descargar catalogo

Transcripción

descargar catalogo
20
Lavado
C/ 31 Nº 537 Letra C Y D
Poligono Industrial Catarroja
46470 Catarroja - Valencia
Telf: 963 34 80 03
LAVADO / WASHING
P 398/407
P 408/409
P 410/411
396
2014
cooking
systems
P 416/427
LAVAGE / WASCHEN
P 412/415
P 428/429
cooking
systems
2014 397
FREGADEROS FONDO 550/600/700
E
550/600/700 DEPTH SINKS
F
BACS DE PLONGE PROFONDEUR 550/600/700
D
550/600/700 TIEFE WASCHBECKEN
Mod. 215
Mod. 204
Soporte tipo escuadra
Square type support. Support de type equerre.
COD.
€
20422M
170 ud.
Mod. 240
Ver caracteristicas generales y simbologia al final de la tarifa
E
398
See general features and symbology at the end of the catalogue/price list
F
Voir les caractéristiques générales et des symboles à la fin du tarif.
D
Siehe Allgemeine Merkmale und Symbole am Ende der Preisliste.
€
MOD.
COD.
209
20900G08
1000x550
400x340x200
380
213
21300G08
1000x550
400x340x200
380
204
20400G08
700x600
500x400x250
360
212
21200G08
1200x600
500x400x250
400
214
21400G08
1200x600
500x400x250
400
206
20600G08
1200x600
500x400x250
580
218
21800G08
1600x600
500x400x250
630
221
22100G08
1600x600
500x400x250
630
205
20500G08
800x700
600x500x320
450
211
21100G08
1400x700
600x500x320
500
215
21500G08
1400x700
600x500x320
500
207
20700G08
1400x700
600x500x320
790
240
24000G08
1400x700
1280x510x380
980
219
21900G08
2000x700
600x500x320
900
222
22200G08
2000x700
600x500x320
900
223
22300G08
2400x700
600x500x320
1.000
2014
cooking
systems
FREGADEROS CON BASTIDOR Y ESTANTES FONDO 550/600/700
E
550/600/700 DEPTH SINKS WITH SUPPORT AND SHELVES
F
ÉVIERS AVEC SUPPORT ET ÉTAGÈRES PROFONDEUR 550/600/700
D RAHMEN UND REGALE SINKT 550/600/700 HINTERGRUND
Mod. 218/1
Lateral ciego
Blind side of tables. Latéral tables fermé
€
COD.
Mod. 215/1 + 21120G08
20923M
550
90
20423M
600
100
20523M
700
110
€
MOD.
COD.
209/1
20910G08
1000x550x900
400x340x200
580
213/1
21310G08
1000x550x900
400x340x200
580
204/1
20410G08
700x600x900
500x400x250
540
212/1
21210G08
1200x600x900
500x400x250
610
214/1
21410G08
1200x600x900
500x400x250
610
206/1
20610G08
1200x600x900
500x400x250
790
218/1
21810G08
1600x600x900
500x400x250
870
221/1
22110G08
1600x600x900
500x400x250
870
205/1
20510G08
800x700x900
600x500x320
650
211/1
21110G08
1400x700x900
600x500x320
770
215/1
21510G08
1400x700x900
600x500x320
770
207/1
20710G08
1400x700x900
600x500x320
1.060
240/1
24010G08
1400x700x900
1280x510x380
1.250
219/1
21910G08
2000x700x900
600x500x320
1.210
222/1
22210G08
2000x700x900
600x500x320
1.210
223/1
22310G08
2400x700x900
600x500x320
1.340
COD.
€
COD.
€
20920G08
1000x550
100
17046G08
800x700
120
20420G08
700x600
90
21120G08
1400x700
180
17026G08
1200x600
150
17096G08
2000x700
240
17036G08
1600x600
190
17106G08
2400x700
280
cooking
systems
2014 399
FREGADEROS CON PUERTAS FONDO 550/600/700
E
D
F EVIERS AVEC PORTES PROFONDEUR550/600/700
550/600/700 DEPTH SINKS WITH DOORS
WASCHBECKEN MIT BODENTÜREN 550/600/700
OPTIONAL
TAPA FREGADERO / TOP SINK /
couvercle d’évier / TOP SINK
€
COD.
Mod. 206/3
Ver caracteristicas generales y simbologia al final de la tarifa
E
400
See general features and symbology at the end of the catalogue/price list
209032
400x340
50
204032
500x400
65
205032
600x500
85
F
Voir les caractéristiques générales et des symboles à la fin du tarif.
D
Siehe Allgemeine Merkmale und Symbole am Ende der Preisliste.
€
MOD.
COD.
209/3
20930G08
1000x550x900
400x340x200
1.190
213/3
21330G08
1000x550x900
400x340x200
1.190
204/3
20430G08
700x600x900
500x400x250
860
212/3
21230G08
1200x600x900
500x400x250
1.250
214/3
21430G08
1200x600x900
500x400x250
1.250
206/3
20630G08
1200x600x900
500x400x250
1.430
218/3
21830G08
1600x600x900
500x400x250
1.680
221/3
22130G08
1600x600x900
500x400x250
1.680
205/3
20530G08
800x700x900
600x500x320
1.050
211/3
21130G08
1400x700x900
600x500x320
1.500
215/3
21530G08
1400x700x900
600x500x320
1.500
207/3
20730G08
1400x700x900
600x500x320
1.790
240/3
24030G08
1400x700x900
1280x510x380
1.980
219/3
21930G08
2000x700x900
600x500x320
2.000
222/3
22230G08
2000x700x900
600x500x320
2.000
2014
cooking
systems
FREGADEROS PARA LAVAVAJILLAS FONDO 550/600/700
E
550/600/700 DEPTH SINKS FOR DISHWASHERS F ÉVIERS POUR LAVE-VAISSELLE 550/600/700
D 550/600/700 TIEFE WASCHBECKEN FÜR GESCHIRRSPÜLMASCHINEN
Mod. 4502
Mod. 213/2
Mod. 4602
Mod. 215/2
Ver caracteristicas generales y simbologia al final de la tarifa
E
See general features and symbology at the end of the catalogue/price list
F
Voir les caractéristiques générales et des symboles à la fin du tarif.
D
Siehe Allgemeine Merkmale und Symbole am Ende der Preisliste.
€
MOD.
COD.
209/2
20920G08
1000x550x900
209/4
20940G08
1000x550x900
213/2
21320G08
1000x550x900
213/4
21340G08
1000x550x900
212/2
21220G08
1200x600x900
212/4
21240G08
1200x600x900
214/2
21420G08
1200x600x900
214/4
21440G08
1200x600x900
211/2
21120G08
1400x700x900
211/4
21140G08
1400x700x900
215/2
21520G08
1400x700x900
215/4
21540G08
1400x700x900
400x340x200
400x340x200
500x400x250
500x400x250
600x500x320
600x500x320
cooking
systems
-
570
1
880
-
570
1
880
-
600
1
950
-
600
1
950
-
760
1
1.100
-
760
1
1.100
2014 401
FREGADEROS CON BASTIDOR Y ESPACIO PARA LAVAVAJILLAS
E
D
F EVIERS AVEC CADRE ET DE L’ESPACE POUR LAVE-VAISSELLE
SINKS WITH FRAME AND SPACE FOR DISHWASHER
WASCHBECKEN MIT RAHMEN UND PLATZ FÜR GESCHIRRSPÜLER
MOD.
Mod. 16000122
€
1
227
1.150
2
1516
400
3
4602
2.160
4
16000122
546
TOTAL
4.256
Mod. 1516
Mod. 4602
Mod. 227
Ver caracteristicas generales y simbologia al final de la tarifa
E
402
See general features and symbology at the end of the catalogue/price list
F
Voir les caractéristiques générales et des symboles à la fin du tarif.
D
Siehe Allgemeine Merkmale und Symbole am Ende der Preisliste.
€
MOD.
COD.
227
22700G08
2000x700x900
500x400x250
1.150
228
22800G08
2000x700x900
500x400x250
1.150
2014
cooking
systems
FREGADEROS ESPECIALES CON BASTIDOR
SPECIAL SINKS WITH SUPPORT
E
F
ÉVIERS AVEC SUPPORT SPECIAUX
D
SPECIAL WASCHBECKEN MIT SUPPORT
Mod. 1516
Mod. 225
Mod. 208
Ver caracteristicas generales y simbologia al final de la tarifa
E
See general features and symbology at the end of the catalogue/price list
F
Voir les caractéristiques générales et des symboles à la fin du tarif.
D
Siehe Allgemeine Merkmale und Symbole am Ende der Preisliste.
€
MOD.
COD.
208
20800G08
1400x700x900
1250x310x200
1.400
225
22500G08
1400x700x900
500x400x250
950
226
22600G08
1400x700x900
500x400x250
950
cooking
systems
2014 403
LAVAMANOS,VERTEDEROS
E
WASHBASINS , GARBAGE DUMPS
COD.
F
LAVABOS, DÉVERSOIRS
D
WASCHBECKEN, MÜLLHALDEN
€
20300G08
400x600
230
Mod. 224
Mod. 202
Mod. 201
Ver caracteristicas generales y simbologia al final de la tarifa
E
404
See general features and symbology at the end of the catalogue/price list
Voir les caractéristiques générales et des symboles à la fin du tarif.
Siehe Allgemeine Merkmale und Symbole am Ende der Preisliste.
€
MOD.
COD.
201
20100G13
400x400x200
202
20200G13
224
22400G08
2014
F
D
Ø 360x180
260
400x400x900
Ø 360x180
360
700x600x500
500x400x250
600
cooking
systems
MESAS DE CHEFF
E
CHEF TABLES
F
TABLES CHEF
D
CHEF TABELLEN
Mod. 22111135
95€
Mod. 234 + 22111135
Mod. 235 + 22111135
Ver caracteristicas generales y simbologia al final de la tarifa
E
See general features and symbology at the end of the catalogue/price list
F
Voir les caractéristiques générales et des symboles à la fin du tarif.
D
Siehe Allgemeine Merkmale und Symbole am Ende der Preisliste.
€
MOD.
COD.
230
23000G08
1200x600x900
400x340x200
585
231
23100G08
1200x600x900
400x340x200
585
232
23200G08
1600x600x900
400x340x200
625
233
23300G08
1600x600x900
400x340x200
625
234
23400G08
1400x700x900
400x340x200
670
235
23500G08
1400x700x900
400x340x200
670
cooking
systems
2014 405
GRIFERÍA
E
TAPS
F
ROBINETS
D
HÄHNE
Grifo monomando de palanca de caño alto
Grifo caño alto
High spout elbow. Tuyau haut de code.
High spout. À tuyau haut.
COD.
€
COD.
€
22111134
199
22111135
95
Grifo caño bajo
Grifo con celula fotoelectrica
Low spout. À tuyau bas.
Tap with photocell. Robinet avec cellule photoélectrique.
COD.
€
COD.
€
22222236
105
22111133
420
Tubos rebosaderos ø 1 1/2”
Descalcificador
Discalcifier. Appareil a decalcifier.
Overflow pipes. Tuyaux de trop-plein.
€
COD.
