linternas intrínsecamente seguras intrinsically-safe

Transcripción

linternas intrínsecamente seguras intrinsically-safe
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MANUEL D’INSTRUCTIONS
LINTERNAS INTRÍNSECAMENTE SEGURAS
INTRINSICALLY-SAFE TORCHES
LAMPES INTRINSEQUEMENT SÛRES
masterEX 79596
ESPAÑOL................................ 2
ENGLISH................................. 4
FRANÇAIS............................... 6
GARANTIA / GUARANTEE
GARANTIE.............................. 9
ESPAÑOL
COLOCACIÓN DE LAS PILAS
1.Quite los dos tornillos de la tapa del compartimento de las pilas con un destornillador Phillips #1.
2.Coloque 3 pilas AAA según indican los iconos de polaridad del compartimento de las pilas.
3.Vuelva a colocar la tapa y los tornillos.
Advertencia!
- La sustitución de componentes puede afectar a la seguridad intrínseca.
- Utilice únicamente pilas alcalinas de tamaño AAA Duracell MIN2400 LR03, Energizer E92
LR03, Phillips PN LR03 (Powerlife) o Panasonic PN LR03 (Xtreme Power).
- Para reducir el riesgo de explosión, evite mezclar pilas nuevas y antigüas, así como pilas de
diferentes fabricantes.
- Para reducir el riesgo de explosión, cambie las pilas sólo en una zona en donde no exista
riesgo.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Zona ATEX
0, 1, 2 GAS / 20, 21, 22 POLVO
Temperatura ambiente Ta
-20ºC - +50ºC
Fuente de luz
1W Led
Alimentación
3 x AAA batteries (type tested)
Clase de protecciónIP65
Peso120g
Longitud71mm
Denominación Ex
Ex II 1 D/G Ex ia IIC T4, II 1D Da Ex iaD 20 IP65 T65ºC
Baterías incluidasSi
2
FUNCIONAMIENTO
1.Gire el recubrimiento-lente en el sentido de las agujas del reloj, hacia el cuerpo de la linterna,
para encenderla.
2.Gire el recubrimiento-lente en el sentido contrario al de las agujas del reloj, aproximadamente
media vuelta, para apagar la linterna.
Nota:
Los LED ofrecerán hasta 3 horas y media de luz. No obstante, el nivel de iluminación se reducirá
significativamente después de dos horas de funcionamiento.
AJUSTE DE LA CINTA PARA LA CABEZA
La cinta para la cabeza puede ajustarse deslizando los ajustadores para apretar o aflojar la cinta.
NOTAS
¡IMPORTANTE!
El fabricante no se responsabiliza de los daños o mal funcionamiento del aparato en caso de que
no se use correctamente o se haya utilizado para trabajos para los que no está diseñado.
GARANTÍA
El fabricante garantiza al comprador de este aparato la garantía total durante 12 meses de las
piezas con defectos de fabricación.
Esta garantía no cubre aquellas piezas que por su uso normal tienen un desgaste.
Nota: para obtener la validez de la garantía, es absolutamente imprescindible que complete y
remita al fabricante el documento de “CERTIFICADO DE GARANTIA”, dentro de los siete dias a
partir de la fecha de compra.
3
ENGLISH
BATTERY INSTALLATION
1. Remove the two screws on the battery cover with the Phillips #1 drive
screwdriver.
2. Install three AAA batteries as per the polarity icons on the battery compartment.
3. Replace the battery cover and screws.
Warning!
- Substitution of Components May Impair Intrinsic Safety.
- Use only Durcell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03, Philips, PN LR 03 (Powerlife) or
Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power) AAA size alkaline Batteries.
- To reduce the risk of explosion, do not mix old batteries with new batteries, or mix batteries
from different manufacturers.
- To reduce the risk of explosion, batteries must only be changed in an area known to be nonhazardous.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ATEX Zone
0, 1, 2 GAS / 20, 21, 22 DUST
Ambient temperature Ta
-20ºC - +50ºC
Light source
1W Led
Power supply
3 x AAA batteries (type tested)
Protection ratingIP65
Weight120g
Length71mm
Ex designation
Ex II 1 D/G Ex ia IIC T4, II 1D Da Ex iaD 20 IP65 T65ºC
Batteries incluidedYes
4
OPERATION
1.Rotate the shroud-lens clockwise toward the light body to turn the light ON.
2. Rotate the shroud-lens counter-clockwise approximately a half turn to turn
the light OFF.
Note:
The LEDs will provide upwards of 3-1/2 hours of light. However, the illumination will noticeably
reduce after a period of two hours.
