catálogo - Eurokit
Transcripción
catálogo - Eurokit
Ideas CATÁLOGO 2010 - 2012 SIEMPRE PENSANDO EN QUIENES DISFRUTAN EN LA COCINA Y CREANDO AMBIENTES ALTAMENTE PERSONALIZADOS Y FUNCIONALES. ALWAYS THINKING OF THOSE WHO ENJOY THE KITCHEN AND CREATING HIGHLY PERSONAL AND FUNCTIONAL ATMOSPHERES ÍNDICE. INDEX INNOVACIÓN A SU SERVICIO. INNOVATION AT YOUR SERVICE NUEVOS CONCEPTOS. NEW CONCEPTS TECNOLOGÍA Y CONFORT. TECHNOLOGY AND COMFORT EXPRESIÓN DE LIBERTAD. EXPRESSION OF FREEDOM IDEAS QUE FUNCIONAN. IDEAS THAT WORK EL FUTURO, HOY. THE FUTURE TODAY e{\#%+$%. e{\#&%$&( e{\#&)$&, e{\#&-$'& e{\#''$'* FORMAS DEPURADAS. REFINED SHAPES ESQUEMAS LINEALES. LINEAR PHILOSOPHY PUNTO Y APARTE. A NEW APPROACH MÁS ELEGANCIA EN MENOS ESPACIO. MORE ELEGANCE IN LESS SPACE TODO EN UNO. ALL IN ONE e{\#)'$)* e{\#)+$). e{\#*%$*( e{\#*)$*, IDEAS 04 05 GRAN POLIVALENCIA. GREAT VERSATILITY TRUCOS PARA EL DÍA A DÍA. TRICKS FOR YOU DAILY LIFE DISEÑADAS PARA SOLUCIONAR. SOLUTIONS DESIGNS PUESTA EN ESCENA. STAGING INFINITO ESPACIO. INFINITE SPACE e{\#'+$'. e{\#(%$(( e{\#()$(, e{\#(-$)& EL VALOR DE LA TRADICIÓN. THE VALUE OF TRADITION PUNTO DE ENCUENTRO. MEETING POINT PUESTA AL DÍA. AN UPDATE EL CALOR DE ANTAÑO. THE WARMTH OF OLD TIMES CONSEJOS Y COLORES. ADVICE AND COLOURS e{\#*.$+& e{\#+'$+* e{\#++$+. e{\#,'$,( e{\#,)$-& NUEVOS CONCEPTOS. NEW CONCEPTS La cocina se reinventa para presentar una arquitectura propia, creada a partir de conceptos renovados para que cada estructura se adapte a las necesidades de cada persona. The kitchen is reinvented to present a new architecture, created based on renovated concepts, so that each structure is adapted to each person’s needs. >CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8: 06 07 IDEAS DETALLES. DETAILS COLORES. COLOURS Cada pequeño detalles es capaz de determinar el carácter de una cocina. Every little detail is capable of determining the kitchen’s character. Cocinas que transmiten energía y vitalidad a través de colores muy luminosos. Kitchens that convey energy and vitality through highly luminous colours. EJ:GI6:<E",.% EJ:GI6:<L",.& :C8>B:G6@BB",)% >CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8: 08 09 IDEAS TECNOLOGÍA Y CONFORT. TECHNOLOGY AND COMFORT >CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8: 10 11 IDEAS COLORES. COLOURS Buscando la máxima expresión de la personalidad, mostramos una gran gama de colores en cada cocina. EJ:GI6H<<",(& Seeking the utmost in expressing your personality, we display a wide range of colours in each kitchen. EJ:GI6H<D",-) :C8>B:G6EE<",)' ACABADOS. FINISHES La calidad de una cocina se mide en diferentes valores. Uno de ellos es la cantidad de acabados y detalles que ofrece. A kitchen’s quality is measured using different values. One of them is the number of finishes and details it has to offer. IDEAS 12 >CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8: 13 ADAPTADAS A LAS NUEVAS NECESIDADES. ADAPTED TO YOUR NEW NEEDS EXPRESIÓN DE LIBERTAD. EXPRESSION OF FREEDOM Tradicionalmente, la cocina se convierte en un punto de reunión, de conversación y tareas diarias. Proponemos que además sea un lugar donde cada un podamos expresarnos libremente. Traditionally, the kitchen became a place for meetings, conversations and daily chores. We propose that