e di un allarme acustico.
I 7 tasti della tastiera non vengono utilizzati per il pagamento dei pedaggi
(sistema TIS-PL incluso), tranne che per selezionare il numero di assi (cfr. nella
presente Guida la sezione 4 Selezione del numero di assi).
Nell’ambito dell’uso dei servizi di telepedaggio (sistema TIS-PL incluso), gli
eventi che causano l’emissione di un segnale acustico o la visualizzazione di
un segnale visivo non descritti nella presente Guida (sezione 3.1 Segnalazioni
acustiche) non influiscono sul funzionamento corretto del D.B.
Per quanto attiene al sistema TIS-PL, al passaggio da una porta dedicata:
• Soltanto l’evento “Transazione OK” attiva un segnale acustico.
• Una transazione può essere effettuata (OK) anche senza emissione di segnale
acustico.
• Il conducente viene informato che la transazione è regolarmente avvenuta
dalla segnaletica della porta, ovvero: luce verde del semaforo o sollevamento
della barriera.
4. SELEZIONE DEL NUMERO DI ASSI
Per selezionare il numero di assi:
.
1) Premere il tasto
2) Utilizzare i tasti
(+) e
(-) per definire il numero di assi.
3) Premere il tasto OK. Il LED che indica il nuovo valore si illumina.
Figura 1, pag. 4 - Istruzioni d’uso / Écotaxe
61
www.telepass.eu
5. UTILIZZO IN MODALITÀ DEGRADATA
Nell’ambito dei servizi di pagamento dei pedaggi, se il sistema di telepedaggio
non funziona (guasto dell’apparato, comunicazione interrotta, antenna guasta
o assente presso la porta dedicata), potrebbe essere necessario utilizzare
l’apparato in modalità ridotta o degradata:
A. Non appena si constata il malfunzionamento del D.B. transitando lungo
una corsia/pista per il pagamento del pedaggio:
• Arrestare il veicolo, attenendosi ai requisiti di sicurezza applicabili.
• Scollegare il cavo di alimentazione del D.B.
• Rimuovere il D.B. dal parabrezza.
B. Al momento del passaggio dalla cabina di esazione:
• Consegnare il D.B. al personale.
• Nel caso di stazioni non presidiate (porta automatica), seguire le istruzioni e
utilizzare le apparecchiature a disposizione sul posto.
C. Prima di ripartire:
• Recuperare il D.B.
• Reinstallare il D.B. sul parabrezza.
• Collegare di nuovo il cavo di alimentazione.
• Riavviare il veicolo soltanto dopo aver eseguito le operazioni indicate
precedentemente.
Queste operazioni devono essere effettuate al transito da ogni casello e fino a
quando non si riceverà un D.B. sostitutivo.
Qualora il D.B. sia guasto, o sia stato impossibile ritirare il biglietto di ingresso
(sistema autostradale chiuso), scegliere se possibile una corsia/pista presidiata
da personale oppure in cui sono accettate tutte le modalità di pagamento.
6. SEGNALETICA STRADALE
6.1 Segnaletica
Una volta installato il D.B., utilizzare (in ingresso e uscita) le corsie/piste dedicate
segnalate dagli appositi pannelli. (Se il tipo di corsia/pista non è precisato,
questo significa che il telepedaggio è accettato ovunque).
62
AUTOSTRADE, PONTI E GALLERIE IN FRANCIA
Porta dedicata telepedaggio automatico
• in entrata (sistema autostradale chiuso): telepedaggio e biglietto
• porta di pagamento: telepedaggio e ogni modalità di pagamento (carta di
credito, contanti ecc.)
A - Con sagoma, riservato Classe 1
B - Senza sagoma, ogni classe
Porta dedicata telepedaggio automatico
• con sagoma, riservato Classe 1
• senza sagoma, ogni classe
e/o
Porte che accettano qualunque mezzo di pagamento (in caso di
malfunzionamento del D.B.)
Porta presidiata da personale, ogni modalità di pagamento, transito manuale
con telepedaggio
Porta dedicata riservata alla Classe 4 (vecchia segnaletica)
AUTOSTRADE, PONTI E GALLERIE IN SPAGNA
Porte dedicate telepedaggio
Porte miste telepedaggio/altri mezzi di pagamento
6.2 Fase di avvicinamento al casello • Rispettare i limiti di velocità e attenersi alla segnaletica stradale.
• Mantenere una distanza di 4 metri dal veicolo di fronte.