406
2014
22222250
180
31
22222320
230
36
22222400
280
42
€
COD.
cooking
systems
16000008
8 Lts.
110
16000012
12 Lts.
131
GRIFERÍA
E
Grifo ducha caño alto
TAPS
F
ROBINETS
D
HÄHNE
Ducha de lavado
Shower tap with high spout. De douche à tuyau haut.
Shower. Douche.
COD.
€
COD.
€
16000124
462
16000123
346
Grifo ducha caño alto de palanca
Pulsador automatico de pie
Shower tap with high spout elbow. Douche à tuyau haut de code.
Automatic food button. Pulsateur automatique a pied.
COD.
€
22222239
189
Accesorios grifos
Spout accessories. Accessories tuyau.
CL Caño para lavamanos
Washbasing pipe. Tuyau a lave-mains.
FL Flexo longitud 1 metro.
1 meter length flexo. 1 mètre de longueur flexo.
€
COD.
22222237
CL
36
22222233
FL
36
cooking
systems
COD.
€
16000122
546
2014 407
LAVAVASOS
E
GLASSWASHER
LAVE-VERRES
F
D
GLÄSERSPÜLMASCHINE
Mod. 4501
COD.
KITBOMBA
180 
Mod. 4500
AE: Altura Entrada (mm).
Input Height. Hauteur D’entrée.
PR: Producción (piezas / hora).
Production. Production.
PT: Potencia Total (W).
Total Power. Puissance Totale.
RB: Resistencia Boiler (w).
Boiler Resistence. Résistence Chaudiere.
RC: Resistencia Cuva (w).
Drum Resistence. Résistence Cuve.
408
2014
Mod. 4502
Suplemento bomba de desague
Supplement drain pump
Supplément pompe de vidange
BL: Bomba de Lavado (w).
Washing Pump. Pompe de Lavage.
A: Alimentación (v).
Power Supply. Alimentation.
CB: Capacidad Boiler (litros).
Boiler Capacity. Contenance Chaudiere.
CC: Capacidad Cuva (litros).
Drum Capacity. Contenance Cuve.
PAE:Presión Agua Entrada (bar).
Water Intake Pressure. Pression Eau Entrée.
CAC: Consumo Agua x Ciclo (litros).
Water Consumption x Cycle. Consommation Eau x Cycle.
DC: Duración Ciclo (segundos).
Lenght of Cycle. Durée Cycle.
DIC: Dim. Cesta (mm).
Basket Measurements. Dim. Panier.
P: Peso (Kg).
Weight. Poids.
MOD.
4500
4501
4501/2
4502
COD.
45000G10
45010G08
45022G13
45020G08
425x470x645
406x432x600
436x495x670
456x495x700
AE
210 mm
200 mm
240 mm
290 mm
PR
800 p/h
1000 p/h
1200 p/h
1400 p/h
PT
3100 W
2200 W
2200 W
2360 W
RB
2000 W
2000 W
2000 W
2000 W
RC
1000 W
2000 W
2000 W
2000 W
BL
250 W
200 W
200 W
360 W
A
230/1V (16A)
230/1V (13A)
230/1V (13A)
230/1V (13A)
CB
2,2 Lts.
2,2 Lts.
2,2 Lts.
3 Lts.
CC
15 Lts.
14 Lts.
14 Lts.
16 Lts.
PAE
2 - 3 bar
2 - 5 bar
2 - 5 bar
2 - 5 bar
CAC
3 Lts.
2 Lts.
2 Lts.
2 Lts.
DC
120”
120“
120“
120“
DIC
ø 350 mm
350x350 mm
380x380 mm
400x400 mm
P
33 Kg
31 Kg
33 Kg
35 Kg
€
1.000
1.130
1.500
1.640
cooking
systems
ACCESORIOS PARA LAVAVASOS
E
Accessories for dishwasher
F
Accessoires pour lave-verres
D
Zubehör für gläserspülmaschine
Cesta plana 350x350
Flat basket. Panier plat.
COD.
PARA MODELO
€
92462
4501
21
COD.
PARA MODELO
€
92146
4502
23
Cesta plana 400x400
Flat basket. Panier plat.
Cesto porta platos
Plate rack. Panier à assiettes
COD.
€
9187
7
COD.
€
96642
4
Cesto cubiertos 100x100x140
Cutlery basket. Panier à couverts.
Tarima de elevación.
Elevation platform. Estrade
MOD.
COD.
PARA MODELO
4501/1
45011G08
4501
MOD.
COD.
PARA MODELO
4502/1
45021G08
4502
cooking
systems
€
406x432x160
120
€
456x495x60
120
2014 409
LAVAVAJILLAS
E
DISHWASHER
F
LAVE-VAISSELLE
D
GESCHIRRSPÜLER
Mod. 4601
COD.
Suplemento bomba de desague
Supplement drain pump
Supplément pompe de vidange
KITBOMBA
180 
AE: Altura Entrada (mm).
Input Height. Hauteur D’entrée.
PR: Producción (platos / hora).
Production. Production.
PT: Potencia Total (W).
Total Power. Puissance Totale.
RB: Resistencia Boiler (w).
Boiler Resistence. Résistence Chaudiere.
RC: Resistencia Cuva (w).
Drum Resistence. Résistence Cuve.
MOD.
COD.
410
2014
Mod. 4602 (400/3V)
BL: Bomba de Lavado (w).
Washing Pump. Pompe de Lavage.
A: Alimentación (v).
Power Supply. Alimentation.
CB: Capacidad Boiler (litros).
Boiler Capacity. Contenance Chaudiere.
CC: Capacidad Cuva (litros).
Drum Capacity. Contenance Cuve.
PAE:Presión Agua Entrada (bar).
Water Intake Pressure. Pression Eau Entrée.
4601
Mod. 4602/2 (220/1V)
CAC: Consumo Agua x Ciclo (litros).
Water Consumption x Cycle. Consommation Eau x Cycle.
DC: Duración Ciclo (segundos).
Lenght of Cycle. Durée Cycle.
DIC: Dim. Cesta (mm).
Basket Measurements. Dim. Panier.
P: Peso (Kg).
Weight. Poids.
4602/2
4602
46010G08
46022G13
46020G08
550x550x773
600x600x818
600x600x818
AE
290 mm
310 mm
310 mm
PR
400 p/h
460 p/h
540 p/h
PT
3600 W
3600 W
5300 W
RB
3000 W
3000 W
4500 W
RC
2000 W
2000 W
4500 W
BL
600 W
600 W
800 W
A
230/1V (20A)
220/1V (20A)
400/3V (10A)
CB
5 Lts.
5 Lts.
5 Lts.
CC
23 Lts.
35 Lts.
35 Lts.
PAE
2 - 5 bar
2 - 5 bar
2 - 5 bar
CAC
2,5 Lts.
2,5 Lts.
2,5 Lts.
DC
120”
120”
120”
DIC
450x450 mm
500x500 mm
500x500 mm
P
59 Kg
70 Kg
70 Kg
€
1.975
2.060
2.160
cooking
systems
LAVAVAJILLAS
E
DISHWASHER
F
LAVE-VAISSELLE
D
GESCHIRRSPÜLER
Tarima de elevación
Las tarimas se suministran desmontadas
Elevation platform. Estrade
MOD.
The bases are delivered disassembled. Les bases sont livrées démontées
€
COD.
4601/1 46011G08 560x510x420 2 - 450x450
MOD.
190
€
COD.
4602/1 46021G08 610x560x420 2 - 500x500
210
Capacidad cestas.
Basket capacity. Contenance Panier.
Cesta platos 450x450
Cesta plana 450x450
Plate rack. Panier à assiettes
Flat basket. Panier plat.
COD.
92491
€
COD.
€
25
92492
25
VER GAMA CESTOS DE 500x500 DE Pag 423 a 425
See range baskets from 423 to 425 page
Voir l’ensemble des paniers de la páge 423 á 425
Siehe Bereich Körbe aus Seite 423-425
Cod. 16000122
Mod. 4602
Mod. 225
MOD.
€
4602
4602/1
225
16000122
1516
1307
TOTAL
2.160
210
950
546
400
1.300
5.566
Mod. 1516
Mod. 4602/1
Mod. 1307
cooking
systems
2014 411
LAVAVAJILLAS DE CÚPULA
E
Mod. 4603
DOME DISHWASHER
505
2014
DOME LAVE-VAISSELLE
D
KUPPEL GESCHIRRSPÜLER
Mod. 4604
Mod. 4603/2
PAG.
412
F
AE: Altura Entrada (mm).
Input Height. Hauteur D’entrée.
PR: Producción (platos / hora).
Production. Production.
PT: Potencia Total (w).
Total Power. Puissance Totale.
RB: Resistencia Boiler (w).
Boiler Resistence. Résistence Chaudiere.
RC: Resistencia Cuva (w).
Drum Resistence. Résistence Cuve.
BL: Bomba de Lavado (w).
Washing Pump. Pompe de Lavage.
A: Alimentación (v).
Power Supply. Alimentation.
CB: Capacidad Boiler (litros).
Boiler Capacity. Contenance Chaudiere.
cooking
systems
CC: Capacidad Cuva (litros).
Drum Capacity. Contenance Cuve.
PAE:Presión Agua Entrada (bar).
Water Intake Pressure. Pression Eau
Entrée.
CAC: Consumo Agua x Ciclo (litros).
Water Consumption x Cycle. Consommation
Eau x Cycle.
DC: Duración Ciclo (segundos).
Lenght of Cycle. Durée Cycle.
DIC: Dim. Cesta (mm).
Basket Measurements. Dim. Panier.
P: Peso (Kg).
Weight. Poids.
LAVAVAJILLAS DE CÚPULA
E
DOME DISHWASHER
F
DOME LAVE-VAISSELLE
D
KUPPEL GESCHIRRSPÜLER
Cod. 16000122
E/S
P
Mod. 1602
Mod. 1607
Cod. 16000020
Mod. 4604
MOD.
€
4604
1602
16000020
1607
16000122
1516
TOTAL
5.050
850
240
1.500
546
400
8.586
Mod. 1516
E/S
Mesa entrada o salida
Enter and exit table
Table d’entrée et sortie
Betreten und verlassen tisch
P
Mesa prelavado
Prewash table
Table pré lavage
Vorwäsche tisch
MOD.
4603/2
4603
4604
COD.
46032A14
46030A14
46040G10
654x792x1485/1931
654x792x1485/1931
700x760x1551/1931
AE
410 mm
410 mm
410 mm
PR
800 p/h
1040 p/h
1200 p/h
PT
5,3 Kw
7 Kw
9,8 Kw
RB
4,5 Kw
6 Kw
9 Kw
RC
4,5 Kw
4,5 Kw
4,5 Kw
BL
750 W
880 W
940 W
A
400/3V - 50Hz - 10A
400/3V - 50Hz - 13A
400/3V - 50Hz - 16A
CB
8 Lts.
8 Lts.
8 Lts.
CC
30 Lts.
30 Lts.
35 Lts.
PAE
2 - 5 bar
2 - 5 bar
2 - 5 bar
CAC
3 Lts.
3 Lts.
3 Lts.
DC
60” - 120” - 180”
60” - 120” - 180”
60” - 120” - 180”
DIC
500x500 mm
500x500 mm
500x500 mm
P
107 Kg
112 Kg
126 Kg
€
3.700
4.150
5.050
cooking
systems
2014 413
MESAS DE ENTRADA Y SALIDA A LAVAVAJILLAS
E
D
MOD.
