Memoria anual 2005
Transcripción
Memoria anual 2005
INFORMACIÓN DE CONTACTO / CONTACT INFORMATION www.larrainvial.com 800 - 260584 MATRIZ / MAIN OFFICE Av. El Bosque Norte 0177, piso 3, Las Condes, Santiago, Chile. Tel. (56-2) 339 8500 Fax (56-2) 332 0049 EL BOSQUE San Sebastián 2878, Las Condes, Santiago, Chile. Tel. (56-2) 339 8681 Fax (56-2) 332 0057 LA BOLSA La Bolsa 64, oficina 340, Santiago Centro, Santiago, Chile. Tel. (56-2) 339 8700 Fax (56-2) 672 1705 VALPARAÍSO Prat 814, oficina 303, Valparaíso, Chile. Tel. (56-32) 213 050 Fax (56-32) 213 312 CONCEPCIÓN O' Higgins 630, oficina 401, Concepción, Chile. Tel. (56-41) 913 131 Fax (56-41) 623 110 CHILLÁN Constitución 550, L. 21, Galería Banco Concepción, Chillán, Chile. Tel. (56-42) 430 456 Fax (56-42) 430 456 PUERTO MONTT O' Higgins 167, oficina 702, Puerto Montt, Chile. Tel. (56-65) 347 575 Fax (56-65) 342 040 LIMA - PERÚ Av. Pardo y Aliaga 699, piso 7, oficina B, San Isidro, Lima, Perú. Tel. (51-1) 611 1700 Fax (51-1) 264 3258 información corporativa / corporate information Carta del presidente / letter from the chairman 4 NUESTRA EMPRESA / OUR COMPANY 6 VISIÓN Y PRINCIPIOS / VISION AND PRINCIPLES 8 CLAVES DEL ÉXITO / OUR KEYS TO SUCCESS 12 NUESTRA HISTORIA / our HISTORy 14 HITOS 2005 / MILESTONES 2005 20 CIFRAS LARRAINVIAL / LARRAINVIAL IN FIGURES 22 PREMIOS larrainvial / larrainvial AWARDS 26 PRINCIPALES EJECUTIVOS / LARRAINVIAL EXECUTIVES 28 ORGANIGRAMA DE LA EMPRESA / ORGANIZATIONAL CHART 29 áreas de negocios / OUR business 30 area distribución institucional / institutional sales & trading 33 finanzas corporativas / corporate finance 42 administración de fondos / asset management 44 gestión global / wealth management 52 red de asesores financieros / financial advisors' network 56 corredora de bolsa de productos / commodity exchange 60 departamento de estudios / research department 64 marketing y operaciones / marketing and operations 68 departamento de marketing / marketing department 70 larrainvial online / larrainvial online 74 operaciones e informática / operations and it 76 administración de riesgos / risk management 78 LVA índices / LVA índices 82 íNDICE / INDE información financiera / financial information estados financieros 85 informe de los auditores independientes y estados financieros de larrain vial administradora general de fondos s.a. 86 informe de los auditores independientes y estados financieros de larrain vial s.a. corredora de bolsa 94 financial statements 101 report of independent auditors and financial statements of larrain vial administradora general de fondos s.a. 102 report of independent auditors and financial statements of larrain vial s.a. corredora de bolsa 110 CARTA DEL PRESIDENTE / LETTER FROM THE CHAIRMAN Señores Accionistas: En nombre del Directorio tengo el agrado de presentar para su consideración y análisis la Memoria, Balance y Estado de Resultados de nuestra empresa, correspondiente al ejercicio 2005. Si tuviese que resumir en pocas palabras las principales características de este período diría que fue un año de consolidación de nuestro crecimiento. Tras un 2004 en que nuestros ingresos crecieron más de 60%, el 2005 no sólo logramos sostener dicho nivel sino que tuvimos un aumento de 14 % en nuestras ventas. Y ello, con una cifra de utilidades de $7.204 millones, algo inferior a la del año pasado pero que nos da un retorno sobre el capital de 33,4%, altamente satisfactorio en nuestra opinión. Asimismo, si analizamos la composición de esos ingresos, los del ejercicio que recién termina pueden ser considerados de mejor calidad que los del ejercicio 2004, pues el porcentaje proveniente de ingresos recurrentes aumentó sustancialmente su participación dentro del total de ingresos de la compañía, alcanzando un 37%. Sin pretender ser exhaustivo quisiera destacar algunos hitos del ejercicio que recién termina. Fuimos el mayor operador de acciones en la Bolsa de Comercio de Santiago, con un volumen operado de más de US$7.918 millones. En un mercado tan competitivo como lo fue el del año 2005 sin duda que alcanzar el primer lugar nos enorgullece y testimonia que nuestro modelo de negocios es exitoso. En el área de finanzas corporativas logramos hacer la primera apertura a bolsa de un club deportivo realizada en América, con la colocación de Colo Colo a través de la concesionaria “Blanco y Negro”. A la lógica dificultad de esa operación, por la naturaleza del negocio, se añadía el que la institución estaba bajo Convenio Judicial y que se estaba vendiendo el 100% de la propiedad de la misma. Sin duda, que esta operación entrará en la historia financiera chilena. 4 To our Shareholders: On behalf of the Board of Directors, it is my pleasure to present the company’s Annual Report and Financial Statements for the year ended December 31, 2005. If I had to summarize this year’s main achievements I would say that in 2005 we have consolidated our growth. In 2004 our revenues grew by more than 60%, and in 2005 we were not only able to maintain such level but sales rose by 14%. Net income totaled $7,204 million, slightly lower than last year‘s but with a 33.4% return on capital which, in our opinion, is highly satisfactory. In addition, an analysis of these revenues shows that this year’s revenue is of considerable better quality than in 2004, as the percentage of recurrent income in the company’s total revenue increased substantially to 37%. I would like to highlight some, though by no means all, of this year’s milestones. We were the largest share trader on the Santiago Stock Exchange, with a traded volume of over US$7,918 million. We are proud of having ranked first in such a competitive market as this was in 2005, and this achievement is proof of the success of our business model. In the corporate finance area we executed the first IPO for a soccer club in Latin America, selling the shares through ‘Blanco y Negro’, the holding company controlling chilean soccer team Colo Colo. Due to the nature of this business the operation was obviously difficult, and in addition the institution was under an arrangement with creditors to avoid bankruptcy and 100% of its equity was being sold. I have no doubt that this operation will become a milestone in Chile's financial history. Nuestra Administradora General de Fondos, que gestiona tanto fondos mutuos como fondos de inversión, continuó su senda de crecimiento y obtuvo un número récord de premios “Salmón” como resultado de las buenas rentabilidades alcanzadas por nuestros productos de inversión. Con orgullo, podemos decir que hoy somos una empresa líder en la gestión de activos. También crecimos en cobertura abriendo una oficina en Lima, e iniciando nuestras operaciones con clientes institucionales en Colombia. Además abrimos una sucursal en Puerto Montt con el fin de dar una mejor atención a los habitantes de la pujante ciudad sureña y aumentar nuestra cobertura geográfica. Por último, nuestra empresa hizo una contribución al desarrollo de la cultura patrocinando el libro “Iglesias y Capillas del Valle Central”. No quisiera terminar sin agradecer a todos nuestros clientes la confianza que depositaron en nuestra organización, la que nos obliga y compromete para tratar de hacer las cosas cada vez mejor. Y mi agradecimiento va también para todos quienes trabajan en la empresa, sin su esfuerzo y profesionalismo diarios no podríamos haber hecho nada de todo lo bueno que hicimos durante el año 2005. Muchas gracias, Our Asset Management business, which manages both mutual funds and investment funds, continued to grow and won a record number of “Salmon” awards due to the high yields achieved by our investment products. We can proudly say that we are today a leading asset management company. Our geographic coverage also grew with the opening of an office in Lima and we began operations with institutional clients in Colombia. In addition, we opened a branch in Puerto Montt to better serve the inhabitants of this booming city as well as to increase our geographical coverage. Finally, our company made a significant cultural contribution by sponsoring the book “Iglesias y Capillas del Valle Central” (Churches and Chapels in the Central Valley). I would like to thank our clients for their trust: because of this trust we are all committed to doing what we do even better. I am also extremely grateful to every member of our staff. Without their daily efforts and professionalism, we could not have done any of all the good we did in 2005. And to our shareholders: thank you for your trust and support. Leonidas Vial Echeverría Presidente LarrainVial / Chairman of the Board 5 NUESTRA EMPRESA / OUR COMPANY LARRAINVIAL OFRECE ASESORÍA Y SOLUCIONES FINANCIERAS INTEGRALES PARA PARTICULARES, EMPRESAS E INSTITUCIONES. / LARRAINVIAL OFFERS COMPREHENSIVE FINANCIAL SOLUTIONS AND ADVISORY SERVICES FOR INDIVIDUALS, CORPORATIONS AND FINANCIAL INSTITUTIONS. VISIÓN Y PRINCIPIOS / VISION AND PRINCIPLES NUESTRA VISIÓN Ser el proveedor preferido en Chile y otros países de Latinoamérica de asesorías y soluciones financieras integrales para los particulares, empresas e instituciones. OUR VISION To be the preferred supplier of comprehensive financial solutions and advisory services for individuals, companies and institutions in Chile and other Latin American countries. NUESTROS PRINCIPIOS - Trabajar para el interés de los clientes. La experiencia nos enseña que servir bien sus intereses permite el éxito como empresa. - No existen clientes pequeños. Tratar a todos con la misma cortesía, dedicación y profesionalismo. - La honestidad está en el corazón de nuestro negocio. Esperamos que todos los que trabajan en la empresa mantengan los más altos estándares éticos, tanto en su trabajo profesional como en sus vidas personales. La relación de confianza establecida con los clientes hace que LarrainVial sea muchas veces receptor de información confidencial. Hay que velar porque ésta mantenga ese carácter. - Conocer a los clientes. Tenemos que escuchar sus necesidades con sencillez y atención, identificar sus requerimientos y proponerles soluciones adecuadas. Tratar de ser imaginativos y creativos en todo lo que hacemos, procurando adelantarse a sus necesidades. OUR PRINCIPLES - We work on behalf of our customers. Experience has taught us that taking good care of their financial needs leads to corporate success. - There are no small clients. Treat them all with the same courtesy, dedication and professionalism. - Honesty is at the heart of our business. We expect everybody who works in the company to maintain the highest ethical standards, both in their work and in their personal lives. Our relationship of trust with our clients means that LarrainVial is very often the recipient of confidential information. We must ensure that we keep it so. - Know our clients. We have to listen to their needs simply and attentively, identify what they require and propose suitable solutions. We should try to be imaginative and creative in everything we do, endeavoring to anticipate their needs. 9 - Queremos contratar a los mejores en cada ámbito profesional, seleccionando a cada persona en forma individual y conforme a sus méritos, sin discriminar por creencias, sexo o edad. El progreso individual en la empresa está basado en la habilidad, calidad y responsabilidad con que se realice el desempeño profesional y se contribuya al éxito de la empresa. - Ofrecer a todos los que trabajan en la empresa la posibilidad de crecer y desarrollarse en el plano profesional y humano. Hay que procurar ofrecer a todos una carrera dentro de la misma, dando a cada uno responsabilidades crecientes y que éstas se consigan en un plazo breve. 10 - We want to hire the best professionals, selecting each person individually on merit, without discriminating for beliefs, gender or age. Individual advancement in the company is based on the ability, quality and responsibility with which our employees perform their jobs and contribute to the company's success. - Offer all those who work in the company the possibility of growing and developing both professionally and personally. We must endeavor to offer all of them a career in the company, assigning each of them growing responsibilities within a short period of time. - El trabajo en equipo es la clave de nuestro éxito. - El trabajo debe ser profesional y de calidad. Hay que sentirse orgullosos del mismo y nunca sacrificar excelencia por cantidad: debemos tratar de ser los mejores, no los más grandes. - Cuidar la reputación, principal capital de LarrainVial. Cumplir íntegramente la letra y el espíritu de las leyes, así como los principios éticos de LarrainVial. - Nuestro negocio es muy dinámico y competitivo. Debemos procurar ser competidores ágiles y leales, y nunca hablar mal de la competencia. - Teamwork is the key to our success. - Our work must be professional and of top quality. We must feel proud of our work and never forfeit excellence for the sake of quantity: we should try to be the best, not the biggest. - Take care of our reputation, which is LarrainVial’s main capital. Comply fully with both the letter and spirit of the law, and also with LarrainVial’s ethical principles. - Our business is very dynamic and competitive. We should endeavor to be dynamic, loyal competitors and never speak ill of the competition. 11 NUESTRAS CLAVES DEL ÉXITO / OUR KEYS TO SUCCESS - Foco en los clientes: Ellos son la razón de ser de LarrainVial, hay que entender y satisfacer sus necesidades financieras. - Servicio de excelencia: Trato personalizado, conocimiento pleno de las necesidades de nuestros clientes y visión de largo plazo en las recomendaciones entregadas. - Equipo humano: El activo principal de LarrainVial son sus ejecutivos. La poca rotación del personal junto a la asignación de responsabilidades han creado lazos muy fuertes entre la empresa y las personas que la componen. Los trabajadores son personas de gran calidad profesional y de altos estándares éticos. - Innovación: LarrainVial ha perdurado en el tiempo gracias a su capacidad de adaptarse rápidamente a las necesidades cambiantes de los clientes y a las evoluciones del mercado, innovando en soluciones y productos. - Diversidad de productos: Estar constantemente creando distintos productos para satisfacer las necesidades financieras de los clientes. - Especialistas: LarrainVial es una empresa que ofrece soluciones integrales a las necesidades financieras de los clientes. Su trayectoria en entregar la mejor asesoría a los clientes, la ha convertido en especialista en inversiones. - Procesos de inversión: Estudios acabados de compañías, evaluación periódica de las inversiones, acotado nivel del riesgo de las carteras, han permitido a LarrainVial ganarse la confianza de los clientes en la administración de sus patrimonios. - Focus on our customers: Our customers are the main purpose of LarrainVial, and therefore we should understand and meet all their financial needs. - Excellent service: Personal treatment, full awareness of our clients’ needs and long-term vision in our recommendations. - Human resources: LarrainVial’s executive officers are its main asset. Little turnover of staff and the assignment of responsibilities have created strong ties between the company and its employees. Our employees are highly qualified professionals with high ethical standards. - Innovation: LarrainVial is a long-established company that has been able to adapt itself to both the changing needs of its customers and the movements of the market by offering innovative solutions and products. - Diversity of products: Constantly creating new products to meet our clients’ financial needs. - Expertise: LarrainVial offers comprehensive solutions for its clients' financial needs. Its proud record in giving its clients the best possible advice has made it an expert in investments. - Investment processes: Accurate company reports, regular investment portfolio reviews and limited portfolio risk have allowed LarrainVial to gain the confidence of its customers in the management of their assets. 13 NUESTRA HISTORIA / OUR HISTORY siglo xx 1934 Fundada por los hermanos Fernando y Leonidas Larraín Vial en 1934. Founded by brothers Fernando and Leonidas Larraín Vial in 1934. Participó inicialmente en las actividades tradicionales del corretaje bursátil: acciones y renta fija. It initially participated in traditional stock brokerage activities: shares and fixed-income securities. 1950 El prestigio e influencia que ganó paulatinamente la oficina, la convirtió en las décadas de 1950 y 1960, en una de las corredoras más importantes del país. Its gradually earned prestige and influence made it one of the country’s most important brokerage firms in the fifties and sixties. En 1958 llegó a LarrainVial Fernando Larraín Peña, quien comenzó a realizar los primeros análisis financieros de sociedades anónimas, punto de partida del actual departamento de estudios. Los estudios se le mandaban a inversionistas y permitieron dar una asesoría de excelencia a sus clientes. Fernando Larraín Peña joined LarrainVial in 1958 and began the first financial analyses of public limited companies, the starting point for our current research department. The findings were sent to investors, enabling them to give their clients excellent advice. 1960 Durante los años sesenta, se expandió el negocio hacia la compra y venta de divisas extranjeras. The business expanded in the sixties to the purchase and sale of foreign currency. LarrainVial firmó alianza con el banco norteamericano Paine Webber, que le permitió ofrecer nuevas alternativas de inversión a sus clientes. La relación se mantuvo tras la compra de Paine Webber por el banco suizo UBS, relación que se mantiene hasta nuestros días. LarrainVial signed an alliance with the north american bank, Paine Webber, thereby enabling it to offer its clients new investment alternatives. The relationship was continued after UBS, the swiss bank, purchased Paine Webber, and it still continues today. 