descargar catalogo
Transcripción
descargar catalogo
20 Lavado C/ 31 Nº 537 Letra C Y D Poligono Industrial Catarroja 46470 Catarroja - Valencia Telf: 963 34 80 03 LAVADO / WASHING P 398/407 P 408/409 P 410/411 396 2014 cooking systems P 416/427 LAVAGE / WASCHEN P 412/415 P 428/429 cooking systems 2014 397 FREGADEROS FONDO 550/600/700 E 550/600/700 DEPTH SINKS F BACS DE PLONGE PROFONDEUR 550/600/700 D 550/600/700 TIEFE WASCHBECKEN Mod. 215 Mod. 204 Soporte tipo escuadra Square type support. Support de type equerre. COD. € 20422M 170 ud. Mod. 240 Ver caracteristicas generales y simbologia al final de la tarifa E 398 See general features and symbology at the end of the catalogue/price list F Voir les caractéristiques générales et des symboles à la fin du tarif. D Siehe Allgemeine Merkmale und Symbole am Ende der Preisliste. € MOD. COD. 209 20900G08 1000x550 400x340x200 380 213 21300G08 1000x550 400x340x200 380 204 20400G08 700x600 500x400x250 360 212 21200G08 1200x600 500x400x250 400 214 21400G08 1200x600 500x400x250 400 206 20600G08 1200x600 500x400x250 580 218 21800G08 1600x600 500x400x250 630 221 22100G08 1600x600 500x400x250 630 205 20500G08 800x700 600x500x320 450 211 21100G08 1400x700 600x500x320 500 215 21500G08 1400x700 600x500x320 500 207 20700G08 1400x700 600x500x320 790 240 24000G08 1400x700 1280x510x380 980 219 21900G08 2000x700 600x500x320 900 222 22200G08 2000x700 600x500x320 900 223 22300G08 2400x700 600x500x320 1.000 2014 cooking systems FREGADEROS CON BASTIDOR Y ESTANTES FONDO 550/600/700 E 550/600/700 DEPTH SINKS WITH SUPPORT AND SHELVES F ÉVIERS AVEC SUPPORT ET ÉTAGÈRES PROFONDEUR 550/600/700 D RAHMEN UND REGALE SINKT 550/600/700 HINTERGRUND Mod. 218/1 Lateral ciego Blind side of tables. Latéral tables fermé € COD. Mod. 215/1 + 21120G08 20923M 550 90 20423M 600 100 20523M 700 110 € MOD. COD. 209/1 20910G08 1000x550x900 400x340x200 580 213/1 21310G08 1000x550x900 400x340x200 580 204/1 20410G08 700x600x900 500x400x250 540 212/1 21210G08 1200x600x900 500x400x250 610 214/1 21410G08 1200x600x900 500x400x250 610 206/1 20610G08 1200x600x900 500x400x250 790 218/1 21810G08 1600x600x900 500x400x250 870 221/1 22110G08 1600x600x900 500x400x250 870 205/1 20510G08 800x700x900 600x500x320 650 211/1 21110G08 1400x700x900 600x500x320 770 215/1 21510G08 1400x700x900 600x500x320 770 207/1 20710G08 1400x700x900 600x500x320 1.060 240/1 24010G08 1400x700x900 1280x510x380 1.250 219/1 21910G08 2000x700x900 600x500x320 1.210 222/1 22210G08 2000x700x900 600x500x320 1.210 223/1 22310G08 2400x700x900 600x500x320 1.340 COD. € COD. € 20920G08 1000x550 100 17046G08 800x700 120 20420G08 700x600 90 21120G08 1400x700 180 17026G08 1200x600 150 17096G08 2000x700 240 17036G08 1600x600 190 17106G08 2400x700 280 cooking systems 2014 399 FREGADEROS CON PUERTAS FONDO 550/600/700 E D F EVIERS AVEC PORTES PROFONDEUR550/600/700 550/600/700 DEPTH SINKS WITH DOORS WASCHBECKEN MIT BODENTÜREN 550/600/700 OPTIONAL TAPA FREGADERO / TOP SINK / couvercle d’évier / TOP SINK € COD. Mod. 206/3 Ver caracteristicas generales y simbologia al final de la tarifa E 400 See general features and symbology at the end of the catalogue/price list 209032 400x340 50 204032 500x400 65 205032 600x500 85 F Voir les caractéristiques générales et des symboles à la fin du tarif. D Siehe Allgemeine Merkmale und Symbole am Ende der Preisliste. € MOD. COD. 209/3 20930G08 1000x550x900 400x340x200 1.190 213/3 21330G08 1000x550x900 400x340x200 1.190 204/3 20430G08 700x600x900 500x400x250 860 212/3 21230G08 1200x600x900 500x400x250 1.250 214/3 21430G08 1200x600x900 500x400x250 1.250 206/3 20630G08 1200x600x900 500x400x250 1.430 218/3 21830G08 1600x600x900 500x400x250 1.680 221/3 22130G08 1600x600x900 500x400x250 1.680 205/3 20530G08 800x700x900 600x500x320 1.050 211/3 21130G08 1400x700x900 600x500x320 1.500 215/3 21530G08 1400x700x900 600x500x320 1.500 207/3 20730G08 1400x700x900 600x500x320 1.790 240/3 24030G08 1400x700x900 1280x510x380 1.980 219/3 21930G08 2000x700x900 600x500x320 2.000 222/3 22230G08 2000x700x900 600x500x320 2.000 2014 cooking systems FREGADEROS PARA LAVAVAJILLAS FONDO 550/600/700 E 550/600/700 DEPTH SINKS FOR DISHWASHERS F ÉVIERS POUR LAVE-VAISSELLE 550/600/700 D 550/600/700 TIEFE WASCHBECKEN FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINEN Mod. 4502 Mod. 213/2 Mod. 4602 Mod. 215/2 Ver caracteristicas generales y simbologia al final de la tarifa E See general features and symbology at the end of the catalogue/price list F Voir les caractéristiques générales et des symboles à la fin du tarif. D Siehe Allgemeine Merkmale und Symbole am Ende der Preisliste. € MOD. COD. 209/2 20920G08 1000x550x900 209/4 20940G08 1000x550x900 213/2 21320G08 1000x550x900 213/4 21340G08 1000x550x900 212/2 21220G08 1200x600x900 212/4 21240G08 1200x600x900 214/2 21420G08 1200x600x900 214/4 21440G08 1200x600x900 211/2 21120G08 1400x700x900 211/4 21140G08 1400x700x900 215/2 21520G08 1400x700x900 215/4 21540G08 1400x700x900 400x340x200 400x340x200 500x400x250 500x400x250 600x500x320 600x500x320 cooking systems - 570 1 880 - 570 1 880 - 600 1 950 - 600 1 950 - 760 1 1.100 - 760 1 1.100 2014 401 FREGADEROS CON BASTIDOR Y ESPACIO PARA LAVAVAJILLAS E D F EVIERS AVEC CADRE ET DE L’ESPACE POUR LAVE-VAISSELLE SINKS WITH FRAME AND SPACE FOR DISHWASHER WASCHBECKEN MIT RAHMEN UND PLATZ FÜR GESCHIRRSPÜLER MOD. Mod. 16000122 € 1 227 1.150 2 1516 400 3 4602 2.160 4 16000122 546 TOTAL 4.256 Mod. 1516 Mod. 4602 Mod. 227 Ver caracteristicas generales y simbologia al final de la tarifa E 402 See general features and symbology at the end of the catalogue/price list F Voir les caractéristiques générales et des symboles à la fin du tarif. D Siehe Allgemeine Merkmale und Symbole am Ende der Preisliste. € MOD. COD. 227 22700G08 2000x700x900 500x400x250 1.150 228 22800G08 2000x700x900 500x400x250 1.150 2014 cooking systems FREGADEROS ESPECIALES CON BASTIDOR SPECIAL SINKS WITH SUPPORT E F ÉVIERS AVEC SUPPORT SPECIAUX D SPECIAL WASCHBECKEN MIT SUPPORT Mod. 1516 Mod. 225 Mod. 208 Ver caracteristicas generales y simbologia al final de la tarifa E See general features and symbology at the end of the catalogue/price list F Voir les caractéristiques générales et des symboles à la fin du tarif. D Siehe Allgemeine Merkmale und Symbole am Ende der Preisliste. € MOD. COD. 208 20800G08 1400x700x900 1250x310x200 1.400 225 22500G08 1400x700x900 500x400x250 950 226 22600G08 1400x700x900 500x400x250 950 cooking systems 2014 403 LAVAMANOS,VERTEDEROS E WASHBASINS , GARBAGE DUMPS COD. F LAVABOS, DÉVERSOIRS D WASCHBECKEN, MÜLLHALDEN € 20300G08 400x600 230 Mod. 224 Mod. 202 Mod. 201 Ver caracteristicas generales y simbologia al final de la tarifa E 404 See general features and symbology at the end of the catalogue/price list Voir les caractéristiques générales et des symboles à la fin du tarif. Siehe Allgemeine Merkmale und Symbole am Ende der Preisliste. € MOD. COD. 201 20100G13 400x400x200 202 20200G13 224 22400G08 2014 F D Ø 360x180 260 400x400x900 Ø 360x180 360 700x600x500 500x400x250 600 cooking systems MESAS DE CHEFF E CHEF TABLES F TABLES CHEF D CHEF TABELLEN Mod. 22111135 95€ Mod. 234 + 22111135 Mod. 235 + 22111135 Ver caracteristicas generales y simbologia al final de la tarifa E See general features and symbology at the end of the catalogue/price list F Voir les caractéristiques générales et des symboles à la fin du tarif. D Siehe Allgemeine Merkmale und Symbole am Ende der Preisliste. € MOD. COD. 230 23000G08 1200x600x900 400x340x200 585 231 23100G08 1200x600x900 400x340x200 585 232 23200G08 1600x600x900 400x340x200 625 233 23300G08 1600x600x900 400x340x200 625 234 23400G08 1400x700x900 400x340x200 670 235 23500G08 1400x700x900 400x340x200 670 cooking systems 2014 405 GRIFERÍA E TAPS F ROBINETS D HÄHNE Grifo monomando de palanca de caño alto Grifo caño alto High spout elbow. Tuyau haut de code. High spout. À tuyau haut. COD. € COD. € 22111134 199 22111135 95 Grifo caño bajo Grifo con celula fotoelectrica Low spout. À tuyau bas. Tap with photocell. Robinet avec cellule photoélectrique. COD. € COD. € 22222236 105 22111133 420 Tubos rebosaderos ø 1 1/2” Descalcificador Discalcifier. Appareil a decalcifier. Overflow pipes. Tuyaux de trop-plein. € COD. 406 2014 22222250 180 31 22222320 230 36 22222400 280 42 € COD. cooking systems 16000008 8 Lts. 110 16000012 12 Lts. 131 GRIFERÍA E Grifo ducha caño alto TAPS F ROBINETS D HÄHNE Ducha de lavado Shower tap with high spout. De douche à tuyau haut. Shower. Douche. COD. € COD. € 16000124 462 16000123 346 Grifo ducha caño alto de palanca Pulsador automatico de pie Shower tap with high spout elbow. Douche à tuyau haut de code. Automatic food button. Pulsateur automatique a pied. COD. € 22222239 189 Accesorios grifos Spout accessories. Accessories tuyau. CL Caño para lavamanos Washbasing pipe. Tuyau a lave-mains. FL Flexo longitud 1 metro. 