HEADBAND ADJUSTMENT
The headband can be adjusted to suit by sliding the adjusters to tighten or loosen the strap.
NOTES
IMPORTANT!
The maker will not take responsibility for damage or malfunction as a result of the Testing Pump
being incorrectly used or, applied for a purpose for which it was not intended.
GUARANTEE
The maker guarantees to the machine owner 12 months against any manifacture defect.
This guaranteee do not cover the parts wich are consumables.
Note: to apply the guarantee its necesary to send the “GUARANTEE CERTIFICATE” duly filled
within one week after purchased the machine to the maker.
5
FRANÇAIS
MISE EN PLACE DES PILES
1. Retirer les deux vis du couvercle des piles à l’aide du tournevis Phillips #1.
2. Installer trois piles AAA conformément aux icônes de
polarité indiqués sur le compartiment des piles.
3. Remettre le couvercle des piles et les vis.
Avertissement!
- Le remplacement des composants peut nuire aux conditions intrinsèques de sécurité.
- Utiliser exclusivement des piles alcalines AAA Durcell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03,
Philips, PN LR 03 (Powerlife) ou Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power).
- Pour réduire les risques d’explosion, ne pas mélanger piles usées et piles neuves ou des piles
de différents fabricants.
- Pour réduire les risques d’explosion, les piles ne peuvent être changées que dans les espaces
que l’on sait privés de tout danger.
DÉTAILS TECHNIQUES
Zone ATEX
0, 1, 2 GAS / 20, 21, 22 POUSSIERE
Température ambiante Ta
-20ºC - +50ºC
Source de lumière
1W Led
Alimentation
3 x AAA batteries (type tested)
Catégorie de protectionIP65
Poids120g
Longueur71mm
Dénomination Ex
Ex II 1 D/G Ex ia IIC T4, II 1D Da Ex iaD 20 IP65 T65ºC
Batteries inclusesOui
6
MODE D’EMPLOI
1.Faire tourner le revêtement de la lentille dans le sens des aiguilles d’une montre vers le corps de
la lampe afin d’allumer la torche.
2. Faire tourner le revêtement de la lentille dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
d’environ un demi tour pour éteindre.
Remarque :
Les LED fourniront 3 heures ½ de lumière. Cependant, l’éclairage baissera de façon significative
après une période de deux heures.
RÉGLAGE DU BANDEAU FRONTAL
La cinta para la cabeza puede ajustarse deslizando los ajustadores para apretar o aflojar la cinta.
NOTES
IMPORTANT!
Le fabricant ne se responsabilise pas des détériorations ou du mauvais fonctionnement de la
machine dans le cas d’une mauvaise utilisation ou suite á des usages pour lesquels elle n’est pas
concue.
GARANTIE
Le fabricant donne une garantie de 12 mois à l’acquéreur de cette machine, pour les pièces avec
un défaut de fabrication.
La garantie ne s’applique pas aux pièces d’usure normale.
Note : pour obtenir la validité de la garantie, il est obligatoire de compléter et de retourner au
fabricant, le document ‘’CERTIFICAT DE GARANTIE’’ dans les 7 jours d’acquisition de la machine.
7
8
CERTIFICADO DE GARANTIA
GUARANTEE CERTIFICATE
CERTIFICAT DE GARANTIE
ARTICULO / ITEM / ARTICLE:.....................................................................................................................
Nº DE SERIE / SERIE Nº / Nº SERIE:............................................................................................................
DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTOR / DISTRIBUTEUR:....................................................................................
PAIS / COUNTRY / PAYS:..............................................................................TEL.:....................................
FECHA DE VENTA / SALE DATE / DATE VENTE:.........................................................................................
NOMBRE DEL COMPRADOR / BUYER NAME / NOM DE L’ACHETEUR:...................................................
TEL. COMPRADOR / BUYER TEL. / TEL. DE L’ACHETEUR:.........................................................................
EGA MASTER GARANTIZA AL COMPRADOR DE ESTA MAQUINA LA GARANTIA TOTAL (DURANTE 12 MESES), DE LAS PIEZAS CON DEFECTOS DE FABRICACION. ESTA
GARANTIA NO CUBRE AQUELLAS PIEZAS QUE POR SU USO NORMAL TIENEN UN DESGASTE. PARA OBTENER LA VALIDEZ DE LA GARANTIA , ES ABSOLUTAMENTE
IMPRESCINDIBLE QUE COMPLETE Y REMITA ESTE DOCUMENTO A EGA MASTER , DENTRO DE LOS SIETE DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
EGA MASTER GUARANTEES TO THE BUYER OF THIS MACHINE THE TOTAL WARRANTY (DURING 12 MONTHS), OF THE PIECES WITH MANUFACTURING FAULTS.