15 siglo xx 1970 LarrainVial fue una de las pocas corredoras que no cerró durante la Unidad Popular. Don Augusto Claro Matte, propietario de otra oficina de corretaje de valores, ingresó a LarrainVial y se hizo cargo de operaciones de varias corredoras que tuvieron que entrar en receso. Durante la UP, LarrainVial se caracterizó por defender la propiedad privada. Colaboró con accionistas de la CMPC, para impedir su venta al gobierno. Leonidas Vial Echeverría entró a trabajar a LarrainVial en 1972. LarrainVial was one of the few brokerage firms that did not close down during “Unidad Popular”. Mr. Augusto Claro Matte, owner of another brokerage firm, joined LarrainVial and took charge of the operations of several brokers who had to take a recess. During the government of “Unidad Popular”, LarrainVial stood out for defending private property. It collaborated with the shareholders of CMPC to prevent it from being sold to the government. Leonidas Vial Echeverría joined LarrainVial in 1972. 1980 La crisis de 1982 obligó a reducir drásticamente el personal e iniciar una reestructuración interna para enfrentar mejor la crisis. Los hermanos Fernando y Leonidas Larraín Vial salen del negocio e ingresa Fernando Larraín Cruzat. The 1982 crisis forced a drastic reduction in staff and the beginning of internal restructuring to better cope with the crisis. The brothers, Fernando and Leonidas Larraín Vial, left the firm, and Fernando Larraín Cruzat joined it. Dinamismo del mercado bursátil producto de la acumulación de los fondos previsionales en las AFP y de las grandes privatizaciones a través del sistema de capitalismo popular. El número de accionistas en todo el país pasó de 27.000 a 700.000. As a result of a booming stock market, thanks to accumulated pension funds in the Pension Fund Administrators (AFP) and huge privatizations under a system of people’s capitalism, the number of shareholders in the country grew from 27,000 to 700,000. A mediados de la década, LarrainVial inició un exitoso proceso de expansión y modernización. Se creó el área comercial (1985). En 1989 LarrainVial realizó la primera apertura en bolsa de una empresa no estatal, Pilmaiquén S.A. Ese mismo año LarrainVial lideró la colocación de un bono de Endesa por US$ 110 MM. 16 In the mid eighties, LarrainVial started a successful expansion and modernization process. The commercial department was created (1985). In 1989, LarrainVial launched the first IPO of a non-state company, Pilmaiquén S.A. In that same year, LarrainVial headed the offering of an Endesa bond for US$110 millions. siglo xx 1990 LarrainVial lideró la entrada de fondos de capital extranjeros al mercado bursátil nacional. LarrainVial destacó como una de las empresas pioneras en realizar arbitraje de acciones, con “The New York Stock Exchange” (NYSE). El año 1992 se creó el Departamento de Estudios, con el fin de generar información veraz y oportuna para los clientes. Ese mismo año se formalizó el área de Finanzas Corporativas, iniciándose una ola de aperturas en bolsa, entre las que destacan las aperturas de Falabella S.A.C.I, D&S S.A. y Santander Chile Holding en 1996. Se creó en 1994 el área de Administración de Fondos, inicialmente orientada a la administración de carteras. En 1998 se creó la Administradora de Fondos Mutuos. Colocó simultáneamente en Chile y Nueva York, las acciones y ADR´s de D&S y Lanchile (1998) y estuvo a cargo de la OPA sobre las acciones de Embotelladora Latinoamericana S.A por parte de Embonor S.A (1999). El área de Finanzas Corporativas participó en importantes OPA´s. LarrainVial headed the inflow of foreign capital development funds into the chilean stock market. LarrainVial stood out as one of the pioneering companies in performing switch trading with the New York Stock Exchange (NYSE). The Research Department was set up in 1992 in order to generate accurate and timely information for its clients. The Corporate Finance area was formally established in that same year, starting a series of IPOs, including especially those of Falabella S.A.C.I, D&S S.A. and Santander Chile Holding in 1996. The Asset Management business was set up in 1994, initially dedicated to private clients. The Mutual Fund Administrator was created in 1998. It offered shares and ADRs of D&S and Lanchile simultaneously in Chile and New York (1998) and was in charge of the takeover bid for the shares of Embotelladora Latinoamericana S.A. by Embonor S.A (1999). The Corporate Finance area participated in important takeover bids. “ La rentabilidad o ganancias obtenidas por los fondos mutuos administrados por esta sociedad no garantizan que ellas se repitan en el futuro. Los valores de las cuotas de los fondos mutuos son variables.” “ Infórmese de las características esenciales de la inversión de estos fondos mutuos, las que se encuentran contenidas en su reglamento interno y contrato de suscripción de cuotas.” “ Past returns or profits obtained by the mutual funds managed by LarrainVial Asset Management does not guarantee future returns or profits. The values of the mutual funds shares are variable.” “ To find out more about the essential investment features of these mutual funds please see the Mutual Fund´s Internal Regulation and Share Subscription Agreement.” 17 siglo xxi 2000 Se creó el producto Global Trust, primera iniciativa del mercado nacional en la Bolsa Off-Shore. Hasta la fecha, LarrainVial es el líder indiscutido de inversiones en dicha bolsa. Global Trust, the first domestic market project on the Off-Shore Stock Exchange, was created. To date, LarrainVial is the undisputed investment leader in that exchange. En 2001 se formó la Administradora de Fondos de Inversión orientada a inversionistas institucionales y también se formó la primera mesa de dólar formal de una empresa no bancaria. Ese mismo año se abrió sucursales en Valparaíso y Concepción. The Closed-end Funds Administrator, geared towards institutional investors, was formed in 2001. The first formal dollar exchange desk of a non-banking company was also formed. Branches were opened that year in Valparaíso and Concepción. El año 2002 LarrainVial estructuró sus primeros Efectos de Comercio. Paralelamente, se transformó en el primer “Market Maker” de la bolsa local. El año 2003 se creó la Mesa de Distribución de Productos para Inversionistas Institucionales (DPII), que representa y distribuye fondos de afamadas Administradoras de Fondos Internacionales. 18 In 2002, LarrainVial organized its first Negotiable Instruments. At the same time, it became the first Market Maker on the local Stock Exchange. In 2003, it created the Product Sales and Trading Desk for Institutional Investors (DPII), which represents, sells and trades funds for acclaimed International Fund Administrators. En 2004 se formó la Administradora General de Fondos. y se dividió el Departamento de Estudios en Buy Side y Sell Side. Finanzas Corporativas estructuró diversas operaciones, las de mayor importancia fueron las colocaciones de CGE, D&S, Salfacorp, Security, el ”swap” de marcas Clic y Belmont entre Watt´s y CCU. Ese mismo año se creó la Gerencia de Riesgo; LarrainVial compró a Skandia Chile su participación en Global Trust. Nuestra empresa firmó acuerdo con Société Générale Asset Management (SGAM) para distribuir sus fondos entre sus inversionistas institucionales chilenos y extranjeros. Se inauguró la nueva sucursal del Bosque, ubicada en San Sebastián 2878, Las Condes. In 2004, the Asset Management unit was formed and the Research Department was split into a Buy Side and Sell Side. Corporate Finance organized several operations. The most important were the offerings of CGE, D&S, Salfacorp and Security, and the Clic and Belmont brand swap between Watt´s and CCU. Risk Management was created in that same year. LarrainVial purchased Skandia Chile’s ownership interest in Global Trust. Our company signed an agreement with Société Générale Asset Management (SGAM) to sell and trade its funds among chilean and foreign institutional investors. Opening of new El Bosque branch in San Sebastián 2878, Las Condes. Fernando y Leonidas Larraín Vial, fundadores Fernando and Leonidas Larraín Vial, founders 19 HITOS 2005 / MILESTONES 2005 - Durante el 2005, fuimos el mayor operador de acciones en la Bolsa de Comercio de Santiago, con un volumen operado de más de US$ 7.918 millones. - Operaciones de Finanzas Corporativas: destacan la venta de un paquete accionario de propiedad de CSAV, colocación de aumento de capital de Edelpa, CEM y Quintec, la apertura en bolsa de Blanco y Negro S.A (Colo Colo) y la participación en la apertura en bolsa de Sigdo Koppers como agente colocador. Asesorías en la emisión y colocación de efectos de comercio de Eurocapital, Salfacorp, Opas de Iansa y Campos Chilenos. - La Administradora General de Fondos lanzó tres fondos mutuos: F.M. Enfoque, F.M. Alto Rendimiento y F.M. Protección. - Nace Gestión Global, producto de la fusión de las áreas LarrainVial Internacional y Administración de Cartera. - Acuerdo de LarrainVial con Harbor Fund y AIG, para distribuir sus fondos entre inversionistas institucionales chilenos y extranjeros. - Lanzamiento de LVA Indices, empresa creada por Vision Advisors y LarrainVial, dedicada a la construccción de índices en el mercado de Latinoamérica. - Creación del área de recursos humanos. Tiene un rol estratégico, ya que apoya a todas las áreas en la gestión de personas. - Inauguración de sucursal en Puerto Montt, que apunta a cubrir también la zona de Osorno y Valdivia. - Implementación de la “Transferencia en Línea”, herramienta que facilita las transferencias de los clientes a través del sitio web y la recaudación por parte de LarrainVial. - Implementación de la Firma Digital, aplicación que agrega eficiencia a los procesos de firma de contratos y recuperación de documentos. - We were the largest share trader on the Santiago Stock Exchange in 2005, with a traded volume of over US$7.918 millions. - Corporate Finance Operations: The most important operations were the sale of a block of shares owned by CSAV, share offerings of Edelpa, CEM, and Quintec, the IPO of Blanco y Negro S.A. (Colo Colo) and participation as selling agent in the IPO of Sigdo Koppers; advisory services in the issue and offering of Eurocapital and Salfacorp negotiable instruments and Iansa and Campos Chilenos` PTO. - LarrainVial Asset Management launched three new mutual funds: “Enfoque”, “Alto Rendimiento” and “Protección”. - The Chilean Commodity Exchange, where LarrainVial played a significant role by participating in that Exchange’s first trade, was set up in 2005. - Gestion Global (Wealth Management), the result of the merger of LarrainVial International and Portfolio Management, was born. - Agreement of LarrainVial with Harbor Fund and AIG to sell and trade their funds among chilean and foreign institutional investors. - Launching of LVA Indices, a company created by Vision Advisors and LarrainVial, dedicated to build indexes in the Latin American market. - Creation of the human resources area. This has a strategic role, since it supports people management in all areas of the company. - Inauguration of the branch in Puerto Montt, designed to also cover the areas of Osorno and Valdivia. - Implementation of the “online money transfer system”, a tool which makes it easier for clients to make transfers from the web site and for LarrainVial to collect them. - Implementation of Digital Signatures, application that makes signing of contracts and document recovery procedures more efficient. 21 LARRAINVIAL EN CIFRAS / LARRAINVIAL IN FIGURES El 2005 fue un año de excelentes resultados para nuestra compañía y para nuestros clientes. En relación a los ingresos, logramos superar los $24.000 millones. En tanto, el patrimonio administrado por LarrainVial aumentó en 49% en comparación al año 2004, considerando a todos los productos. Con esto, conseguimos situarnos como la primera corredora en volúmenes de acciones transadas en la Bolsa de Comercio de Santiago. 2005 was a year of excellent results for our company and our clients. We managed to earn revenue in excess of $24,000 million. The equity capital managed by LarrainVial increased by 49% compared to 2004, considering all products. Thus, we took first place as the brokerage firm with the highest volume of shares traded in the Santiago Stock Exchange. Una de las principales razones que explican el aumento de los ingresos tiene que ver con el importante crecimiento de las operaciones de renta variable. La participación de LarrainVial en este mercado representó el 15% de las operaciones anuales de la Bolsa de Comercio de Santiago. USD MM USD M One of the main reasons for the increase in revenue is the significant growth in operations involving equity securities. LarrainVial’s share of this market represented 15% of the annual operations of the Santiago Stock Exchange. 15,0% 14,7% 13,2% 50,2% 7,0% Fuente: Bolsa de Comercio de Santiago Source: Santiago Stock Exchange Custodia Renta Variable / Custody of securities Custodia Renta Fija / Custody of fixed - income securities Patrimonios Fondos Mutuos / Mutual Funds Assets Otras Custodias y Activos gestionados / Other custodies and assets under management 23 Otra fuente significativa de ingresos en 2005 tuvo relación con la representación de fondos internacionales para clientes institucionales. Esta área aumentó su patrimonio administrado en más de 108% en comparación al 2004. Podemos destacar también el crecimiento de los fondos mutuos, que se han seguido consolidando como una alternativa de ahorro e inversión para las personas, que le permite a éstas acceder a distintos mercados e instrumentos financieros. Los fondos mutuos consiguieron una participación de 4,13% teniendo un incremento de 8,68% en relación al año anterior. 24 Another large source of income in 2005 involved our representation of international funds for institutional clients. Equity capital managed in this area grew by more than 108% compared to 2004. We can also emphasize the growth of our mutual funds, which have continued to be consolidated as a savings and investment alternative for people that gives them access to various different markets and financial instruments. The mutual funds' market share was 4.13%, with an 8.68% growth compared to the previous year. 25 PREMIOS SALMÓN FONDOS MUTUOS / 'SALMON' MUTUAL FUNDS AWARDS (Premios otorgados por el Diario Financiero a los fondos mutuos que obtuvieron las mejores rentabilidades en su categoría. / Prizes granted by the Diario Financiero to the mutual funds which obtained the best yields in their category.) LV ACCIONES NACIONALES 2do lugar 2004 / 2nd place 2004 1er lugar 2003 / 1st place 2003 3er lugar 2002 / 3rd place 2002 1er lugar entre 1998 y 2000 / 1st place between 1998 and 2000. LV DEPÓSITO INTERNACIONAL 3er lugar 2003 / 3rd place 2003 1er lugar 2001 / 1st place 2001 LV AHORRO ESTRATÉGICO 1er lugar 2004 / 1st place 2004 1er lugar 2003 / 1st place 2003 LV MERCADO MONETARIO 1er lugar 2005 / 1st place 2005 1er lugar 2004 / 1st place 2004 1er lugar 2003 / 1st place 2003 LV PORTFOLIO LÍDER: 1er lugar 2004 / 1st place 2004 LV LATINOAMERICANO 1er lugar 2005 / 1st place 2005 1er lugar 2004 / 1st place 2004 LV ACCIONES BENEFICIO 1er lugar 2004 / 1st place 2004 “ La rentabilidad o ganancias obtenidas por los fondos mutuos administrados por esta sociedad no garantizan que ellas se repitan en el futuro. Los valores de las cuotas de los fondos mutuos son variables.” “ Infórmese de las características esenciales de la inversión de estos fondos mutuos, las que se encuentran contenidas en su reglamento interno y contrato de suscripción de cuotas.” “ Past returns or profits obtained by the mutual funds managed by LarrainVial Asset Management does not guarantee future returns or profits. The values of the mutual funds shares are variable.” “ To find out more about the essential investment features of these mutual funds please see the Mutual Fund´s Internal Regulation and Share Subscription Agreement.” PREMIOS LARRAINVIAL / LARRAINVIAL AWARDS PREMIO MEJOR OPERACION FINANCIERA 2005 / PRIZE TO THE BEST FINANCIAL TRANSACTION IN 2005 Premio Diario Financiero a la mejor operación financiera 2005. 1er lugar a la Apertura en Bolsa de Colo Colo. Prize granted by the Diario Financiero to the best financial transaction in 2005. 1st place: Colo Colo´s IPO. PREMIO LÍDERES FINANCIEROS / PRIZE FINANCIAL LEADERS Premio otorgado por el Diario Financiero y Deloitte: “LarrainVial: mejor emisor de acciones 2004”. Prize granted by the Diario Financiero and Deloitte: “LarrainVial: Leader in equities issuance in 2004.” 