1 meter length flexo. 1 mètre de longueur flexo. € COD. 22222237 CL 36 22222233 FL 36 cooking systems COD. € 16000122 546 2014 407 LAVAVASOS E GLASSWASHER LAVE-VERRES F D GLÄSERSPÜLMASCHINE Mod. 4501 COD. KITBOMBA 180 Mod. 4500 AE: Altura Entrada (mm). Input Height. Hauteur D’entrée. PR: Producción (piezas / hora). Production. Production. PT: Potencia Total (W). Total Power. Puissance Totale. RB: Resistencia Boiler (w). Boiler Resistence. Résistence Chaudiere. RC: Resistencia Cuva (w). Drum Resistence. Résistence Cuve. 408 2014 Mod. 4502 Suplemento bomba de desague Supplement drain pump Supplément pompe de vidange BL: Bomba de Lavado (w). Washing Pump. Pompe de Lavage. A: Alimentación (v). Power Supply. Alimentation. CB: Capacidad Boiler (litros). Boiler Capacity. Contenance Chaudiere. CC: Capacidad Cuva (litros). Drum Capacity. Contenance Cuve. PAE:Presión Agua Entrada (bar). Water Intake Pressure. Pression Eau Entrée. CAC: Consumo Agua x Ciclo (litros). Water Consumption x Cycle. Consommation Eau x Cycle. DC: Duración Ciclo (segundos). Lenght of Cycle. Durée Cycle. DIC: Dim. Cesta (mm). Basket Measurements. Dim. Panier. P: Peso (Kg). Weight. Poids. MOD. 4500 4501 4501/2 4502 COD. 45000G10 45010G08 45022G13 45020G08 425x470x645 406x432x600 436x495x670 456x495x700 AE 210 mm 200 mm 240 mm 290 mm PR 800 p/h 1000 p/h 1200 p/h 1400 p/h PT 3100 W 2200 W 2200 W 2360 W RB 2000 W 2000 W 2000 W 2000 W RC 1000 W 2000 W 2000 W 2000 W BL 250 W 200 W 200 W 360 W A 230/1V (16A) 230/1V (13A) 230/1V (13A) 230/1V (13A) CB 2,2 Lts. 2,2 Lts. 2,2 Lts. 3 Lts. CC 15 Lts. 14 Lts. 14 Lts. 16 Lts. PAE 2 - 3 bar 2 - 5 bar 2 - 5 bar 2 - 5 bar CAC 3 Lts. 2 Lts. 2 Lts. 2 Lts. DC 120” 120“ 120“ 120“ DIC ø 350 mm 350x350 mm 380x380 mm 400x400 mm P 33 Kg 31 Kg 33 Kg 35 Kg € 1.000 1.130 1.500 1.640 cooking systems ACCESORIOS PARA LAVAVASOS E Accessories for dishwasher F Accessoires pour lave-verres D Zubehör für gläserspülmaschine Cesta plana 350x350 Flat basket. Panier plat. COD. PARA MODELO € 92462 4501 21 COD. PARA MODELO € 92146 4502 23 Cesta plana 400x400 Flat basket. Panier plat. Cesto porta platos Plate rack. Panier à assiettes COD. € 9187 7 COD. € 96642 4 Cesto cubiertos 100x100x140 Cutlery basket. Panier à couverts. Tarima de elevación. Elevation platform. Estrade MOD. COD. PARA MODELO 4501/1 45011G08 4501 MOD. COD. PARA MODELO 4502/1 45021G08 4502 cooking systems € 406x432x160 120 € 456x495x60 120 2014 409 LAVAVAJILLAS E DISHWASHER F LAVE-VAISSELLE D GESCHIRRSPÜLER Mod. 4601 COD. Suplemento bomba de desague Supplement drain pump Supplément pompe de vidange KITBOMBA 180 AE: Altura Entrada (mm). Input Height. Hauteur D’entrée. PR: Producción (platos / hora). Production. Production. PT: Potencia Total (W). Total Power. Puissance Totale. RB: Resistencia Boiler (w). Boiler Resistence. Résistence Chaudiere. RC: Resistencia Cuva (w). Drum Resistence. Résistence Cuve. MOD. COD. 410 2014 Mod. 4602 (400/3V) BL: Bomba de Lavado (w). Washing Pump. Pompe de Lavage. A: Alimentación (v). Power Supply. Alimentation. CB: Capacidad Boiler (litros). Boiler Capacity. Contenance Chaudiere. CC: Capacidad Cuva (litros). Drum Capacity. Contenance Cuve. PAE:Presión Agua Entrada (bar). Water Intake Pressure. Pression Eau Entrée. 4601 Mod. 4602/2 (220/1V) CAC: Consumo Agua x Ciclo (litros). Water Consumption x Cycle. Consommation Eau x Cycle. DC: Duración Ciclo (segundos). Lenght of Cycle. Durée Cycle. DIC: Dim. Cesta (mm). Basket Measurements. Dim. Panier. P: Peso (Kg). Weight. Poids. 4602/2 4602 46010G08 46022G13 46020G08 550x550x773 600x600x818 600x600x818 AE 290 mm 310 mm 310 mm PR 400 p/h 460 p/h 540 p/h PT 3600 W 3600 W 5300 W RB 3000 W 3000 W 4500 W RC 2000 W 2000 W 4500 W BL 600 W 600 W 800 W A 230/1V (20A) 220/1V (20A) 400/3V (10A) CB 5 Lts. 5 Lts. 5 Lts. CC 23 Lts. 35 Lts. 35 Lts. PAE 2 - 5 bar 2 - 5 bar 2 - 5 bar CAC 2,5 Lts. 2,5 Lts. 2,5 Lts. DC 120” 120” 120” DIC 450x450 mm 500x500 mm 500x500 mm P 59 Kg 70 Kg 70 Kg € 1.975 2.060 2.160 cooking systems LAVAVAJILLAS E DISHWASHER F LAVE-VAISSELLE D GESCHIRRSPÜLER Tarima de elevación Las tarimas se suministran desmontadas Elevation platform. Estrade MOD. The bases are delivered disassembled. Les bases sont livrées démontées € COD. 4601/1 46011G08 560x510x420 2 - 450x450 MOD. 190 € COD. 4602/1 46021G08 610x560x420 2 - 500x500 210 Capacidad cestas. Basket capacity. Contenance Panier. Cesta platos 450x450 Cesta plana 450x450 Plate rack. Panier à assiettes Flat basket. Panier plat. COD. 92491 € COD. € 25 92492 25 VER GAMA CESTOS DE 500x500 DE Pag 423 a 425 See range baskets from 423 to 425 page Voir l’ensemble des paniers de la páge 423 á 425 Siehe Bereich Körbe aus Seite 423-425 Cod. 16000122 Mod. 4602 Mod. 225 MOD. € 4602 4602/1 225 16000122 1516 1307 TOTAL 2.160 210 950 546 400 1.300 5.566 Mod. 1516 Mod. 4602/1 Mod. 1307 cooking systems 2014 411 LAVAVAJILLAS DE CÚPULA E Mod. 4603 DOME DISHWASHER 505 2014 DOME LAVE-VAISSELLE D KUPPEL GESCHIRRSPÜLER Mod. 4604 Mod. 4603/2 PAG. 412 F AE: Altura Entrada (mm). Input Height. Hauteur D’entrée. PR: Producción (platos / hora). Production. Production. PT: Potencia Total (w). Total Power. Puissance Totale. RB: Resistencia Boiler (w). Boiler Resistence. Résistence Chaudiere. RC: Resistencia Cuva (w). Drum Resistence. Résistence Cuve. BL: Bomba de Lavado (w). Washing Pump. Pompe de Lavage. A: Alimentación (v). Power Supply. Alimentation. CB: Capacidad Boiler (litros). Boiler Capacity. Contenance Chaudiere. cooking systems CC: Capacidad Cuva (litros). Drum Capacity. Contenance Cuve. PAE:Presión Agua Entrada (bar). Water Intake Pressure. Pression Eau Entrée. CAC: Consumo Agua x Ciclo (litros). Water Consumption x Cycle. Consommation Eau x Cycle. DC: Duración Ciclo (segundos). Lenght of Cycle. Durée Cycle. DIC: Dim. Cesta (mm). Basket Measurements. Dim. Panier. P: Peso (Kg). Weight. Poids. LAVAVAJILLAS DE CÚPULA E DOME DISHWASHER F DOME LAVE-VAISSELLE D KUPPEL GESCHIRRSPÜLER Cod. 16000122 E/S P Mod. 1602 Mod. 1607 Cod. 16000020 Mod. 4604 MOD. € 4604 1602 16000020 1607 16000122 1516 TOTAL 5.050 850 240 1.500 546 400 8.586 Mod. 1516 E/S Mesa entrada o salida Enter and exit table Table d’entrée et sortie Betreten und verlassen tisch P Mesa prelavado Prewash table Table pré lavage Vorwäsche tisch MOD. 4603/2 4603 4604 COD. 46032A14 46030A14 46040G10 654x792x1485/1931 654x792x1485/1931 700x760x1551/1931 AE 410 mm 410 mm 410 mm PR 800 p/h 1040 p/h 1200 p/h PT 5,3 Kw 7 Kw 9,8 Kw RB 4,5 Kw 6 Kw 9 Kw RC 4,5 Kw 4,5 Kw 4,5 Kw BL 750 W 880 W 940 W A 400/3V - 50Hz - 10A 400/3V - 50Hz - 13A 400/3V - 50Hz - 16A CB 8 Lts. 8 Lts. 8 Lts. CC 30 Lts. 30 Lts. 35 Lts. PAE 2 - 5 bar 2 - 5 bar 2 - 5 bar CAC 3 Lts. 3 Lts. 3 Lts. DC 60” - 120” - 180” 60” - 120” - 180” 60” - 120” - 180” DIC 500x500 mm 500x500 mm 500x500 mm P 107 Kg 112 Kg 126 Kg € 3.700 4.150 5.050 cooking systems 2014 413 MESAS DE ENTRADA Y SALIDA A LAVAVAJILLAS E D MOD. € 4604 1602 16000020 1607 16000122 1516 TOTAL 5.050 850 240 1.500 546 400 8.586 E/S F TABLES D’ENTREE ET DE SORTIE POUR LAVE-VAISSELLE INPUT AND OUTPUT TABLES TO DISHWASHER INPUT-UND OUTPUT -TABELLEN ZU GESCHIRRSPÜLER Cod. 16000122 P Mod. 1607 Mod. 1602 Mod. 4604 Cod. 16000020 Mod. 1516 MOD. € 4604 1606 1601 TOTAL 5.050 1.400 750 7.200 Mod. 4604 P E/S Mod. 1601 Mod. 1606 414 2014 cooking systems MESAS DE ENTRADA Y SALIDA A LAVAVAJILLAS E INPUT AND OUTPUT TABLES TO DISHWASHER F TABLES D’ENTREE ET DE SORTIE POUR LAVE-VAISSELLE INPUT-UND OUTPUT -TABELLEN ZU GESCHIRRSPÜLER D Protector para salpicaduras 400x450 Cesta inox prelavado (Para seno 500x400) Protector against splashes. Protecteur anti-éclaboussures. Prewash stainless steel rack. Panier inox prélavage. COD. € COD. € 16000026 250 16000027 100 Tapa aro desbarace. Colocación aro desbarace. Dispositivo final carrera (Para mesas con rodillos) Cleaning ring lid. Couvercle du vide-ordures. COD. € COD. € A 16000021 140 16000030 294 B 16000028 60 B A End of wash device. Dispositif de fin de course. Estructura inferior cestas Lower basket structure. Structure inférieure paniers. Mesa entrada o salida Enter and exit table Table d’entrée et sortie Betreten und verlassen tisch E/S E/S E/S P P * * * R R P Mesa prelavado Prewash table Table pré lavage Vorwäsche tisch COD. € 16000020 240 (*) Indicar colocación derecha o izquierda Indi cate left or right placement Indiquer collocation à droite ou gauche Zeigen nach links oder rechts platzierung € MOD. COD. 1622 16220G08 500x500x300 - - 250 1601 16010G08 600x800x900 - - 750 1602 16020G08 1100x800x900 - - 850 1603 16030G08 1600x800x900 - - 950 1604 16040G08 2100x800x900 - - 1.100 1605 16050G08 600x800x900 1 x 500x400x250 - 1.160 1606 16060G08 1100x800x900 1 x 500x400x250 1 1.400 1607 16070G08 1600x800x900 1 x 500x400x250 1 1.500 1608 16080G08 2100x800x900 1 x 500x400x250 1 1.600 1610 16100G08 1600x800x900 2 x 500x400x250 1 1.900 1611 16110G08 2100x800x900 2 x 500x400x250 1 2.000 1630 16300G08 1100x580x900 - - 1.100 1631 16310G08 1600x580x900 - - 1.300 1632 16320G08 1300x1300x900 - - 2.600 cooking systems 2014 415 TUNELES DE LAVADO DE 1300 A 1800 PLATOS/HORA E D WASHING TUNNELS 1300-1800 PLATES / HOUR WASCHSTRASSEN 1300-1800 PLATTEN / STUNDE Mod. 4515 F TUNNELS DE LAVAGE 1300-1800 PLAQUES / HEURE Mod. 4514 PAG. 505 Mod. 4514M 416 2014 cooking systems TUNELES DE LAVADO DE 1300 A 1800 PLATOS/HORA E WASHING TUNNELS 1300-1800 PLATES / HOUR F TUNNELS DE LAVAGE 1300-1800 PLAQUES / HEURE D WASCHSTRASSEN 1300-1800 PLATTEN / STUNDE MOD. 4514 4514C 4514S 4514M 4515 4515C 4515S 4515M COD. 45140G08 4514CG08 4514SG08 4514MG08 45150G08 4515CG08 4515SG08 4515MG08 Alimentación. Power supply. 