it should also be a place where we can express ourselves freely. >CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8: 14 15 IDEAS ACABADOS. FINISHES Ejemplos de eficiencia en la cocina. Elementos diseñados para que la calidad esté siempre presente. Kitchen efficiency examples. Elements designed so that quality is always present. CONCEBIDAS PARA CONVENCER. CONCEIVED TO CONVINCE Una perfecta combinación de colores y texturas en puertas y encimeras que crean combinaciones exclusivas. A perfect combination of colours and textures in doors and worktops, which create exclusive combinations. IDEAS COLORES. COLOURS 16 EJ:GI6HBH",.+ EJ:GI6HBB",.( :C8>B:G6HAG"))& DETALLES. DETAILS Una adecuada distribución permite aumentar las posibilidades del mobiliario de cocina. Disposición modular muy práctica. An appropriate distribution allows the possibilities of kitchen furniture to increase. Highly practical modular layout. >CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8: 17 IDEAS 18 >CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8: 19 IDEAS QUE FUNCIONAN. IDEAS THAT WORK Diferentes acabados y colores, disposiciones que ayudan a aprovechar el máximo espacio disponible y muchas opciones en detalles y soluciones que aumentan la oferta en cocinas. Elige la que mejor encaja con tus necesidades. Different finishes and colours, layouts that help to make use of the utmost available space and many options in details and solutions, which increase the offer in kitchens. Choose the one that suits your needs the best. DETALLES. DETAILS Una amplia dotación de espacios superiores e inferiores para hacer tu cocina aún más práctica. A wide selection of upper and lower spaces to make your kitchen even more practical. COLORES. COLOURS Colores y texturas que se convierten en protagonistas del mueble. Colours and textures become the main actors in the furniture. EJ:GI6H;<",-. EJ:GI6H;7",-+ :C8>B:G6DM6"))* >CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8: 20 21 IDEAS EL FUTURO, HOY. THE FUTURE TODAY Hoy en día, una cocina debe reflejar el estilo de aquellos que la habitan, pero también, debe ser práctica, garantizando todas las aplicaciones que necesitas en su uso diario. Today’s kitchen must reflect the style of those who live with it, but it must also be practical, guaranteeing all the applications that you need in its daily use. >CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8: 22 23 IDEAS ACABADOS. FINISHES DETALLES. DETAILS COLORES. COLOURS Tonos tierra que reflejan la calidez de las materias primas. Earthy hues that reflect the warmth of the raw materials. Elementos que contribuyen a mantener el orden y a aumentar el espacio. Elements that contribute to keeping it tidy and increase space. Muchas más opciones para crear una cocina especialmente a tu medida. Many more options to create a kitchen specially customised for your needs. EJ:GI6AN<")'. EJ:GI6<A<")%% :C8>B:G6DMB"))) MUESTRA LO QUE QUIERAS. SHOW WHAT YOU WANT >CCDK68>âC6HJH:GK>8>D#>CCDK6I>DC6INDJGH:GK>8: 24 25 IDEAS TRUCOS PARA EL DÍA A DÍA. TRICKS FOR YOUR DAILY LIFE <G6CEDA>K6A:C8>6#<G:6IK:GH6I>A>IN 26 27 IDEAS Un acabado, una cocina. Aprende a sacar el máximo partido a cada mueble..One finish, one kitchen. Learn to make full use of each piece of furniture. Un