• Dopo aver imboccato la corsia/pista dedicata, avanzare lentamente fino alla
barriera (in assenza di indicazioni di velocità) o non superare la velocità di 30
km/ora (quando indicata da un cartello).
www.telepass.eu
Durante l’avvicinamento alla barriera, un segnale acustico indica che l’apparato
è stato rilevato; la luce verde del semaforo si accende e l’apertura della barriera
viene attivata.
• Qualora il semaforo non diventi verde e la barriera non si sollevi, arrestarsi
all’altezza dell’apparecchiatura per il pagamento e, utilizzando l’interfono,
chiedere aiuto al personale.
• Se viene richiesto dal personale, rimuovere il D.B. dal suo supporto, scollegarlo
e quindi:
• Porta manuale: consegnare l’apparato al personale del casello
• Porta automatica: chiedere assistenza tramite l’interfono, mostrare
l’etichetta/codice a barre con il logo Telepass allo scanner/telecamera
• I dati dell’etichetta saranno registrati e la transazione verrà addebitata sul
conto dell’utente. Nel caso di un sistema autostradale chiuso, e se in possesso
di un biglietto ritirato all’ingresso, consegnarlo allo sportello insieme al
Dispositivo di Bordo Telepass oppure inserirlo nel lettore di ticket (porte
automatiche).
7. RACCOMANDAZIONI E SUGGERIMENTI
A. Tenere il D.B. al di fuori della portata dei bambini.
B. Manipolare il D.B. soltanto a veicolo fermo, attenendosi ai requisiti di
sicurezza applicabili.
C. Installazione: installare il D.B. posizionandolo affinché sia visibile
dall’esterno
• Conformemente ai requisiti normativi
• In modo che non pregiudichi la guida del veicolo
• In modo che non venga coperto dai tergicristalli in posizione di riposo
• Collegare il cavo di alimentazione soltanto a una sorgente di alimentazione
monodirezionale 9-32 V
• Controllare che il cavo di alimentazione non sia danneggiato
• Non utilizzare oggetti appuntiti per premere i tasti
• Quando il veicolo circola, indipendentemente dal tipo di strada percorsa, il D.B.
deve sempre essere inserito nel proprio supporto e alimentato; i dati immessi
nel dispositivo (numero di assi, numero di immatricolazione della motrice
ecc.) devono corrispondere a quelli del veicolo
D. Precauzioni d’uso
• Non tenere il D.B. vicino a fonti di calore
• Non esporre il D.B. a temperature inferiori a -30°C o superiori a 80°C
• Tenere il D.B. lontano da umidità e condensa
• Non lasciar cadere il D.B. e proteggerlo da urti e colpi
• Evitare l’infiltrazione di liquidi o che oggetti penetrino all’interno del D.B.
Qualora il D.B. si bagni, asciugarlo immediatamente
• Non utilizzare alcol o solventi per pulire il D.B.
• Non cercare di smontare o di modificare il D.B.
• Quando il D.B. non viene utilizzato per periodi prolungati di tempo, conservarlo
in un luogo asciutto e non soggetto a repentini sbalzi di temperatura.
E. Sostituzione dell’apparato Telepass EU con un apparato Telepass SAT
Per poter utilizzare il nuovo apparato per l’eco-tassa sui mezzi pesanti,
ricordiamo che è indispensabile rimuovere l’apparato TIS-PL attualmente
presente sul veicolo prima di installare il nuovo Dispositivo di Bordo.
Qualora ciò non avvenga, si rischia la fatturazione di una o più transazioni alla
tariffa più cara (Tarif le Plus Cher, TLPC) quando si transita da una porta dedicata,
senza che vi sia possibilità di inoltrare reclamo. Il vecchio apparato deve essere
assolutamente restituito entro i termini indicati sul contratto; in caso di ritardo,
sarà comminata una sanzione. Tutte le transazioni eventualmente generate con
il vecchio apparato prima della sua restituzione rimangono a carico dell’utente.
Il mancato rispetto delle istruzioni riportate nella presente Guida è in
grado di danneggiare il D.B. e causare guasti al sistema. Questo tipo di
utilizzo improprio viene considerato intenzionale.
63
TELEPASS
14 rue Cambacérès
75008 PARIS France
www.telepass.eu
Conception et réalisation :
« Weta.lk» Rome • Italy

Documentos relacionados