27 1 2 3 4 5 PRINCIPALES EJECUTIVOS / LARRAINVIAL EXECUTIVES LEONIDAS VIAL ECHEVERRÍA (5) MANUEL BULNES MUZARD (8) Presidente Larraín Vial S.A. Chairman of the Board of Larraín Vial S.A. Gerente General Larraín Vial S.A. Corredora de Bolsa CEO of Larraín Vial S.A. Corredora de Bolsa FERNANDO LARRAIN CRUZAT (6) JUAN LUIS CORREA GANDARILLAS (4) Gerente General Larraín Vial S.A. CEO of Larraín Vial S.A. Director Marketing y Operaciones Marketing and Operations Director JOSÉ MIGUEL BARROS JOSÉ MANUEL SILVA CERDA (2) VAN HOVELL TOT WESTERFLIER (1) Director Finanzas Corporativas Corporate Finance Director Director de Inversiones Administradora General de Fondos CIO of Asset Management FELIPE BOSSELIN MORALES (7) GUILLERMO UNDURRAGA ECHEVERRÍA (3) Gerente Administradora Gral. de Fondos CEO of Asset Management Director Comercial Commercial Director 28 6 7 8 DPTO. DE ESTUDIOS 'SELL SIDE' RESEARCH DEPARTMENT ADMINIST. DE FONDOS ÁREA DE INVERSIÓN GESTIÓN GLOBAL LA RED CORR. DE PRODUCTOS ASSET MANAGEMENT INVESTMENT AREA WEALTH MANAGEMENT ADVISORS' NETWORK COMMODITY EXCHANGE DISTRIBUCIÓN INSTITUCIONAL FINANZAS CORPORATIVAS INSTITUTIONAL SALES & TRADING CORPORATE FINANCE MARKETING Y OPERACIONES / MARKETING AND OPERATIONS ESTRUCTURA DE LA EMPRESA / ORGANIZATIONAL CHART ÁREAS DE NEGOCIOS / OUR BUSINESS TRABAJAMOS PARA EL INTERÉS DE NUESTROS CLIENTES. LA EXPERIENCIA NOS ENSEÑA QUE SERVIR BIEN SUS INTERESES PERMITE EL ÉXITO COMO EMPRESA. / WE WORK ON BEHALF OF OUR CUSTOMERS. EXPERIENCE HAS TAUGHT US THAT TAKING GOOD CARE OF THEIR FINANCIAL NEEDS LEADS TO CORPORATE SUCCESS. ÁREA DISTRIBUCIÓN INSTITUCIONAL / INSTITUTIONAL SALES & TRADING MESAS DE ACCIONES: NACIONAL E INTERNACIONAL La mesa de acciones para institucionales locales entrega asesoría e intermedia la compra y venta de acciones. Adicionalmente se especializa en introducir productos en el mercado e intermedia frecuentemente derivados de acciones, pactos de retrocompra, venta corta y estrategias de valor relativo. Gracias a que posee la mayor base de clientes del mercado, esta mesa es capaz de transar grandes bloques accionarios sin impactar el precio. LarrainVial fue la corredora que transó más acciones durante el año 2005, según la Bolsa de Comercio de Santiago. La mesa internacional de acciones tiene como objetivo distribuir acciones chilenas a clientes internacionales. Hoy en día existen cerca de 1.500 fondos internacionales registrados en Chile. Dichos fondos explican una fracción relevante de las transacciones diarias de acciones en el país. Las características más relevantes del área son: - Profesionales con alto conocimiento del mercado que son capaces de generar ideas de inversión atractivas y oportunas y que tienen acceso a grandes bloques accionarios de sus clientes. - Orientación al cliente. Operación exclusiva para clientes. - Equipo focalizado en entregar ideas de inversión hechas a la medida para cada tipo de cliente. EQUITIES: DOMESTIC AND INTERNATIONAL The domestic equities desk provides advisory services and acts as agent in the purchase and sale of stocks for local institutions. Additionally, it specializes in introducing products into the market and frequently mediates in equity derivatives, repurchase agreements, short sale and relative value strategies. As it counts with the largest client base in the market, this desk is capable of dealing with large blocks of stock without impacting prices. LarrainVial finished 2005 as the number one broker in terms of total equity volume, according to the Santiago Stock Exchange. The international equities desk is exclusively dedicated to providing superior client services to international investors, research and investment ideas, excellence in execution and full prime brokerage services. Currently there are over 1,500 international equity funds registered in Chile. These accounts explain a significant part of the daily volume in the market. The most important characteristics of the area are the following: - Permanente asesoría a los clientes respecto del estado de ánimo del mercado y de cómo diferentes noticias relevantes pueden afectar el precio de los activos. - Professionals with a thorough knowledge of the market who are capable of creating attractive and timely investment ideas and provide access to large blocks for their clients. - Excelencia en la ejecución y operación de las órdenes. - Orientation to the client. No proprietary activity. - Excelencia en el proceso de facturación y entrega de acciones. - Team focused on delivering tailor made investment ideas for every type of customer. - Entrega de servicios integrales de “prime brokerage” y custodia. - Permanently advises customers on market sentiment and on how different relevant news may affect the price of the assets. - Excellence in execution, no markups, best prices available to clients. - Quality back-office processing and delivery of the shares. - World class prime brokerage and custody services. 33 Como consecuencia de lo descrito la mesa nacional de acciones posee una participación de mercado superior al 16%, siendo el primer operador del mercado institucional local. Por su parte, la mesa internacional de acciones de LarrainVial, se ha convertido en un partícipe muy relevante del mercado, con una participación de mercado aproximada de 32% en FICES y capítulo 14 y con un gran potencial de crecimiento a futuro. As a consequence of the aforementioned, LarrainVial and its Institutional Equities Desks have a market share above 16%, being the number one equity dealer in Chile. Addittionally, the International Equities Desk has become a very important player in the market, with a market share of approximately 32% in foreign capital investment funds and chapter 14 accounts, and with a great potential for future growth. MESA DE DISTRIBUCIÓN DE PRODUCTOS INTERNACIONALES PARA INSTITUCIONALES El área de distribución de productos internacionales de LarrainVial (DPII) asesora a clientes institucionales de Latinoamérica principalmente, fondos de pensiones, compañías de seguros, fondos mutuos y fondos de inversión en todo lo referente a inversiones en mercados internacionales. 34 INTERNATIONAL PRODUCTS DISTRIBUTION DESK LarrainVial’s international products desk primarily advises Latin American institutional clients, pension funds, insurance companies, mutual funds and investment funds in everything relating to investments in the international markets. Esta división se ha consolidado como referente y asesor especializado en instrumentos de inversión internacional. Para llevar a cabo este proceso, se ha desarrollado una metodología de selección de productos basada en research in house, respaldo de herramientas y softwares, visitas a regiones de interés y soporte tecnológico, los que permiten lograr una inversión diversificada o estratégica de la manera más eficiente posible. El objetivo es proveer una plataforma abierta de inversión internacional para que los clientes institucionales puedan tener acceso a productos y gestores en prácticamente todas las regiones del mundo donde hay mercados de capitales activos. Además se busca brindar el apoyo a través de un equipo de profesionales dedicados exclusivamente a la cobertura de estas regiones y las distintas clases de activos. Actualmente, nuestra red de negocios permite invertir directamente en firmas basadas en Estados Unidos, Reino Unido, Luxemburgo, Holanda, Suiza, Japón, China, Rusia y Sudáfrica. This division has consolidated as an expert adviser and authority in international investment instruments. To carry out this process, it has developed a product selection method based on in-house research, backed by tools and software, visits to regions of interest and technological support, which enable a diversified or strategic investment in the most efficient manner. The aim is to provide an open investment platform so that the institutional clients can have access to products and managers in practically all regions of the world in which there exist active capital markets. It also supplies support through a professional team exclusively dedicated to the coverage of said regions and the different asset classes. Currently our business network enables us to invest directly in firms based in the United States, United Kingdom, Luxembourg, Holland, Switzerland, Japan, China, Russia and South Africa. 35 Durante el año 2005 hemos logrado consolidarnos como uno de los distribuidores más importantes en inversiones internacionales para institucionales en Latinoamérica, con presencia tanto en Chile como en Perú. En términos de activos se observó un crecimiento de 108% con respecto al año anterior, lo que se traduce en más de US$ 1.700 millones al 31 de Diciembre. Esto se consiguió a través del posicionamiento de nuevos productos y firmas como American Century y AIG y de un incremento transversal de nuestros clientes institucionales en todos los segmentos, AFP, compañías de seguros y fondos mutuos. En el mercado peruano, el 2005 fue un año de consolidación de nuestras oficinas en Lima, alcanzando un 10% de participación de mercado con 4 firmas bien posicionadas y mostrando el mayor crecimiento dentro de la industria en inversión internacional de las AFPs. De la misma forma y en la constante búsqueda de productos de excelencia para nuestros clientes, el año anterior se firmó un acuerdo de distribución con la firma Morgan Stanley para que los clientes retail puedan acceder a una completa gama de instrumentos de inversión internacional a través de la bolsa offshore. Adicionalmente, esperamos continuar nuestra consolidación en Latinoamérica con la apertura de oficinas en Bogotá y posteriormente en México D.F. y seguir profundizando alianzas con firmas especializadas en sectores, países o productos alternativos. 36 During 2005 we have consolidated ourselves as one of the most important distributors of international investments for Latin American institutions, with presence both in Chile and Peru. In terms of assets, there was a growth of 108% with respect to the previous year, which translates to more than USD 1.700 million through December 31. We achieved this by positioning new products and firms, such as American Century, and AIG, and through a transverse increase in our institutional clients in all segments, Pension Fund Administrators (AFP), insurance companies and mutual funds. 2005 was a year of consolidation in the Peruvian market for our Lima offices. We achieved a 10% share of the market with 4 well-positioned firms and evidenced the highest growth in the AFPs’ international investment industry. Similarly, in our constant search for excellent products for our clients, we signed a sales and trading agreement with Morgan Stanley in the previous year, so that retail clients could have access to a full range of international investment instruments through the off-shore exchange. We also expect to continue our consolidation in Latin America with the opening of our offices in Bogotá and subsequently in México D.F., and continue deepening our alliances with specialized firms in sectors, countries, or alternative products. 37 USD MM USD M MESA DE DERIVADOS EN MONEDAS La mesa de derivados tiene como principal objetivo ofrecer a los clientes el acceso al mercado de divisas extranjeras, en la mayor parte de los productos que hoy se transan en el mercado local. Los bancos más activos en el mercado de dólares consideran a LarrainVial como uno de sus principales clientes, ya que el volumen de operaciones que maneja es igual o superior al de muchos bancos locales. Las principales características del área son: - Orientación al cliente: Esta mesa busca en todo momento las opciones para que el cliente opere en las mejores condiciones ofrecidas por el mercado, además de rapidez y agilidad en las solicitudes de las mismas. - Exclusividad y transparencia: Opera en forma exclusiva para clientes, de manera de ofrecer la máxima transparencia, entregando un servicio de excelencia en la ejecución y operación de las órdenes de los clientes. - Profesionalismo: Dispone de un equipo de profesionales de alto nivel, con amplios conocimientos del mercado y capaces de atender en forma oportuna y eficiente la cotización requerida. - Tecnología: Maneja sistemas de información de punta, facilitando a los clientes la información que requieren tanto para tomar decisiones en sus operaciones, como para el manejo y seguimiento de éstas. - Información: La mesa ofrece a sus clientes información oportuna y consistente con el mercado, para así facilitar la toma de decisiones. Todas estas ventajas, poniendo especial énfasis en nuestra filosofía de máxima transparencia, hacen que las operaciones forwards con LarrainVial sean hoy en día un producto demandado por todo tipo de clientes. 38 CURRENCY DERIVATIVES DESK The main purpose of the derivatives desk is to offer clients access to the foreign exchange market. The most active banks in the dollar market consider LarrainVial to be one of their main clients, since its volume of operations is equal to or higher than that of many local banks. The area’s main features are: - Client focus: This desk is always searching for the best option for its clients to operate in the best conditions offered by the market, and also for speed and flexibility in applying for them. - Exclusivity and transparency: It operates exclusively for its clients, thereby offering maximum transparency and delivering an excellent service in executing and carrying out its clients’ orders. - Professionalism: It has a top-level team of professionals, with ample knowledge of the market and the ability to quickly and efficiently cater to the required exchange rate value. - Technology: It manages state-of-the-art information systems, which means that it can quickly furnish clients with the information they need to make operating decisions and manage and follow-up on such decisions. - Information: The desk offers its clients timely information in line with the market, thereby expediting decision-making. All of these advantages, placing special emphasis on our philosophy of maximum transparency, make LarrainVial’s forwards operations a product much in demand today by all kinds of clients. MESA DE RENTA FIJA - Nuestros profesionales siempre ofrecen la posibilidad de invertir en instrumentos optimizando la combinación de rentabilidad, flexibilidad y liquidez. - Pactos con compromiso de recompra: a través de este producto es posible invertir en los plazos que más acomoden a los inversionistas, optimizando rentabilidad, flexibilidad y liquidez. - Compra anticipada de depósitos a plazo: orientada a aquellos clientes que tienen una inversión a plazo y necesitan obtener liquidez antes del vencimiento del documento. - Intermediación Financiera: a través de la compra y venta de bonos de empresas, bonos bancarios, bonos de reconocimiento, letras hipotecarias, depósitos a plazos, PRC, BCU, PDBC y todos los instrumentos del mercado de capitales. FIXED-INCOME DESK - Our professionals always offer the possibility of investing in instruments that optimize a combination of yield, flexibility and liquidity. - Repurchase agreements: This product makes it possible to invest in periods that most benefit the investors, thereby optimizing yield, flexibility and liquidity. - Early purchase of time deposits: Geared towards clients who have a term investment and need liquidity before the document matures. - Financial Brokerage: Through the purchase and sale of company bonds, bank bonds, recognition bonds, mortgage notes, time deposits, PRC, BCU, PDBC and all the instruments of the financial market. CUSTODIA DE INSTRUMENTOS DE RENTA FIJA Adicionalmente, ponemos a disposición de nuestros clientes el servicio de custodia en DCV (Depósito Central de Valores) para los instrumentos de renta fija, lo que les permite: - Mantener sus inversiones en un solo sitio, permitiendo una mayor facilidad y seguridad en la venta o compra de instrumentos. - Cobro de sus cortes de cupones y sorteo de letras, con depósito directo en su cuenta corriente o de acuerdo a sus instrucciones. - Consulta de la valorización de su cartera en todo momento. - Envío de confirmaciones de saldo y cartolas en forma periódica, además de los certificados requeridos. CUSTODY OF FIXED-INCOME SECURITIES We also make available for our clients our DCV (Central Securities Deposit) safe-keeping service for fixed-income instruments. This allows them to: - Keep their investments in a single site, making selling and buying the instruments easier and safer. - Collection of their interest coupon statements and drawing of bills of exchange, making direct deposits into a current account or according to instructions. - Continuously available consultation about the valuation of their portfolio. - Regular sending of confirmations of balances and statements, as well as any required certificates. 