color para cada ocasión. Pequeños cambios, grandes resultados. A colour for each occasion. Small changes, great results. PUERTA 3091 PUERTA FIN 751 PUERTA TAV-754 PUERTA PUG-757 ENCIMERA MTA-768 IDEAS COLORES. COLOURS 28 29 GRAN POLIVALENCIA. GREAT VERSATILITY ACABADOS. FINISHES DISEÑADAS PARA SOLUCIONAR. SOLUTION DESIGNS <G6CEDA>K6A:C8>6#<G:6IK:GH6I>A>IN 30 31 IDEAS ACABADOS. FINISHES En la actualidad el problema del espacio es una constante. Hoy, a través de prácticas soluciones, te garantizamos la máxima capacidad en el lugar más reducido. COLORES. COLOURS In today’s world lack of space is a constant factor. Today, through practical solutions, we guarantee you the utmost space in the smallest place. Deja que el color entre en tu cocina. Aprovecha la posibilidad de elegir el color que más te apetece para tu hogar. Combinaciones divertidas que hablan de ti. Let colour into your kitchen. Make use of the option of choosing the colour that best suits your home. Fun combinations that speak volumes about you. EJ:GI68DK"''' EJ:GI6<AD"&'' EJ:GI6<A@")%& EJ:GI6<A<")%% EJ:GI6DJ<")'% EJ:GI6DJ7")'& EJ:GI6=D7")'* EJ:GI6=DA")'+ IDEAS 32 <A%"&''$=DA")'+ <A@")%&$=DA")'+ =D7")'* 8DK"'''$=DA")'+ DJ7")'&$<A<")%% 8DK"'''$=D7")'* <G6CEDA>K6A:C8>6#<G:6IK:GH6I>A>IN 33 PUESTA EN ESCENA. STAGING <G6CEDA>K6A:C8>6#<G:6IK:GH6I>A>IN 34 35 IDEAS COLORES. COLOURS Una carta de colores es un cheque en blanco a la hora de decorar la cocina. Utiliza la imaginación y configura tu espacio más personal. EJ:GI6<A@")%& EJ:GI6<AD"&'' EJ:GI68DK"''' EJ:GI6DJB")'' :C8>B:G686I"&,- A menu of colours is a blank cheque when decorating the kitchen. Use your imagination and configure you most personal place. Hacemos que tu mundo sea mucho más cómodo y agradable. Muebles que presentan un uso sencillo y original para que optimices tiempo y esfuerzo. Los tiradores adquieren valor en la composición, aportando una linealidad al conjunto que genera un contraste con la veta vertical de la madera. We make your world much more comfortable and pleasant. Furniture that is easy to use and original, to optimise your time and effort. The handles give value to the composition, conferring linearity to the overall look that generates a contrast with the wood’s vertical streak. IDEAS DETALLES. DETAILS 36 37 <G6CEDA>K6A:C8>6#<G:6IK:GH6I>A>IN ACABADOS. FINISHES INFITITO ESPACIO. INFINITE SPACE Puestos a elegir, todos deseamos una cocina en la que podamos movernos con amplitud y comodidad, pero con la ventaja de disponer de todos los utensilios siempre a mano y en perfecto orden de distribución. Given the choice, we would all like a kitchen where we can move spaciously and comfortably, but with the advantage of always having all the utensils at hand and perfectly organised. <G6CEDA>K6A:C8>6#<G:6IK:GH6I>A>IN 38 39 IDEAS ACABADOS. FINISHES DETALLES. DETAILS Pon un punto de color en tu cocina. Atrévete con la posibiidad de disfrutar de una cocina única y personal, capaz de convencer a quienes en estilo, siempre piden lo mejor. Tres alturas, tres compartimentos, tres soluciones en una. Pudiendo disfrutar de muebles como éstos, ¿para qué renunciar a las mejores prestaciones y disños más avanzados?. Put a touch of colour in your kitchen. Be daring with the chance to enjoy a unique and personal