€
4604
1602
16000020
1607
16000122
1516
TOTAL
5.050
850
240
1.500
546
400
8.586
E/S
F TABLES D’ENTREE ET DE SORTIE POUR LAVE-VAISSELLE
INPUT AND OUTPUT TABLES TO DISHWASHER
INPUT-UND OUTPUT -TABELLEN ZU GESCHIRRSPÜLER
Cod. 16000122
P
Mod. 1607
Mod. 1602
Mod. 4604
Cod. 16000020
Mod. 1516
MOD.
€
4604
1606
1601
TOTAL
5.050
1.400
750
7.200
Mod. 4604
P
E/S
Mod. 1601
Mod. 1606
414
2014
cooking
systems
MESAS DE ENTRADA Y SALIDA A LAVAVAJILLAS
E
INPUT AND OUTPUT TABLES TO DISHWASHER
F
TABLES D’ENTREE ET DE SORTIE POUR LAVE-VAISSELLE
INPUT-UND OUTPUT -TABELLEN ZU GESCHIRRSPÜLER
D
Protector para salpicaduras 400x450
Cesta inox prelavado (Para seno 500x400)
Protector against splashes. Protecteur anti-éclaboussures.
Prewash stainless steel rack. Panier inox prélavage.
COD.
€
COD.
€
16000026
250
16000027
100
Tapa aro desbarace. Colocación aro desbarace.
Dispositivo final carrera (Para mesas con rodillos)
Cleaning ring lid. Couvercle du vide-ordures.
COD.
€
COD.
€
A
16000021
140
16000030
294
B
16000028
60
B
A
End of wash device. Dispositif de fin de course.
Estructura inferior cestas
Lower basket structure. Structure inférieure paniers.
Mesa entrada o salida
Enter and exit table
Table d’entrée et sortie
Betreten und verlassen tisch
E/S
E/S
E/S
P
P
*
*
*
R
R
P
Mesa prelavado
Prewash table
Table pré lavage
Vorwäsche tisch
COD.
€
16000020
240
(*) Indicar colocación derecha o izquierda
Indi cate left or right placement
Indiquer collocation à droite ou gauche
Zeigen nach links oder rechts platzierung
€
MOD.
COD.
1622
16220G08
500x500x300
-
-
250
1601
16010G08
600x800x900
-
-
750
1602
16020G08
1100x800x900
-
-
850
1603
16030G08
1600x800x900
-
-
950
1604
16040G08
2100x800x900
-
-
1.100
1605
16050G08
600x800x900
1 x 500x400x250
-
1.160
1606
16060G08
1100x800x900
1 x 500x400x250
1
1.400
1607
16070G08
1600x800x900
1 x 500x400x250
1
1.500
1608
16080G08
2100x800x900
1 x 500x400x250
1
1.600
1610
16100G08
1600x800x900
2 x 500x400x250
1
1.900
1611
16110G08
2100x800x900
2 x 500x400x250
1
2.000
1630
16300G08
1100x580x900
-
-
1.100
1631
16310G08
1600x580x900
-
-
1.300
1632
16320G08
1300x1300x900
-
-
2.600
cooking
systems
2014 415
TUNELES DE LAVADO DE 1300 A 1800 PLATOS/HORA
E
D
WASHING TUNNELS 1300-1800 PLATES / HOUR
WASCHSTRASSEN 1300-1800 PLATTEN / STUNDE
Mod. 4515
F
TUNNELS DE LAVAGE 1300-1800 PLAQUES / HEURE
Mod. 4514
PAG.
505
Mod. 4514M
416
2014
cooking
systems
TUNELES DE LAVADO DE 1300 A 1800 PLATOS/HORA
E
WASHING TUNNELS 1300-1800 PLATES / HOUR
F
TUNNELS DE LAVAGE 1300-1800 PLAQUES / HEURE
D WASCHSTRASSEN 1300-1800 PLATTEN / STUNDE
MOD.
4514
4514C
4514S
4514M
4515
4515C
4515S
4515M
COD.
45140G08
4514CG08
4514SG08
4514MG08
45150G08
4515CG08
4515SG08
4515MG08
Alimentación. Power supply.
400 V3N - 50HZ
Branchement
Cestos/hora.
Racks/hour. Panier
Platos/h.
Plates/h. Assiettes/h
73
101
1314
1818
Dimensiones Dimensions.
1150
1830
1550
2140
790
1525
1925
1720
1955
Lavado Washing Lavage
Bomba kw.
Pump. Pompe
Capacidad bomba It/min.
Pump capacity. Débit pompe
Cuba It.
Tank. Cuve
Resistencia kw.
Heating element. Résistance
6
0,9
2,35
500
830
65
105
9
6
9
12
14
12
14
Enjuage Rinsing Rincage
Presión de red hídrica mínima.
Minimum water pressure.
Pression minimum du réseau
Dureza del agua en ºF.
Water hardness in. Degré du TH de l’eau
7˜10
7˜10
Consumo It/h.
Consumption. Consommation .
˜220
˜270
200 Kp (2 BAR)
Temperatura agua alimentación ºC.
Temperature de l’eau d’entrée
˜55
˜15
˜55
˜15
˜55
˜15
˜55
˜15
Resistencia calentador kw. Boiler heating
element. Resistance surchaffeur
12
12
12
12
14
12
14
12
Capacidad boiler It.
Boiler capacity. Capacité surchaffeur
8,5
9
Motor de tracción kw.
Driving motor. Moteur traction
0,10
0,18
Secado Drying Séchage
Ventilador kw.
Fan. Ventilateur
Capacidad m3/h.
Capacity. Capacité
Resistencia kw.
Heating element. Résistance
0,55
0,55
1,1
1,1
˜900
˜900
2000
2000
4,6
4,6
6,9
6,9
Condensador vapor Steam condenser Économiseur de buées
Aspirador kw.
Exhauser. Aspirateur
Capacidad m3/h.
Capacity. Capacité
0,18
˜370
0,18
0,18
0,18
˜370
˜370
˜370
Absorción total Absorption totale.
Potencia total kw.
Total power kw
19
22,18
24,15
27,33
28,38
28,56
36,38
36,56
Peso Weights. Poids
Peso neto kg.
Net weight. Poids net
˜190
˜215
˜275
˜300
˜260
˜285
˜325
˜350
€
11.350
14.420
14.100
18.270
15.065
18.835
18.100
22.600
cooking
systems
2014 417
TUNELES DE LAVADO DE 1800 A 2700 PLATOS/HORA
E
D
WASHING TUNNELS 1800-2700 PLATES / HOUR
WASCHSTRASSEN 1800-2700 PLATTEN / STUNDE
F
TUNNELS DE LAVAGE 1800-2700 PLAQUES / HEURE
R
Mod. 4516S+1631
PAG.
505
Mod. 4517M
418
2014
cooking
systems
TUNELES DE LAVADO DE 1800 A 2700 PLATOS/HORA
E
WASHING TUNNELS 1800-2700 PLATES / HOUR
F
TUNNELS DE LAVAGE 1800-2700 PLAQUES / HEURE
D WASCHSTRASSEN 1800-2700 PLATTEN / STUNDE
MOD.
4516
4516C
4516S
4516M
4517
4517C
4517S
4517M
COD.
45160G08
4516CG08
4516SG08
4516MG08
45170G08
4517CG08
4517SG08
4517MG08
Alimentación. Power supply.
400 V3N - 50HZ
Branchement
Cestos/hora.
Racks/hour. Panier
Platos/h.
Plates/h. Assiettes/h
101-120
120-149
1818-2160
2160-2682
Dimensiones Dimensions.
1800
2250
2030
2480
790
1720
1955
1720
1955
Lavado Washing Lavage
Bomba kw.
Pump. Pompe
Capacidad bomba It/min.
Pump capacity. Débit pompe
Cuba It.
Tank. Cuve
Resistencia kw.
Heating element. Résistance
12
2,35
2,35
2,35
2,35
2,35
830
880
880
880
880
105
105
105
105
105
12
14
14
14
11
11
11
11
0,25
0,25
0,25
0,25
85
85
85
85
14
12
14
Pre aclarado Pre-rinse Pre-rincage
Cuba It.
Tank. Cuve
Bomba kw.
Pump. Pompe
Capacidad bomba It/min.
Pump capacity. Débit pompe
Enjuage Rinsing Rincage
Presión de red hídrica mínima.
Minimum water pressure.
Pression minimum du réseau
Dureza del agua en ºF.
Water hardness in. Degré du TH de l’eau
7˜10
7˜10
7˜10
7˜10
7˜10
Consumo It/h.
Consumption. Consommation .
˜280
˜370
˜370
˜370
˜370
200 Kp (2 BAR)
Temperatura agua alimentación ºC.
Temperature de l’eau d’entrée
˜55
˜15
˜55
˜15
˜55
˜15
˜55
˜15
Resistencia calentador kw. Boiler
heating element. Resistance surchaffeur
14
12
14
12
9+9
9+9
9+9
9+9
Capacidad boiler It.
Boiler capacity. Capacité surchaffeur
9
9+9
9+9
9+9
9+9
Motor de tracción kw.
Driving motor. Moteur traction
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
Secado Drying Séchage
Ventilador kw.
Fan. Ventilateur
Capacidad m3/h.
Capacity. Capacité
Resistencia kw.
Heating element. Résistance
1,1
1,1
1,1
1,1
2000
2000
2000
2000
6,9
6,9
6,9
6,9
Condensador vapor Steam condenser Économiseur de buées
Aspirador kw.
Exhauser. Aspirateur
Capacidad m3/h.
Capacity. Capacité
0,18
˜370
0,18
0,18
0,18
˜370
˜500
˜500
Absorción total Absorption totale.
Potencia total kw.
Total power kw
28,38
28,56
36,38
36,56
33,43
35,61
41,25
43,43
Peso Weights. Poids
Peso neto kg.
Net weight. Poids net
˜270
˜295
˜330
˜355
˜305
˜335
˜375
˜395
€
16.465
20.585
19.760
24.700
19.700
24.615
23.635
29.540
cooking
systems
2014 419
TUNELES DE LAVADO DE 3200 A 4500 PLATOS/HORA
E
D
WASHING TUNNELS 3200-4500 PLATES / HOUR
WASCHSTRASSEN 3200-4500 PLATTEN / STUNDE
F
TUNNELS DE LAVAGE 3200-4500 PLAQUES / HEURE
Mod. 4521S
420
2014
1
Prelavado Pre-Washing. Prélavage.
2
1º Lavado 1st Washing. Premier lavage.
3
2º Lavado 2st Washing. Lavage.
4
Pre-Aclarado Pre-Rin sing. Pre-rincage.
5
Último Aclarado Final Rising. Rincage.