400 V3N - 50HZ Branchement Cestos/hora. Racks/hour. Panier Platos/h. Plates/h. Assiettes/h 73 101 1314 1818 Dimensiones Dimensions. 1150 1830 1550 2140 790 1525 1925 1720 1955 Lavado Washing Lavage Bomba kw. Pump. Pompe Capacidad bomba It/min. Pump capacity. Débit pompe Cuba It. Tank. Cuve Resistencia kw. Heating element. Résistance 6 0,9 2,35 500 830 65 105 9 6 9 12 14 12 14 Enjuage Rinsing Rincage Presión de red hídrica mínima. Minimum water pressure. Pression minimum du réseau Dureza del agua en ºF. Water hardness in. Degré du TH de l’eau 7˜10 7˜10 Consumo It/h. Consumption. Consommation . ˜220 ˜270 200 Kp (2 BAR) Temperatura agua alimentación ºC. Temperature de l’eau d’entrée ˜55 ˜15 ˜55 ˜15 ˜55 ˜15 ˜55 ˜15 Resistencia calentador kw. Boiler heating element. Resistance surchaffeur 12 12 12 12 14 12 14 12 Capacidad boiler It. Boiler capacity. Capacité surchaffeur 8,5 9 Motor de tracción kw. Driving motor. Moteur traction 0,10 0,18 Secado Drying Séchage Ventilador kw. Fan. Ventilateur Capacidad m3/h. Capacity. Capacité Resistencia kw. Heating element. Résistance 0,55 0,55 1,1 1,1 ˜900 ˜900 2000 2000 4,6 4,6 6,9 6,9 Condensador vapor Steam condenser Économiseur de buées Aspirador kw. Exhauser. Aspirateur Capacidad m3/h. Capacity. Capacité 0,18 ˜370 0,18 0,18 0,18 ˜370 ˜370 ˜370 Absorción total Absorption totale. Potencia total kw. Total power kw 19 22,18 24,15 27,33 28,38 28,56 36,38 36,56 Peso Weights. Poids Peso neto kg. Net weight. Poids net ˜190 ˜215 ˜275 ˜300 ˜260 ˜285 ˜325 ˜350 € 11.350 14.420 14.100 18.270 15.065 18.835 18.100 22.600 cooking systems 2014 417 TUNELES DE LAVADO DE 1800 A 2700 PLATOS/HORA E D WASHING TUNNELS 1800-2700 PLATES / HOUR WASCHSTRASSEN 1800-2700 PLATTEN / STUNDE F TUNNELS DE LAVAGE 1800-2700 PLAQUES / HEURE R Mod. 4516S+1631 PAG. 505 Mod. 4517M 418 2014 cooking systems TUNELES DE LAVADO DE 1800 A 2700 PLATOS/HORA E WASHING TUNNELS 1800-2700 PLATES / HOUR F TUNNELS DE LAVAGE 1800-2700 PLAQUES / HEURE D WASCHSTRASSEN 1800-2700 PLATTEN / STUNDE MOD. 4516 4516C 4516S 4516M 4517 4517C 4517S 4517M COD. 45160G08 4516CG08 4516SG08 4516MG08 45170G08 4517CG08 4517SG08 4517MG08 Alimentación. Power supply. 400 V3N - 50HZ Branchement Cestos/hora. Racks/hour. Panier Platos/h. Plates/h. Assiettes/h 101-120 120-149 1818-2160 2160-2682 Dimensiones Dimensions. 1800 2250 2030 2480 790 1720 1955 1720 1955 Lavado Washing Lavage Bomba kw. Pump. Pompe Capacidad bomba It/min. Pump capacity. Débit pompe Cuba It. Tank. Cuve Resistencia kw. Heating element. Résistance 12 2,35 2,35 2,35 2,35 2,35 830 880 880 880 880 105 105 105 105 105 12 14 14 14 11 11 11 11 0,25 0,25 0,25 0,25 85 85 85 85 14 12 14 Pre aclarado Pre-rinse Pre-rincage Cuba It. Tank. Cuve Bomba kw. Pump. Pompe Capacidad bomba It/min. Pump capacity. Débit pompe Enjuage Rinsing Rincage Presión de red hídrica mínima. Minimum water pressure. Pression minimum du réseau Dureza del agua en ºF. Water hardness in. Degré du TH de l’eau 7˜10 7˜10 7˜10 7˜10 7˜10 Consumo It/h. Consumption. Consommation . ˜280 ˜370 ˜370 ˜370 ˜370 200 Kp (2 BAR) Temperatura agua alimentación ºC. Temperature de l’eau d’entrée ˜55 ˜15 ˜55 ˜15 ˜55 ˜15 ˜55 ˜15 Resistencia calentador kw. Boiler heating element. Resistance surchaffeur 14 12 14 12 9+9 9+9 9+9 9+9 Capacidad boiler It. Boiler capacity. Capacité surchaffeur 9 9+9 9+9 9+9 9+9 Motor de tracción kw. Driving motor. Moteur traction 0,18 0,18 0,18 0,18 0,18 Secado Drying Séchage Ventilador kw. Fan. Ventilateur Capacidad m3/h. Capacity. Capacité Resistencia kw. Heating element. Résistance 1,1 1,1 1,1 1,1 2000 2000 2000 2000 6,9 6,9 6,9 6,9 Condensador vapor Steam condenser Économiseur de buées Aspirador kw. Exhauser. Aspirateur Capacidad m3/h. Capacity. Capacité 0,18 ˜370 0,18 0,18 0,18 ˜370 ˜500 ˜500 Absorción total Absorption totale. Potencia total kw. Total power kw 28,38 28,56 36,38 36,56 33,43 35,61 41,25 43,43 Peso Weights. Poids Peso neto kg. Net weight. Poids net ˜270 ˜295 ˜330 ˜355 ˜305 ˜335 ˜375 ˜395 € 16.465 20.585 19.760 24.700 19.700 24.615 23.635 29.540 cooking systems 2014 419 TUNELES DE LAVADO DE 3200 A 4500 PLATOS/HORA E D WASHING TUNNELS 3200-4500 PLATES / HOUR WASCHSTRASSEN 3200-4500 PLATTEN / STUNDE F TUNNELS DE LAVAGE 3200-4500 PLAQUES / HEURE Mod. 4521S 420 2014 1 Prelavado Pre-Washing. Prélavage. 2 1º Lavado 1st Washing. Premier lavage. 3 2º Lavado 2st Washing. Lavage. 4 Pre-Aclarado Pre-Rin sing. Pre-rincage. 5 Último Aclarado Final Rising. Rincage. 6 Secado Drying. Séchage 7 Condensador de Vapor y Recuperador de Energia Steam Condenser and Energy Recovery. Économiseur de buées . cooking systems TUNELES DE LAVADO DE 3200 A 4500 PLATOS/HORA E WASHING TUNNELS 3200-4500 PLATES / HOUR F TUNNELS DE LAVAGE 3200-4500 PLAQUES / HEURE D WASCHSTRASSEN 3200-4500 PLATTEN / STUNDE MOD. 4520 4520C 4520S 4520M 4521 4521C 4521S 4521M COD. 45200G08 4520CG08 4520SG08 4520MG08 45210G08 4521CG08 4521SG08 4521MG08 Alimentación. Power supply. 400 V3N - 50HZ Branchement Cestos/hora. Racks/hour. Panier Platos/h. Plates/h. Assiettes/h 175-205 205-249 3150-3690 3690-4482 Dimensiones Dimensions 2630 3080 2630 3080 765 1720 1955 1720 1955 Prelavado Pre-washing Prélavage Bomba kw. Pump. Pompe Capacidad bomba It/min. Pump capacity. Débit pompe Cuba It. Tank. Cuve 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 1,1 650 650 650 650 650 650 650 650 65 65 65 65 65 65 65 65 2,35 2,35 2,35 2,35 880 880 880 880 105 105 105 105 12 14 12 14 Primer Lavado First washing Premier lavage Bomba kw. Pump. Pompe Capacidad bomba It/min. Pump capacity. Débit pompe Cuba It. Tank. Cuve Resistencia kw. Heating element. Résistance Lavado Washing Lavage Bomba kw. Pump. Pompe Capacidad bomba It/min. Pump capacity. Débit pompe Cuba It. Tank. Cuve Resistencia kw. Heating element. Résistance 2,35 2,35 2,35 2,35 2,35 2,35 2,35 2,35 880 880 880 880 880 880 880 880 105 105 105 105 105 105 105 105 12 14 12 14 12 14 12 14 Pre aclarado Pre-rinse Pre-rincage Cuba It. Tank. Cuve Bomba kw. Pump. Pompe Capacidad bomba It/min. Pump capacity. Débit pompe 11 11 11 11 11 11 11 11 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 0,25 85 85 85 85 85 85 85 85 Enjuage Rinsing Rincage Presión de red hídrica mínima. Minimum water pressure. Pression minimum du réseau Dureza del agua en ºF. Water hardness in. Degré du TH de l’eau Consumo It/h. Consumption. Consommation . Temperatura agua alimentación ºC. Temperature de l’eau d’entrée Resistencia calentador kw. Boiler heating element. Resistance surchaffeur Capacidad boiler It. Boiler capacity. Capacité surchaffeur Motor de tracción kw. Driving motor. Moteur traction 200 Kpa (2 BAR) 7˜10 7˜10 7˜10 7˜10 7˜10 7˜10 7˜10 7˜10 ˜370 ˜370 ˜370 ˜370 ˜440 ˜440 ˜440 ˜440 ˜55 ˜15 ˜55 ˜15 ˜55 ˜15 ˜55 ˜15 12+9 12+9 12+9 12+9 14+14 14+12 14+14 14+12 9+9 9+9 9+9 9+9 9+9 9+9 9+9 9+9 0,18 0,18 0,18 0,18 0,18 0,18 0,18 0,18 Secado Drying Séchage Ventilador kw. Fan. Ventilateur Capacidad m3/h. Capacity. Capacité Resistencia kw. Heating element. Résistance 1,1 1,1 2,2 2,2 2000 2000 3500 3500 9,2 9,2 13,8 13,8 Condensador vapor Steam condenser Économiseur de buées Aspirador kw. Exhauser. Aspirateur Capacidad m3/h. Capacity. Capacité 0,18 ˜500 0,18 0,18 0,18 ˜500 ˜750 ˜750 Absorción total Absorption totale. Potencia total kw. Total power kw 37,53 39,71 47,83 50 59,53 61,71 75,53 77,70 Peso Weights. Poids(Kg) Peso neto kg. Net weight. Poids net ˜416 ˜491 ˜481 ˜556 ˜690 ˜765 ˜775 ˜850 € 23.345 29.175 28.010 33.150 25.000 31.210 29.965 34.960 cooking systems 2014 421 SECADOR-ESTERILIZADOR DE CUBIERTOS E CUTLERY DRYER STERILISER F SÉCHOIR-STÉRILISATEUR À COUVERTS Mod. 4610 D BESTECK