kitchen, capable of convincing those who always demand the best in style. Three heights, three compartments, three solutions in one. If you can enjoy this kind of furniture, why relinquish the best performance features and the most advanced designs?. El color se ha usado como una llamada de atención para destacar el elegante contraste visual entre el azul y el blanco. Diseños muy actuales y vanguardistas. IDEAS COLORES. COLOURS Colour has been used to draw attention to highlight the elegant visual contrast between blue and white. Very modern and avant garde designs. 40 EJ:GI6=DI"',* <A6"',% EJ:GI6(%.& :C8>B:G6(%.& UTILIZA TU IMAGINACIÓN. USE YOUR IMAGINATION <G6CEDA>K6A:C8>6#<G:6IK:GH6I>A>IN 41 ESQUEMAS LINEALES. LINEAR PHILOSOPHY ;DGB6H9:EJG696H#G:;>C:9H=6E:H 42 43 IDEAS COLORES. COLOURS Colores dulces y aromáticos. Consigue la máxima armonía en la cocina, a través de los colores más jugosos y alegres. EJ:GI6<A@")%& Sweet aromatic colours. Achieve the utmost harmony in the kitchen, with juicy and happy colours. :C8>B:G696K"))' ACABADOS. FINISHES Acabados espectaculares que, combinados con la fuerza de los tonos más vitales, consiguen un efecto de gran belleza. Spectacular finishes that when combined with the strength of the most lively hues, achieve an effect of great beauty. ;DGB6H9:EJG696H#G:;>C:9H=6E:H 44 45 IDEAS IDEAS PUNTO Y APARTE. A NEW APPROACH 47 Modern kitchen designs have managed the beauty of this place to progress. It thus becomes one of the preferred places in your home, to cook and to enjoy time with your family. ;DGB6H9:EJG696H#G:;>C:9H=6E:H Los diseños de cocina actuales han conseguido que la decoración de este lugar gane terreno. Así, se convierte en uno de los espacios preferidos de la casa, para cocinar y disfrutar un momento en familia. 46 DETALLES. DETAILS Detalles como éstos son los que marcan la distancia entre las mejores cocinas y aquellas que no aportan ninguna novedad. Details like these are those that make the difference between the best kitchens and those that offer nothing new. AL ROJO VIVO. RED HOT El color rojo llega sorprendiendo con una composición espectacular, tanto por su fuerza como por su extensa dotación de complementos. Red arrives surprising with a spectacular composition, both by its strength and by its wide range of complements. IDEAS COLORES. COLOURS 48 EJ:GI6<AG"')) :C8>B:G6(%.& ACABADOS. FINISHES Buscando el confort y poder garantizarte un poco más de tiempo para ti, cada cocina va dotada de accesorios mucho más prácticos. Seeking comfort and to be able to guarantee a little more time for you, each kitchen is fitted with many more practical accessories. ;DGB6H9:EJG696H#G:;>C:9H=6E:H 49 MÁS ELEGANCIA EN MENOS ESPACIO. MORE ELEGANCE IN LESS SPACE Todos recordamos las cocinas de nuestras abuelas, creadas a partir de lo mínimo, pero cálidas y acogedoras. Hoy recogemos esas sensaciones para toda tu familia. We all remember our grandmothers’ kitchens, created with the bare minimum, but warm and welcoming. Today we gather these sensations for your entire family. ;DGB6H9:EJG696H#G:;>C:9H=6E:H 50 51 IDEAS COLORES. COLOURS A mayor oferta de acabados, más posibilidades de configurar el mueble que encaja en tu cocina. The more finishes there are available, the more possibilities