6
Secado Drying. Séchage
7
Condensador de Vapor y Recuperador de Energia
Steam Condenser and Energy Recovery. Économiseur de buées .
cooking
systems
TUNELES DE LAVADO DE 3200 A 4500 PLATOS/HORA
E
WASHING TUNNELS 3200-4500 PLATES / HOUR
F
TUNNELS DE LAVAGE 3200-4500 PLAQUES / HEURE
D WASCHSTRASSEN 3200-4500 PLATTEN / STUNDE
MOD.
4520
4520C
4520S
4520M
4521
4521C
4521S
4521M
COD.
45200G08
4520CG08
4520SG08
4520MG08
45210G08
4521CG08
4521SG08
4521MG08
Alimentación. Power supply.
400 V3N - 50HZ
Branchement
Cestos/hora.
Racks/hour. Panier
Platos/h.
Plates/h. Assiettes/h
175-205
205-249
3150-3690
3690-4482
Dimensiones Dimensions
2630
3080
2630
3080
765
1720
1955
1720
1955
Prelavado Pre-washing Prélavage
Bomba kw.
Pump. Pompe
Capacidad bomba It/min.
Pump capacity. Débit pompe
Cuba It.
Tank. Cuve
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
1,1
650
650
650
650
650
650
650
650
65
65
65
65
65
65
65
65
2,35
2,35
2,35
2,35
880
880
880
880
105
105
105
105
12
14
12
14
Primer Lavado First washing Premier lavage
Bomba kw.
Pump. Pompe
Capacidad bomba It/min.
Pump capacity. Débit pompe
Cuba It.
Tank. Cuve
Resistencia kw.
Heating element. Résistance
Lavado Washing Lavage
Bomba kw.
Pump. Pompe
Capacidad bomba It/min.
Pump capacity. Débit pompe
Cuba It.
Tank. Cuve
Resistencia kw.
Heating element. Résistance
2,35
2,35
2,35
2,35
2,35
2,35
2,35
2,35
880
880
880
880
880
880
880
880
105
105
105
105
105
105
105
105
12
14
12
14
12
14
12
14
Pre aclarado Pre-rinse Pre-rincage
Cuba It.
Tank. Cuve
Bomba kw.
Pump. Pompe
Capacidad bomba It/min.
Pump capacity. Débit pompe
11
11
11
11
11
11
11
11
0,25
0,25
0,25
0,25
0,25
0,25
0,25
0,25
85
85
85
85
85
85
85
85
Enjuage Rinsing Rincage
Presión de red hídrica mínima.
Minimum water pressure.
Pression minimum du réseau
Dureza del agua en ºF.
Water hardness in. Degré du TH de l’eau
Consumo It/h.
Consumption. Consommation .
Temperatura agua alimentación ºC.
Temperature de l’eau d’entrée
Resistencia calentador kw. Boiler
heating element. Resistance surchaffeur
Capacidad boiler It.
Boiler capacity. Capacité surchaffeur
Motor de tracción kw.
Driving motor. Moteur traction
200 Kpa (2 BAR)
7˜10
7˜10
7˜10
7˜10
7˜10
7˜10
7˜10
7˜10
˜370
˜370
˜370
˜370
˜440
˜440
˜440
˜440
˜55
˜15
˜55
˜15
˜55
˜15
˜55
˜15
12+9
12+9
12+9
12+9
14+14
14+12
14+14
14+12
9+9
9+9
9+9
9+9
9+9
9+9
9+9
9+9
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
0,18
Secado Drying Séchage
Ventilador kw.
Fan. Ventilateur
Capacidad m3/h.
Capacity. Capacité
Resistencia kw.
Heating element. Résistance
1,1
1,1
2,2
2,2
2000
2000
3500
3500
9,2
9,2
13,8
13,8
Condensador vapor Steam condenser Économiseur de buées
Aspirador kw.
Exhauser. Aspirateur
Capacidad m3/h.
Capacity. Capacité
0,18
˜500
0,18
0,18
0,18
˜500
˜750
˜750
Absorción total Absorption totale.
Potencia total kw.
Total power kw
37,53
39,71
47,83
50
59,53
61,71
75,53
77,70
Peso Weights. Poids(Kg)
Peso neto kg.
Net weight. Poids net
˜416
˜491
˜481
˜556
˜690
˜765
˜775
˜850
€
23.345
29.175
28.010
33.150
25.000
31.210
29.965
34.960
cooking
systems
2014 421
SECADOR-ESTERILIZADOR DE CUBIERTOS
E
CUTLERY DRYER STERILISER
F
SÉCHOIR-STÉRILISATEUR À COUVERTS
Mod. 4610
D
BESTECK TROCKNER-STERILISATOR
Mod. 4611
COD.
€
SACOMAIZ
57
En dotación de serie se suministra con bolsa de 4,5 kg de
arena de maiz.
Livré de série avec un sac de 4,5 kg de rafle de maïs.
It is supplied from the factory with bag of 4,5 Kg of maize
sand.
MOD.
4610
4611
COD.
46100G08
46110G08
440x480x870
700x600x760
Producción.
Production (piezas / hora)
3000 p/h
5000 p/h
Potencia Total. Total Power .
Puissance Totale. (piezas / hora)
750 W
900 W
Alimentación eléctrica. Electrical Power
Supply . Alimentation electrique. (V)
230 / 1V 50Hz
230 / 1V 50Hz
Control de circuito electrónico. Control of electronic
circuit. Contrôle des circuits électroniques
24 V
24 V
Tiempo de ciclo.
Cycle time. Temps de cycle. (segundos)
40” - 50”
60”
Temperatura de arena de maiz. Temperature sand corn.
La température du sable de maïs
80ºC
80ºC
Peso .
Poids. Weight (Kg)
33 kg
88 Kg
€
3.100
4.600
422
2014
cooking
systems
CESTAS PARA VAJILLA
E
BASKETS FOR PLATES
F
PANIERS POUR LES PLATS
D
TELLERKÖRBE
¿Cómo escoger la cesta adecuada? Depende del DIÁMETRO y de la ALTURA de los vasos.
E How can one choose the appropriate rack? It depends on glasses DIAMETER and HEIGHT
F Comment choisir le panier approprié? Cela dépend du DIAMETRE et de la HAUTEUR de verres
El diámetro determina si la cesta será de 16, 25 ó 36 compartimentos. Así pues, use la siguiente información para escoger el número
de
compartimentos adecuados de la cesta.
E According to the diameter, the rack must be of 16, 25 or 36 compartments. You can use the following information to choose the appropriate number
of compartments.
F Le diamètre détermine le nombre de compartiments du panier: 16, 25 ou 36 compartiments. Utiliser les informations suivantes por choisir le
nombre de compartiments des paniers appropriés.
40
500
mm
Ø mm
Si el diámetro máximo del vaso es 73 mm la cesta adecuada es la ref. 95360
Si el diámetro máximo del vaso es 89 mm la cesta adecuada es la ref. 95250
Si el diámetro máximo del vaso es 113 mm la cesta adecuada es la ref. 95160
E If the maximum diameter of the glass is 73 mm the appropriate rack is ref. 95360
F
mm
500
If the maximum diameter of the glass is 89 mm the appropriate rack is ref. 95250
If the maximum diameter of the glass is 113 mm the appropriate rack is ref. 95160
Si le diamètre maximum du verre est de 73 mm le panier approprié est la ref. 95360
Si le diamètre maximum du verre est de 89 mm le panier approprié est la ref. 95250
Si le diamètre maximum du verre est de 113 mm le panier approprié est la ref. 95160
500
mm
mm
500
H mm
80
La altura de la cesta podrá determinarla siguiendo el siguiente esquema:
E The height of the rack can be determined following this sketch:
F La hauteur du panier pourra être déterminée conformément au schéma suivant:
Si la altura de los vasos es de 80 mm o menos una cesta base es suficiente.
Si la altura de los vasos es de más de 80 mm pero menos de 120 mm será necesario una cesta base más una altura.
Si la altura de los vasos es de más de 120 mm pero menos de 160 mm será necesario una cesta base más dos alturas.
E If the heigh of glasses is 80 mm or less one base rack is enough.
F
If the heigh of glasses is more than 80 mm but less than 120 mm one base rack and one extender is needed.
If the heigh of glasses is more than 120 mm but less than 160 mm one base rack and two extenders are needed.
Si la hauter des verres est inférieure ou égale à 80 mm un panier de base est suffisant.
Si la hauter des verres est supérieure à 80 mm mais infèrieure à 120 mm un panier de base plus une hauter sera nécessaire.
Si la hauter des verres est supérieure à 120 mm mais infèrieure à 160 mm un panier de base plus deux hauteurs sera nécessaire.
Vea el siguiente gráfico que detalla lo anteriormente expuesto:
The following sketch details all the above indicated:
Se reporter au graphique suivant pour de plus amples détails:
Altura útil en mm. Useful height in mm. Hauteur utile en mm.
200
40
3
40
2
40
1
Suplemento alturas
Extenders
Réhausses
160
120
Cesta base
Base rack
Panier de base
80
cooking
systems
2014 423
CESTAS PARA VAJILLA
E
BASKETS FOR PLATES
Cesta base 16 compartimentos
F
PANIERS POUR LES PLATS
E 16 compartment rack. F
D
TELLERKÖRBE
Panier de base, 16 compartiments.
€
COD.
95160
Cesta base 25 compartimentos
500x500x80
E 25 compartment rack. F Panier de base, 25 compartiments.
€
COD.
95250
Cesta base 36 compartimentos
500x500x80
95360
€
500x500x80
95161
€
500x500x40
95251
€
500x500x40
95361
2014
13
E 36 compartment extender. F Réhausse, 36 compartiments.
€
COD.
424
12
E 25 compartment extender. F Réhausse, 25 compartiments.
COD.
Suplemento de altura, 36 compartimentos.
29
E 16 compartment extender. F Réhausse, 16 compartiments.
COD.
Suplemento de altura, 25 compartimentos
27,50
E 36 compartment rack. F Panier de base, 36 compartiments.
COD.
Suplemento de altura, 16 compartimentos
26
cooking
systems
500x500x40
14
CESTAS PARA VAJILLA
E
Suplemento de altura abierta
BASKETS FOR PLATES
F
PANIERS POUR LES PLATS
D
TELLERKÖRBE
E Open extender. F Réhausse sans compartiments
€
COD.
95001
Cesta para cubiertos
E Flatware rack.
500x500x40
F Panier à couverts.
€
COD.
95000
Cesta para platos y bandejas
E Plates and trays rack.
500x500x80
€
95003
500x500x80
€
95030
Media cesta para cubiertos
95019
425x220x145
500x500x80
28
Cestillo para cubiertos
F Demi-panier pour couverts.
COD.
26
E Open tray rack. F Panier pour grands plateaux.
COD.
E Flatware basket.
26
F Panier pour assietes et plateaux
COD.
Cesta para grandes bandejas
9
E Flatware basket.
€
COD.
16
96642
cooking
systems
F Petit panier pour les couverts.
€
100x100x140
3
2014 425
MESAS DESBARACE Y ESTANTES CESTAS PLAFONADAS A 3 CARAS
E
D
TRASH TABLES AND SHELVES WITH 3 COVERED SIDES F DESBARACE TABLES ET ETAGERES RECOUVERT À 3 FACES
DESBARACE TISCHE UND REGALE 3 KONFRONTIERT KÖRBE
Mod. 1504+1515
426
2014
COD.