TROCKNER-STERILISATOR Mod. 4611 COD. € SACOMAIZ 57 En dotación de serie se suministra con bolsa de 4,5 kg de arena de maiz. Livré de série avec un sac de 4,5 kg de rafle de maïs. It is supplied from the factory with bag of 4,5 Kg of maize sand. MOD. 4610 4611 COD. 46100G08 46110G08 440x480x870 700x600x760 Producción. Production (piezas / hora) 3000 p/h 5000 p/h Potencia Total. Total Power . Puissance Totale. (piezas / hora) 750 W 900 W Alimentación eléctrica. Electrical Power Supply . Alimentation electrique. (V) 230 / 1V 50Hz 230 / 1V 50Hz Control de circuito electrónico. Control of electronic circuit. Contrôle des circuits électroniques 24 V 24 V Tiempo de ciclo. Cycle time. Temps de cycle. (segundos) 40” - 50” 60” Temperatura de arena de maiz. Temperature sand corn. La température du sable de maïs 80ºC 80ºC Peso . Poids. Weight (Kg) 33 kg 88 Kg € 3.100 4.600 422 2014 cooking systems CESTAS PARA VAJILLA E BASKETS FOR PLATES F PANIERS POUR LES PLATS D TELLERKÖRBE ¿Cómo escoger la cesta adecuada? Depende del DIÁMETRO y de la ALTURA de los vasos. E How can one choose the appropriate rack? It depends on glasses DIAMETER and HEIGHT F Comment choisir le panier approprié? Cela dépend du DIAMETRE et de la HAUTEUR de verres El diámetro determina si la cesta será de 16, 25 ó 36 compartimentos. Así pues, use la siguiente información para escoger el número de compartimentos adecuados de la cesta. E According to the diameter, the rack must be of 16, 25 or 36 compartments. You can use the following information to choose the appropriate number of compartments. F Le diamètre détermine le nombre de compartiments du panier: 16, 25 ou 36 compartiments. Utiliser les informations suivantes por choisir le nombre de compartiments des paniers appropriés. 40 500 mm Ø mm Si el diámetro máximo del vaso es 73 mm la cesta adecuada es la ref. 95360 Si el diámetro máximo del vaso es 89 mm la cesta adecuada es la ref. 95250 Si el diámetro máximo del vaso es 113 mm la cesta adecuada es la ref. 95160 E If the maximum diameter of the glass is 73 mm the appropriate rack is ref. 95360 F mm 500 If the maximum diameter of the glass is 89 mm the appropriate rack is ref. 95250 If the maximum diameter of the glass is 113 mm the appropriate rack is ref. 95160 Si le diamètre maximum du verre est de 73 mm le panier approprié est la ref. 95360 Si le diamètre maximum du verre est de 89 mm le panier approprié est la ref. 95250 Si le diamètre maximum du verre est de 113 mm le panier approprié est la ref. 95160 500 mm mm 500 H mm 80 La altura de la cesta podrá determinarla siguiendo el siguiente esquema: E The height of the rack can be determined following this sketch: F La hauteur du panier pourra être déterminée conformément au schéma suivant: Si la altura de los vasos es de 80 mm o menos una cesta base es suficiente. Si la altura de los vasos es de más de 80 mm pero menos de 120 mm será necesario una cesta base más una altura. Si la altura de los vasos es de más de 120 mm pero menos de 160 mm será necesario una cesta base más dos alturas. E If the heigh of glasses is 80 mm or less one base rack is enough. F If the heigh of glasses is more than 80 mm but less than 120 mm one base rack and one extender is needed. If the heigh of glasses is more than 120 mm but less than 160 mm one base rack and two extenders are needed. Si la hauter des verres est inférieure ou égale à 80 mm un panier de base est suffisant. Si la hauter des verres est supérieure à 80 mm mais infèrieure à 120 mm un panier de base plus une hauter sera nécessaire. Si la hauter des verres est supérieure à 120 mm mais infèrieure à 160 mm un panier de base plus deux hauteurs sera nécessaire. Vea el siguiente gráfico que detalla lo anteriormente expuesto: The following sketch details all the above indicated: Se reporter au graphique suivant pour de plus amples détails: Altura útil en mm. Useful height in mm. Hauteur utile en mm. 200 40 3 40 2 40 1 Suplemento alturas Extenders Réhausses 160 120 Cesta base Base rack Panier de base 80 cooking systems 2014 423 CESTAS PARA VAJILLA E BASKETS FOR PLATES Cesta base 16 compartimentos F PANIERS POUR LES PLATS E 16 compartment rack. F D TELLERKÖRBE Panier de base, 16 compartiments. € COD. 95160 Cesta base 25 compartimentos 500x500x80 E 25 compartment rack. F Panier de base, 25 compartiments. € COD. 95250 Cesta base 36 compartimentos 500x500x80 95360 € 500x500x80 95161 € 500x500x40 95251 € 500x500x40 95361 2014 13 E 36 compartment extender. F Réhausse, 36 compartiments. € COD. 424 12 E 25 compartment extender. F Réhausse, 25 compartiments. COD. Suplemento de altura, 36 compartimentos. 29 E 16 compartment extender. F Réhausse, 16 compartiments. COD. Suplemento de altura, 25 compartimentos 27,50 E 36 compartment rack. F Panier de base, 36 compartiments. COD. Suplemento de altura, 16 compartimentos 26 cooking systems 500x500x40 14 CESTAS PARA VAJILLA E Suplemento de altura abierta BASKETS FOR PLATES F PANIERS POUR LES PLATS D TELLERKÖRBE E Open extender. F Réhausse sans compartiments € COD. 95001 Cesta para cubiertos E Flatware rack. 500x500x40 F Panier à couverts. € COD. 95000 Cesta para platos y bandejas E Plates and trays rack. 500x500x80 € 95003 500x500x80 € 95030 Media cesta para cubiertos 95019 425x220x145 500x500x80 28 Cestillo para cubiertos F Demi-panier pour couverts. COD. 26 E Open tray rack. F Panier pour grands plateaux. COD. E Flatware basket. 26 F Panier pour assietes et plateaux COD. Cesta para grandes bandejas 9 E Flatware basket. € COD. 16 96642 cooking systems F Petit panier pour les couverts. € 100x100x140 3 2014 425 MESAS DESBARACE Y ESTANTES CESTAS PLAFONADAS A 3 CARAS E D TRASH TABLES AND SHELVES WITH 3 COVERED SIDES F DESBARACE TABLES ET ETAGERES RECOUVERT À 3 FACES DESBARACE TISCHE UND REGALE 3 KONFRONTIERT KÖRBE Mod. 1504+1515 426 2014 COD. € 16000028 60 MOD COD 1502 15020G08 1600x700x900 3 1.200 1503 15030G08 2100x700x900 4 1.300 1504 15040G08 2600x700x900 5 1.400 1513 15130G08 1550x500x600 3+3 600 1514 15140G08 2050x500x600 4+4 700 1515 15150G08 2550x500x600 5+5 800 € cooking systems CUBOS BASURA / ESTANTE MURAL E GARBAGE BINS / SHELF MURAL F ORDURES POUBELLES / ETAGERE MURALE D MÜLLTONNEN / REGAL WANDBILD ø 400 mm 605 mm MOD. COD. 1516 15160G08 € Ø 400X605 400 Mod. 1510 Ver caracteristicas generales y simbologia al final de la tarifa E See general features and symbology at the end of the catalogue/price list F Voir les caractéristiques générales et des symboles à la fin du tarif. D Siehe Allgemeine Merkmale und Symbole am Ende der Preisliste. MOD COD 1509 15090G08 1050x390x390 2 300 1510 15100G08 1550x390x390 3 400 1511 15110G08 2050x390x390 4 500 € cooking systems 2014 427 LAVAPEROLAS E POT-WASHER F LAVE-CASSOROLES D POT-SCHEIBE Mod. 4605 AE: Altura Entrada Input Height. Hauteur D’entrée. PR: Producción Production. Production. PT: Potencia Total Total Power. Puissance Totale. RB: Resistencia Boiler Boiler Resistence. Résistence Chaudiere. RC: Resistencia Cuva Drum Resistence. Résistence Cuve. BL: Bomba de Lavado Washing Pump. Pompe de Lavage. A: Alimentación Power Supply. Alimentation. CB: Capacidad Boiler Boiler Capacity. Contenance Chaudiere. CC: Capacidad Cuva Drum Capacity. Contenance Cuve. PAE:Presión Agua Entrada Water Intake Pressure. Pression Eau Entrée. CAC: Consumo Agua x Ciclo Water Consumption x Cycle. Consommation Eau x Cycle. DC: Duración Ciclo Lenght of Cycle. Durée Cycle. DIC: Dim. Cesta Basket Measurements. Dim. Panier. P: Peso Weight. Poids. 428 2014 Mod. 4607 MOD. 4605 4607 COD. 46050G08 46070G13 740x875x1940/2085 740x875x2090/2385 AE 650 mm 800 mm PR 20 - 10 - 7 20 -10 -7 PT 7,5 Kw 7,5 Kw RB 6 Kw 6 Kw RC 4,5 Kw 4,5 Kw BL 1,4 Kw 1,4 Kw A 400/3V 400/3V CB 12 Lts. 12 Lts. CC 65 Lts. 100 Lts. PAE 2 - 5 bar 2 - 5 bar CAC 3,5 Lts. 3,5 Lts. DC 3 - 6 - 9 min. 3 - 6 - 9 min. DIC 565x690 565x690 P 176 Kg 195 Kg € 7.300 8.650 cooking systems LAVAPEROLAS E Mod. 4606 POT-WASHER F LAVE-CASSOROLES D POT-SCHEIBE Mod. 4608 MOD. 4606 4608 COD. 46060G13 46080G13 835x1020x1940/2170 1435x990x2090/2385 AE 650 mm 800 mm PR 20 - 10 - 7 20 - 10 - 7 PT 11,3 Kw 14 Kw RB 9 Kw 9 Kw RC 6 Kw 9 Kw BL 2 Kw 2 x 2,35 Kw A 400/3V 400/3V CB 12 Lts. 17 Lts. CC 65 Lts. 100 Lts. PAE 2 - 5 bar 2 - 5 bar CAC 4 Lts. 7 Lts. DC 3 - 6 - 9 min. 3 - 6 - 9 min. DIC 660x815 1260x800 P 195 Kg 330 Kg € 11.660 17.520 cooking systems 2014 429 SIMBOLOGÍA E SYMBOLOGY F SIMBOLOGÍA D SYMBOLE Largo. Length. Large Lange. Capacidad pizzas Pizza capacity. Pizza Capacité. Pizza-Kapazität Fondo. Width. Profond. Hintergrund. Soporte Abierto. Open stand. Support ouvert. Offene Stütze. Alto. Height. Haut. Stoppen. Puertas. Doors. Portes. Türen. Peso. Weight. Poids. Gewicht. Puertas correderas. Sliding Doors. Portes coulissantes. Schiebetore Fuegos gas. Burners. Feux. Flammen. Cajones Drawers. Tiroirs. Schubächerns. Placa eléctrica cuadrada. Electric squared plate. Plaque electrique carree. Quadratisch Kochplatte Niveles Levels. Niveaux. Ebenen. Placa eléctrica redonda. Electric rounded plate. Plaue electrique rond. Round Kochplatte. Separación entre guias Separation between guides. Séparation entre les guides. Die Trennung zwischen Guides Placa. Plate. Plaque. Platte. Pares de guias Pair of guides. Paire de guides. Paar Führungen Dotación de serie DOT Standard equipment. L’équipement standard. Standardausrüstung Parrilla. Grill. Gril. Glasiertes. Horno. Oven. Four . Backofen. Dimensiones encastre Lace dimensions. Dimensions de dentelle. Lace Dimensionen Horno Convección. Electric convection Oven. Four à convection électrique. Elektrisch heißluftofen. Capacidad litros. Litres capacity. Capacite en litres. Fassungsvermögen Liter. Medida interior horno Interior oven measures. Intérieur mesures de four. Innenmessungen Ofen. Kg Dimensiones cuba. Dim. tank. Dim. cube. Maße Behälter. Grill Grill. Grill. 