THIS GUARANTEE DOES NOT COVER THOSE PIECES WORN OUT DUE TO A NORMAL USE. IN ORDER TO OBTAIN THE VALIDITY OF THIS WARRANTY , IT IS
ABSOLUTELY NECESSARY TO FULFILL THIS DOCUMENT AND RESEND IT TO EGA MASTER WITHIN 7 DAYS FROM SALE DATE.
EGA MASTER GARANTIE A L’ACHETEUR DE CETTE MACHINE LA GARANTIE TOTALE (PENDANT 12 MOIS) DES PIECES AVEC DEFAUTS DE FABRICATION. CETTE GARANTIE
NE COUVRE PAS LES PIECES QUE PAR UN USAGE NORMAL, SOIENT DETERIOREES. POUR OBTENIR LA VALIDITE DE LA GARANTIE, IL EST ABSOLUMENT IMPERATIF
COMPLETER ET ENVOYER CE DOCUMENT EGA MASTER, DANS UN DELAI DE 7 JOURS A PARTIR DE LA DATE D’ACHAT.
SELLO / STAMP / CACHET
EJEMPLAR PARA EGA MASTER / COPY FOR EGA MASTER / EXEMPLAIRE POUR EGA MASTER
CERTIFICADO DE GARANTIA
GUARANTEE CERTIFICATE
CERTIFICAT DE GARANTIE
ARTICULO / ITEM / ARTICLE:.....................................................................................................................
Nº DE SERIE / SERIE Nº / Nº SERIE:............................................................................................................
DISTRIBUIDOR / DISTRIBUTOR / DISTRIBUTEUR:....................................................................................
PAIS / COUNTRY / PAYS:..............................................................................TEL.:....................................
FECHA DE VENTA / SALE DATE / DATE VENTE:.........................................................................................
NOMBRE DEL COMPRADOR / BUYER NAME / NOM DE L’ACHETEUR:...................................................
TEL. COMPRADOR / BUYER TEL. / TEL. DE L’ACHETEUR:.........................................................................
EGA MASTER GARANTIZA AL COMPRADOR DE ESTA MAQUINA LA GARANTIA TOTAL (DURANTE 12 MESES), DE LAS PIEZAS CON DEFECTOS DE FABRICACION. ESTA
GARANTIA NO CUBRE AQUELLAS PIEZAS QUE POR SU USO NORMAL TIENEN UN DESGASTE. PARA OBTENER LA VALIDEZ DE LA GARANTIA , ES ABSOLUTAMENTE
IMPRESCINDIBLE QUE COMPLETE Y REMITA ESTE DOCUMENTO A EGA MASTER , DENTRO DE LOS SIETE DIAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
EGA MASTER GUARANTEES TO THE BUYER OF THIS MACHINE THE TOTAL WARRANTY (DURING 12 MONTHS), OF THE PIECES WITH MANUFACTURING FAULTS.
THIS GUARANTEE DOES NOT COVER THOSE PIECES WORN OUT DUE TO A NORMAL USE. IN ORDER TO OBTAIN THE VALIDITY OF THIS WARRANTY , IT IS
ABSOLUTELY NECESSARY TO FULFILL THIS DOCUMENT AND RESEND IT TO EGA MASTER WITHIN 7 DAYS FROM SALE DATE.
EGA MASTER GARANTIE A L’ACHETEUR DE CETTE MACHINE LA GARANTIE TOTALE (PENDANT 12 MOIS) DES PIECES AVEC DEFAUTS DE FABRICATION. CETTE GARANTIE
NE COUVRE PAS LES PIECES QUE PAR UN USAGE NORMAL, SOIENT DETERIOREES. POUR OBTENIR LA VALIDITE DE LA GARANTIE, IL EST ABSOLUMENT IMPERATIF
COMPLETER ET ENVOYER CE DOCUMENT EGA MASTER, DANS UN DELAI DE 7 JOURS A PARTIR DE LA DATE D’ACHAT.
SELLO / STAMP / CACHET
EJEMPLAR PARA EL CLIENTE / COPY FOR THE CUSTOMER / EXEMPLAIRE POUR LE CLIENT
C/ ZORROLLETA 11, POL. IND. JUNDIZ
01015 VITORIA, SPAIN P.O.B. APTDO. 5005
TEL. 34 - 945 290 001
FAX. 34 - 945 290 141
[email protected]
www.egamaster.com

Documentos relacionados