40 LARRAINVIAL PROPONE Esta área tiene como principal objetivo rentabilizar adecuadamente las oportunidades de inversión que se presentan en el mercado de renta variable chileno. A través de un exhaustivo análisis fundamental de las empresas más líquidas del mercado (MSCI Chile) y de un análisis del momento del mercado, ofrecemos alternativas de inversión o de desinversión a clientes de alto patrimonio con perfil institucional. Para lograr los mejores resultados el producto cuenta con un equipo profesional que está 100% dedicado a analizar el mercado de valores, a interactuar con el Departamento de Estudios de LarrainVial y a brindar un servicio al cliente de primer nivel. LARRAINVIAL PROPOSES This area main purpose is to achieve a suitable return on investment opportunities in the chilean equity securities market. Based on a comprehensive, fundamental analysis of the most liquid companies in the market (MSCI Chile) and an analysis of the particular moment being experienced by the market, we offer high equity clients with an institutional profile investment or disinvestment alternatives. - Capacidad de análisis In order to achieve the best results, the product has a team of professionals devoted 100% to analyze the securities market, interacting with LarrainVial’s Research Department and providing our clients with a top-level service. - Capacidad de tomar decisiones rápidamente The primary factors of our success are: Los principales factores de éxito los definimos como: - Capacidad de interactuar con el Departamento de Estudios - Analysis capability - Ability to make quick decisions - Ability to interact with the Research Department 41 finanzas corporativas / corporate finance Capacidad de interactuar con el Departamento de Estudios LarrainVial ofrece a sus clientes de Finanzas Corporativas, entre los que se cuentan principalmente empresas locales y extranjeras, asesoría en la estructuración y colocación de emisiones de acciones y de instrumentos de renta fija, además de asesoría en otras materias, tales como fusiones, adquisiciones, ventas de empresas y de activos, colocaciones privadas de capital y valorizaciones económicas independientes. El año 2005 fue un año particularmente positivo para Finanzas Corporativas, en especial para el área de colocaciones accionarias. Participamos en seis operaciones: Vapores, Edelpa, CEM, Colo Colo, Sigdo Koppers y Quintec, lo que nos convierte en el banco de inversión que realizó más colocaciones durante el año pasado. Vale la pena destacar una operación que, por su complejidad, innovación y repercusiones públicas, fue reconocida como la “Operación Financiera del Año 2005” por el Diario Financiero. Nos referimos a la apertura en bolsa y colocación de acciones de Blanco y Negro S.A., sociedad que tiene la concesión del club deportivo Colo Colo por un plazo mínimo de 30 años. 42 LarrainVial offers its Corporate Finance clients, which are mainly local and foreign companies, advisory services for organizing and offering share issues and issues of fixed-income instruments, as well as advisory services on other matters, such as mergers, takeovers, sales of companies and assets, private capital investments, and independent economic valuations. 2005 was a particularly positive year for Corporate Finance, especially for the share offerings area. We took part in six trades: Vapores, Edelpa, CEM, Colo Colo, Sigdo Koppers and Quintec. This makes us the investment bank with the most offerings last year. It is well worth mentioning an operation whose complexity, innovation and public repercussions led it to be recognized by the Diario Financiero (Financial Newspaper) as the “Financial Operation of 2005”. The operation in question is the IPO and share offering of Blanco y Negro S.A., a company with the Colo Colo sports club franchise for at least 30 years. En otro ámbito de asesorías, 2005 también fue un año de importantes operaciones de compra y venta de empresas, entre las que destacan la venta del paquete accionario de Empresas Almacenes Paris en manos de Consorcio Financiero y Quiñenco, la venta de TV Max por parte de VTR, y la toma de control de Campos Chilenos y Empresas Iansa por parte de ED&F Man, operaciones que contaron con la asesoría de LarrainVial. 2005 was also a year of important operations involving the purchase and sale of companies, including especially the sale of the block of shares of Empresas Almacenes Paris owned by Consorcio Financiero and Quiñenco, the sale of TV Max by VTR, and the takeover of Campos Chilenos and Empresas Iansa by ED&F Man. All of these operations were performed under the advisory services of LarrainVial. Durante el mismo año también se asesoró a D&S en sus renovaciones de efectos de comercio y a SalfaCorp en su primera emisión de efectos de comercio, la que fue muy bien recibida por el mercado financiero después de la exitosa apertura a la bolsa que la empresa realizó en Octubre de 2004. We also advised D&S regarding its renewal of its negotiable instruments and SalfaCorp regarding its first issue of negotiable instruments, which was very well received by the financial market after the company’s successful IPO in October, 2004. PRINCIPALES OPERACIONES 2005 / MAIN TRANSACTIONS IN 2005 US$ 305.500.000 US$ 189.000.000 US$ 24.000.000 Venta de un paquete accionario representativo de un 18,4% de la propiedad de CSAV Asesoría financiera en la venta del paquete accionario de A. París de propiedad de Quiñeco y Consorcio Colocación del aumento de capital de la compañía Asesoría en la colocación del 25% de la propiedad de la compañía Advisor in the sale of a block of shares representing 18,4% of CSAV's equity capital Advisory to Quiñeco and Consorcio in sale of a block of shares of A. París Sole manager of Edelpa'a follow-on Financial advisor in the private placement of a block of shares of smart Christmas Solutions, Hong Kong 03 / 2005 03 / 2005 04 / 2005 04 / 2005 US$ 14.000.000 US$ 32.000.000 Colocación del aumento de capital de la compañía Apertura en la bolsa y colocación del 99,9% de la propiedad de la compañía Actualización de la valorización económica del goodwill de la compañía Valorización económica independiente de las filiales brasileñas Sole manager of CEM follow-on Sole manager in Colo-Colo's IPO with a placement of 99,9% of its equity capital 05 / 2005 06 / 2005 Asesoría financiera en la licitación de activos MMDS de VTR, filial de Liberty Media US$ 16.000.000 Venta de paquete accionario Financial valuation of company's goodwill US$ 3.000.000 Fairness appraisal of Brazilian's subsidiaries 06 / 2005 07 / 2005 US$ 14.000.000 US$ 157.000.000 Emisión y colocación de una línea de efectos de comercio Apertura en la bolsa y colocación del 25% de la propiedad de la compañía Structuring and placement of a commercial paper issue Manager in Sigdo Koppers's IPO with a placement of 25% of its equity capital Advisor to VTR in sale of its MMDS assets a Liberty Media Subsidiary Advisor in sale of a block of shares 08 / 2005 08 / 2005 09 / 2005 10 / 2005 US$ 65.000.000 US$ 22.000.000 US$ 12.000.000 Estructuración y ejecución de la OPA para ED&F Man Asesor financiero en la colocación privada de un porcentaje accionario de la compañía Estructuración y ejecución de la OPA para ED&F Man Structuring and execution of a PTO for ED&F Man Structuring and execution of a PTO for ED&F Man 10 / 2005 10 / 2005 Financial advisor in the private placement of a block of shares of the company 12 / 2005 Colocación del aumento de capital de la compañía Sole manager of Quintec follow-on 12 / 2005 43 ADMINISTRACIÓN DE FONDOS / ASSET MANAGEMENT Esta área presta asesorías a personas e instituciones, a través de un equipo de profesionales dedicados exclusivamente a este propósito. La Administradora General de Fondos de LarrainVial tiene como objetivo de inversión detectar las mejores oportunidades que se dan en los distintos mercados, ponderando los riesgos que pueden ser asumidos, para así velar por la seguridad y rentabilidad de nuestros aportantes. La Administradora de Fondos Mutuos inició actividades el año 1998 con el lanzamiento de su primer fondo. En 2004, ésta es absorbida por la Administradora General de Fondos. En la actualidad maneja 16 fondos mutuos y 2 fondos de inversión cerrados. LarrainVial Administración de Fondos se especializa en conjugar buenas rentabilidades con un riesgo controlado. Los profesionales que conforman el equipo tienen una vasta trayectoria y conocimiento del mercado financiero, son expertos en el manejo de inversiones y llevan a cabo un riguroso proceso de inversión. El 2004 se creó el Departamento de Estudios Buy-Side, que entrega estudios e inteligencia de mercado a esta área. El comité mensual de asignación de activos (COMAA) y los comités semanales de renta fija, variable y balanceados, se han convertido en una herramienta fundamental para la toma de decisiones de inversión. LarrainVial, consciente de las variadas necesidades financieras de sus clientes, está constantemente innovando con productos y soluciones, poniendo las diversas categorías de inversión a disposición de los clientes. This area provides individuals and institutions with advisory services through a team of professionals devoted exclusively to this task. The investment aim of LarrainVial Asset Management is to detect the best opportunities in various markets, weighing the risks that may be assumed and thereby ensuring the security and rate of return of our investors. The Mutual Fund Administrator started operating in 1998, when it launched its first fund. In 2004, it was taken over by LarrainVial Asset Management. It currently manages 16 mutual funds and 2 closed-end funds. LarrainVial Asset Management specializes in combining good yields and controlled risk. The professionals making up the team have vast experience in, and knowledge of, the financial market. They are experts in managing investments and implement a rigorous investment process. The Buy-Side Research Department, which furnishes this area with market research and information, was created in 2004. The monthly asset allocation committee (COMAA), and the weekly fixed-income, equity security, and balanced investment committees, have become a foundational tool for making investment decisions. Well-aware of its clients’ varying financial needs, LarrainVial is constantly innovating with products and solutions, making various different investment categories available to its clients. 45 FONDOS DE INVERSIÓN Fueron creados en el año 2001. Hoy cuentan con dos fondos, Fondo Cochrane y Fondo Beagle, y administran un patrimonio de más de US$ 75 MM. Los fondos están orientados a inversionistas institucionales, entre los que se encuentran las AFP´s , compañías de seguros y administradoras generales de fondos. El objetivo de inversión de estos fondos es administrar categorías de activos que en general no son elegibles por inversionistas institucionales o por personas naturales. Así, los fondos de inversión son un vehículo para que los inversionistas institucionales inviertan en instrumentos de pequeños nichos de mercado. 46 CLOSED-END FUNDS These were created in 2001. They now have two closed-end funds, Cochrane Fund and Beagle Fund, and manage equity capital of more than US$ 75 M. The funds are geared towards institutional investors, including Pension Fund Administrators (AFP), insurance companies, and general fund administrators. The investment purpose of these funds is to manage categories of assets that generally are not eligible for institutional investors or natural persons. Thus, these funds are a vehicle for institutional investors to invest in small market niche instruments. El fondo de inversión Beagle, lanzado en junio del año 2003, invierte en acciones de baja capitalización bursátil que no componen el IPSA. En 2004 pasó a formar parte de la propiedad de la Clínica Indisa, adquiriendo el 10% de su propiedad. Durante el 2005 se adquirió cerca del 9% de Quintec. El fondo de inversión Cochrane fue lanzado en enero del año 2001 e invierte en bonos latinoamericanos. Para la administración de estos fondos se emplean herramientas de evaluación y control de carteras sofisticadas, que permiten maximizar el retorno de los fondos manteniendo el riesgo bajo control. The Beagle closed-end fund, launched in June, 2003, invests in low market capitalization stocks that does not form part of the selective share price index (IPSA). In 2004, it acquired a 10% ownership interest in Clínica Indisa, while in 2005 it acquired nearly 9% of Quintec. The Cochrane closed-end fund was launched in January 2001 and it invests in Latin American bonds. Sophisticated portfolio evaluation and control tools, which maximize the return on the funds while keeping the risk under control, are used to manage these funds. 47 48 FONDOS MUTUOS Desde la creación del primer fondo mutuo en 1998, los patrimonios administrados por LarrainVial han sido crecientes. Hoy maneja más de US$ 570 MM, lo que la convierte en la administradora no bancaria más grande del país. Actualmente cuenta con más de 23.000 partícipes que ahorran en alguno de los 16 fondos mutuos administrados y que abarcan las diferentes categorías de inversión. Los fondos se agrupan en tres grandes categorías: fondos mutuos de deuda, fondos mutuos balanceados de libre inversión y fondos mutuos accionarios. Esta clasificación determina distintas combinaciones de retorno esperado y riesgo de las inversiones, ofreciendo a los clientes diferentes alternativas de inversión, adecuándose a sus necesidades específicas. El equipo de profesionales administra fondos que han sido reconocidos en diversas oportunidades por instituciones independientes. Éstos han sido ganadores de Premios Salmón reconocimiento entregado por el Diario Financiero en conjunto con la Asociación de Administradoras de Fondos Mutuos. MUTUAL FUNDS Equity capital managed by LarrainVial has grown, since the creation of the first mutual fund in 1998. Today, it manages more than US$ 570 M, making it the largest non-banking administrator in the country. It currently has more than 23,000 investors who own shares in any one of the available mutual funds covering the full range of asset classes. The funds are grouped into three large categories: Fixed-income Funds, Balanced Funds, and Equity Funds. This classification allows for different combinations of expected return and investment risk, offering clients different investment alternatives in order to cater to their specific needs. The team of professionals who manage the funds have received recognition from independent institutions on several occasions. They have won the Salmon Awards, which are awarded by the Diario Financiero (Financial Newspaper) together with the Association of Mutual Fund Administrators. “ La rentabilidad o ganancias obtenidas por los fondos mutuos administrados por esta sociedad no garantizan que ellas se repitan en el futuro. Los valores de las cuotas de los fondos mutuos son variables.” “ Infórmese de las características esenciales de la inversión de estos fondos mutuos, las que se encuentran contenidas en su reglamento interno y contrato de suscripción de cuotas.” “ Past returns or profits obtained by the mutual funds managed by LarrainVial Asset Management does not guarantee future returns or profits. The values of the mutual funds shares are variable.” “ To find out more about the essential investment features of these mutual funds please see the Mutual Fund´s Internal Regulation and Share Subscription Agreement.” 49 Distribución de inversiones de Fondos Mutuos según clase de activos Mutual Funds Investments by type of asset “ La rentabilidad o ganancias obtenidas por los fondos mutuos administrados por esta sociedad no garantizan que ellas se repitan en el futuro. Los valores de las cuotas de los fondos mutuos son variables.” “ Infórmese de las características esenciales de la inversión de estos fondos mutuos, las que se encuentran contenidas en su reglamento interno y contrato de suscripción de cuotas.” “ Past returns or profits obtained by the mutual funds managed by LarrainVial Asset Management does not guarantee future returns or profits. The values of the mutual funds shares are variable.” “ To find out more about the essential investment features of these mutual funds please see the Mutual Fund´s Internal Regulation and Share Subscription Agreement.” 50 25.000 5% 20.000 4% 15.000 3% 10.000 2% 5.000 1% 0 0% 51 GESTIÓN GLOBAL / WEALTH MANAGEMENT Gestión Global nace el 2006 producto de la fusión de dos áreas de LarrainVial: Administración de Cartera y LarrainVial Internacional. Gestión Global está enfocada en ofrecer un servicio global y personalizado a la medida de las necesidades de los clientes de alto patrimonio. Está conformado por un equipo de profesionales altamente capacitados que ofrece a este selecto grupo de clientes una gestión eficiente de su patrimonio financiero en Chile y el extranjero. Su objetivo es maximizar la rentabilidad de sus inversiones dentro de niveles de riesgo acotados, siempre manteniendo máxima confidencialidad en la información manejada. Los clientes de Gestión Global en su mayoría son familias, fundaciones, instituciones y personas de alto patrimonio, los cuales requieren altos estándares de asesoría y servicio. Cada cliente es único y recibe una atención personalizada de acuerdo a su perfil de inversión y sus necesidades específicas. Por esta razón, para Gestión Global es fundamental conocer y tener muy claro los objetivos de sus clientes. Una vez que el asesor financiero ha identificado las necesidades del cliente, define una estrategia de inversión, luego desarrolla un portafolio que optimice la relación riesgo retorno del cliente, ofreciéndole las mejores oportunidades de inversión en el mercado nacional e internacional. Luego de que se ha construido el portafolio, Gestión Global realiza el monitoreo y control del riesgo de las inversiones. Gestión Global was born in 2006 as a result of the merger of two areas of LarrainVial: Portfolio Management and LarrainVial International. Gestión Global is focused on offering a customized, global service for the needs of high equity clients. It is made up of a team of highly trained professionals who offer this select group of clients efficient management of their equity capital in Chile and abroad. Its purpose is to maximize the return on its investments within well-defined levels of risk, while always keeping the information handled strictly confidential. Gestión Global clients are mostly high equity families, foundations, institutions and individuals, who require high standards of advice and service. Each client is unique and receives a personalized service keyed to his or her investment profile and specific needs. Thus it is essential for Gestión Global to know and very clearly understand its clients’ goals. Once the financial advisor has identified the client’s needs, he or she defines an investment strategy, and then develops a portfolio that optimizes the client’s risk-return ratio, offering him the best investment opportunities in the domestic and international markets. Once the portfolio has been developed, Gestión Global monitors and controls the risk of the investments. 