€
16000028
60
MOD
COD
1502
15020G08
1600x700x900
3
1.200
1503
15030G08
2100x700x900
4
1.300
1504
15040G08
2600x700x900
5
1.400
1513
15130G08
1550x500x600
3+3
600
1514
15140G08
2050x500x600
4+4
700
1515
15150G08
2550x500x600
5+5
800
€
cooking
systems
CUBOS BASURA / ESTANTE MURAL
E
GARBAGE BINS / SHELF MURAL
F
ORDURES POUBELLES / ETAGERE MURALE
D
MÜLLTONNEN / REGAL WANDBILD
ø 400 mm
605 mm
MOD.
COD.
1516
15160G08
€
Ø 400X605
400
Mod. 1510
Ver caracteristicas generales y simbologia al final de la tarifa
E
See general features and symbology at the end of the catalogue/price list
F
Voir les caractéristiques générales et des symboles à la fin du tarif.
D
Siehe Allgemeine Merkmale und Symbole am Ende der Preisliste.
MOD
COD
1509
15090G08
1050x390x390
2
300
1510
15100G08
1550x390x390
3
400
1511
15110G08
2050x390x390
4
500
€
cooking
systems
2014 427
LAVAPEROLAS
E
POT-WASHER
F
LAVE-CASSOROLES
D
POT-SCHEIBE
Mod. 4605
AE: Altura Entrada
Input Height. Hauteur D’entrée.
PR: Producción
Production. Production.
PT: Potencia Total
Total Power. Puissance Totale.
RB: Resistencia Boiler
Boiler Resistence. Résistence Chaudiere.
RC: Resistencia Cuva
Drum Resistence. Résistence Cuve.
BL: Bomba de Lavado
Washing Pump. Pompe de Lavage.
A: Alimentación
Power Supply. Alimentation.
CB: Capacidad Boiler
Boiler Capacity. Contenance Chaudiere.
CC: Capacidad Cuva
Drum Capacity. Contenance Cuve.
PAE:Presión Agua Entrada
Water Intake Pressure. Pression Eau Entrée.
CAC: Consumo Agua x Ciclo
Water Consumption x Cycle. Consommation Eau x Cycle.
DC: Duración Ciclo
Lenght of Cycle. Durée Cycle.
DIC: Dim. Cesta
Basket Measurements. Dim. Panier.
P: Peso
Weight. Poids.
428
2014
Mod. 4607
MOD.
4605
4607
COD.
46050G08
46070G13
740x875x1940/2085
740x875x2090/2385
AE
650 mm
800 mm
PR
20 - 10 - 7
20 -10 -7
PT
7,5 Kw
7,5 Kw
RB
6 Kw
6 Kw
RC
4,5 Kw
4,5 Kw
BL
1,4 Kw
1,4 Kw
A
400/3V
400/3V
CB
12 Lts.
12 Lts.
CC
65 Lts.
100 Lts.
PAE
2 - 5 bar
2 - 5 bar
CAC
3,5 Lts.
3,5 Lts.
DC
3 - 6 - 9 min.
3 - 6 - 9 min.
DIC
565x690
565x690
P
176 Kg
195 Kg
€
7.300
8.650
cooking
systems
LAVAPEROLAS
E
Mod. 4606
POT-WASHER
F
LAVE-CASSOROLES
D
POT-SCHEIBE
Mod. 4608
MOD.
4606
4608
COD.
46060G13
46080G13
835x1020x1940/2170
1435x990x2090/2385
AE
650 mm
800 mm
PR
20 - 10 - 7
20 - 10 - 7
PT
11,3 Kw
14 Kw
RB
9 Kw
9 Kw
RC
6 Kw
9 Kw
BL
2 Kw
2 x 2,35 Kw
A
400/3V
400/3V
CB
12 Lts.
17 Lts.
CC
65 Lts.
100 Lts.
PAE
2 - 5 bar
2 - 5 bar
CAC
4 Lts.
7 Lts.
DC
3 - 6 - 9 min.
3 - 6 - 9 min.
DIC
660x815
1260x800
P
195 Kg
330 Kg
€
11.660
17.520
cooking
systems
2014 429
SIMBOLOGÍA
E
SYMBOLOGY
F
SIMBOLOGÍA
D
SYMBOLE
Largo.
Length. Large Lange.
Capacidad pizzas
Pizza capacity. Pizza Capacité. Pizza-Kapazität
Fondo.
Width. Profond. Hintergrund.
Soporte Abierto.
Open stand. Support ouvert. Offene Stütze.
Alto.
Height. Haut. Stoppen.
Puertas.
Doors. Portes. Türen.
Peso.
Weight. Poids. Gewicht.
Puertas correderas.
Sliding Doors. Portes coulissantes. Schiebetore
Fuegos gas.
Burners. Feux. Flammen.
Cajones
Drawers. Tiroirs. Schubächerns.
Placa eléctrica cuadrada.
Electric squared plate. Plaque electrique
carree. Quadratisch Kochplatte­­­
Niveles
Levels. Niveaux. Ebenen.
Placa eléctrica redonda.
Electric rounded plate. Plaue electrique rond.
Round Kochplatte.
Separación entre guias
Separation between guides. Séparation entre
les guides. Die Trennung zwischen Guides
Placa.
Plate. Plaque. Platte.
Pares de guias
Pair of guides. Paire de guides. Paar Führungen
Dotación de serie
DOT Standard equipment. L’équipement standard.
Standardausrüstung
Parrilla.
Grill. Gril. Glasiertes.
Horno.
Oven. Four . Backofen.
Dimensiones encastre
Lace dimensions. Dimensions de dentelle.
Lace Dimensionen
Horno Convección.
Electric convection Oven. Four à convection
électrique. Elektrisch heißluftofen.
Capacidad litros.
Litres capacity. Capacite en litres.
Fassungsvermögen Liter.
Medida interior horno
Interior oven measures. Intérieur
mesures de four. Innenmessungen Ofen.
Kg
Dimensiones cuba.
Dim. tank. Dim. cube. Maße Behälter.
Grill
Grill. Grill.
1 Kw. Gas = 860 Kcal/h
1 Kcal/h = 1,16 Kw. Gas
534
2014
Capacidad Kg
Kg capacity. Capacite en kilos. Kapazität Kg
cooking
systems
SIMBOLOGÍA
E
SYMBOLOGY
F
SIMBOLOGÍA
D
SYMBOLE
GN
Gastronorm
Gastronorm. Gastronorm. Gastronorm.
Cajones pescado
Drawers fish. Tiroirs poissons. Schubladen Fische
CH
Cubas helados
Ice cream vats.Cuves de crème glacée.
Eis Bottiche
Grifo.
Tap. Robinet. Hahn
L
Latas Euronorm.
Euronorm. Tinplate.Fer-blanc Euronorm.
Euronorm. Weißblech
Descarche automático
Automatic defrost. Working details.
Room temperature
Regimen de trabajo / Temperatura ambiente.
Work cycle/ Ambient temperature.
Cycle de travail / La température ambiante.
Arbeitszyklus / Die Umgebungstemperatur.
Producción Kg/hora
Kg/hour production. Productiion kg/
houra. Produktion Kg / Stunde.
M
R.p.m
R.p.m. Tours par minute.
Umdrehungen pro Minute
Cesta lavavajillas
Dishwasher basket. Panier lave-vaisselle.
Geschirrspülkörbe
Capacidad pollos.
Chicken capacity. Capacité poulets.
Hähnchengrills kapäzitat.
Bandejas Self-service
Self-service trays. Des plateaux Self-service
Self-Service-Tabletts
Espadas.
Spears. Broches. Spieß.
Capacidad platos.
Capacity dishes. Plats de capacité.
Geschirr Kapazität.
Motor
Engine. Moteur. Motor.
ø
Luz
Light. Lumiere. Licht.
Filtros inox.
Inox filters. Filtres inox. Inox FILTER
Gas
Gas. Gaz. Gas.
Ventilador
Fan. Fan. Fan.
Eléctrico
Electric. Électrique. Elektrische.
HP
Cavallos
Horsepower. Puissance. Leistung
Calor
Heat. Chaleur. Wärme.
S
Suminstro en ___ piezas
Supplying in ___ pieces. Alimentation en ___ morceaux
Versorgung in ___ pieces
Frio.
Cold. Froid. Kälte
UC
Diametro.
Diameter. Diamètre. Durchmesser.
Conducto
Duct. Conduite. Leitung.
Compresores
Compressors. Compresseurs. Kompressoren.
e
cooking
systems
Precio EUROS
Price in EUROS. Prix en euro. Preis EURO.
2014 535
CARACTERÍSTICAS GENERALES
E
GENERAL FEATURES
F
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
CONSTRUCCION
• En Acero Inoxidable AISI-304 18/10, en encimeras, frontales, puertas, cubas de
freidoras, de sartenes basculantes, de marmitas, de baños María, de cocedores
multifunción, de cuece pastas, de fregaderos, de cubas frías o calientes, de
conservadores de fritos.
• Interiores de hornos mixtos, de mesas refrigeradas, de armarios frigoríficos de
conservación y de congelación, de abatidores de temperatura, de lavavasos, de
lavavajillas, de túneles de lavado, de lava perolas
• En Acero Inoxidable AISI-1.4509, gama bar 450, serie 2 de cocinas, asadores de
pollos y en general, laterales y traseros.
•En Acero galvanizado, traseros de serie 2 de cocinas, de asadores de pollos, de
mesas refrigeradas, de armarios frigoríficos y de congelación, de lavavasos, de
lavavajillas.
• Patas regulables, en altura de 150 m/m de acero inoxidable, en todos los
aparatos de 850/900 m/m de altura, así como armarios fríos, etc.
APARATOS A GAS
• Grifos de latón, dotados de máximo regulable, mínimo y posición piloto (en su
caso). Siempre con bobina de seguridad y termopar, en fuegos cocinas, frytops
(serie 2 y serie 5), barbacoas, placas radiantes, marmitas y cuece pastas.
• Con válvula termostática de 300º, en hornos de cocinas, frytops (serie 8),
sartenes basculantes y cocedores multifunción.
• Con válvula termostática de 200º y con termostato seguridad en freidoras.
• Quemadores de cocinas de fundición, desmontables para su limpieza.
• Quemadores de planchas, frytops, barbacoas, hornos estáticos, marmitas,
sartenes basculantes, cocedores multifunción, cuece pastas, tubulares en acero
inoxidable.
• Quemadores de asadores de pollos, de gratinadores, de rayos infrarrojos, cuyas
plaquetas van colocadas de forma que no pueden caer y unidas entre ellas con
cinta cerámica y construidos en acero inoxidable.
• Quemadores de freidoras en función de hierro.
• Encendido mediante piezo-eléctrico Junkers, en todos los quemadores,
excepto encimeras de cocinas y asadores de pollos.
APARATOS ELECTRICOS
• Conmutadores, marcha-paro con 3 posiciones y piloto indicador de
funcionamiento, en cocinas eléctricas, en cocinas de inducción, y en asadores
de pollos.