1 Kw. Gas = 860 Kcal/h 1 Kcal/h = 1,16 Kw. Gas 534 2014 Capacidad Kg Kg capacity. Capacite en kilos. Kapazität Kg cooking systems SIMBOLOGÍA E SYMBOLOGY F SIMBOLOGÍA D SYMBOLE GN Gastronorm Gastronorm. Gastronorm. Gastronorm. Cajones pescado Drawers fish. Tiroirs poissons. Schubladen Fische CH Cubas helados Ice cream vats.Cuves de crème glacée. Eis Bottiche Grifo. Tap. Robinet. Hahn L Latas Euronorm. Euronorm. Tinplate.Fer-blanc Euronorm. Euronorm. Weißblech Descarche automático Automatic defrost. Working details. Room temperature Regimen de trabajo / Temperatura ambiente. Work cycle/ Ambient temperature. Cycle de travail / La température ambiante. Arbeitszyklus / Die Umgebungstemperatur. Producción Kg/hora Kg/hour production. Productiion kg/ houra. Produktion Kg / Stunde. M R.p.m R.p.m. Tours par minute. Umdrehungen pro Minute Cesta lavavajillas Dishwasher basket. Panier lave-vaisselle. Geschirrspülkörbe Capacidad pollos. Chicken capacity. Capacité poulets. Hähnchengrills kapäzitat. Bandejas Self-service Self-service trays. Des plateaux Self-service Self-Service-Tabletts Espadas. Spears. Broches. Spieß. Capacidad platos. Capacity dishes. Plats de capacité. Geschirr Kapazität. Motor Engine. Moteur. Motor. ø Luz Light. Lumiere. Licht. Filtros inox. Inox filters. Filtres inox. Inox FILTER Gas Gas. Gaz. Gas. Ventilador Fan. Fan. Fan. Eléctrico Electric. Électrique. Elektrische. HP Cavallos Horsepower. Puissance. Leistung Calor Heat. Chaleur. Wärme. S Suminstro en ___ piezas Supplying in ___ pieces. Alimentation en ___ morceaux Versorgung in ___ pieces Frio. Cold. Froid. Kälte UC Diametro. Diameter. Diamètre. Durchmesser. Conducto Duct. Conduite. Leitung. Compresores Compressors. Compresseurs. Kompressoren. e cooking systems Precio EUROS Price in EUROS. Prix en euro. Preis EURO. 2014 535 CARACTERÍSTICAS GENERALES E GENERAL FEATURES F CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES CONSTRUCCION • En Acero Inoxidable AISI-304 18/10, en encimeras, frontales, puertas, cubas de freidoras, de sartenes basculantes, de marmitas, de baños María, de cocedores multifunción, de cuece pastas, de fregaderos, de cubas frías o calientes, de conservadores de fritos. • Interiores de hornos mixtos, de mesas refrigeradas, de armarios frigoríficos de conservación y de congelación, de abatidores de temperatura, de lavavasos, de lavavajillas, de túneles de lavado, de lava perolas • En Acero Inoxidable AISI-1.4509, gama bar 450, serie 2 de cocinas, asadores de pollos y en general, laterales y traseros. •En Acero galvanizado, traseros de serie 2 de cocinas, de asadores de pollos, de mesas refrigeradas, de armarios frigoríficos y de congelación, de lavavasos, de lavavajillas. • Patas regulables, en altura de 150 m/m de acero inoxidable, en todos los aparatos de 850/900 m/m de altura, así como armarios fríos, etc. APARATOS A GAS • Grifos de latón, dotados de máximo regulable, mínimo y posición piloto (en su caso). Siempre con bobina de seguridad y termopar, en fuegos cocinas, frytops (serie 2 y serie 5), barbacoas, placas radiantes, marmitas y cuece pastas. • Con válvula termostática de 300º, en hornos de cocinas, frytops (serie 8), sartenes basculantes y cocedores multifunción. • Con válvula termostática de 200º y con termostato seguridad en freidoras. • Quemadores de cocinas de fundición, desmontables para su limpieza. • Quemadores de planchas, frytops, barbacoas, hornos estáticos, marmitas, sartenes basculantes, cocedores multifunción, cuece pastas, tubulares en acero inoxidable. • Quemadores de asadores de pollos, de gratinadores, de rayos infrarrojos, cuyas plaquetas van colocadas de forma que no pueden caer y unidas entre ellas con cinta cerámica y construidos en acero inoxidable. • Quemadores de freidoras en función de hierro. • Encendido mediante piezo-eléctrico Junkers, en todos los quemadores, excepto encimeras de cocinas y asadores de pollos. APARATOS ELECTRICOS • Conmutadores, marcha-paro con 3 posiciones y piloto indicador de funcionamiento, en cocinas eléctricas, en cocinas de inducción, y en asadores de pollos. • Conmutadores, marcha-paro con 6 posiciones, en cocinas vitrocerámica. • Termostatos, marcha-paro, con escala hasta 300º en planchas, frytops, barbacoas, hornos estáticos y de convección. • Termostatos, marcha-paro, con escala hasta 195º en sartenes basculantes y cocedores multifunción, en freidoras. En los modelos de 20 litros, incorporan además un conmutador marcha-paro. En todas las freidoras, incluso gama bar, con termostato de seguridad. • Termostatos, marcha-paro, con escala hasta 120º en cuece pastas y marmitas indirectas • Termostatos, marcha-paro, con escala hasta 90º en baño María de cocinas, conservadores de fritos, sobres calientes de vitrocerámica. • Termómetros – termostato digitales, hasta 90º en mesas y armarios caliente secos, en mesas y armarios calientes con humedad, en baños María, en carros calientes, en vitrinas calefactoras de asadores, en buffets y cubas calientes. Además incorporan un interruptor marcha-paro. • Temporizador marcha-paro en tostadores de pan, gratinadores, hornos convección. • Pilotos indicadores de funcionamiento de las resistencias, en todos los aparatos. Serie 2 La mejor opción para empezar con la mínima inversión COCINAS • Encimeras con quemadores de gran rendimiento (4.5 kw) y mínimo consumo, equipados con termopar de seguridad. Con parrillas de varilla cromadas. • Hornos gastronorm 1/1 (serie snack) y 2/1 (750/900), con válvula de seguridad, piloto y termopar. Encendido con piezo eléctrico Junkers. Con quemadores tubulares de Acero Inox. PLANCHAS / FRYTOPS • Con placas de acero de 10 m/m. pavonadas. Con válvulas de seguridad y termopar. Con encendido piezo eléctrico Junkers. BARBACOAS • Con parrilla de acero pavonada. Con válvulas de seguridad y termopar. Con encendido piezo eléctrico Junkers. Serie 5 COCINAS • Encimeras embutidas de acero inoxidable. Con quemadores de 6.5 y 9 kw., con piloto hermético de encendido y termopar de seguridad. Con parrillas de hierro fundido vitrificadas en negro. 536 2014 D ALLGEMEINE MERKMALE • Hornos gastronorm 1/1 (serie snack) con válvula de seguridad, con grill y con termopares de seguridad. Encendido con piezo eléctrico Junkers. • Hornos gastronorm 2/1 ó modelo Ché, con válvulas termostáticas, piloto y termopar. Encendido con piezo eléctrico Junkers. • Con quemadores tubulares de Acero Inox. FRYTOPS • Con placas de acero de 15 m/m. rectificadas, soldadas con el peto por parte superior e inferior. • Con válvulas de seguridad y termopar. Con encendido piezo eléctrico Junkers. • Soportes abiertos sin puertas. Serie 8 COCINAS • Encimeras dotadas de bandejas recoge grasas inferiores y cubetas superiores extraíbles, con quemadores de 5 y 7 kw, desmontables incluso la pipa de entrada gas, además del cuerpo de quemador y corona. Con piloto tipo soplete de encendido y termopar de seguridad. Con parrillas de hierro fundido vitrificadas en negro. • Hornos gastronorm 1/1 (serie snack) con válvula de seguridad, con grill y con termopares de seguridad. Encendido con piezo eléctrico Junkers. • Hornos gastronorm 2/1 ó modelo Ché, con válvulas termostáticas, piloto y termopar. Encendido con piezo eléctrico Junkers. • Con quemadores tubulares de Acero Inox. FRYTOPS • Con placas de acero de 15 m/m. rectificadas y con baño de cromo duro de 50 micras. Soldadas con el peto por parte superior e inferior. Con válvula termostáticas de 300º, piloto y termopar. Con encendido piezo eléctrico Junkers. • Soportes cerrados con puertas. Serie 10 COCINAS • Encimeras embutidas de acero inoxidable, con quemadores de 6.5 y 9 kw., con piloto hermético de encendido y termopar de seguridad. Con parrillas de varilla de Acero Inox. •Hornos gastronorm 1/1 (serie snack) con válvula de seguridad, con grill y con termopares de seguridad. Encendido con piezo eléctrico Junkers. • Hornos gastronorm 2/1 ó modelo Ché, con válvulas termostáticas, piloto y termopar. Encendido con piezo eléctrico Junkers. • Con quemadores tubulares de Acero Inox. ASADORES DE POLLOS •Con quemadores de Acero Inoxidable. Con plaquetas, las cuales van colocadas de forma que no pueden caer y unidas entre ellas con cinta cerámica. • Con grifos de latón con máximo y mínimo y termopar de seguridad. • Chapas entre quemadores de Acero Inox. o vitrificadas en color marrón (serie Ibero), desmontables para facilitar la limpieza. • Todos los modelos equipados con luces, incluidas en el precio. • Transmisión mediante piñones y cadena. Ejes de giro con rodamientos a bolas. Motor potente para cada transmisión (-Modelos de doble espada con dos motores) (series M-XL y Ibero) • Motores individuales uno para cada espada (Serie S). • Con bandeja para jugos con gran capacidad. APARATOS FRIGORIFICOS • Aislamiento en poliuretano inyectado ecológico con densidad 40 kg/m3. Libre CFC’S • Bisagras de torsión, en todas las puertas, con cierre automático. Con posición de mantenimiento de apertura de la puerta, cuando se superan los 90º. • Cierre magnético, mediante burletes dotados de cámara de aire, para asegurar la estanqueidad. Fácilmente substituibles al disponer de fijación a presión. • Guías de acero inoxidable, para cubetas GN, o rejillas. • Cajones con guías telescópicas triples, para facilitar la colocación de cubetas GN, ya que se puede abrir al 100% • Equipos frigoríficos monobloc, tanto en mesas frías como en armarios frigoríficos de conservación o congelación. • Equipos fríos, no monobloque, en resto de productos, cubas frías de buffet, refrigeradores de ingredientes, vitrinas de tapas, fabricadores de cubitos, abatidores de temperatura. • Con evaporadores ventilados (excepto botelleros) para conseguir la unificación de temperatura en su interior y mayor rapidez de recuperación cuando se abren puertas. • Con evaporación automática por gas caliente, en mesas frías, armarios frigoríficos de conservación o congelación. • Gas refrigerante R-134 a en conservación y R-404 a en congelación. • Con termómetro-termostato electrónico digital e interruptor marcha-paro. • Las temperaturas que pueden alcanzar los equipos y que se indican en las características específicas que cada modelo, se obtienen con una temperatura ambiente máxima de 32ºC. cooking systems CARACTERÍSTICAS GENERALES E GENERAL FEATURES F CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES STRUCTURE • Using stainless steel AISI-304 18/10, in countertops, frontals, doors; fryer, tilting bratt pan, boiling pan, bain marie, multifunction cooker, pasta cooker, sink, chip shuttle vats, cold or hot vats. Also used in the interior of mixed ovens, refrigerated counters, upright refrigerated-freezer cabinets, blast chillers, glasswashers, conveyor dishwashers, pot-washers. • Using stainless steel AISI- 1.4509, bar range 450, 2 series cooker range, chicken roasters and in general, sides and rear parts. • Using galvanized iron, rear parts of the 2 series cooker ranges. • Adjustable legs high of 150 m/m made of stainless steel, in all the items of 850/900 m/m high, as well as refrigerated cabinets. GAS EQUIPMENTS • Brass taps, equipped with adjustable maximum, minimum and pilot position (in case). Always with security coil and thermocouple in cooker burners, frytops (2 series), barbacues, solid tops, boiling pans and pasta cookers. • With a 300ºC thermostatic valve,coker ovens, frytops (5 and 8 series), tilting bratt pans, and multifunction cookers. • With a 200ºC thermostatic valve as well as security thermostat in fryers. • Cast-iron burners of cookers are detachable for cleaning. • Burners for griddles, frytops, barbecues, static ovens, Boiling pans, titling bratt pans, multifunction cookers, pasta cookers are tubular made of stainless steel. • Burners for chicken roasters, grills, infrared rays, which plates are fitted in a way they cannot fall down, all joined by a ceramic tape and made of stainless steel. • Cast-iron burners for fryers • Power switch by a piezoelectric system Junkers for all the burners, besides cooker countertops and chicken roasters ELECTRIC EQUIPMENT • Start-stop with 3 different positions commutators and a pilot Light for chicken roasters, in electric and induction cookers. • Start-stop with 6 different positions commutators for glass-ceramic cookers. • Start-stop, adjustable up to 300º thermostat for griddles, frytops, barbecues, static and convection ovens. • Start-stop, adjustable up to 195º thermostats for tilting bratt pans, multifunction cookers and fryers. 20 litres ones are also coming with a start/stop commutator. Fryers, also bar range, are coming with security thermostat. • Star-stop, adjustable up to 120º thermostats for pasta cookers and indirect boiling pans. • TStar-stop, adjustable up to 90º thermostats for bain maries cookers, electric chip shuttle, glass-ceramic hot hob. • Digital, up to 90º thermometers-thermostats for dry or humid hot tables and cupboards, bain maries , hot trolleys, chicken hot displays, buffets and hot pans. In addition they come with an on/off switch. • Start-stop timer for bread toasters, grills and convection ovens. • Operating indicator pilot lights for all the equipments. Serie 2 The best option to start with the minimum investment. COOKERS • High performance energy-saving burners (4.5 kw) for countertops, equipped with a security thermocouple. With all the chromeplated bar chargrills. • Gastronorm 1/1 (snack series) and 2/1 (750/900) ovens come with a security valve, pilot flame and thermocouple. GRIDDLES/FRYTOPS • Burnishing 10 m/m steel plates. With security valves and thermocouple. Power switch by a piezoelectric system Junkers BARBECUES • With blue still chargrills, security valves and thermocouple, Power switch by a piezoelectric system Junkers. Serie 5 COOKERS • Stainless steel stuffed countertops. With 6.5 and 9 kw burners, with an hermetic pilot flame for ignition and a security thermocouple. With black vitrified cast-iron chargrills. • Gastronorm 1/1 (snack series) ovens with security valve, grill and security thermocouple. Power switch by a piezoelectric system Junkers. • Gastronorm 2/1 or Ché model ovens with thermostatic valves, pilot flame and thermocouple. Power switch by a piezoelectric system Junkers. • With tubular stainless steel burners. D ALLGEMEINE MERKMALE FRYTOPS • With rectified, welded backsplash for upper and lower sides 15m/m steel plates. • With security valves and thermocouple. Power switch by a piezoelectric system Junkers. • Open supports without Doors. Serie 8 COOKERS • Countertops, dotated of a down grease collecter tray and an upper detachable buckets, with 5 and 7 kw burners, detachable even the incoming gas pipe, as well as the burner body, burner ring. • Gastronorm 1/1 (snack series) ovens with security valve, grill and security thermocouple. Power switch by a piezoelectric system Junkers. • Gastronorm 2/1 and Ché model ovens, with thermostatic valves, pilot flame and thermocouple. Power switch by a piezoelectric system Junkers. • With tubular stainless steel burners. FRYTOPS • With rectified, 50 micras coated hard chrome, welded backsplash for upper and lower sides 15m/m steel plates. With 300ºC thermostatic valve, pilot flame and thermocouple. Power switch by a piezoelectric system Junkers. • Supports locked with the doors. Serie 10 COOKERS • Stainless steel stuffed countertops, with 6.5 and 9 kw burners, an hermetic pilot flame ignition and a security thermocouple. With all the chromeplated bar chargrills. •Gastronorm 1/1 (snack series) ovens with security valve, grill and security thermocouple. Power switch by a piezoelectric system Junkers. • Gastronorm 2/1 and Ché model ovens, with thermostatic valves, pilot flame and thermocouple. Power switch by a piezoelectric system Junkers. • With tubular stainless steel burners. CHICKEN ROASTERS •Stainless steel burners. Coming with plates which are fitted in a way they cannot fall down, all joined by a ceramic tape. • With a maximum and minimum, security thermocouple brass taps. • Stainless steel or brown color vitrificated sheets between burners (Ibero series), are detachable for an easy cleaning. • All models are coming with lights, included in price. • Transmission by pinions and chain.Rotation axes with ball