53 Los objetivos de esta área buscan satisfacer todas las necesidades de sus clientes y se pueden resumir en: - Servicio activo y personalizado - Asesoría orientada a requerimientos financieros de los clientes - Información de calidad y oportuna - Amplia gama de productos Esta área se ha enfocado en buscar los mejores ejecutivos de manera de poder cumplir con los requerimientos de cada cliente en forma individual. Cuenta con un equipo de estudios e inversión que monitorea sistemáticamente los distintos portafolios de sus clientes. Gestión Global ofrece una amplia variedad de productos, entre los que se encuentran la intermediación de activos financieros nacionales e internacionales, tales como renta fija, acciones, bonos, acciones preferentes, certificados de depósitos, fondos mutuos, ETFs y forwards de moneda. También ofrece inversiones alternativas entre las que se encuentran notas estructuradas, hedge funds y fondos de inversión privados. Además, cada cliente recibe una asesoría personalizada en la administración de su cartera, discrecional o no discrecional, asesoría tributaria y el servicio de Family Office. Para Gestión Global, el interés prioritario es el interés del cliente, ya que si éste tiene una administración exitosa de su portafolio ajustado por riesgo, eso se traducirá en un éxito para esta área. RED DE ASESORES FINANCIEROS 54 This area’s purpose is to meet all of its clients’ needs and may be summarized as follows: - Active, personalized service - Advisory services geared towards the clients’ financial requirements - Timely, quality information - Wide range of products This area has focused on finding the best executives, so as to be able to meet each client’s requirements individually. It has a research and investment team that systematically monitors its clients’ various portfolios. Gestión Global offers a wide range of products, including brokerage of domestic and international financial assets, such as fixed-income securities, shares, bonds, preferred shares, deposit certificates, mutual funds, ETFs, and currency forwards. It also offers alternative investments, which include structured notes, hedge funds and private investment funds. Each client also receives personalized advisory services on managing his or her portfolio, both discretional and non-discretional, tax advice, and the Family Office service. Gestión Global’s primary concern is the client’s advantage, since the latter’s successful management of his or her risk-adjusted portfolio will lead to success for the area. DECISIONES DE INVERSIÓN / INVESTMENT DECISIONS COMITÉ DE ASIGNACIÓN DE ACTIVOS COMITÉ DE CRÉDITO CREDIT COMMITTEE ASSETS ASSIGNMENT COMMITTEE ATRIBUCIONES ESTRATÉGICAS STRATEGIC ATTRIBUTIONS INFORMES, ESTUDIOS Y RESEARCH CLASES DE ACTIVOS A PRIVILEGIAR ASSET CLASSES TO BE PRIVILEGED SECTORES E IDEAS DE INVERSIÓN A FAVORECER SECTORS AND INVESTMENT IDEAS TO BE FAVORED COMITÉ DE RENTA FIJA COMITÉ DE GESTIÓN GLOBAL COMITÉ DE RENTA VARIABLE FIXED INCOME COMMITTEE WEALTH MANAGEMENT COMMITTEE VARIABLE INCOME COMMITTEE PERSONALIZACIÓN PERSONALIZATION ENFOQUE ESTRUCTURADO / STRUCTURED FOCUS COMITÉ DE POLÍTICA DE INVERSIONES INVESTMENTS DECISION COMMITTEE (UBS, PICTET, ETC.) REPORTS, SURVEYS AND RESEARCH (UBS, PICTET, ETC.) GESTOR MANAGER ASESORES ADVISERS CLIENTE CUSTOMER 55 RED DE ASESORES FINANCIEROS / FINANCIAL ADVISORS' NETWORK La Red de Asesores Financieros, fundada en 1934, es el área más antigua de LarrainVial. Ofrece a las personas una asesoría de excelencia y una amplia variedad de productos de ahorro e inversión. LarrainVial es una de las instituciones líderes en la captación del ahorro voluntario de las personas. Cuenta con un equipo de 90 asesores financieros, cuidadosamente seleccionados y preparados para entregar un servicio activo y personalizado. El asesor financiero analiza las necesidades de sus clientes, objetivos de protección de los dineros, perfil de riesgo y plazo de inversión. En base a lo anterior recomienda un plan de inversión. La cartera del cliente es monitoreada en forma permanente. La Red ofrece una gran variedad de productos que permite satisfacer la mayoría de las necesidades financieras de sus clientes Entre los productos ofrecidos podemos destacar acciones, fondos mutuos, APV, 57 bis, dólares, seguros de cambio y acceso a los sofisticados mercados extranjeros mediante Global Trust. LarrainVial permite tener portafolios completamente diversificados por zona geográfica, tipo de activo, moneda, sectores de la economía, entre otros. Global Trust es una plataforma de fondos internacionales, que permite invertir en fondos mutuos de Morgan Stanley y en otros prestigiosos fondos a través de Skandia, con su plataforma Skandia Global Funds. De esta manera, se puede tener acceso a los mejores administradores del mundo. Los clientes pueden acceder a colocaciones de acciones, aumentos de capital y OPA’s, por lo que esta área es un apoyo fundamental para el departamento de Finanzas Corporativas. The Financial Advisors Network , founded in 1934, is LarrainVial’s oldest area. It offers people excellent advisory services and a wide variety of savings and investment products. LarrainVial is one of the leading institutions in capturing people’s voluntary savings. It has a team of 90 financial advisors, carefully selected and trained to provide an active, personalized service. The financial advisor analyzes the needs of his or her clients, their money protection goals, risk profile and term of investment. Based on the above, the financial advisor recommends an investment plan. The client’s portfolio is monitored constantly. The Network offers a wide range of products that can meet most of the financial needs of its clients. Products offered include especially shares, mutual funds, voluntary pension savings, 57 Bis (tributary exemptions), dollars, exchange rate insurance and access to sophisticated foreign markets through Global Trust. LarrainVial allows it clients to have fully diversified portfolios by geographical area, type of asset, currency, and sectors of the economy, among others. Global Trust is a platform for international funds that allows clients to invest in Morgan Stanley mutual funds and other prestigious funds through Skandia, with its Skandia Global Funds platform. Thus access is made available to the best administrators in the world. Clients may have access to share offerings, capital increases and takeover bids, so this area is an essential support for the Corporate Finance department. 57 La Red de Asesores cuenta con el respaldo del departamento de Estudios cuyas proyecciones económicas, valoraciones de empresas y opiniones macroeconómicas han convertido a LarrainVial en líder de información financiera. Los clientes reciben diariamente estudios que contienen información de calidad y oportuna para la toma de decisiones de inversión. Durante el 2005 se inauguró la sucursal de Puerto Montt, que cubre las zonas de Puerto Montt, Puerto Varas, Osorno y Valdivia. Esta oficina, junto a las ya existentes en Santiago, Valparaíso, Chillán y Concepción, constituye una excelente ubicación para atender a los clientes. The Advisors’ Network is supported by the Research Department, whose economic projections, valuations of companies and macroeconomic opinions have made LarrainVial a leader in financial information. Clients receive researches daily with timely, quality information to make investment decisions. The branch in Puerto Montt, covering the areas of Puerto Montt, Puerto Varas, Osorno and Valdivia, was inaugurated in 2005. This office, together with those already set up in Santiago, Valparaíso, Chillán and Concepción, is an excellent location for attending to our clients. Evolución Patrimonio de la Red Distribución de la custodia de la Red Assets under management LV Network Distribution of the net custody by kind of product 6% 36% 58 9% 49% 59 CORREDORA DE BOLSA DE PRODUCTOS / COMMODITY EXCHANGE Durante el año 2005, se crea la Bolsa de Productos de Chile, como respuesta a las crecientes necesidades de financiamiento del sector agropecuario. LarrainVial participa activamente en el estudio y desarrollo del proyecto, constituyéndose en uno de sus accionistas gestores. Con fecha 05 de diciembre de 2005 se inscribe en el Registro de Corredores Larrain Vial S.A. Corredores de Bolsa de Productos y al día siguiente, participa en la primera transacción realizada por la Bolsa de Productos de Chile. La Bolsa de Productos busca convertirse en una de las mejores alternativas de financiamiento para las empresas del sector, en un contexto de seguridad y rentabilidad para los potenciales inversionistas. La misión de la Corredora es posicionarse como empresa líder en transacciones de títulos agropecuarios. La bolsa de productos es un vehículo que va a permitir una fuerte expansión de este sector de la economía, ya que le permite a éste acceder a una fuente de financiamiento alternativa, de manera simple, segura y a bajo costo. En una primera etapa estas empresas pueden incrementar su liquidez - importante fuente de negocios mediante transacciones en bolsa tanto de sus productos en stock como de sus facturas por cobrar. En una etapa posterior, se proyectan transacciones en bolsa de un mercado de futuros y derivados sobre productos, similar al que actualmente existe en las bolsas de productos más desarrolladas a nivel mundial. In 2005, the Chilean Commodity Exchange was created in response to the growing financing needs of the livestock and agriculture sector. LarrainVial participated actively in studying and executing the project, becoming one of its managing shareholders. Larrain Vial S.A. Corredores de Bolsa de Productos was registered in the Broker Register on December 5, 2005, and participated the next day in the first trade on the Chilean Commodity Exchange. The Commodity Exchange seeks to become one of the best financing alternatives for the sector’s companies, in a context of security and profitability for potential investors. The broker’s mission is to position itself as a leading company in trading livestock and agriculture stock certificates. The commodity exchange is a vehicle that will enable this sector of the economy to grow strongly, since it will provide it with access to an alternative source of financing, simply, secure and at a low cost. In a first stage, these companies will be able to increase their liquidity – an important source of business – by trading both their products in stock and their invoices receivable on the exchange. The idea in a subsequent stage is to trade product futures and derivatives market on the exchange, similar to what already exists in the most developed commodity exchanges worldwide. 61 Esta nueva modalidad de financiamiento de productos en stock permite a los diversos actores de la industria del agro rentabilizar las existencias inactivas, operar en condiciones más competitivas y liberar su capacidad de crédito en el mercado de capitales. En la actualidad están inscritos como productos transables en bolsa el trigo, maíz y vino a granel. A futuro se proyecta la incorporación de nuevos productos agropecuarios, como la silvicultura y salmonicultura. 62 This new method of financing products in stock will allow the various agricultural industry players to achieve a return on inactive stocks, operate in more competitive conditions and free their credit capacity in the financial market. Wheat, corn and bulk wine are currently registered as products that can be traded on the exchange. The idea is to incorporate in the near future new livestock and agricultural products, such as forestry and salmon farming. Los potenciales inversionistas en títulos agropecuarios – representativos de facturas o productos del agro – pueden ser cualquier persona natural o jurídica, institucional o no, que buscan rentabilizar sus activos financieros en instrumentos de renta fija de corto plazo. De esta manera, los clientes de LarrainVial podrán acceder a una nueva alternativa de inversión, con una atractiva rentabilidad y de bajo riesgo, para incrementar y diversificar su portafolio. Potential investors in livestock and agriculture stock certificates – representing agricultural invoices or products – may be any natural person or legal entity, whether or not an institution, seeking to achieve a return on their financial assets in short-term fixed-income instruments. Thus, LarrainVial’s clients have access to a new investment alternative, with an attractive, low risk return, to increase and diversify their portfolio. 63 DEPARTAMENTO DE ESTUDIOS / RESEARCH DEPARTMENT El Departamento de Estudios constituye uno de los centros neurálgicos de LarrainVial, ya que es el área encargada de entregar información y opinión económica y financiera a todas las divisiones de la empresa, inversionistas institucionales y clientes privados, nacionales y extranjeros. Desde sus inicios LarrainVial ha realizado un serio análisis financiero. Los estudios de sociedades anónimas comenzaron luego de la llegada de Fernando Larraín Peña, en 1958. Este fue el punto de partida de lo que hoy constituye el departamento de estudios, formalizado en 1992. En la actualidad este departamento cuenta con un equipo de 9 profesionales, compuesto por 3 economistas y 6 analistas, quienes realizan informes sobre temas macroeconómicos, acciones locales, análisis sectoriales y de instrumentos internacionales. Los informes macroeconómicos entregan un análisis de la coyuntura económica nacional, regional e internacional y realizan pronósticos sobre la evolución de las principales variables. El objetivo de estos estudios es detectar el comportamiento futuro de las variables macroeconómicas que sean relevantes para determinar el spread de riesgo-país. Así, también, busca predecir la tendencia futura de las tasas de interés de corto y largo plazo y las expectativas de devaluación, elementos centrales para determinar la trayectoria de la tasa de descuento en el precio de los activos. The Research Department is one of the nerve centers of LarrainVial, since it is entrusted with providing all the company’s divisions, institutional investors and private clients, both domestic and foreign, with economic and financial information and opinions. LarrainVial has always performed serious financial analyses from the start. Research into public limited companies started after Fernando Larraín Peña joined the company in 1958. That was the starting point for what is now the research department, which was formally set up in 1992. This department currently has a team of 9 professionals, consisting of 3 economists and 6 analysts, who prepare reports on macroeconomic issues, local shares, sectoral analyses and international instruments. The macroeconomic reports furnish an analysis of the current economic situation at domestic, regional and international levels and predict the evolution of the main variables. The aim of these studies is to detect the future behavior of macroeconomic variables that may be relevant for the country-risk spread. It also seeks to predict the future short and long term interest rate trend and devaluation expectations, which are key elements for calculating the course of the discount rate in the price of the assets. 65 LarrainVial también se propone estimar la trayectoria futura del ciclo económico, lo que es vital para pronosticar la tendencia de los flujos de caja de las compañías. Su visión estratégica se concentra en determinar la tendencia futura y los cambios de las variables macroeconómicas en el mediano plazo. Los informes sectoriales analizan a fondo el comportamiento y perspectivas de determinados sectores de la economía nacional. Estos informes cubren los sectores bancario, forestal, eléctrico, minero, de alimentos y bebidas, comercio, transporte, telecomunicaciones, sanitarias y vitivinícola. Recientemente la compañía ha iniciado la cobertura pública de compañías de baja presencia bursátil, siendo pionera en esta materia en el mercado local. Sus proyecciones económicas, valoraciones de empresas y opiniones macroeconómicas han convertido a LarrainVial en líder de opinión financiera y referente obligado para inversionistas e instituciones extranjeras. LarrainVial mantiene un permanente contacto con analistas locales e internacionales, además de inversionistas extranjeros, lo que le permite contrastar su visión con la de quienes tienen una visión alternativa, tanto desde un punto de vista local como global. 66 LarrainVial also seeks to estimate the future course of the economic cycle, which is essential for predicting the companies’ cash flow trend. Its strategic vision focuses on determining the future trend and changes in macroeconomic variables in the medium term. The sectoral reports analyze the behavior and prospects of given sectors of the domestic economy in depth. These reports cover the banking, forestry, mining, food and beverages, trade, transport, telecommunications, health and wine growing sectors. The company has recently started public coverage of companies with a low presence on the exchange, pioneering this issue in the local market. Its economic projections, valuations of companies and macroeconomic opinions have made LarrainVial a leader in financial opinions and an obligatory referent for foreign investors and institutions. LarrainVial stays in constant contact with local and international analysts, as well as with foreign investors, so it can compare its vision with the vision of others who see things differently, both from a local and a global perspective. 