• Conmutadores, marcha-paro con 6 posiciones, en cocinas vitrocerámica.
• Termostatos, marcha-paro, con escala hasta 300º en planchas, frytops,
barbacoas, hornos estáticos y de convección.
• Termostatos, marcha-paro, con escala hasta 195º en sartenes basculantes
y cocedores multifunción, en freidoras. En los modelos de 20 litros, incorporan
además un conmutador marcha-paro.
En todas las freidoras, incluso gama bar, con termostato de seguridad.
• Termostatos, marcha-paro, con escala hasta 120º en cuece pastas y marmitas
indirectas
• Termostatos, marcha-paro, con escala hasta 90º en baño María de cocinas,
conservadores de fritos, sobres calientes de vitrocerámica.
• Termómetros – termostato digitales, hasta 90º en mesas y armarios caliente
secos, en mesas y armarios calientes con humedad, en baños María, en carros
calientes, en vitrinas calefactoras de asadores, en buffets y cubas calientes.
Además incorporan un interruptor marcha-paro.
• Temporizador marcha-paro en tostadores de pan, gratinadores, hornos
convección.
• Pilotos indicadores de funcionamiento de las resistencias, en todos los
aparatos.
Serie 2
La mejor opción para empezar con la mínima inversión
COCINAS
• Encimeras con quemadores de gran rendimiento (4.5 kw) y mínimo consumo,
equipados con termopar de seguridad. Con parrillas de varilla cromadas.
• Hornos gastronorm 1/1 (serie snack) y 2/1 (750/900), con válvula de
seguridad, piloto y termopar. Encendido con piezo eléctrico Junkers. Con
quemadores tubulares de Acero Inox.
PLANCHAS / FRYTOPS
• Con placas de acero de 10 m/m. pavonadas. Con válvulas de seguridad y
termopar. Con encendido piezo eléctrico Junkers.
BARBACOAS
• Con parrilla de acero pavonada. Con válvulas de seguridad y termopar. Con
encendido piezo eléctrico Junkers.
Serie 5
COCINAS
• Encimeras embutidas de acero inoxidable. Con quemadores de 6.5 y 9 kw., con
piloto hermético de encendido y termopar de seguridad. Con parrillas de hierro
fundido vitrificadas en negro.
536
2014
D
ALLGEMEINE MERKMALE
• Hornos gastronorm 1/1 (serie snack) con válvula de seguridad, con grill y con
termopares de seguridad. Encendido con piezo eléctrico Junkers.
• Hornos gastronorm 2/1 ó modelo Ché, con válvulas termostáticas, piloto y
termopar. Encendido con piezo eléctrico Junkers.
• Con quemadores tubulares de Acero Inox.
FRYTOPS
• Con placas de acero de 15 m/m. rectificadas, soldadas con el peto por parte
superior e inferior.
• Con válvulas de seguridad y termopar. Con encendido piezo eléctrico Junkers.
• Soportes abiertos sin puertas.
Serie 8
COCINAS
• Encimeras dotadas de bandejas recoge grasas inferiores y cubetas superiores
extraíbles, con quemadores de 5 y 7 kw, desmontables incluso la pipa de entrada
gas, además del cuerpo de quemador y corona. Con piloto tipo soplete de encendido
y termopar de seguridad. Con parrillas de hierro fundido vitrificadas en negro.
• Hornos gastronorm 1/1 (serie snack) con válvula de seguridad, con grill y con
termopares de seguridad. Encendido con piezo eléctrico Junkers.
• Hornos gastronorm 2/1 ó modelo Ché, con válvulas termostáticas, piloto y
termopar. Encendido con piezo eléctrico Junkers.
• Con quemadores tubulares de Acero Inox.
FRYTOPS
• Con placas de acero de 15 m/m. rectificadas y con baño de cromo duro
de 50 micras. Soldadas con el peto por parte superior e inferior. Con válvula
termostáticas de 300º, piloto y termopar. Con encendido piezo eléctrico Junkers.
• Soportes cerrados con puertas.
Serie 10
COCINAS
• Encimeras embutidas de acero inoxidable, con quemadores de 6.5 y 9 kw., con
piloto hermético de encendido y termopar de seguridad. Con parrillas de varilla
de Acero Inox.
•Hornos gastronorm 1/1 (serie snack) con válvula de seguridad, con grill y con
termopares de seguridad. Encendido con piezo eléctrico Junkers.
• Hornos gastronorm 2/1 ó modelo Ché, con válvulas termostáticas, piloto y
termopar. Encendido con piezo eléctrico Junkers.
• Con quemadores tubulares de Acero Inox.
ASADORES DE POLLOS
•Con quemadores de Acero Inoxidable. Con plaquetas, las cuales van colocadas
de forma que no pueden caer y unidas entre ellas con cinta cerámica.
• Con grifos de latón con máximo y mínimo y termopar de seguridad.
• Chapas entre quemadores de Acero Inox. o vitrificadas en color marrón (serie
Ibero), desmontables para facilitar la limpieza.
• Todos los modelos equipados con luces, incluidas en el precio.
• Transmisión mediante piñones y cadena. Ejes de giro con rodamientos a
bolas. Motor potente para cada transmisión (-Modelos de doble espada con dos
motores) (series M-XL y Ibero)
• Motores individuales uno para cada espada (Serie S).
• Con bandeja para jugos con gran capacidad.
APARATOS FRIGORIFICOS
• Aislamiento en poliuretano inyectado ecológico con densidad 40 kg/m3. Libre
CFC’S
• Bisagras de torsión, en todas las puertas, con cierre automático. Con posición
de mantenimiento de apertura de la puerta, cuando se superan los 90º.
• Cierre magnético, mediante burletes dotados de cámara de aire, para asegurar
la estanqueidad. Fácilmente substituibles al disponer de fijación a presión.
• Guías de acero inoxidable, para cubetas GN, o rejillas.
• Cajones con guías telescópicas triples, para facilitar la colocación de cubetas
GN, ya que se puede abrir al 100%
• Equipos frigoríficos monobloc, tanto en mesas frías como en armarios
frigoríficos de conservación o congelación.
• Equipos fríos, no monobloque, en resto de productos, cubas frías de buffet,
refrigeradores de ingredientes, vitrinas de tapas, fabricadores de cubitos,
abatidores de temperatura.
• Con evaporadores ventilados (excepto botelleros) para conseguir la unificación
de temperatura en su interior y mayor rapidez de recuperación cuando se abren
puertas.
• Con evaporación automática por gas caliente, en mesas frías, armarios
frigoríficos de conservación o congelación.
• Gas refrigerante R-134 a en conservación y R-404 a en congelación.
• Con termómetro-termostato electrónico digital e interruptor marcha-paro.
• Las temperaturas que pueden alcanzar los equipos y que se indican en las
características específicas que cada modelo, se obtienen con una temperatura
ambiente máxima de 32ºC.
cooking
systems
CARACTERÍSTICAS GENERALES
E
GENERAL FEATURES
F
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
STRUCTURE
• Using stainless steel AISI-304 18/10, in countertops, frontals, doors;
fryer, tilting bratt pan, boiling pan, bain marie, multifunction cooker, pasta
cooker, sink, chip shuttle vats, cold or hot vats. Also used in the interior of
mixed ovens, refrigerated counters, upright refrigerated-freezer cabinets,
blast chillers, glasswashers, conveyor dishwashers, pot-washers.
• Using stainless steel AISI- 1.4509, bar range 450, 2 series cooker range,
chicken roasters and in general, sides and rear parts.
• Using galvanized iron, rear parts of the 2 series cooker ranges.
• Adjustable legs high of 150 m/m made of stainless steel, in all the items
of 850/900 m/m high, as well as refrigerated cabinets.
GAS EQUIPMENTS
• Brass taps, equipped with adjustable maximum, minimum and pilot
position (in case). Always with security coil and thermocouple in cooker
burners, frytops (2 series), barbacues, solid tops, boiling pans and pasta
cookers.
• With a 300ºC thermostatic valve,coker ovens, frytops (5 and 8 series),
tilting bratt pans, and multifunction cookers.
• With a 200ºC thermostatic valve as well as security thermostat in fryers.
• Cast-iron burners of cookers are detachable for cleaning.
• Burners for griddles, frytops, barbecues, static ovens, Boiling pans,
titling bratt pans, multifunction cookers, pasta cookers are tubular made
of stainless steel.
• Burners for chicken roasters, grills, infrared rays, which plates are fitted
in a way they cannot fall down, all joined by a ceramic tape and made of
stainless steel.
• Cast-iron burners for fryers
• Power switch by a piezoelectric system Junkers for all the burners,
besides cooker countertops and chicken roasters
ELECTRIC EQUIPMENT
• Start-stop with 3 different positions commutators and a pilot Light for
chicken roasters, in electric and induction cookers.
• Start-stop with 6 different positions commutators for glass-ceramic
cookers.
• Start-stop, adjustable up to 300º thermostat for griddles, frytops,
barbecues, static and convection ovens.
• Start-stop, adjustable up to 195º thermostats for tilting bratt pans,
multifunction cookers and fryers. 20 litres ones are also coming with a
start/stop commutator.
Fryers, also bar range, are coming with security thermostat.
• Star-stop, adjustable up to 120º thermostats for pasta cookers and
indirect boiling pans.
• TStar-stop, adjustable up to 90º thermostats for bain maries cookers,
electric chip shuttle, glass-ceramic hot hob.
• Digital, up to 90º thermometers-thermostats for dry or humid hot tables
and cupboards, bain maries , hot trolleys, chicken hot displays, buffets
and hot pans.
In addition they come with an on/off switch.
• Start-stop timer for bread toasters, grills and convection ovens.
• Operating indicator pilot lights for all the equipments.
Serie 2
The best option to start with the minimum investment.
COOKERS
• High performance energy-saving burners (4.5 kw) for countertops,
equipped with a security thermocouple. With all the chromeplated bar
chargrills.
• Gastronorm 1/1 (snack series) and 2/1 (750/900) ovens come with a
security valve, pilot flame and thermocouple.
GRIDDLES/FRYTOPS
• Burnishing 10 m/m steel plates. With security valves and thermocouple.
Power switch by a piezoelectric system Junkers
BARBECUES
• With blue still chargrills, security valves and thermocouple, Power switch
by a piezoelectric system Junkers.
Serie 5
COOKERS
• Stainless steel stuffed countertops. With 6.5 and 9 kw burners, with an
hermetic pilot flame for ignition and a security thermocouple. With black
vitrified cast-iron chargrills.
• Gastronorm 1/1 (snack series) ovens with security valve, grill and
security thermocouple. Power switch by a piezoelectric system Junkers.
• Gastronorm 2/1 or Ché model ovens with thermostatic valves, pilot flame
and thermocouple. Power switch by a piezoelectric system Junkers.
• With tubular stainless steel burners.
D
ALLGEMEINE MERKMALE
FRYTOPS
• With rectified, welded backsplash for upper and lower sides 15m/m steel
plates.
• With security valves and thermocouple. Power switch by a piezoelectric
system Junkers.
• Open supports without Doors.
Serie 8
COOKERS
• Countertops, dotated of a down grease collecter tray and an upper
detachable buckets, with 5 and 7 kw burners, detachable even the
incoming gas pipe, as well as the burner body, burner ring.