bearings. Powerful Engine for each transmission (double spear models are coming with two engines) (M-XL and Ibero series). • Individual engines for each spear (S series). • With a high capacity grease tray. REFRIGERATED EQUIPMENT • Injected ecologic polyurethane insulation with density 40 kg/m3. Free of CFC’S. • Torsion hinges on all doors, with automatic closing. With maintenance position opening the door, when exceeding 90 º. • Magnetic clasp by weatherstrip equipped with air chamber, to ensure a seal. To have easily replaceable snap. • Stainless steel guides for GN, or grids. • Drawers with telescopic triples, to facilitate placement of GN, as it can open to 100%. • Monobloc refrigeration Equipment, either for cold tables and conservation and freezing upright cabinets. • Cold Equipment, not monobloc ones, in rest of the products, buffet cold vats, ingredients refrigerators, tapas countertop display, ice cube makers, blast chillers. • With ventilated evaporators (except bottle racks) to achieve the unification of core temperature and faster recovery when doors are open • CWith automatic evaporation for hot gas in cold tables and upright refrigerated cabinets of preservation or freezing. • Refrigerant gas R-134 in conservation and R-404 in freezing. • With digital electronic thermometer and thermostat with a start/stop switch. • Temperatures can reach and equipment listed in the features that each model is obtained with a maximum ambient temperature of 32 º C. cooking systems 2014 537 CARACTERÍSTICAS GENERALES E GENERAL FEATURES F CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES CONSTRUCTION • En acier inoxydable AISI-304 18/10, dans les surfaces de travail , les façades, les portes, les cuves des fritteuses, les sauteuses basculantes , les marmites , les bain marie , les bacs de plonge ,les cuisinières multifonctions, les cuisseurs a pâtes, des éviers, baignoires froides ou chaudes, les conservateurs de frits. • Intérieurs des fours mixtes,des comptoirs réfrigérés, les armoires de rangement et les réfrigérateur de congélation, cellules de refroidissement rapide, de lave –verre , lave-vaisselle, tunnels de lavage, lave-cassoroles. • En acier inoxydable AISI-1.4509, gamme bar 450, série 2 cuisines, rotissoires généralement latérale et arrière. • En acier galvanisé, arrière standard 2 cuisines, rotissoires , comptoirs réfrigérés, armoires frigorifiques et de congélation, lave-verres, lave-vaisselle. • Pieds réglables en hauteur de 150 m / m en acier inoxydable dans toutes les unités de 850/900 de hauteur comme les Armoires fregorifiques ..., etc. APPAREILS a GAZ • Taps laiton, munis d’ un maximum / minimum reglable et une position du pilote (le cas échéant), Toujours avec bobine et thermocouple de sécurité dans les incendies de cuisine, frytops (Séries 2 et 5), barbecues, plaques radiantes, marmites et les cuisseure a pâtes . • Avec robinet thermostatique de 300 °, dans les fours de cuisine, frytops (série 8), sauteuses et marmites multifonctions. • Avec vanne thermostatique de 200° et thermostat de sécurit dans les friteuses. • Brûleurs cuisines sous pression, amovibles pour le nettoyage. • Brûleur en acier inoxydable tubulaire pour les plaque radiante , frytops, barbecues, fours statiques, marmites , sauteuses fixe et basculantes . Multicuisinières, cuisseur a pâtes, en acier inoxydable tubulaire. • Brûleurs des rotissoires , gratinateurs , avec des rayons infrarouge, dont les plaquettes sont positionnés de sorte qu’ils ne puissent pas tomber et rejoint avec du ruban en céramique et en acier inoxydable. • Brûleurs à base en fonction de fer. • Sur l’utilisation de Junkers piézoélectrique, sur tous les brûleurs à l’exception des comptoirs de cuisine et des grillades de poulet. APPAREILS ELECTRIQUES • Switchs, on-off, indicateur de 3 positions et pilote indicateur de fonctionement dans les cuisinières électriques, sur l’induction,Et les rotissoires . • Switchs, on-off avec 6 positions dans les suisines vitroceramique . • Des thermostats, start-stop, avec échelle jusqu’à 300 degrés dans frytops , barbecues, four statiques et à convection. • Les thermostats, start-stop, avec échelle à 195 dans sauteuse basculante et les sauteuses fixe pendulaires et multifonctions. Dans le model de 20 litres également incorpore un switch-off. Tous les friteuses, y compris la gamme de bar, ONT UN thermostat de sécurité. • Les thermostats, start-stop avec une échelle allant jusqu’à 120 ° dans les cuisseurs a pates et les marmites. • Les thermostats, start-stop, avec une échelle allant jusqu’à 90 ° dans les bain marie de cuisine, conserve frittes et les sacs chaud des vitroceramique . • Thermomètre - thermostat numérique jusqu’à 90 degrés dans les tables et les armoires chauds et secs des, dans les armoires et les tables dans chauds et humide, dans des bains marie, les armoires chaude , les vitrines chaud des rotissoires , dans les buffets et les spas. Également ont des interrupteur integre’. • Timer-off dans les grille-pain, les grils, fours à convection. • Tous les appareils ont des pilotes indicateurs du fonctionement des résistances. Serie 2 Le meilleur choix pour démarrer avec un investissement minimum. CUISINES • Dessus avec brûleurs à haute performance (4,5 kW) et la consommation minimum, équipés de thermocouple de sécurité.et une grillage Chromee’. • Fours GN 1/1 (série snack) et 2/1 (750/900), avec soupape de sécurité, pilote et thermocouple. Piezo allumage avec Junkers. Avec brûleurs inoxydable en acier tubulaires. PLAQUES / FRYTOPS • Avec des plaques d’acier de 10 m / m. Avec soupape de sécurité et thermocouple. piezo électrique Junkers. BARBACUES • Avec grille en acier. Et soupape de sécurité et thermocouple. Avec piezo électrique Junkers. Serie 5 CUISINES • AVEC comptoirs incrusté EN Acier inoxydablE , des brûleurs 6,5 et 9 kW., Avec pilote et thermocouple de sécurité serrée. Et avec une grillage en fer fondee et 538 2014 D ALLGEMEINE MERKMALE vitrifiee en noir . • FOUR GASTRONOME GN 1/1 (série snack) avec soupape de sécurité, grill et thermocouple de sécurité. Piezo allumage avec Junkers. • FOUR GASTRONOME GN 2/1 ou Modèle Che, avec robinets thermostatiques, témoin et thermocouple. Piezo allumage avec Junkers. • Avec des brûleurs En acier inoxydable tubulaire. FRYTOPS • Avec des plaques d’acier de 15 m / m. rectifiee , avec la cuirasse de haut et du bas soudé. • Avec soupape de sécurité et thermocouple. Avec piezo électrique Junkers. • Soportes abiertos sin puertas. Serie 8 CUISINES • Dessus équipés de bac de récupération inférieur de graisse et cuves top amovible avec brûleurs 5 et 7 kW, tuyau d’arrivée de gaz amovible AUSSI , et meme le corps du brûleur et la couronne. Avec pilote l’allumage type soplete et avec thermocouple de sécurité. les grilles sont en fonte vitrifiée noir. • Four GASTRONOME GN 1/1 (série snack) avec soupape de sécurité, grill et thermocouple de sécurité. Piezo allumage avec Junkers. • Four GASTRONOME GN 2/1 Modèle Che, avec robinets thermostatiques, témoin et thermocouple. Piezo allumage avec Junkers. • Avec des brûleurs inoxydable en acier tubulaires. FRYTOPS • Avec des plaques d’acier de 15 m / m. rectifees et baigne en chrome dure de 50 microns. avec des cuirasse du haut et du bas soudees. Avec vanne thermostatique 300 °, pilote et thermocouple. Et piezo électrique Junkers. • Sur support avec portes fermees. Serie 10 CUISINES • Avec des comptoirs incrusté en Acier inoxydable et des brûleurs de 6,5 et 9 kW ., des pilote scellé hermetique et thermocouple de sécurité. Avec grillades en acier inoxydable. • Four GN 1/1 (série snack) avec soupape de sécurité, grill et thermocouple de sécurité. Piezo allumage avec Junkers. • Four GN 2/1 ou Modèle Che, avec robinets thermostatiques, témoin et thermocouple. Piezo allumage avec Junkers. • Avec brûleurs inoxydable tubulaires en acier. ROTISSOIRES • Avec des brûleurs en acier inoxydable. Des plaquettes, qui sont positionnés de sorte qu’ils ne peuvent pas tomber et collées ensemble avec une bande en céramique. • Avec des robinets en laiton avec un maximum et un minimum en plus d’un thermocouple de sécurité maximale. • Plates entre brûleur en acier inoxydable vitrifiee en brun (série Ibero), amovible pour faciliter le nettoyage. • Tous les modèles sont équipés avec lumiere, incluse dans le prix. • Transmission par pignons et chaîne et Les axes de rotation sur roulements à billes. Avec un Puissant moteur pour chaque transmission (broche doublemodèles avec deux moteurs. (série M-XL et ibéro) • Un moteurs pour chaque broche (série S). • Avec un recipient de grande capacité. REFRIGERATEUR • Isolation en polyuréthane injecté avec une densité de 40 kg/m3. Sans