67 MARKETING Y OPERACIONES / MARKETING AND OPERATIONS EN LARRAINVIAL, EL TRABAJO EN EQUIPO ES LA CLAVE DE NUESTRO ÉXITO. / IN OUR COMPANY, TEAM WORK IS THE KEY TO OUR SUCCESS. DEPARTAMENTO DE MARKETING / MARKETING DEPARTMENT Durante el año 2005 el departamento de marketing se enfocó en proyectos de fidelización de clientes, posicionamiento, comunicaciones e inteligencia de negocios tanto interna como externa. La orientación al cliente es una de las claves del éxito de LarrainVial; nuestro desafío es conseguir la más alta satisfacción de nuestros clientes y desarrollar relaciones de largo plazo. Buscamos tener un alto grado de conocimiento de nuestros clientes, ofrecerles productos y servicios que se adapten a sus necesidades, implementar innovaciones y mejoras tecnológicas que permitan facilitar y agilizar la interacción con ellos. Durante el año 2005 se realizaron diversas actividades con los clientes, tres seminarios en Santiago y seminarios en las ciudades de Viña del Mar, Concepción y Puerto Varas. Se hicieron, durante todo el año, desayunos con grupos de clientes, en nuestras oficinas. Se lanzaron productos nuevos, se firmó contrato con la prestigiosa firma Morgan Stanley para la distribución de sus fondos mutuos a personas naturales y jurídicas en Chile. Adicionalmente se firmaron acuerdos con los bancos BCI, T-Banc y Citibank para la transferencia electrónica de fondos, los que se sumaron a los acuerdos que ya teníamos con los bancos Santander Santiago, Banco de Chile y Edwards. Lo anterior constituye una mejora tecnológica que facilita el traspaso de fondos a LarrainVial. Con el objetivo de mantener informados a nuestros clientes se han potenciado las publicaciones propias, entre las que se encuentran la revista trimestral de LarrainVial y el informativo trimestral de fondos mutuos. Se realizó un aporte al patrimonio cultural del país patrocinando el libro Iglesias y Capillas del Valle Central, segundo tomo de la serie Iglesias de Chile del fotógrafo Max Donoso. In 2005, the marketing department focused on customer loyalty and both internal and external business intelligence, communications and positioning projects. Our focus on our clients is one of LarrainVial’s keys to success; our challenge is to achieve the highest level of satisfaction in our clients and develop long-term relationships with them. We seek to acquire an in-depth knowledge of our clients, offer them products and services in line with their needs, implement innovations and improve technologies to make our interaction with them easier and more flexible. Several activities were held with our clients in 2005, including three seminars in Santiago and seminars in Viña del Mar, Concepción and Puerto Varas. We held breakfast meetings with groups of customers in our offices throughout the year. We launched new products and signed a contract with Morgan Stanley, to sell and trade their mutual funds to natural persons and legal entities in Chile. We also signed agreements with the banks BCI, T-Banc and Citibank for electronic transfer of funds, which were added to the agreements we had already signed with the banks Santander Santiago, Banco de Chile and Edwards. The above is a technological improvement that expedites the transfer of funds to LarrainVial. We have boosted our own publications, including LarrainVial’s quarterly magazine and the quarterly mutual funds report, in order to keep our clients informed. We made a cultural contribution to the country by sponsoring the book “Iglesias y Capillas del Valle Central” (Churches and Chapels in the Central Valley), the second volume of a series on the Churches of Chile by photographer, Max Donoso. 71 SEMINARIOS 2005 / 2005 SEMINARS Santiago, 8 de Marzo II Seminario Mercados Globales LarrainVial: ¿Estabilización del Dólar? Entorno Global y Estrategias de Inversión. Expositores: Jaime Arguello de Pictet Asset Management, Darrell Riley de T.Rowe Price Group, Elizabeth Reagan de Neuberger Berman, Tim Kruis de Robeco Asset Management, Masato Degawa de SG Asset Management, Chen Zhao de BCA Research, Bill Rudman de West AM y Juan Andrés Fontaine. Santiago, 3 de Agosto ¿Aterrizaje Forzoso de la Economía Global? Perspectivas para la Economía y las Monedas. Expositores: Alfonso Pray-Gay, asesor económico y financiero y Presidente de Planet Finance Argentina, Leonardo Suárez y José Manuel Silva. Santiago, March 8 LarrainVial’s II Seminar on Global Markets: Stabilizing the Dollar? Global Setting and Investment Strategies. Speakers: Jaime Arguello from Pictet Asset Management, Darrell Riley from T. Rowe Price Group, Elizabeth Reagan from Neuberger Berman, Tim Kruis from Robeco Asset Management, Masato Degawa from SG Asset Management, Chen Zhao from BCA Research, Bill Rudman from West AM, and Juan Andrés Fontaine. Santiago, August 3 Forced Landing of the Global Economy? Prospects for the Economy and Currencies. Speakers: Alfonso Pray-Gay, economic and financial advisor and President of Planet Finance Argentina, Leonardo Suárez, and José Manuel Silva. 72 Santiago, 8 de Noviembre Antesala de un TLC: Atrévase con China. Seminario organizado por Prieto y Cía. Abogados, TLC ConsultingChile y LarrainVial. Expositores: Carlos Furche de Direcon, Eliel Hasson de TLC ConsultingChile, José Manuel Silva de LarrainVial, Chen Yuming de la Embajada de la República Popular China, Manuel Valencia de ProChile. Viña del Mar, 24 de Noviembre Puerto Varas, 30 de Noviembre Concepción, 1 de Diciembre Año 2006: Proyecciones y Oportunidades para Invertir Expositores: Fernando Larraín, Leonardo Suárez y José Manuel Silva. Santiago, November 8 Prelude to an FTA: Dare to do it with China. Seminar organized by Prieto y Cía. Abogados, TLC ConsultingChile and LarrainVial. Speakers: Carlos Furche from Direcon, Eliel Hasson from TLC ConsultingChile, José Manuel Silva from LarrainVial, Chen Yuming from the Embassy of the People’s Republic of China, Manuel Valencia from ProChile. Viña del Mar, November 24 Puerto Varas, November 30 Concepción, December 1 2006: Investment Projections and Opportunities Speakers: Fernando Larraín, Leonardo Suárez, and José Manuel Silva. 73 LARRAINVIAL ONLINE / LARRAINVIAL ONLINE www.larrainvial.com Continuando con la tendencia del 2004, en términos de uso de este canal de comunicación con los clientes, el último año mostró un crecimiento del 60% en las visitas a nuestro sitio. Adicionalmente un 38% de nuestros clientes utiliza este canal para realizar operaciones, revisar sus inversiones y movimientos, hacer transferencias de fondos, buscar información de productos y servicios, encontrar información de mercado y acceder a todas las recomendaciones del Departamento de Estudios de LarrainVial. Para facilitar la navegación y dar más información a los clientes, durante el 2005 LarrainVial realizó algunas mejoras en el sitio. Uno de ellos fue el cambio en el diseño de la sección de Fondos de Inversión LarrainVial. Hoy los clientes pueden encontrar toda la información de los fondos de inversión administrados por LarrainVial y conocer las políticas de inversión, metodología y atributos. Se creó adicionalmente la sección de Distribución de Productos Internacionales para los Clientes Institucionales (DPII), donde los usuarios pueden conocer los diferentes instrumentos para invertir en el exterior, comprar o vender en línea mediante la colocación de órdenes a través de la web, entre otras cosas. Entendemos que Internet se posiciona cada día más como un canal de contacto tanto con los actuales como con los potenciales clientes. Esto nos lleva a estar continuamente realizando nuevas inversiones, utilizar nuevas tecnologías y estudiar formas para hacer que nuestros usuarios aprovechen este canal de manera más fácil, sin perder el objetivo de que es una herramienta más de apoyo al momento de que nuestros clientes evalúan sus inversiones. The use of this channel of communication with our clients continued its 2004 growth trend, with a 60% increase in visits to our site in 2005. In addition, 38% of our clients use this channel to perform their operations, check their investments and movements, transfer funds, search for information on products and services, search for market information and access all the recommendations of LarrainVial’s Research Department. LarrainVial made some improvements to the site in 2005 to make surfing easier and provide our clients with more information. One such improvement was to change the design of the LarrainVial Investment Fund section. Clients today can find all the information on investment funds managed by LarrainVial and know its investment policies, methodology and attributes. We also set up the International Product Sales and Trading Section for Institutional Clients (DPII), where users can ascertain the various instruments to invest in abroad, and buy or sell online by placing orders via the website, among other benefits. We understand that the Internet is being positioned increasingly as a channel for contacting both current and potential clients. This leads us to continually make new investments, use new technologies and study ways in which our users can make the easiest use of this channel, without losing sight of our aim of providing yet another support tool for our clients when they assess their investments. 75 OPERACIONES E INFORMÁTICA / OPERATIONS AND INFORMATION TECHNOLOGY LarrainVial busca garantizar la seguridad y eficiencia en todos los procesos y las actividades desarrolladas en la organización. El área de Operaciones e Informática de LarrainVial se ha preocupado de invertir en tecnología de primer nivel, de implementar sistemas de resguardo que protegen a la empresa de las amenazas internas y de tener una alta capacidad de reacción frente a operaciones financieras complejas. En el último tiempo, ha debido adaptarse para enfrentar el fuerte crecimiento del número de clientes y colaboradores. Se ha visto involucrada en operaciones financieras de gran magnitud y alta complejidad, tales como la entrega de compensaciones de La Polar, la administración de simultáneas del fondo Génesis, la participación en 18 OPA´s, entre las que destacan Colo Colo, Ripley y París. Dentro de las innovaciones tecnológicas implementadas durante 2005, se puede destacar la firma digital para clientes de la mesa de forwards y la transferencia en línea para la recaudación electrónica de fondos. El equipo de personas que componen esta área está altamente capacitado y conoce el mercado financiero, lo que le permite satisfacer todos los requerimientos de las distintas áreas de negocio. LarrainVial seeks to guarantee the security and efficiency of all of its processes and activities performed in the organization. LarrainVial’s Operation and Information Technology area has taken care to invest in topof-the-line technology, to implement security systems that protect the company from internal attacks and to have a high response capability to cope with complex financial operations. It has had to adapt recently to cope with the strong growth in the number of clients and collaborators. It has been involved in huge, highly complex, financial operations, such as payment of La Polar compensations, management of simultaneous matches of the Génesis fund, and participation in 18 takeover bids, including especially Colo Colo, Ripley, and París. Technological innovations implemented in 2005 include especially digital signatures for clients of the forwards desk and the “online money transfer system” for electronic transfer of funds. The team making up this area is highly trained and knows the financial market, which means that they can meet the requirements of the various areas of the business. 77 ADMINISTRACIÓN DE RIESGOS / RISK MANAGEMENT La administración y control de riesgos en LarrainVial tiene como objetivo examinar, evaluar y entregar recomendaciones a la organización, en relación a la calidad de su desempeño, alertando sobre ineficiencias y/o potenciales riesgos. Estas funciones están insertas en la cadena de creación de valor para nuestros clientes, a quienes debemos responder con eficacia ante la seguridad y confianza depositada en LarrainVial. La planificación e implementación de medidas correctivas, orientadas a mitigar el riesgo organizacional, son el resultado del input entregado por el área de administración y control de riesgos, a las distintas empresas del holding. Estos objetivos de carácter permanente se han traducido en proyectos orientados a optimizar los sistemas de información y control de gestión, para una toma de decisiones eficaz y oportuna, que impacte positivamente en el cliente. LarrainVial ha logrado introducir una cultura de control y prevención del riesgo en los distintos ámbitos de la organización. Materias como el manual de prevención de lavado de dinero, la importancia del conocimiento del cliente, la existencia de comités de riesgo para la determinación de límites de operación, el proceso de creación de clientes y el código de ética, por citar algunos ejemplos, son de amplio dominio y conocimiento de todos los miembros de LarrainVial. LarrainVial ha definido tres áreas de riesgo matrices: riesgo contraparte, riesgo operacional y riesgo financiero. En estas tres grandes áreas de riesgo están incorporados también otras de carácter más específico, como el riesgo de lavado de dinero, riesgo legal – regulatorio, riesgo de recursos humanos, riesgo tecnológico y riesgo de mercado, entre otros. The purpose of risk management and control in LarrainVial is to examine, evaluate and deliver recommendations to the organization regarding the quality of its performance, warning it of any inefficiencies and/or potential risks. These functions are part of the value creation chain for our clients, who deserve an efficient response because of the trust and confidence deposited in LarrainVial. Our planning and implementation of corrective measures, aimed at mitigating the risk to the organization, are the result of the input to the holding’s various companies from our risk management and control area. These constant aims have led to projects geared towards optimizing our management control and information systems for efficient, timely decision-making that has a positive impact on the client. LarrainVial has managed to introduce a culture of risk prevention and control into the various spheres of the organization. Such issues as our money laundering prevention manual, the importance of knowing our clients, the existence of risk committees to determine operating limits, the client creation process and our code of ethics, to name but a few, are well known and mastered by all members of LarrainVial. LarrainVial has defined three primary areas of risk: counterpart risk, operating risk, and financial risk. These three major areas of risk include others of a more specific nature, such as money laundering risk, legal-regulatory risk, human resources risk, technological risk, and market risk. 79 RIESGO CONTRAPARTE El comité de riesgo de LarrainVial, compuesto por el gerente del área y tres directores de LarrainVial, determina los límites operacionales para cada uno de los clientes, considerando el riesgo por producto y el riesgo agregado. El área de riesgo es quien provee al comité la información necesaria para una correcta toma de decisiones. Con satisfacción podemos señalar que LarrainVial no ha tenido pérdidas por incobrables en los últimos años de gestión. En este ámbito, cabe señalar que se han tomado diversas medidas para la prevención y control de lavado de dinero. La capacitación del personal, el énfasis en el conocimiento del cliente, la contratación y consulta de bases de datos nacionales e internacionales que registran a todos aquellos individuos vinculados al narcotráfico, así como la elaboración de un nuevo manual de prevención de lavado de dinero, son algunas de las iniciativas tomadas por la organización, para asegurar la calidad de nuestra cartera de clientes. COUNTERPART RISK LarrainVial’s risk committee, made up of the area manager and three directors of LarrainVial, determines the operating limits for each of its clients, considering the risk per product and the aggregate risk. The risk area provides the committee with the information needed to make the right decisions. We can state with satisfaction that LarrainVial has not had any losses from uncollectible accounts in recent years. We must point out, in this regard, that several measures to prevent and control money laundering have been adopted. Personnel training, our emphasis on knowing our clients, hiring and consulting of national and international databases that register all individuals involved in drug trafficking, as well as drawing up a new money laundering prevention manual, are just some of the initiatives that we have taken to ensure the quality of our client portfolio. RIESGO OPERACIONAL La administración del riesgo operacional consiste en anticipar, identificar y evaluar los principales riesgos operacionales del negocio, confeccionar e implementar las medidas correctivas que cada caso amerita, y establecer mecanismos de prevención que permitan anticipar riesgos potenciales. El vehículo utilizado con este propósito son auditorías operacionales continuas y permanentes, las que son elaboradas por un equipo de auditores especializados. En esta línea, durante el año 2005, LarrainVial comenzó a preparar un plan de continuidad del negocio, con la asesoría de Deloitte Consultores. Se realizó un levantamiento de todos los procesos de la compañía, con el propósito de definir los procesos críticos y su impacto en la organización, ante la potencial ocurrencia de los eventos y escenarios catastróficos que fueron registrados en el plan. Su implementación será llevada a cabo en el transcurso de 2006. 