• Gastronorm 1/1 (snack series) ovens with security valve, grill and
security thermocouple. Power switch by a piezoelectric system Junkers.
• Gastronorm 2/1 and Ché model ovens, with thermostatic valves, pilot
flame and thermocouple. Power switch by a piezoelectric system Junkers.
• With tubular stainless steel burners.
FRYTOPS
• With rectified, 50 micras coated hard chrome, welded backsplash for
upper and lower sides 15m/m steel plates. With 300ºC thermostatic valve,
pilot flame and thermocouple. Power switch by a piezoelectric system
Junkers.
• Supports locked with the doors.
Serie 10
COOKERS
• Stainless steel stuffed countertops, with 6.5 and 9 kw burners, an
hermetic pilot flame ignition and a security thermocouple. With all the
chromeplated bar chargrills.
•Gastronorm 1/1 (snack series) ovens with security valve, grill and
security thermocouple. Power switch by a piezoelectric system Junkers.
• Gastronorm 2/1 and Ché model ovens, with thermostatic valves, pilot
flame and thermocouple. Power switch by a piezoelectric system Junkers.
• With tubular stainless steel burners.
CHICKEN ROASTERS
•Stainless steel burners. Coming with plates which are fitted in a way they
cannot fall down, all joined by a ceramic tape.
• With a maximum and minimum, security thermocouple brass taps.
• Stainless steel or brown color vitrificated sheets between burners (Ibero
series), are detachable for an easy cleaning.
• All models are coming with lights, included in price.
• Transmission by pinions and chain.Rotation axes with ball bearings.
Powerful Engine for each transmission (double spear models are coming
with two engines) (M-XL and Ibero series).
• Individual engines for each spear (S series).
• With a high capacity grease tray.
REFRIGERATED EQUIPMENT
• Injected ecologic polyurethane insulation with density 40 kg/m3. Free
of CFC’S.
• Torsion hinges on all doors, with automatic closing. With maintenance
position opening the door, when exceeding 90 º.
• Magnetic clasp by weatherstrip equipped with air chamber, to ensure
a seal. To have easily replaceable snap.
• Stainless steel guides for GN, or grids.
• Drawers with telescopic triples, to facilitate placement of GN, as it can
open to 100%.
• Monobloc refrigeration Equipment, either for cold tables and
conservation and freezing upright cabinets.
• Cold Equipment, not monobloc ones, in rest of the products, buffet
cold vats, ingredients refrigerators, tapas countertop display, ice cube
makers, blast chillers.
• With ventilated evaporators (except bottle racks) to achieve the
unification of core temperature and faster recovery when doors are
open
• CWith automatic evaporation for hot gas in cold tables and upright
refrigerated cabinets of preservation or freezing.
• Refrigerant gas R-134 in conservation and R-404 in freezing.
• With digital electronic thermometer and thermostat with a start/stop
switch.
• Temperatures can reach and equipment listed in the features that
each model is obtained with a maximum ambient temperature of 32 º C.
cooking
systems
2014 537
CARACTERÍSTICAS GENERALES
E
GENERAL FEATURES
F
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
CONSTRUCTION
• En acier inoxydable AISI-304 18/10, dans les surfaces de travail , les façades,
les portes, les cuves des fritteuses, les sauteuses basculantes , les marmites ,
les bain marie , les bacs de plonge ,les cuisinières multifonctions, les cuisseurs
a pâtes, des éviers, baignoires froides ou chaudes, les conservateurs de frits.
• Intérieurs des fours mixtes,des comptoirs réfrigérés, les armoires de
rangement et les réfrigérateur de congélation,
cellules de refroidissement rapide, de lave –verre , lave-vaisselle, tunnels de
lavage, lave-cassoroles.
• En acier inoxydable AISI-1.4509, gamme bar 450, série 2 cuisines, rotissoires
généralement latérale et arrière.
• En acier galvanisé, arrière standard 2 cuisines, rotissoires , comptoirs
réfrigérés, armoires frigorifiques et de congélation, lave-verres, lave-vaisselle.
• Pieds réglables en hauteur de 150 m / m en acier inoxydable dans toutes les
unités de 850/900 de hauteur comme les Armoires fregorifiques ..., etc.
APPAREILS a GAZ
• Taps laiton, munis d’ un maximum / minimum reglable et une position du
pilote (le cas échéant), Toujours avec bobine et thermocouple de sécurité dans
les incendies de cuisine, frytops (Séries 2 et 5), barbecues, plaques radiantes,
marmites et les cuisseure a pâtes .
• Avec robinet thermostatique de 300 °, dans les fours de cuisine, frytops (série
8), sauteuses et marmites multifonctions.
• Avec vanne thermostatique de 200° et thermostat de sécurit dans les
friteuses.
• Brûleurs cuisines sous pression, amovibles pour le nettoyage.
• Brûleur en acier inoxydable tubulaire pour les plaque radiante , frytops,
barbecues, fours statiques, marmites , sauteuses fixe et basculantes . Multicuisinières, cuisseur a pâtes, en acier inoxydable tubulaire.
• Brûleurs des rotissoires , gratinateurs , avec des rayons infrarouge, dont les
plaquettes sont positionnés de sorte qu’ils ne puissent pas tomber et rejoint
avec du ruban en céramique et en acier inoxydable.
• Brûleurs à base en fonction de fer.
• Sur l’utilisation de Junkers piézoélectrique, sur tous les brûleurs à l’exception
des comptoirs de cuisine et des grillades de poulet.
APPAREILS ELECTRIQUES
• Switchs, on-off, indicateur de 3 positions et pilote indicateur de fonctionement
dans les cuisinières électriques, sur l’induction,Et les rotissoires .
• Switchs, on-off avec 6 positions dans les suisines vitroceramique .
• Des thermostats, start-stop, avec échelle jusqu’à 300 degrés dans frytops ,
barbecues, four statiques et à convection.
• Les thermostats, start-stop, avec échelle à 195 dans sauteuse basculante
et les sauteuses fixe pendulaires et multifonctions. Dans le model de 20 litres
également incorpore un switch-off.
Tous les friteuses, y compris la gamme de bar, ONT UN thermostat de sécurité.
• Les thermostats, start-stop avec une échelle allant jusqu’à 120 ° dans les
cuisseurs a pates et les marmites.
• Les thermostats, start-stop, avec une échelle allant jusqu’à 90 ° dans les bain
marie de cuisine, conserve frittes et les sacs chaud des vitroceramique .
• Thermomètre - thermostat numérique jusqu’à 90 degrés dans les tables et
les armoires chauds et secs des, dans les armoires et les tables dans chauds
et humide, dans des bains marie, les armoires chaude , les vitrines chaud des
rotissoires , dans les buffets et les spas.
Également ont des interrupteur integre’.
• Timer-off dans les grille-pain, les grils, fours à convection.
• Tous les appareils ont des pilotes indicateurs du fonctionement des
résistances.
Serie 2
Le meilleur choix pour démarrer avec un investissement minimum.
CUISINES
• Dessus avec brûleurs à haute performance (4,5 kW) et la consommation
minimum, équipés de thermocouple de sécurité.et une grillage Chromee’.
• Fours GN 1/1 (série snack) et 2/1 (750/900), avec soupape de sécurité, pilote
et thermocouple. Piezo allumage avec Junkers. Avec brûleurs inoxydable en acier
tubulaires.
PLAQUES / FRYTOPS
• Avec des plaques d’acier de 10 m / m. Avec soupape de sécurité et thermocouple.
piezo électrique Junkers.
BARBACUES
• Avec grille en acier. Et soupape de sécurité et thermocouple. Avec piezo
électrique Junkers.
Serie 5
CUISINES
• AVEC comptoirs incrusté EN Acier inoxydablE , des brûleurs 6,5 et 9 kW., Avec
pilote et thermocouple de sécurité serrée. Et avec une grillage en fer fondee et
538
2014
D
ALLGEMEINE MERKMALE
vitrifiee en noir .
• FOUR GASTRONOME GN 1/1 (série snack) avec soupape de sécurité, grill et
thermocouple de sécurité. Piezo allumage avec Junkers.
• FOUR GASTRONOME GN 2/1 ou Modèle Che, avec robinets thermostatiques,
témoin et thermocouple. Piezo allumage avec Junkers.
• Avec des brûleurs En acier inoxydable tubulaire.
FRYTOPS
• Avec des plaques d’acier de 15 m / m. rectifiee , avec la cuirasse de haut et du
bas soudé.
• Avec soupape de sécurité et thermocouple. Avec piezo électrique Junkers.
• Soportes abiertos sin puertas.
Serie 8
CUISINES
• Dessus équipés de bac de récupération inférieur de graisse et cuves top amovible
avec brûleurs 5 et 7 kW, tuyau d’arrivée de gaz amovible AUSSI , et meme le corps du
brûleur et la couronne. Avec pilote l’allumage type soplete et avec thermocouple
de sécurité. les grilles sont en fonte vitrifiée noir.
• Four GASTRONOME GN 1/1 (série snack) avec soupape de sécurité, grill et
thermocouple de sécurité. Piezo allumage avec Junkers.
• Four GASTRONOME GN 2/1 Modèle Che, avec robinets thermostatiques, témoin
et thermocouple. Piezo allumage avec Junkers.
• Avec des brûleurs inoxydable en acier tubulaires.
FRYTOPS
• Avec des plaques d’acier de 15 m / m. rectifees et baigne en chrome dure
de 50 microns. avec des cuirasse du haut et du bas soudees. Avec vanne
thermostatique 300 °, pilote et thermocouple. Et piezo électrique Junkers.
• Sur support avec portes fermees.
Serie 10
CUISINES
• Avec des comptoirs incrusté en Acier inoxydable et des brûleurs de 6,5 et 9 kW .,
des pilote scellé hermetique et thermocouple de sécurité. Avec grillades en acier
inoxydable.
• Four GN 1/1 (série snack) avec soupape de sécurité, grill et thermocouple de
sécurité. Piezo allumage avec Junkers.
• Four GN 2/1 ou Modèle Che, avec robinets thermostatiques, témoin et
thermocouple. Piezo allumage avec Junkers.
• Avec brûleurs inoxydable tubulaires en acier.
ROTISSOIRES
• Avec des brûleurs en acier inoxydable. Des plaquettes, qui sont positionnés de sorte
qu’ils ne peuvent pas tomber et collées ensemble avec une bande en céramique.
• Avec des robinets en laiton avec un maximum et un minimum en plus d’un
thermocouple de sécurité maximale.
• Plates entre brûleur en acier inoxydable vitrifiee en brun (série Ibero), amovible
pour faciliter le nettoyage.
• Tous les modèles sont équipés avec lumiere, incluse dans le prix.
• Transmission par pignons et chaîne et Les axes de rotation sur roulements
à billes. Avec un Puissant moteur pour chaque transmission (broche doublemodèles avec deux moteurs. (série M-XL et ibéro)
• Un moteurs pour chaque broche (série S).
• Avec un recipient de grande capacité.
REFRIGERATEUR
• Isolation en polyuréthane injecté avec une densité de 40 kg/m3. Sans CFC’S.