there are of configuring the furniture piece that will suit your kitchen. EJ:GI6BI7",++ EJ:GI6BIB",+) :C8>B:G6DMB"))) DETALLES. DETAILS Desde cualquier ángulo o cualquier punto de vista, te vas a convencer del calor y la naturalidad que desprenden los colores. Elígelos bien y haz la combinación ganadora. Mirando el conjunto o cualquiera de sus componentes, cada cocina esconde un universo de posibilidades que no terminan nunca. IDEAS ACABADOS. FINISHES 52 Looking at it overall or at any of its components, each kitchen hides a universe of never-ending possibilities. 53 ;DGB6H9:EJG696H#G:;>C:9H=6E:H From any angle or from any point of view, you are going to be convinced of the warmth and the natural look that the colour give. Choose them well and make the winning combination. TODO EN UNO. ALL IN ONE ;DGB6H9:EJG696H#G:;>C:9H=6E:H 54 55 IDEAS COLORES. COLOURS Un despliegue de posibilidades para elegir. Colores que definen el estilo de una cocina y que en definitiva reflejan tus vivencias. EJ:GI68J:GD"+& A range of possibilities to choose from. Colours that define a kitchen’s style and that essentially reflect your lifestyle. :C8>B:G6CBC",)) DETALLES. DETAILS Cocinas altamente funcionales y repletas de detalles capaces de aportar un extra en comodidad y aplicaciones. Highly functional kitchens and that are full of details capable of providing extra comfort and applications. 56 57 ;DGB6H9:EJG696H#G:;>C:9H=6E:H Acabados especiales que consiguen dotar a cada cocina del aspecto más innovador y contemporáneo. Special finishes that give each kitchen a more innovative and contemporary appearance. IDEAS ACABADOS. FINISHES FRESCOR EN TU COCINA. FRESHNESS IN YOUR KITCHEN PUNTO DE ENCUENTRO. MEETING POINT Todos necesitamos un lugar en el que pasar un rato en familia, reunirnos con los amigos, relajarnos... Por esta razón las cocinas se adaptan a estas necesidades, proporcionándonos un espacio acogedor y confortable. We all need a place to spend time with our families, meet with our friends, relax... Kitchens are therefore adapted to these needs, providing us with a pleasant and comfortable place. :AK6ADG9:A6IG69>8>âC#I=:K6AJ:D;IG69>I>DC 58 59 IDEAS ACABADOS. FINISHES DETALLES. DETAILS Por su tacto, su aspecto y durabilidad, acabados perfectos. By its feel, its appearance and durability, perfect finishes. Una distribución espacial realmente ingeniosa y resolutiva. An ingenious and problem solving spatial layout. IDEAS COLORES. COLOURS COCINAS CON CORAZÓN. KITCHENS WITH A HEART EJ:GI6DHIG6"&. 61 The furniture is capable of conveying sensations of well-being, warmth... that are capable of telling stories. :AK6ADG9:A6IG69>8>âC#I=:K6AJ:D;IG69>I>DC Los muebles son capaces de transmitir sensaciones de bienestar, de calor... con capaces de contar historias. 60 :AK6ADG9:A6IG69>8>âC#I=:K6AJ:D;IG69>I>DC IDEAS PUESTA AL DÍA. AN UPDATE 62 63 COLORES. COLOURS Colores de siempre. Materias primas naturales cuya belleza no pasa de moda. La calidez de siempre puesta al día. EJ:GI6E>CD"*) Timeless colours. Beautiful natural raw materials that never go out of fashion. The same warmth as always, brought up to date. :C8>B:G6IDG"'+) ACABADOS. FINISHES DETALLES. DETAILS Los acabados de esta cocina, cuidados con mimo, nos llevan al tiempo en que los artesanos