80 OPERATING RISK Operating risk management consists of anticipating, identifying and evaluating the business’ main operating risks, drawing up and implementing the corrective measures warranted in each particular case and stipulating prevention mechanisms to anticipate potential risks. The vehicle used to that end is continuous, constant, operating audits performed by a team of expert auditors. Along these lines, LarrainVial started to draw up a business continuity plan in 2005 with the advisory services of Deloitte Consultores. A survey was made of all the company’s processes, with a view to defining critical processes and their impact on the organization, if the catastrophic events and scenarios recorded in the plan were to occur. It will be implemented in 2006. RIESGO FINANCIERO Uno de los principales logros alcanzados durante el período es el fuerte incremento y la diversificación de las distintas fuentes de financiamiento, con el fin de asegurar la liquidez requerida y facilitar el crecimiento sostenido de las distintas líneas de negocios, de acuerdo al plan anual. LarrainVial cuenta con importantes líneas de crédito en los principales bancos del país, nacionales y extranjeros. La confianza que ha depositado la banca en nuestra organización ha sido un pilar fundamental para el desarrollo del negocio. FINANCIAL RISK One of this period’s main achievements is the strong increase and diversification of the various sources of financing, with a view to ensuring the required liquidity and expediting the sustained growth of the various lines of business, in accordance with the yearly plan. LarrainVial has significant lines of credit with the country’s main banks, both domestic and foreign. Banking’s trust in our organization has been a foundational pillar for the growth of our business. RIESGO DE MERCADO Aunque la administración del riesgo de mercado no forma parte de las funciones del área de riesgo de LarrainVial, es conveniente destacar la estrategia comercial llevada a cabo por la compañía, orientada a mitigar el riesgo de mercado con el objeto de lograr un crecimiento estable y sostenido en el tiempo: la atomización de nuestra cartera de clientes, la diversificación de nuestras líneas de negocios y la existencia de soluciones financieras integrales, creativas y rentables para nuestros clientes, son estrategias que nos permiten diferenciarnos y proyectarnos con seguridad y confianza en el futuro. MARKET RISK Although market risk management is not one of the functions of LarrainVial’s risk area, we must stress the company’s business strategy, which is aimed at mitigating market risk in order to achieve stable, sustained growth over time: our dispersed client portfolio, diversified lines of business, and the existence of comprehensive, creative and profitable financial solutions for our clients are strategies that differentiate us and make our future prospects both secure and reliable. 81 LVA ÍNDICES / LVA ÍNDICES En 2005 se lanzó LVA Índices, primera empresa dedicada a la construcción de índices de mercado local en América Latina. Dos años antes, LarrainVial y Vision Advisors se habían unido para crear una familia de índices para el mercado local de renta fija. El propósito de esta empresa es proveer al mercado financiero latinoamericano, de indicadores que permitan medir y analizar el rendimiento de sus instrumentos, facilitando así la sofisticación y el crecimiento de la inversión en estos mercados. Este objetivo se cumple mediante la adaptación a la realidad local de las metodologías y estándares utilizados internacionalmente para la medición del rendimiento de dichos instrumentos. En enero de 2005 LVA Índices lanza su primera familia de índices, LVACL, que cubre la totalidad del mercado de renta fija emitida localmente en Chile. La familia LVACL comprende los bonos de gobierno LVACLG, corporativos LVACLC e hipotecarios LVACLH, además de incluir un grupo de índices de intermediación financiera LVACLI. Gracias a estos índices, ahora se puede analizar de manera específica los factores que explican el desempeño de una cartera de inversión contra su benchmark, destacando dónde y cómo se genera o destruye valor. Adicionalmente, permite que los inversionistas extranjeros operen en el mercado local con mayor información y transparencia, aplicando herramientas de análisis que se utilizan en otros mercados. LVA Índices, the first company dedicated to build local market indexes in Latin America, was launched in 2005. Two years earlier LarrainVial and Vision Advisors had joined together to create an index family for the local fixed-income security market. This company’s purpose is to provide the Latin American financial markets with indexes that allow them to measure and analyze the performance of their instruments, thereby expediting the sophistication and growth of investments in these markets. This purpose is achieved by adapting internationally used methods and standards for measuring the performance of such instruments to the local situation. In January, 2005, LVA Índices launched its first index family, LVACL, which covers all the locally issued fixed-income security market in Chile. The LVACL family comprises government LVACLG, corporate LVACLC, and mortgage LVACLH bonds, and it also includes a group of financial brokerage indexes LVACLI. Thanks to these indexes, one can now specifically analyze the factors behind the performance of an investment portfolio compared to its benchmark, highlighting where and how value has been generated or destroyed. It also allows foreign investors to operate in the local market with more information and greater transparency, by applying tools of analysis used in other markets. 83 ESTADOS FINANCIEROS / FINANCIAL STATEMENTS ESTADOS FINANCIEROS PÁGINA 86 HASTA 93: INFORME DE LOS AUDITORES INDEPENDIENTES Y ESTADOS FINANCIEROS DE LARRAIN VIAL ADMINISTRADORA GENERAL DE FONDOS S.A. VERSIÓN EN ESPAÑOL PÁGINA 94 HASTA 100: INFORME DE LOS AUDITORES INDEPENDIENTES Y ESTADOS FINANCIEROS DE LARRAIN VIAL S.A. CORREDORA DE BOLSA 85 LARRAIN VIAL ADMINISTRADORA GENERAL DE FONDOS S.A. 86 INFORME DE LOS AUDITORES INDEPENDIENTES Santiago, 10 de febrero de 2006 Señores Accionistas de Larraín Vial Administradora General de Fondos S.A.: Hemos efectuado una auditoría a los balances generales de Larraín Vial Administradora General de Fondos S.A. al 31 de diciembre de 2005 y 2004 y a los correspondientes estados de resultados y de flujo de efectivo por los años terminados en esas fechas. La preparación de dichos estados financieros (que incluyen sus correspondientes notas) es responsabilidad de la administración de Larraín Vial Administradora General de Fondos S.A.. Nuestra responsabilidad consiste en emitir una opinión sobre estos estados financieros, con base en las auditorías que efectuamos. El Análisis Razonado y los Hechos Relevantes adjuntos no forman parte integrante de estos estados financieros; por lo tanto, este informe no se extiende a los mismos. Nuestras auditorías fueron efectuadas de acuerdo con normas de auditoría generalmente aceptadas en Chile. Tales normas requieren que planifiquemos y realicemos nuestro trabajo con el objeto de lograr un razonable grado de seguridad que los estados financieros están exentos de errores significativos. Una auditoría comprende el examen, a base de pruebas, de evidencias que respaldan los importes y las informaciones revelados en los estados financieros. Una auditoría comprende, también, una evaluación de los principios de contabilidad utilizados y de las estimaciones significativas hechas por la administración de la Sociedad, así como una evaluación de la presentación general de los estados financieros. Consideramos que nuestras auditorías constituyen una base razonable para fundamentar nuestra opinión. En nuestra opinión, los mencionados estados financieros presentan razonablemente, en todos sus aspectos significativos, la situación financiera de Larraín Vial Administradora General de Fondos S.A. al 31 de diciembre de 2005 y 2004, y los resultados de sus operaciones y los flujos de efectivo por los años terminados en esas fechas, de acuerdo con principios de contabilidad generalmente aceptados en Chile y normas de la Superintendencia de Valores y Seguros. Juan Francisco Martínez A. ERNST & YOUNG LTDA. Esta opinión está referida a los estados financieros de Larraín Vial Administradora General de Fondos S.A. el cual incluye sus correspondientes notas. La versión completa de estos estados financieros está disponible en la Superintendencia de Valores y Seguros. 87 BALANCE GENERAL - ACTIVOS CIFRAS EN M$ AL 31 DE DICIEMBRE DESCRIPCIÓN 2005 2004 ACTIVO CIRCULANTE Disponible 227.175 360.899 2.758.506 189.933 Valores negociables 2.008 1.438.867 Deudores por ventas 67.512 578.913 Deudores varios 10.322 18.829 Impuestos por recuperar 71.853 127.493 7.677 5.366 3.145.053 2.720.300 714.232 - Otros activos fijos 44.395 28.998 Depreciación (menos) -28.169 -8.409 730.458 20.589 3.875.511 2.740.889 Depósito a plazo Impuestos diferidos Total activo circulante ACTIVO FIJO Construcción y obras de infraestructura Total activo fijo Total Activos 88 BALANCE GENERAL - PASIVOS Y PATRIMONIO CIFRAS EN M$ AL 31 DE DICIEMBRE DESCRIPCIÓN 2005 2004 37.875 62.087 PASIVO CIRCULANTE Cuentas por pagar Acreedores varios - 701 Documentos y cuentas por pagar empresa relacionadas 262.820 241.056 Provisiones 177.059 87.512 Retenciones 66.274 78.572 544.028 469.928 921.922 921.922 Utilidad (pérdidas) acumuladas 1.349.039 442.775 Utilidad (pérdida) del ejercicio 1.060.522 906.264 Total patrimonio 3.331.483 2.270.961 Total Pasivos y Patrimonio 3.875.511 2.740.889 Total pasivos circulantes PATRIMONIO Capital pagado 89 ESTADO DE RESULTADOS CIFRAS EN M$ AL 31 DE DICIEMBRE DESCRIPCIÓN 2005 2004 RESULTADO OPERACIONAL Ingresos de explotación 6.514.048 4.864.762 Gastos de administración y ventas -5.171.992 -3.767.879 Resultado operacional 1.342.056 1.096.883 Ingreso financieros 13.697 41.595 Corrección monetaria -77.010 -44.760 Diferencia de cambio -4 - -63.317 -3.165 1.278.739 1.093.718 Impuesto a la renta -218.217 -187.454 Utilidad del Ejercicio 1.060.522 906.264 RESULTADO NO OPERACIONAL Resultado no operacional Resultado antes del impuesto a la renta 90 ESTADO DE FLUJO EFECTIVO DIRECTO CIFRAS EN M$ AL 31 DE DICIEMBRE DESCRIPCIÓN 2005 2004 8.223.187 4.584.796 Ingresos financieros percibidos 13.697 27.135 Otros ingresos percibidos 75.168 397 -5.614.267 -3.238.868 Impuesto a la renta pagado (menos) - -14.057 Otros gastos pagados ( menos) - -298 -901.133 -517.033 1.796.652 842.072 Pago de otros préstamos de empresas relacionadas (menos) - -7.552 Flujo neto originado por actividades de financiamiento - -7.552 -714.232 - Inversión en instrumentos financieros (menos) - -2.380 Otros préstamos a empresas relacionadas (menos) - -526 Flujo neto positivo (negativo) originado por actividades de inversión -714.232 -2.906 Flujo neto total positivo (negativo) del período 1.082.420 831.614 Efecto de la inflación sobre el efectivo y el efectivo equivalente -84.430 -27.673 Variación neta del efectivo y del efectivo equivalente 997.990 803.941 Saldo inicial de efectivo y efectivo equivalente 1.989.699 1.185.758 Saldo final de efectivo y efectivo equivalente 2.987.689 1.989.699 FLUJO ORIGINADO POR ACTIVIDADES DE LA OPERACIÓN Recaudación de deudores por ventas Pago a proveedores y personal ( menos ) I.V.A. y otros similares pagados (menos) Flujo neto positivo (negativo) originado por actividades de la operación FLUJO ORIGINADO POR ACTIVIDADES DE FINANCIAMIENTO FLUJO ORIGINADO POR ACTIVIDADES DE INVERSIÓN Incorporación de activos fijos 91 CONCILIACIÓN FLUJO - RESULTADO CIFRAS EN M$ AL 31 DE DICIEMBRE DESCRIPCIÓN Utilidad (pérdida) del ejercicio 2005 2004 1.060.522 906.264 19.392 5.265 - 71 177.059 87.512 77.010 44.760 273.461 137.608 389.127 -597.535 56.565 - 445.692 -597.535 7.409 346.814 CARGOS (ABONOS) A RESULTADO QUE NO REPRESENTAN FLUJO DE EFECTIVO Depreciación del ejercicio Amortización de intangibles Castigos y provisiones Corrección monetaria neta Cargos (abonos) a resultado que no representan flujo de efectivo VARIACIÓN DE ACTIVOS, QUE AFECTAN AL FLUJO DE EFECTIVO Deudores por ventas Otros activos (Aumento) disminución de activos que afectan al flujo de efectivo VARIACIÓN DE PASIVOS, QUE AFECTAN AL FLUJO DE EFECTIVO Cuentas por pagar relacionadas con el resultado de la explotación Impuesto al Valor Agregado y otros similares por pagar (neto) Aumento (disminución) de pasivos que afectan al flujo de efectivo Flujo neto originado por actividades de la operación 92 9.568 48.921 16.977 395.735 1.796.652 842.072 LARRAIN VIAL S.A. CORREDORA DE BOLSA 94 INFORME DE LOS AUDITORES INDEPENDIENTES Santiago, 24 de febrero de 2006 Señores Accionistas y Directores de Larraín Vial S.A. Corredora de Bolsa: Hemos efectuado una auditoría a los balances generales de Larraín Vial S.A. Corredora de Bolsa al 31 de diciembre de 2005 y 2004 y a los correspondientes estados de resultados y de flujo de efectivo por los años terminados en esas fechas. La preparación de dichos estados financieros (que incluyen sus correspondientes notas), es responsabilidad de la administración de Larraín Vial S.A. Corredora de Bolsa. Nuestra responsabilidad consiste en emitir una opinión sobre estos estados financieros, con base en las auditorías que efectuamos. Las Condiciones de patrimonio, liquidez y solvencia adjuntos no forman parte integrante de estos estados financieros; por lo tanto, este informe no se extiende a los mismos. Nuestras auditorías fueron efectuadas de acuerdo con normas de auditoría generalmente aceptadas en Chile. Tales normas requieren que planifiquemos y realicemos nuestro trabajo con el objeto de lograr un razonable grado de seguridad que los estados financieros están exentos de errores significativos. Una auditoría comprende el examen, a base de pruebas, de evidencias que respaldan los importes y las informaciones revelados en los estados financieros. Una auditoría comprende, también, una evaluación de los principios de contabilidad utilizados y de las estimaciones significativas hechas por la administración de la Sociedad, así como una evaluación de la presentación general de los estados financieros. Consideramos que nuestras auditorías constituyen una base razonable para fundamentar nuestra opinión. En nuestra opinión, los mencionados estados financieros presentan razonablemente, en todos sus aspectos significativos, la situación financiera de Larraín Vial S.A. Corredora de Bolsa al 31 de diciembre de 2005 y 2004 y los resultados de sus operaciones y los flujos de efectivo por los años terminados en esas fechas, de acuerdo con principios de contabilidad generalmente aceptados en Chile y normas de la Superintendencia de Valores y Seguros. Juan Francisco Martínez A. ERNST & YOUNG LTDA. Esta opinión está referida a los estados financieros de Larraín Vial Administradora General de Fondos S.A. el cual incluye sus correspondientes notas. La versión completa de estos estados financieros está disponible en la Superintendencia de Valores y Seguros. 95 BALANCE GENERAL - ACTIVOS CIFRAS EN M$ AL 31 DE DICIEMBRE DESCRIPCIÓN 2005 2004 Disponible 6.405.960 5.986.120 Títulos de renta variable 1.078.516 1.125.925 Títulos de renta fija 3.932.224 686.536 Derechos por operaciones a futuro 52.646.378 57.351.611 Deudores por intermediación 43.179.409 23.004.748 951.569 949.118 Cuentas corrientes con personas y empresas relacionadas 2.171.943 1.313.345 TÍtulos entregados en garantía 5.315.406 12.840.959 Gastos anticipados 15.440 14.238 Otros activos circulante 55.970 25.693 115.752.815 103.298.293 3.665.542 3.374.645 827.479 948.444 62.074 62.074 Depreciación acumulada -1.523.490 -1.434.728 Total activo fijo neto 3.031.605 2.950.435 292.340 288.926 3.534 6.846 Valores en garantía de obligaciones a largo plazo 101.801 237.107 Total otros activos 397.675 532.879 119.182.095 106.781.607 ACTIVO CIRCULANTE Documentos y cuentas por cobrar (neto) Total activo circulante ACTIVO FIJO Terrenos,edificios e instalaciones Equipos y mobiliario de oficina Otros activos fijos OTROS ACTIVOS Títulos patrimoniales bolsas de valores Inversiones en otras entidades Total Activos 96 BALANCE GENERAL - PASIVOS Y PATRIMONIO CIFRAS EN M$ AL 31 DE DICIEMBRE DESCRIPCIÓN 2005 2004 3.000.132 51.842 Obligaciones por operaciones a futuro 53.050.919 57.860.134 Acreedores por intermediación 44.178.292 27.782.016 2.297.808 5.080.745 163.846 345.429 9.284 - 114.759 188.440 3.898 4.038 121.715 2.072 102.940.653 91.314.716 Obligaciones con bancos e instituciones financieras 833.676 886.058 Total pasivo largo plazo 833.676 886.058 8.306.950 8.306.950 43.410 43.410 Utilidades acumuladas 6.137.911 2.814.383 Utilidad del ejercicio 6.155.341 6.316.920 Dividendos provisorios o participaciones(menos) -5.235.846 -2.900.830 Total patrimonio 15.407.766 14.580.833 119.182.095 106.781.607 PASIVO CIRCULANTE Obligaciones con bancos e instituciones financieras Documentos y cuentas por pagar Impuestos por pagar Acreedores varios Provisiones y retenciones Ingresos anticipados Cuentas corrientes con personas y empresas relacionadas Total pasivo circulante PASIVOS LARGO PLAZO PATRIMONIO Capital pagado Reserva mayor valor acciones bolsas de valores Total Pasivos y Patrimonio 97 ESTADO DE RESULTADOS CIFRAS EN M$ AL 31 DE DICIEMBRE DESCRIPCIÓN 2005 2004 7.912.112 3.525.985 540.148 2.494.189 350.877 589.331 208.526 2.463.031 18.084.199 5.296.254 2.629.025 953.086 1.781.121 382.839 493.470 1.728.970 1.658.229 14.922.994 -683.109 -266.688 -569.625 -1.222.247 -153.221 -9.949.352 -260.911 -250.789 -13.355.942 -554.720 -74.849 -741.226 -256.691 -75.188 -8.086.677 -230.607 -142.476 -10.162.434 4.728.257 4.760.560 2.532.051 59.925 2.591.976 2.544.535 34.407 