• Charnières, de torsion sur toutes les portes, avec fermeture automatique. En
position de maintien d’ouverture de porte, en cas de dépassement de 90 °.
• Fermeture magnétique équipée d’étanchéité par la chambre d’air, pour assurer
l’ étanchéité. Pour un accrochage facilement remplaçable.
• Guides en acier pour GN ou grilles.
• Tiroirs avec triples guides télescopiques, pour faciliter le placement de GN, car
il peut ouvrir à 100%.
• Matériel de réfrigération monobloc, en tables froides et Vitrines de conservation
ou de congélation.
• Equipement froid, non monobloc ,dans le reste de produits, cuves ,buffet
froid , réfrigérateurs d’ ingrédients , tapas ,machine a glasson , cellules de
refroidissement rapide.
•Avec évaporateurs ventilés (sauf racks) pour parvenir à l’unification de la
température centrale et une récupération plus rapide lorsque les portes s’ouvrent.
• Avec l’évaporation automatique du gaz chaud dans les tables froides, vitrines
conservation ou congélation.
• Gaz réfrigérant R-134a et R-conservation en 404 gel.
• Avec thermomètre électronique digital et thermostat interrupteur.
• Les températures que peuvent atteindre les équipements énumérés dans les
caractéristiques de chaque modèle est obtenue avec une température ambiante
maximale de 32 º C.
cooking
systems
CARACTERÍSTICAS GENERALES
E
GENERAL FEATURES
F
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
KONSTRUKTION
• Aus Edelstahl AISI-304 18/10, kochflächen, frontal, Türen, fritteuse kessel,
kippbratphanne, kochkessel, Bain Marie, multikocher, nudelkocher, spültisch,
kühlwanne und warmwanne, frittenwanne, innere kombidämpfer, kühltische,
kühlschranke und tiefkühlschränke, schockfroster, gläserspüler, geschirrspüler,
korbtransportspülmaschinen, topfspülmaschinen.
• Aus Edelstahl AISI-1.4509, 450 bar kollection, 2 herde kollection, hähnchengrill
und Seiten-und Rückwände im Allgemeinen.
• Aus verzinktem Stahl, Rückwände aus 2 herde kollection, hähnchengrill,
kühltische, kühlschranke und tiefkühlschränke, gläserspüler und geschirrspüler.
• Verstellbare Füße in der Höhe von 150 m / m aus Edelstahl in allen Einheiten
des 850/900 m / m hoch und Kühlräume, etc..
GASGERÄTE
• Taps-Messing, mit einstellbarer Maximal, Minimal-und Pilot-Position (wenn
überhaupt) ausgestattet. Immer Spule und Thermoelement Sicherheit in der
herde brenner, Griddleplatten (2 kollection), lavasteingrill, glühplattenherd,
kochkessel und nudelkocher.
• Mit Thermostatventil 300°C, Herde Öfen, Griddleplatten (Serie 5 und 8),
Kippbratpfanne und multikocher.
• Mit 200ºC Thermostatventil mit Sicherheits-Thermostat Friteusen.
• Herde-Druckguss Brenner, zur Reinigung abnehmbar.
• Brenner: Glatte, Griddleplatten, lavasteingrill, statische Öfen, kochkessel,
Kippbratpfanne, Multikocher, nudelkocher, röhrenförmig aus Edelstahl.
• Hähnchengrill brenner, Salamander, Infrarot, deren Blutplättchen positioniert
sind, so dass sie nicht fallen und trat zusammen mit Keramik-Band und EdelstahlKonstruktion.
• Based-Brenner Eisen Friteusen.
• On unter Verwendung von piezozündung hoher Qualität auf allen Brennern
außer Herdearbeitsplatten und Hähnchengrills.
ELEKTROGERÄTE
•Schalter, on-off mit 3-Punkt-Anzeige und Pilotbetrieb, Elektroherde, auf
Induktionsherde und hähnchengrills.
•Schalter, on-off mit 6 Positionen, glaskeramik herd.
•Thermostate, Start-Stopp, mit Skala bis 300 ° in platte, griddleplatte, lavasteingrill,
statische und konvektions öfen.
• Thermostate, Start-Stopp, mit Skala bis 195 in kippbratphanne und Multikocher,
in Friteusen. In 20 Liter-Modelle verfügen auch über eine Abschaltung.
In allen Friteusen auch Bar-Kollektion, mit Sicherheits-Thermostat.
• Thermostate, Start-Stopp, mit Skala bis 120 ° in nudelkocher und indirekten
kochkessel.
• Thermostate, Start-Stopp, mit Skala bis zu 90 ° in Bain Marie von herde,
frittenwanne, glaskeramik wärm kochfeld.
• Thermometer - Thermostat bis zu 90 Grad in Tischen und trocken wärm mit
aufkantung Schrank, auf Tischen und Feuchtig Wärmeschränke, Bain Marie in wärm
wagen in Wärmeschränken, Buffets und wärm platte.
Enthalten auch eine On-Off-Schalter.
• Timer-off in elektro Toaster, Salamander, konvektionsofen.
• Piloten Betriebsanzeigen des Widerstandes in allen Geräten.
Serie 2
D
ALLGEMEINE MERKMALE
GRIDDLEPLATTE
• Mit Stahlplatten von 15 m / m. Boden, mit dem Brustpanzer der geschweißten
oben und unten.
• Mit Sicherheitsventil und Thermoelement. Mit Piezo-Zündung Junkers.
• Unterstützt offene ohne Türen
Serie 8
HERDE
• Arbeitsplatten-Ölsammelbecken eingepasst unteren und oberen Böden
abnehmbare Brenner 5 und 7 kW, sogar abnehmbare Gaseinlaßrohr, und der
Brennerkörper und Krone. Mit Brennertyp Pilot und Thermoelement-Sicherheit. Mit
verglasten Gusseisen Grills in schwarz.
• Gastronorm Ofen 1/1 (Serie Snack) mit Sicherheitsventil, mit Grill und Sicherheit
Thermoelement. Piezo-Zündung mit Junkers.
• Gastronorm Ofen 2/1 oder Modell Ché mit Thermostatventilen, Pilot-und
Thermoelement. Piezo-Zündung mit Junkers.
• Mit Edelstahlrohr Brenner.
GRIDDLEPLATTE
• Mit Stahlplatten von 15 m / m. Boden und hartverchromt 50 Mikron.
Schweißen Latzhose für oben und unten. Mit 300 Thermostatventil-, Pilot-und
Thermoelement. Mit Piezo-Zündung Junkers.
• Ständer mit Türen geschlossen.
Serie 10
HERDE
• Naht Spitze Edelstahlbrenner 6,5 und 9 kW. Mit Pilot-und Thermoelement
strengen Sicherheitsvorkehrungen. Mit Grills Stab aus Edelstahl.
• Gastronorm Ofen 1/1 (Serie Snack) mit Sicherheitsventil, mit Grill und Sicherheit
Thermoelement. Piezo-Zündung mit Junkers.
• Gastronorm Ofen 2/1 oder Modell Ché mit Thermostatventilen, Pilot-und
Thermoelement. Piezo-Zündung mit Junkers.
• Mit Edelstahlrohr Brenner.
HÄHNCHENGRILL
•Mit Edelstahl-Brenner. Mit Blutplättchen sind, die so, daß sie nicht
herausfallen kann positioniert und miteinander durch keramische Band.
•Mit Messing-Armaturen und minimale und maximale Sicherheit
Thermoelement.
•Platten aus Edelstahl Brenner. oder braun (Ibero-Serie), zur leichten
Reinigung abnehmbar verglast.
• Alle Modelle mit Lichtern, im Preis inbegriffen ausgestattet.
• Transmission durch Zahnräder und Kette. Rotation Achsen mit Kugellagern.
Leistungsstarker Motor für jede Übertragung (dual-Schwert Modelle mit zwei
Motoren) (M-XL-Serie und Ibero)
• Einzelne Motoren eines für jeden Schwert (Serie S).
• Mit Bratensaft mit hoher Kapazität.
Die beste Wahl, um mit minimalen Investitionen zu starten
HERDE
• Tops mit High-Performance-Brenner (4,5 kW) bei minimalem Verbrauch, mit
Sicherheits-Thermoelement ausgestattet. Mit Stab chrom Grills.
• Horn Gastronorm 1/1 (Serie Snack) und 2/1 (750/900), mit Sicherheitsventil,
Pilot-und Thermoelement. Piezo-Zündung mit Junkers. Mit Edelstahlrohr Brenner.
PLATTE / GRIDDLEPLATTE
• Mit Stahlplatten von 10 mm. gebläut. Mit Sicherheitsventil und Thermoelement.
Mit piezoelektrischen Junkers.
LAVASTEINGRILL
• Mit brüniertem Stahl Grill. Mit Sicherheitsventil und Thermoelement. Mit
piezozündung Junkers.
Serie 5
HERDE
• Ummantelten Edelstahl-Arbeitsplatten. Bei Brennern 6,5 und 9 kW., Mit
Pilot-und Thermoelement strengen Sicherheitsvorkehrungen. Mit verglasten
Gusseisen Grills in schwarz.
• Gastronorm Ofen 1/1 (Serie Snack) mit Sicherheitsventil, mit Grill und Sicherheit
Thermoelement. Piezo-Zündung mit Junkers.
• Gastronorm Ofen 2/1 oder Modell Ché mit Thermostatventilen, Pilot-und
Thermoelement. Piezo-Zündung mit Junkers.
• Mit Edelstahlrohr Brenner.
APARATOS FRIGORIFICOS
• Injected PU-Dämmung mit einer Dichte von 40 kg/m3. Kostenlose CFC
• Torsion Scharniere an allen Türen, mit automatischer Schließung. Mit
wartungsfreiem Position Öffnen der Tür, wenn mehr als 90 º.
• Magnetverschluss durch Keder mit Luftkammer ausgestattet, um eine
Abdichtung zu gewährleisten. Zu leicht austauschbaren Snap haben.
• Edelstahl-Führungen für GN, oder Gitter.
• Schubladen mit Teleskop-Tripel, zur Erleichterung der Platzierung von GN,
da es zu 100% öffnen
• Monobloc Kühlanlagen, zeigen beide kalt Tische Schränke als Konservierung
oder Einfrieren.
• Kalte Ausrüstung, Monobloc nicht in anderen Produkten, Bottiche
kaltes Buffet Zutaten Kühlschränke, Schränke Tapas Eiswürfelbereiter,
Schockfroster.
•Mit belüfteten Verdampfer (außer Racks), um die Vereinigung der
Kerntemperatur und eine schnellere Genesung zu erreichen, wenn Türen zu
öffnen.
•Mit automatischer Heißgas Verdunstung in kaltem Tische, Vitrinen
Konservierung oder Einfrieren.
• Gas-Kältemittel R-134a und R-Erhaltung in 404 Einfrieren.
• Mit digitalen elektronischen Thermometer und Thermostat Ein-/Ausschalter.
• Die Temperaturen erreichen und Ausrüstung in den aufgeführten
Funktionen, dass jedes Modell mit einer maximalen Umgebungstemperatur
von 32 º C erhalten
cooking
systems
2014 539

Documentos relacionados