trabajaban la madera. The finishes of this kitchen, carefully pampered, take us back to the times when craftsmen worked the wood. :AK6ADG9:A6IG69>8>âC#I=:K6AJ:D;IG69>I>DC 64 65 IDEAS EL CALOR DE ANTAÑO. THE WARMTH OF OLD TIMES Todos recordamos las cocinas de nuestras abuelas, creadas a partir de lo mínimo, pero cálidas y acogedoras. Hoy recogemos esas sensaciones para toda tu familia. We all remember our grandmothers’ kitchens, created with the bare minimum, but warm and welcoming. Today we gather these sensations for your entire family. :AK6ADG9:A6IG69>8>âC#I=:K6AJ:D;IG69>I>DC 66 67 IDEAS COLORES. COLOURS Los colores contribuyen, de manera definitva a crear diferentes atmósferas. Te mostramos cuáles son los más acertados. EJ:GI69:86Ew"** Colours contribute in an essential manner in creating different atmospheres. We show you which ones are the best choice. :C8>B:G6HAG"))& ACABADOS. FINISHES Una cocina debe ser práctica. Tiene que garantizar la óptima utilización del espacio y siempre de manera sencilla. A kitchen must be practical. It must guarantee the optimal use of space and always in a simple manner. :AK6ADG9:A6IG69>8>âC#I=:K6AJ:D;IG69>I>DC 68 69 IDEAS DETALLES. DETAILS RESUMEN. SUMMARY EN LÍNEA. IN LINE TIRADORES. HANDLES TACTO. FEEL EFICIENCIA. EFFICIENCY 8dajbcV]dgcd$DkZcXdajbc I^gVYdgZh$=VcYaZh CjZkVhiZmijgVh$CZliZmijgZh <gVcXVeVX^YVY$AVg\ZXVeVX^in EN EL CORAZÓN. IN THE HEART DIMENSIÓN. SIZE CONFORT. COMFORT DURABILIDAD. DURABILITY DESPLIEGUE. ROLL OUT 8VeVX^YVYVabVXZcV_Z$HidgV\ZXVeVX" ^in ;gZciZc^Xd$H^c\aZ[gdci GZ[jZgodZcX^bZgV$Ldg`idegZ^c" [dgXZbZci 8V_dcZh^ciZg^dgZh$>ch^YZYgVlZgh TEXTURAS. TEXTURES SOLVENCIA. SOLVENCY HUELLA. IMPRINT VANGUARDISMO. AVANT GARDE LOOK I^gVYdgjZgd$=VcYaZXaVl G^cXcVgi^XjaVYd$6gi^XjaViZYXdgcZg 8dbW^cVX^c$8dbW^cVi^dc 7VaYVhXg^hiVa$<aVhhh]ZakZh ESTRUCTURA. STRUCTURE ESTILO. STYLE IDEA. IDEA UTILIDAD. USEFULNESS G^cXcgZXid$HigV^\]iXdgcZg 7diZaaZgd$7diiaZgVX` 7diZaaZgdZmigVWaZ$GdaadjiWdiiaZ gVX` 8V_c[gZ\VYZgd$H^c`YgVlZg 70 71 CONSEJOS. ADVICE SOBRE DISTRIBUCIÓN. ON LAYOUT 8D8>C6:CAÞC:6# >CA>C:@>I8=:C 8D8>C68DC>HA6# @>I8=:CL>I=>HA6C9 8D8>C6:CÆAÇ# A"H=6E:9@>I8=:C 8D8>C6:CE6G6A:AD# E6G6AA:A@>I8=:C 8D8>C6:CÆJÇ# J"H=6E:9@>I8=:C :haVhdajX^ceVgVXdX^cVh ZhigZX]Vh!ZcaVhfjZadZhZcX^VaZh ZaVegdkZX]Vb^ZcidYZaZheVX^deVgV dg\Vc^oVgadb{hgVX^dcVabZciZ edh^WaZidYVhaVhdeZgVX^dcZhYZ igVWV_d#I]^h^hi]Zhdaji^dc[dg cVggdl`^iX]Zch!^cl]^X]^i^h ZhhZci^VaidbV`Zi]ZWZhijhZd[ heVXZhdi]ViVaai]Zldg`iVh`hXVc WZgVi^dcVaandg\Vc^hZY# 6aiZgcVi^kVfjZh^iVZcjcV^haV aVodcVYZZaVWdgVX^c!eVgV Y^hig^Wj^gVhjVagZYZYdgZcacZVd ZaÆAÇ!ZagZhidYZ{gZVhYZigVWV_d# 6cVaiZgcVi^kZi]ViadXViZhi]Z egZeVgVi^dcVgZVdcVc^haVcY!hd i]Vii]ZgZhid[i]Zldg`VgZVhXVc WZeaVXZYVgdjcY^i^ca^cZdg^cVc A"h]VeZ# GZegZhZciVaVXdc[^\jgVX^cb{h ]VW^ijVaZcXjVcidfjZXdcXZcigV aVodcVYZigVWV_dnYZheZ_VZa gZhidYZaVXdX^cV#I]^hgZegZhZcih i]ZbdhijhjVaaVndjiVh^i XdcXZcigViZhi]Zldg`VgZVVcY [gZZhjei]ZgZhid[i]Z`^iX]Zc# 9^hig^WjX^cfjZeZgb^iZZab{m^bd VegdkZX]Vb^ZcidYZaZheVX^d! hZeVgVcYdaVodcVYZaVkVYdn XdXX^cYZaVegZeVgVX^cYZ Va^bZcidh#6aVndjii]ViVaadlh[dg i]ZjibdhijhZd[heVXZ!hZeVgVi^c\ i]ZlVh]^c\VcYXdd`^c\VgZV[gdb i]Z[ddYegZeVgVi^dcVgZV# EZgb^iZXZcigVa^oVgaVbdk^a^YVYZc jc{gZVgZYjX^YV!nVfjZidYdZhi{ VaVaXVcXZYZaVbVcd#>iVaadlh[dg bdW^a^inidWZXZcigVa^hZY^cVhbVaa VgZV!VhZkZgni]^c\^hl^i]^c]VcYÉh