2.578.942 -13.308 -13.308 -33.441 -33.441 2.578.668 2.545.501 Corrección monetaria Diferencia de cambio Resultado por ajuste de moneda -314.018 -126.961 -440.979 -210.226 -55.984 -266.210 Impuesto a la renta -710.605 -722.931 6.155.341 6.316.920 INGRESOS OPERACIONALES Comisiones por operaciones en rueda Comisiones por operaciones fuera de rueda Utilidades por ventas de cartera propia Ingresos por operaciones a futuro Ingresos por intereses y dividendos de cartera propia Ingresos por administración de cartera y custodia de valores Asesoría financiera Otros ingresos operacionales Total ingresos operacionales GASTOS OPERACIONALES Comisiones y servicios Pérdidas por menor valor de cartera propia Pérdidas por ventas de cartera propia Gastos por operaciones a futuro Gastos financieros Gastos de administración y comercialización Amortizaciones y depreciaciones Otros gastos operacionales Total gastos operacionales Resultado operacional INGRESOS NO OPERACIONALES Utilidades en inversiones permanentes Otros ingresos no operacionales Total ingresos no operacionales EGRESOS NO OPERACIONALES Otros gastos no operacionales Total egresos no operacionales Resultado no operacional Utilidad del Ejercicio 98 ESTADO DE FLUJO EFECTIVO DIRECTO CIFRAS EN M$ AL 31 DE DICIEMBRE DESCRIPCIÓN 2005 2004 12.712.192 8.900.623 FLUJO ORIGINADO POR ACTIVIDADES DE LA OPERACIÓN Comisiones recaudadas Ingresos (egresos) neto por cuenta de clientes 3.069.903 7.289.798 -530.370 -3.955.357 Ingresos (egresos) neto por operaciones a futuro 92.126 326.468 Otros ingresos percibidos 79.559 56.144 -10.209.381 -4.763.277 -177.429 -103.504 Impuestos pagados -2.590.015 -1.176.612 Flujo neto positivo originado por actividades de la operación 2.446.585 6.574.283 Préstamos obtenidos 31.918.709 11.112.800 Repartos de utilidades y capital -5.328.409 -2.900.829 -28.895.547 -11.899.154 Ingresos (egresos) neto por operación de cartera propia Gastos de administración y comercialización pagados Gastos financieros pagados FLUJO ORIGINADO POR ACTIVIDADES DE FINANCIAMIENTO Pago de préstamos Pago de préstamos de personas y empresas relacionadas -1.755.108 -1.192.018 Flujo neto negativo originado por actividades de financiamiento -4.060.355 -4.879.201 2.483.696 2.559.781 -277.545 - 2.206.151 2.559.781 592.381 4.254.863 -172.541 -82.993 419.840 4.171.870 Saldo inicial de efectivo y efectivo equivalente 5.986.120 1.814.250 Saldo Final de Efectivo y Efectivo Equivalente 6.405.960 5.986.120 FLUJO PROVENIENTE DE ACTIVIDADES DE INVERSIÓN Dividendos y otros ingresos percibidos de inversiones en otras sociedades Incorporación de activos fijos Flujo neto (positivo) originado por actividades de inversión Flujo neto total positivo del ejercicio Efecto de inflación sobre efectivo y efectivo equivalente Variación neta efectivo y efectivo equivalente 99 CONCILIACIÓN FLUJO - RESULTADO CIFRAS EN M$ AL 31 DE DICIEMBRE DESCRIPCIÓN 2005 2004 6.155.341 6.316.920 (Utilidad) pérdida en ventas de inversiones - -47.775 Resultados en venta de activos - -47.775 Amortizaciones y depreciaciones 260.911 230.607 Provisiones por pérdida en activos operacionales 266.688 74.849 Resultados por corrección monetaria 534.229 266.212 1.061.828 571.668 -21.063.228 6.356.011 Derechos por operaciones a futuro 2.712.320 -26.544.850 Cartera de inversiones -3.261.260 -1.919.826 Otros activos 7.077.645 -6.355.693 -14.534.523 -28.464.358 Cuentas por pagar por intermediación, operación de cartera propia y otros servicios 17.361.674 -598.012 Obligaciones por operaciones a futuro -4.797.561 25.346.888 Cuentas por pagar por administración y comercialización -2.606.386 2.654.006 Intereses por pagar -24.208 -28.319 Impuestos por pagar -169.580 823.265 Aumento (disminución) de pasivos 9.763.939 28.197.828 Flujo neto originado por actividades de la operación 2.446.585 6.574.283 Utilidad del ejercicio RESULTADOS EN VENTA DE ACTIVOS CARGOS (ABONOS) A RESULTADOS QUE NO REPRESENTAN FLUJOS DE EFECTIVO Cargos (abonos) a resultados que no representan flujos de efectivo (AUMENTO) DISMINUCIÓN DE ACTIVOS Cuentas por cobrar a clientes (Aumento) disminución de activos AUMENTO (DISMINUCIÓN) DE PASIVOS 100 FINANCIAL STATEMENTS PAGE 102 TO 109: REPORT OF INDEPENDENT AUDITORS AND FINANCIAL STATEMENTS OF LARRAIN VIAL ADMINISTRADORA GENERAL DE FONDOS S.A. ENGLISH VERSION PAGE 110 TO 117: REPORT OF INDEPENDENT AUDITORS AND FINANCIAL STATEMENTS OF LARRAIN VIAL S.A. CORREDORA DE BOLSA 101 LARRAIN VIAL ADMINISTRADORA GENERAL DE FONDOS S.A. 102 REPORT OF INDEPENDENT AUDITORS (Translation of a report originally issued in Spanish) Santiago, Chile, February 10, 2006 To the Shareholders and Directors Larraín Vial Administradora General de Fondos S.A.: We have audited the accompanying balance sheets of Larraín Vial Administradora General de Fondos S.A. (the “Company”) as of December 31, 2005 and 2004, and the related statements of income and cash flows for the years then ended. These financial statements are the responsibility of the Company’s management. Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audits. We conducted our audits in accordance with generally accepted auditing standards in Chile. Those standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by management, as well as evaluating the overall financial statement presentation. We believe that our audits provide a reasonable basis for our opinion. In our opinion, the financial statements referred above present fairly, in all material respects, the financial position of Larraín Vial Administradora General de Fondos S.A. as of December 31, 2005 and 2004, and the results of its operations and its cash flows for the years then ended, in conformity with accounting principles generally accepted in Chile and standards set forth by the Superintendency of Securities and Insurance of Chile. Juan Francisco Martínez A. ERNST & YOUNG LTDA. This opinion is referred to the completed financial statements of Larraín Vial Administradora General de Fondos S.A. which includes their related notes. The completed version of these financial statements are available in the Superintendency of Securities and Insurance. 103 BALANCE SHEETS - ASSETS DOLLARS IN THOUSANDS AS OF DECEMBER 31 DESCRIPTION 2005 2004 CURRENT ASSETS Cash 443 647 5.382 341 4 2.581 132 1.039 20 34 140 229 15 10 6.137 4.880 1.394 0 Other fixed assets 87 52 Depreciation (less) -55 -15 Total fixed assets 1.425 37 Total Assets 7.562 4.917 Time deposits Marketable securities Accounts receivable Sundry debtors Recoverable taxes Deferred taxes Total current assets FIXED ASSETS Infrastructure 104 BALANCE SHEETS - LIABILITIES AND SHAREHOLDERS' EQUITY DOLLARS IN THOUSANDS AS OF DECEMBER 31 DESCRIPTION 2005 2004 74 111 CURRENT LIABILITIES Accounts payable Sundry creditors 0 1 Notes and accounts payable to related companies 513 432 Provisions 345 157 Withholdings 129 141 1.062 843 Paid-in capital 1.799 1.654 Accumulated profits 2.632 794 Net income for the year 2.069 1.626 Total shareholders´equity 6.500 4.074 Total Liabilities and Shareholders´ Equity 7.562 4.917 Total current liabilities SHAREHOLDERS´EQUITY 105 STATEMENTS OF INCOME DOLLARS IN THOUSANDS AS OF DECEMBER 31 DESCRIPTION 2005 2004 OPERATING RESULTS Sales 12.710 8.728 Selling and administrative expenses -10.092 -6.760 2.619 1.968 27 75 -150 -80 0 0 -124 -6 2.495 1.962 -426 -336 2.069 1.626 Operating results NON OPERATING RESULTS Interest income Price level restatements Foreign currency translation, net Non operating results Income before income taxes and minority interest Income taxes Net Income for the Year 106 STATEMENTS OF CASH FLOWS DOLLARS IN THOUSANDS AS OF DECEMBER 31 DESCRIPTION 2005 2004 16.045 8.225 CASH FLOWS FROM OPERATING ACTIVITIES Collection of accounts receivables Interest income received 27 49 147 1 -10.955 -5.811 Income tax paid (less) - -25 Other expenses paid (less) - -1 V.A.T and similar paid (less) -1.758 -928 Net cash flows provided from operating activities 3.506 1.511 Repayment of other loans from related companies (less) - -14 Net cash flows from financing activities - -14 -1.394 - Investments in securities - -4 Repayment of documented loans from related companies - -1 -1.394 -5 2.112 1.492 -165 -50 Net increase (decrease) in cash and cash equivalents 1.947 1.442 Initial balance of cash and cash equivalents 3.882 2.127 Final balance of cash and cash equivalents 5.830 3.570 Other income Payment of suppliers and personnel (less) CASH FLOWS FROM FINANCING ACTIVITIES CASH FLOWS FROM INVESTMENT ACTIVITIES Acquisition of fixed assets (less) Net cash flows from investment activities Net total positive (negative) cash flow of the period Effect of inflation on cash and cash equivalents 107 RECONCILIATION TO CASH FLOWS FROM RESULTS DOLLARS IN THOUSANDS AS OF DECEMBER 31 DESCRIPTION 2005 2004 Net income 2.069 1.626 Depreciation expenses 38 9 Amortization expenses - 0 Loss allowances for operating assets 345 157 Price - level restatement, net 150 80 Charges to income which do not represent cash flows 534 247 Accounts receivable 759 -1.072 Other assets 110 - (Increase) decrease in assets wich affect cash flows 870 -1.072 Accounts payable related to operating results 14 622 Taxes payable 19 88 Increase (decrease) in liabilities wich affect cash flows 33 710 3.506 1.511 CHARGES TO INCOME WHICH DO NOT REPRESENT CASH FLOWS (INCREASE) DECREASE IN ASSETS WICH AFFECT CASH FLOWS INCREASE (DECREASE) IN LIABILITIES WICH AFFECT CASH FLOWS Net cash flows provided by operating activities 108 LARRAIN VIAL S.A. CORREDORA DE BOLSA 110 REPORT OF INDEPENDENTS AUDITORS (Translation of a report originally issued in Spanish) Santiago, Chile, February 24, 2006 To the Shareholders and Directors of Larraín Vial S.A. Corredora de Bolsa: We have audited the accompanying balance sheets of Larraín Vial S.A. Corredora de Bolsa as of December 31, 2005 and 2004 and the related statements of income and of cash flows for the years then ended. These financial statements are the responsibility of the Company’s management. Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audits. We conducted our audits in accordance with generally accepted auditing standards in Chile. These standards require that we plan and perform the audit to obtain reasonable assurance about whether the financial statements are free of material misstatement. An audit includes examining, on a test basis, evidence supporting the amounts and disclosures in the financial statements. An audit also includes assessing the accounting principles used and significant estimates made by management, as well as evaluating the overall financial statement presentation. We believe that our audit provides a reasonable basis for our opinion. In our opinion, the accompanying financial statements present fairly, in all material respects, the financial position of Larraín Vial S.A. Corredora de Bolsa as of December 31, 2005 and 2004 and the results of its operations and its cash flows for the years then ended, in accordance with generally accepted accounting principles in Chile and the regulations of the Superintendency of Securities and Insurance. Juan Francisco Martínez A. ERNST & YOUNG LTDA. This opinion is referred to the completed financial statements of Larraín Vial S.A. Corredora de Bolsa which includes their related notes. The completed version of these financial statements are available in the Superintendency of Securities and Insurance. 111 BALANCE SHEETS - ASSETS DOLLARS IN THOUSANDS AS OF DECEMBER 31 DESCRIPTION 2005 2004 CURRENT ASSETS Cash and cash equivalents 12.499 10.739 Variable income financial instruments 2.104 2.020 Fixed income financial instruments 7.673 1.232 102.725 102.891 84.253 41.272 Notes and accounts receivable (net) 1.857 1.703 Current accounts with individuals and related companies 4.238 2.356 10.372 23.037 30 26 109 46 225.859 185.322 Land, buildings and premises 7.152 6.054 Equipment and office furniture 1.615 1.702 121 111 Accumulated depreciation -2.973 -2.574 Total property, plant and equipment (net) 5.915 5.293 570 518 8 12 Securities in guarantee related to long-term obligations 199 425 Total other assets 777 956 232.552 191.571 Rights under future operations Brokerage fee receivables Securities granted in guarantee Prepaid expenses Other current assets Total current assets PROPERTY, PLANT AND EQUIPMENT Other property, plant and equipment OTHER ASSETS Stock exchange equity securities Investments in other entities Total Assets 112 BALANCE SHEETS - LIABILITIES AND SHAREHOLDERS' EQUITY DOLLARS IN THOUSANDS AS OF DECEMBER 31 DESCRIPTION 2005 2004 5.854 93 103.514 103.804 86.202 49.842 4.484 9.115 Taxes payable 320 620 Other creditors 18 - 224 338 8 7 237 4 200.861 163.823 Obligations with banks and financial institutions 1.627 1.590 Total long-term liabilities 1.627 1.590 16.209 14.903 85 78 Retained earnings 11.976 5.049 Net income 12.010 11.333 Interim dividends or participations (less) -10.216 -5.204 Total shareholders’ equity 30.064 26.159 232.552 191.571 CURRENT LIABILITIES Obligations with banks and financial institutions Obligations under future operations Brokerage fees payable Notes and accounts payable Previsions and withholdings Unearned income Current accounts with individuals and related companies Total current liabilities LONG-TERM LIABILITIES SHAREHOLDERS’ EQUITY Paid-in capital Increased value of stock exchange shares reserve Total Liabilities and Shareholders’ Equity 113 STATEMENTS OF INCOME DOLLARS IN THOUSANDS AS OF DECEMBER 31 DESCRIPTION 2005 2004 15.438 6.880 1.054 4.867 685 1.150 407 4.806 35.286 9.502 4.717 1.710 3.195 687 885 3.102 2.975 26.773 -1.333 -521 -1.111 -2.385 -299 -19.413 -509 -489 -26.060 -995 -134 -1.330 -461 -135 -14.508 -414 -256 -18.232 9.226 8.541 4.941 117 5.058 4.565 62 4.627 -26 -26 -60 -60 5.032 4.567 -613 -248 -860 -377 -100 -478 Income taxes -1.387 -1.297 Net Income 12.010 11.333 OPERATING INCOME Commissions on stock exchange transactions Commissions on non-stock exchange transactions Gain on sale of Company´s own securities Income from future operations Interest income and dividends from own securities Income from administration and custody of Company´s own securities Financial advisory income Other operating income Total operating income OPERATING EXPENSES Commissions and services Losses due to lower value of own portfolio Losses on sales of own securities Expenses for future operations Financial expense Administrative and selling expenses Amortization and depreciation expenses Other operating expenses Total operating expenses Operating income NON-OPERATING INCOME Income from permanent investments Other non-operating income Total non-operating income NON-OPERATING EXPENSES Other non-operating expenses Total non-operating expenses Non-operating income Price-level restatement (net) Foreign currency translation (net) Loss on currency adjustment 114 STATEMENTS OF CASH FLOWS DOLLARS IN THOUSANDS AS OF DECEMBER 31 DESCRIPTION 2005 2004 24.804 15.968 Net income (expenses) from clients accounts 5.990 13.078 Net income (expenses) from own portfolio operations -1.035 -7.096 Net income (expenses) from future operations 180 586 Other income received 155 101 -19.921 -8.546 -346 -186 Taxes -5.054 -2.111 Net cash flows provided from operating activities 4.774 11.795 Proceeds from loans 62.280 19.937 Income and capital distributions -10.397 -5.204 Loans paid -56.382 -21.348 CASH FLOWS FROM OPERATING ACTIVITIES Commissions received Administrative and selling expenses Financial expenses CASH FLOWS FROM FINANCING ACTIVITIES Payment of loans to individuals and related companies -3.425 -2.139 Net cash flows used in financing activities -7.923 -8.754 4.846 4.592 -542 - Net cash flows provided by investing activities 4.305 4.592 Total positive (negative) net cash flow for the year 1.156 7.633 -337 -149 819 7.485 Cash and cash equivalents at beginning of year 11.680 3.255 Cash and Cash Equivalents at end of year 12.499 10.739 CASH FLOWS FROM INVESTING ACTIVITIES Dividends and other income from investments in other companies Additions to property, plant and equipment Effect of price-level restatement on cash and cash equivalents Net increase (decrease) in cash and cash equivalents 115 RECONCILIATION TO CASH FLOWS FROM RESULTS DOLLARS IN THOUSANDS AS OF DECEMBER 31 DESCRIPTION 2005 2004 12.010 11.333 (Net income) loss on sale of investments - -86 Gain from sale of assets - -86 Amortization and depreciation 509 414 Loss allowance for operating assets 520 134 Effects of price-level restatement on income 1.042 478 Charges to income which do not represent cash flows 2.072 1.026 -41.099 11.403 Rights under future operations 5.292 -47.623 Investment portfolio -6.363 -3.444 Other assets 13.810 -11.402 -28.360 -51.066 Accounts payable for brokerage fees, Company securities portfolio and other services 33.876 -1.073 Obligations under future operations -9.361 45.473 Accounts payable for administration and selling -5.086 4.761 -47 -51 -331 1.477 19.052 50.588 4.774 11.795 Net income RESULTS FROM SALE OF ASSETS CHARGES TO INCOME THAT DO NOT REPRESENT CASH FLOWS (INCREASE) DECREASE IN ASSETS Accounts receivable from clients Total decrease in assets INCREASE (DECREASE) IN LIABILITIES Interest payable Taxes payable Total decrease in liabilities Net cash flows provided by operating activities 116 DISEÑO Y PRODUCCIÓN Paula Vigneaux FOTOGRAFÍAS Cristóbal Correa Verónica Ibáñez Paula Vigneaux IMPRENTA Fyrma Gráfica
Documentos relacionados
información de contacto / contact information
trust: because of this trust we are all committed to doing what we do even better. I am also extremely grateful to every member of our staff. Without their daily efforts and professionalism, we cou...
Más detalles