CFC’S. • Charnières, de torsion sur toutes les portes, avec fermeture automatique. En position de maintien d’ouverture de porte, en cas de dépassement de 90 °. • Fermeture magnétique équipée d’étanchéité par la chambre d’air, pour assurer l’ étanchéité. Pour un accrochage facilement remplaçable. • Guides en acier pour GN ou grilles. • Tiroirs avec triples guides télescopiques, pour faciliter le placement de GN, car il peut ouvrir à 100%. • Matériel de réfrigération monobloc, en tables froides et Vitrines de conservation ou de congélation. • Equipement froid, non monobloc ,dans le reste de produits, cuves ,buffet froid , réfrigérateurs d’ ingrédients , tapas ,machine a glasson , cellules de refroidissement rapide. •Avec évaporateurs ventilés (sauf racks) pour parvenir à l’unification de la température centrale et une récupération plus rapide lorsque les portes s’ouvrent. • Avec l’évaporation automatique du gaz chaud dans les tables froides, vitrines conservation ou congélation. • Gaz réfrigérant R-134a et R-conservation en 404 gel. • Avec thermomètre électronique digital et thermostat interrupteur. • Les températures que peuvent atteindre les équipements énumérés dans les caractéristiques de chaque modèle est obtenue avec une température ambiante maximale de 32 º C. cooking systems CARACTERÍSTICAS GENERALES E GENERAL FEATURES F CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES KONSTRUKTION • Aus Edelstahl AISI-304 18/10, kochflächen, frontal, Türen, fritteuse kessel, kippbratphanne, kochkessel, Bain Marie, multikocher, nudelkocher, spültisch, kühlwanne und warmwanne, frittenwanne, innere kombidämpfer, kühltische, kühlschranke und tiefkühlschränke, schockfroster, gläserspüler, geschirrspüler, korbtransportspülmaschinen, topfspülmaschinen. • Aus Edelstahl AISI-1.4509, 450 bar kollection, 2 herde kollection, hähnchengrill und Seiten-und Rückwände im Allgemeinen. • Aus verzinktem Stahl, Rückwände aus 2 herde kollection, hähnchengrill, kühltische, kühlschranke und tiefkühlschränke, gläserspüler und geschirrspüler. • Verstellbare Füße in der Höhe von 150 m / m aus Edelstahl in allen Einheiten des 850/900 m / m hoch und Kühlräume, etc.. GASGERÄTE • Taps-Messing, mit einstellbarer Maximal, Minimal-und Pilot-Position (wenn überhaupt) ausgestattet. Immer Spule und Thermoelement Sicherheit in der herde brenner, Griddleplatten (2 kollection), lavasteingrill, glühplattenherd, kochkessel und nudelkocher. • Mit Thermostatventil 300°C, Herde Öfen, Griddleplatten (Serie 5 und 8), Kippbratpfanne und multikocher. • Mit 200ºC Thermostatventil mit Sicherheits-Thermostat Friteusen. • Herde-Druckguss Brenner, zur Reinigung abnehmbar. • Brenner: Glatte, Griddleplatten, lavasteingrill, statische Öfen, kochkessel, Kippbratpfanne, Multikocher, nudelkocher, röhrenförmig aus Edelstahl. • Hähnchengrill brenner, Salamander, Infrarot, deren Blutplättchen positioniert sind, so dass sie nicht fallen und trat zusammen mit Keramik-Band und EdelstahlKonstruktion. • Based-Brenner Eisen Friteusen. • On unter Verwendung von piezozündung hoher Qualität auf allen Brennern außer Herdearbeitsplatten und Hähnchengrills. ELEKTROGERÄTE •Schalter, on-off mit 3-Punkt-Anzeige und Pilotbetrieb, Elektroherde, auf Induktionsherde und hähnchengrills. •Schalter, on-off mit 6 Positionen, glaskeramik herd. •Thermostate, Start-Stopp, mit Skala bis 300 ° in platte, griddleplatte, lavasteingrill, statische und konvektions öfen. • Thermostate, Start-Stopp, mit Skala bis 195 in kippbratphanne und Multikocher, in Friteusen. In 20 Liter-Modelle verfügen auch über eine Abschaltung. In allen Friteusen auch Bar-Kollektion, mit Sicherheits-Thermostat. • Thermostate, Start-Stopp, mit Skala bis 120 ° in nudelkocher und indirekten kochkessel. • Thermostate, Start-Stopp, mit Skala bis zu 90 ° in Bain Marie von herde, frittenwanne, glaskeramik wärm kochfeld. • Thermometer - Thermostat bis zu 90 Grad in Tischen und trocken wärm mit aufkantung Schrank, auf Tischen und Feuchtig Wärmeschränke, Bain Marie in wärm wagen in Wärmeschränken, Buffets und wärm platte. Enthalten auch eine On-Off-Schalter. • Timer-off in elektro Toaster, Salamander, konvektionsofen. • Piloten Betriebsanzeigen des Widerstandes in allen Geräten. Serie 2 D ALLGEMEINE MERKMALE GRIDDLEPLATTE • Mit Stahlplatten von 15 m / m. Boden, mit dem Brustpanzer der geschweißten oben und unten. • Mit Sicherheitsventil und Thermoelement. Mit Piezo-Zündung Junkers. • Unterstützt offene ohne Türen Serie 8 HERDE • Arbeitsplatten-Ölsammelbecken eingepasst unteren und oberen Böden abnehmbare Brenner 5 und 7 kW, sogar abnehmbare Gaseinlaßrohr, und der Brennerkörper und Krone. Mit Brennertyp Pilot und Thermoelement-Sicherheit. Mit verglasten Gusseisen Grills in schwarz. • Gastronorm Ofen 1/1 (Serie Snack) mit Sicherheitsventil, mit Grill und Sicherheit Thermoelement. Piezo-Zündung mit Junkers. • Gastronorm Ofen 2/1 oder Modell Ché mit Thermostatventilen, Pilot-und Thermoelement. Piezo-Zündung mit Junkers. • Mit Edelstahlrohr Brenner. GRIDDLEPLATTE • Mit Stahlplatten von 15 m / m. Boden und hartverchromt 50 Mikron. Schweißen Latzhose für oben und unten. Mit 300 Thermostatventil-, Pilot-und Thermoelement. Mit Piezo-Zündung Junkers. • Ständer mit Türen geschlossen. Serie 10 HERDE • Naht Spitze Edelstahlbrenner 6,5 und 9 kW. Mit Pilot-und Thermoelement strengen Sicherheitsvorkehrungen. Mit Grills Stab aus Edelstahl. • Gastronorm Ofen 1/1 (Serie Snack) mit Sicherheitsventil, mit Grill und Sicherheit Thermoelement. Piezo-Zündung mit Junkers. • Gastronorm Ofen 2/1 oder Modell Ché mit Thermostatventilen, Pilot-und Thermoelement. Piezo-Zündung mit Junkers. • Mit Edelstahlrohr Brenner. HÄHNCHENGRILL •Mit Edelstahl-Brenner. Mit Blutplättchen sind, die so, daß sie nicht herausfallen kann positioniert und miteinander durch keramische Band. •Mit Messing-Armaturen und minimale und maximale Sicherheit Thermoelement. •Platten aus Edelstahl Brenner. oder braun (Ibero-Serie), zur leichten Reinigung abnehmbar verglast. • Alle Modelle mit Lichtern, im Preis inbegriffen ausgestattet. • Transmission durch Zahnräder und Kette. Rotation Achsen mit Kugellagern. Leistungsstarker Motor für jede Übertragung (dual-Schwert Modelle mit zwei Motoren) (M-XL-Serie und Ibero) • Einzelne Motoren eines für jeden Schwert (Serie S). • Mit Bratensaft mit hoher Kapazität. Die beste Wahl, um mit minimalen Investitionen zu starten HERDE • Tops mit High-Performance-Brenner (4,5 kW) bei minimalem Verbrauch, mit Sicherheits-Thermoelement ausgestattet. Mit Stab chrom Grills. • Horn Gastronorm 1/1 (Serie Snack) und 2/1 (750/900), mit Sicherheitsventil, Pilot-und Thermoelement. Piezo-Zündung mit Junkers. Mit Edelstahlrohr Brenner. PLATTE / GRIDDLEPLATTE • Mit Stahlplatten von 10 mm. gebläut. Mit Sicherheitsventil und Thermoelement. Mit piezoelektrischen Junkers. LAVASTEINGRILL • Mit brüniertem Stahl Grill. Mit Sicherheitsventil und Thermoelement. Mit piezozündung Junkers. Serie 5 HERDE • Ummantelten Edelstahl-Arbeitsplatten. Bei Brennern 6,5 und 9 kW., Mit Pilot-und Thermoelement strengen Sicherheitsvorkehrungen. Mit verglasten Gusseisen Grills in schwarz. • Gastronorm Ofen 1/1 (Serie Snack) mit Sicherheitsventil, mit Grill und Sicherheit Thermoelement. Piezo-Zündung mit Junkers. • Gastronorm Ofen 2/1 oder Modell Ché mit Thermostatventilen, Pilot-und Thermoelement. Piezo-Zündung mit Junkers. • Mit Edelstahlrohr Brenner. APARATOS FRIGORIFICOS • Injected PU-Dämmung mit einer Dichte von 40 kg/m3. Kostenlose CFC • Torsion Scharniere an allen Türen, mit automatischer Schließung. Mit wartungsfreiem Position Öffnen der Tür, wenn mehr als 90 º. • Magnetverschluss durch Keder mit Luftkammer ausgestattet, um eine Abdichtung zu gewährleisten. Zu leicht austauschbaren Snap haben. • Edelstahl-Führungen für GN, oder Gitter. • Schubladen mit Teleskop-Tripel, zur Erleichterung der Platzierung von GN, da es zu 100% öffnen • Monobloc Kühlanlagen, zeigen beide kalt Tische Schränke als Konservierung oder Einfrieren. • Kalte Ausrüstung, Monobloc nicht in anderen Produkten, Bottiche kaltes Buffet Zutaten Kühlschränke, Schränke Tapas Eiswürfelbereiter, Schockfroster. •Mit belüfteten Verdampfer (außer Racks), um die Vereinigung der Kerntemperatur und eine schnellere Genesung zu erreichen, wenn Türen zu öffnen. •Mit automatischer Heißgas Verdunstung in kaltem Tische, Vitrinen Konservierung oder Einfrieren. • Gas-Kältemittel R-134a und R-Erhaltung in 404 Einfrieren. • Mit digitalen elektronischen Thermometer und Thermostat Ein-/Ausschalter. • Die Temperaturen erreichen und Ausrüstung in den aufgeführten Funktionen, dass jedes Modell mit einer maximalen Umgebungstemperatur von 32 º C erhalten cooking systems 2014 539