gZVX]# %&# %'# %(# %)# %*# SOBRE MEDIDAS. ABOUT MEASUREMENTS :cigZaVXdX^cVnZa[gZ\VYZgd gZhjaiVg{ei^bVjcVY^hiVcX^V bc^bVYZ*%Xb#7ZilZZci]Z Xdd`ZgVcYi]Zh^c`Vb^c^bjb dei^bjbY^hiVcXZd[*%Xbh]djaY WZaZ[i# :cigZadhVgbVg^dhhjeZg^dgZhd ZaWdgYZ^c[Zg^dgYZaVXVbeVcVn aVhjeZg[^X^ZYZigVWV_d!adb{h VYZXjVYdZhYZ_VgjcZheVX^d Vegdm^bVYdYZ*%$,%Xb#7ZilZZc i]ZjeeZgXjeWdVgYhdgi]ZadlZg ZY\Zd[i]Z[jbZXVcden]ddY!i]Z bdhiVeegdeg^ViZ^hidaZVkZV\Ved[ Veegdm^bViZan*%$,%Xb# HZgZXdb^ZcYVYZ_VgjcVY^hiVcX^V bc^bVYZ)%Xb#VXVYVaVYdYZaV XdX^cV#>i^hgZXdbbZcYZYidaZVkZ Vb^c^bjbY^hiVcXZd[)%Xb#dc ZVX]h^YZd[i]ZXdd`Zg# AVhZeVgVX^cYZadhZaZbZcidh Zc[gZciVYdhZcjcVXdX^cVeVgVaZaV iZcYgVfjZZhiVgZcigZ&%%n&'% Xb#I]ZhZeVgVi^dcWZilZZci]Z ZaZbZcih[VX^c\ZVX]di]Zg^ci]Z eVgVaaZa`^iX]Zch]djaYWZWZilZZc &%%VcY&'%Xb# H^hZdeiVedgXdadXVgjc bdhigVYdg!aVVaijgVYZaVWVggV YZWZg{ZhiVgZcigZ.%n&&%Xb#YZa hjZad!eVgVfjZejZYVXdbW^cVghZ XdciVWjgZiZhYZ+(d,)Xb#YZ VaijgV#>[^i^hdeiZYid^chiVaaV XdjciZg!i]Z]Z^\]id[i]ZWVg h]djaYWZWZilZZc.%VcY&&% Xb#d[[i]Z[addg!hdi]Vi^iXVcWZ XdbW^cZYl^i]hiddahi]ViVgZ+(dg ,)Xb#^c]Z^\]i FUNCIONALIDAD. FUNCTIONALITY :k^iVgXdadXVgXV_dcZhZcaVhZhfj^" cVh!eVgVfjZhZejZYVcVWg^gXdc [VX^a^YVYneVgVfjZcdWadfjZZcaV VeZgijgVYZaVhdigVhejZgiVh#6kd^Y ejii^c\YgVlZgh^ci]ZXdgcZghhd i]Vii]ZnXVcZVh^anWZdeZcZYVcY YdcdiWadX`i]ZYddgh[gdbdeZc" ^c\# :k^iVgh^ijVgaVeaVXV_jcidVaV eVgZYaViZgVa!eVgVfjZhiVcdhZ fjZbZ!cdhZbVcX]ZnVYZb{h cda^be^VgaVodcVYZigVWV_d#6kd^Y ^chiVaa^c\i]ZXdd`^c\gVc\Zje V\V^chii]Zh^YZlVaa!hdi]ZaViiZg YdZhcdi\ZiWjgcZY!hiV^cZYVcYhd i]Vi^i^hY^[[^XjaiidXaZVci]Zldg`" ^c\VgZV# COMODIDAD. COMFORT H^ZaaVkVkV_^aaVhhZjW^XVVaaVYd YZa[gZ\VYZgdhZgZYjX^g{cadh bdk^b^ZcidhYZXVg\VnhZZk^iVg{ bd_VgZahjZad#>[i]ZY^h]lVh]Zg^h ^chiVaaZYWZh^YZi]Zh^c`i]ZadVY" ^c\bdkZbZcihl^aaWZaZhhVcYdcZ XVcVkd^Yi]Z[addg[gdbWZ^c\lZi# GZhjaiVi^aXdadXVgXZgXVYZaVeaVXV jcXV_ceVgViZcZgh^ZbegZVbVcd adhjiZch^a^dh#>i^hjhZ[jaid^chiVaa VYgVlZgXadhZidi]ZXdd`^c\gVc\Z id]VkZi]ZXdd`^c\jiZch^ahXadhZ Vi]VcY# SEGURIDAD. SAFETY :hegZ[Zg^WaZh^ijVgZa]dgcdZc VaideVgVY^[^XjaiVgZaVXXZhdVadh c^dh#>i^hegZ[ZgVWaZid^chiVaai]Z dkZc]^\]jehdi]Vi^i^hdjid[i]Z gZVX]d[X]^aYgZc# H^i^ZcZXVaZciVYdgYZ\VhZhgZXd" bZcYVWaZYZ_VgjcVY^hiVcX^VYZ*% Xb#gZheZXidVaVeaVXVYZXdXX^c# >[ndj]VkZV\VhlViZg]ZViZg^i^h gZXdbbZcYZYidaZVkZVY^hiVcXZ d[*%Xb#[gdbi]ZXdd`^c\gVc\Z# 72 73 ILUMINACIÓN. LIGHTING JcV^ajb^cVX^cVYZXjVYVhdWgZaV ZcX^bZgV!jW^XVYVZcadhVgbVg^dh Vaidh!Zk^iVg{hdbWgVhngZ[aZ_dhZc aVodcVYZigVWV_d#6YZfjViZa^\]i" ^c\VWdkZi]Zldg`ide!^chiVaaZYdc i]Z]^\]XjeWdVgYh!l^aaegZkZci h]VYdlhVcYgZ[aZXi^dchdci]Z ldg`^c\VgZV# :hXdckZc^ZciZXdadXVgdigV[jZciZ YZajoXZc^iVahdWgZaVbZhVYZa XdbZYdg#>i^hVahdgZXdbbZcYZYid ejiVcdi]ZghdjgXZd[oZc^i]a^\]i" ^c\VWdkZi]ZY^c^c\gddbiVWaZ# COLORES. COLOURS PUERTAS DE LAMINADO. LAMINATED DOORS (%.& <A8"&*- <AH"')% 8DN"''( 8DK"''' <A9")&% 8D6"''& <A6"',% <AC"&*+ <AD"&'' <AG"')) <A=")%* <A7"'), <A@")%& <AB"')+ <A<")%% <AE"'-( BI6",+- BI8",+. BIB",+) BI7",++ EJ7",+% EJB",*- EJK",*. ;>7",*% ;>C",*& BIK",+, BI<",.* EJ<",*, I67",*' I68",** I6K",*) I6<",*( DJ7")'& DJ<")'% 67="&%+ (%.& EE"*%*% G")B"*+* 8D8"''% (',( 8DC"'-- 74 75 6AJ",%% <G7"&.. <GC"'%' <G9"'-, <G:"'-* <A>"&*+ DAB"&-' DAI"&-( ="'%( >=D"&&- >=8"&&. 8:C"&(, GD6"'-& DA8"&-( DA8"&-% O:7"',, B>G"&.% 8BC"+*-- 8CC"+*-. 8KC"+*.' 86C"+*.% 89C"+*.* EH7"&)) EH8"&)& EH;"&)( =D7")'* =DA")'+ =DC"'-) COLORES. COLOURS PUERTAS DE LAMINADO. LAMINATED DOORS HOT-275 KNB-424 HOM-273 KNM-423 HOF-274 HOG-272 CEA-233 CEM-234 LYG-429 LYN-430 OUM-442 OUN-447 PIN-280 OCC-293 OCG-292 EGP-790 EGW-791 SMB-795 SMM-793 SMN-794 SFB-786 SFG-789 SFS-787 SGR-783 SGO-784 SGN-780 SGB-785 ABH-106 TETRIX M-565 TETRIX COY-223 TETRIX SGG-781 COV-222 TETRIX ICO-120 SGA-782 CON-288 TETRIX <AG"'))I:IG>M <A7"'),I:IG>M 8D6"''&I:IG>M 6AJ",%%I:IG>M <A@")%&I:IG>M <AE"'-(I:IG>M 76 77 COLORES. COLOURS PUERTAS DE PVC. PVC DOORS 7A6C8D"&% 7A6C8D"&( 8DG6A*+ 9:86E:** 7:><:&& H6AK>6&* DHIG6&. 6A76G>8DFJ:&- C6G6C?6,) E>HI68=D,' 8:A:HI:&' GD?D,( 7JG9:DH&) 7:G:C?:C6,% 6OJA&' 6AJB>C>D&, B6G:C<D,& 8J:GD+' 8J:GD+& =D?6H+( =D?6H+) ;>7G6H+* B6EA:'' 6G8:'* =6N6'& =6N6'- GD7A:'% GD7A:'+ 78 79 E:G6A'. 8:G:OD(% 8:G:OD(& E>CD*% E>CD*& E>CD*( E>CD*) 86AK69DH)& 86AK69DH)' 86AK69DH)% 6B6I>)( 6B6I>)) 6B6I>)* L6A>H)+ 86D76(( L:C<J:'( O:7G6CD') COLORES. COLOURS ENCIMERAS. WORKTOPS BI6",+- BI8",+. (%.& A"&.% <A8"&*- 8DK"''' <AD"&'' <AG"')) <A<")%% <AE"'-( -%%& HB6"-%, 9".( ;'). G<G".+)% A",%+ EE"**+) <GG".(+) +*&% G<"&%' <GB".(,& <>7".&'+ G<6".+'% E"'67".'+ DMB"))) DM6"))* HGA"))& HAC"))% EE8",)& EE<",)' EEC",)( CBC",)) @BB",)% IG8"))( E>O"'') EE"**+- ;"',& DE"+(' 6CI"))+ IG6"'+% 80 81 6G:"'+& 6G6"')( ;"'-& B6G"'(% D6H"',- 7A@"'+' IDG"'+) J7I"'+( ((%- ((&) ((%* ((%. ((%, ((&+ ((&* ((%+ ((&( ((&% ((&& ((&, &.%% &.%, C66"&)+ C67"&)* G6B"&(- G66"&(. EE"+*( EE"+*) ="'%( >8D"&'% >=D"&&- >=8"&&. 8:C"&(, EE",*-& LDD"')' 86I"&,- B>G"&.% DAI"&-( EH;"&)( 96K"))' Ideas AGRADECIMIENTOS. ACKNOWLEDGEMENTS 9^gZXX^cnY^hZdXdX^cVh#BVcV\ZbZciVcY`^iX]ZcYZh^\c/ FjZgZbdhbdhigVgcjZhigdV\gVYZX^b^ZcidV/ We would like to express our gratitude to: lll#\gjedZjgd`^i#Xdb ODC68:CIGD ODC6HJG& ODC6CDGI: :A8DH6 Eda#>cY#AVhdaVc^aaV 8$I^bVc[VnV!) '-.+%=JB6C:H9:B69G>9ÄB69G>9 IZa/.&).''.%)Ä;Vm/.&).''.%( @>I8D8>C6H!H#6# Eda#:aEVabVg!+HZXidgHjg &&*%%EJ:GID9:H6CI6B6G>6869>O IZa#/.*+-,(,*&Ä;Vm/.*+-*.)() @>I<G6C696!H#A# Eda#?jcXVg^a 8$AVOjW^V!)"+ &-'&%E:A><GDH<G6C696 IZa#/.*-)(%,%-Ä;Vm/.*-)++(++ @>I8D8>C6HBÛA6<6!H#A# Eda#GYV#>ciZgbZY^V 8$7dYZ\jZgdh!)) '.%%+BÛA6<6 IZa#/.*'(*-)%%Ä;Vm/.*'(('++( :J@>I!H#A# Eda#>cY#?jcY^o 8$JoW^cV* %&%&*K>IDG>6"<6HI:>O6A6K6 IZa#/.)*'()---Ä;Vm/.)*'(),'( :J@>I!H#A# Eda#AVeVioV8igV#7VhVjg^"6gg^\dgg^V\V 8$AVeVioV!)ÄbdYjad( )-.,%76H6JG>K>O86N6 IZa#/.))%&)(&%Ä;Vm#/.))%'&+-( @>I76A:6G!H#6# Eda#>cY#Hdc8VhiZaa 8$<gZb^YZIZ^m^Ydgh!) %,%%.E6AB69:B6AADG86 IZa#/.,&)(&**+Ä;Vm/.,&)(&)(. ODC6CDG:HI: @>I86I6AJx6!H#6# Eda#GdhVcZh> 6kYV#9Z:jgdeV!, %-,+.86HI:AAK>9:GDH6C:H"76G8:ADC6 IZa#/.(,,*'*'*Ä;Vm/.(,,*'(+* ODC6A:K6CI: :JGD@>I6HE: Eda#IgZh=ZgbVcVh>> 8$6abVoVgVc°&,"&. %(+-%6HE:6A>86CI: IZa/.+*).*,)+Ä;Vm/.+*).*,). @>I8D8>C6HK6A:C8>6!H#6# Eda#>cY#GZn?jVc8Vgadh> 8$8VcVaYZ8gZhedc°6E9D#8DGG:DHC°.) )+))%6ABJHH6;:HK6A:C8>6 IZa#/.+&''+&)%Ä;Vm/.+&''+&(. ODC6HJG' @>IH:K>AA6.'!H#A# Eda#>cY#8igV#6bVg^aaV ?dhZb¯>WVggVn<bZoGjaa!& )&%%,H:K>AA6 IZa#/.*)'*)+)'Ä;Vm/.*)+,(.,% @>I=J:AK6!H#A# Eda#>cY#6nVbdciZ 8$G^kZgVYZa<jVY^VcV!+% '&)%%6N6BDCI:=J:AK6 IZa#/.*.(',%&.Ä;Vm/.*.(',%-) @>I86C6G>6H!H#A# Eda#>cY#BdciVV7aVcXVEX#&* (*)%%6GJ86HÄ<G6C86C6G>6 IZa/.'-+((*&%Ä;Vm/.'-+()).& :J@>I!H#A# Eda#>cY#Daadc^Z\d OdcV8!EVgXZaV* ((++%DK>:9D IZa#/.-*,.%-&&Ä;Vm/.-*,.%-&' @>I<6A>8>6!H#A# EVgfjZZbegZhVg^VaDÉ8Vbe^d GVYVhBVbdVh!&(+&*-B6G8DCEDCI:K:9G6 IZa#/.-+-,+**)Ä;Vm/.-+-,+**-